1
00:00:20,999 --> 00:00:25,124
Quand on prie la bonne étoile
2
00:00:25,291 --> 00:00:29,874
Et la Fée Bleue
3
00:00:32,249 --> 00:00:34,208
Entraînant, cet air, non ?
4
00:00:34,374 --> 00:00:37,958
Bien le bonjour !
Cricket. Jiminy Cricket pour être précis.
5
00:00:38,124 --> 00:00:41,208
Je viens vous raconter
une sacrée histoire.
6
00:00:41,374 --> 00:00:43,999
Notre récit a commencé
il y a fort longtemps.
7
00:00:44,166 --> 00:00:47,874
Ou plutôt, "il était une fois",
il y a fort longtemps.
8
00:00:48,041 --> 00:00:50,249
C'est ça, bien mieux, bien plus précis.
9
00:00:51,291 --> 00:00:55,499
Je n'ai jamais compris,
"il était une fois", une fois de quoi ?
10
00:00:55,874 --> 00:00:58,708
Hé, c'est qui le conteur ? Moi ou toi ?
11
00:00:59,416 --> 00:01:00,583
T'es qui, toi ?
12
00:01:00,958 --> 00:01:03,499
Je suis toi, en plus vieux et plus sage.
13
00:01:03,916 --> 00:01:05,708
Ah oui ? En quel honneur ?
14
00:01:05,958 --> 00:01:10,291
Parce que je suis le narrateur,
je raconte cette histoire post-facto.
15
00:01:10,458 --> 00:01:14,666
Je sais exactement ce qui va t'arriver
pendant cette aventure.
16
00:01:14,833 --> 00:01:17,583
Ah oui ?
Alors, j'ai une question :
17
00:01:17,749 --> 00:01:19,999
est-ce que je vais finir
par me réchauffer ?
18
00:01:20,499 --> 00:01:23,124
Continue de marcher, tu verras bien.
19
00:01:24,249 --> 00:01:26,166
Tu parles d'un conteur !
20
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Je peux continuer ?
21
00:01:28,791 --> 00:01:31,916
Je t'en prie.
Conte cette histoire jusqu'à plus soif.
22
00:01:32,083 --> 00:01:33,041
Merci.
23
00:01:33,999 --> 00:01:37,208
Il était une fois, il y a fort longtemps,
24
00:01:37,458 --> 00:01:41,541
mes voyages m'amenèrent
dans un charmant petit village.
25
00:02:05,041 --> 00:02:09,624
"Maestro Geppetto, sculpteur.
Jouets, horloges et bricoles."
26
00:02:09,916 --> 00:02:13,166
Des bricoles ?
Je sens que ça va me plaire.
27
00:03:01,916 --> 00:03:04,291
"Un poil plus réaliste
28
00:03:05,833 --> 00:03:07,874
"Derrière l'oreille, j'insiste
29
00:03:09,041 --> 00:03:10,499
"Pas un enfant
30
00:03:10,666 --> 00:03:13,208
"Un jouet seulement
Pour un marionnettiste
31
00:03:32,749 --> 00:03:35,624
"Je repense au bon vieux temps
32
00:03:35,999 --> 00:03:37,583
"Il me manque tellement
33
00:03:46,083 --> 00:03:49,958
"Un cœur tendre
Des chansons à revendre
34
00:03:51,208 --> 00:03:53,583
"Oh quels doux moments
35
00:04:04,458 --> 00:04:06,708
"En rêve je le vois
36
00:04:08,291 --> 00:04:11,166
"Parfaitement, je crois
37
00:04:13,291 --> 00:04:16,458
"Si seulement ces rêves prenaient vie
38
00:04:19,708 --> 00:04:21,374
"Pourrai-je retrouver
39
00:04:23,583 --> 00:04:25,999
"Son image tant aimée
40
00:04:26,749 --> 00:04:29,833
"Le souvenir détient le secret
41
00:04:30,916 --> 00:04:34,791
"De ce que je ressentais quand il était
42
00:04:36,208 --> 00:04:37,791
"à mes côtés"
43
00:04:39,166 --> 00:04:42,249
On riait à qui mieux mieux
44
00:04:42,958 --> 00:04:45,041
Mais on ne savait pas
45
00:04:46,041 --> 00:04:49,041
Que les jours heureux
46
00:04:49,958 --> 00:04:52,708
Ne dureraient pas
47
00:04:54,958 --> 00:04:57,958
Si seulement c'était
48
00:04:59,791 --> 00:05:01,666
Plus qu'un souvenir
49
00:05:02,583 --> 00:05:06,166
Mais le souvenir devra suffire
50
00:05:07,416 --> 00:05:10,958
Pour que mes pauvres yeux admirent
51
00:05:13,499 --> 00:05:16,333
La belle vie que c'était
52
00:05:16,583 --> 00:05:20,333
Quand il était
53
00:05:24,249 --> 00:05:26,166
à mes côtés
54
00:05:51,624 --> 00:05:53,291
Pas trop moche.
55
00:05:59,666 --> 00:06:00,833
Pardon, madame.
56
00:06:02,124 --> 00:06:02,958
Eh bien...
57
00:06:09,624 --> 00:06:11,333
Figaro, j'ai fini.
58
00:06:11,999 --> 00:06:13,458
Qu'est-ce que t'en penses ?
59
00:06:14,499 --> 00:06:15,583
Ah oui ?
60
00:06:16,583 --> 00:06:20,416
Moi, je trouve
qu'il lui ressemble beaucoup.
61
00:06:21,541 --> 00:06:22,624
Beaucoup.
62
00:06:27,666 --> 00:06:28,791
Oh, Figaro,
63
00:06:29,124 --> 00:06:31,624
c'est encore le Signor Rizzi.
64
00:06:43,291 --> 00:06:44,791
Signor Rizzi, je regrette,
65
00:06:44,958 --> 00:06:48,416
nous avons fermé à 18 h 04,
au coucher du soleil.
66
00:06:48,583 --> 00:06:50,666
Pardon de vous déranger, Geppetto,
67
00:06:50,833 --> 00:06:54,083
j'ai vu la lumière, je retente ma chance.
68
00:06:54,249 --> 00:06:56,833
Je vous en supplie, vendez-moi le coucou
69
00:06:56,999 --> 00:06:59,291
avec le joli canard et l'alligator.
70
00:06:59,666 --> 00:07:02,249
Il n'est pas à vendre,
je vous l'ai dit mille fois.
71
00:07:02,416 --> 00:07:04,958
Je vous en donne 20 lires. 30 lires.
72
00:07:05,416 --> 00:07:07,208
Votre prix sera le mien !
73
00:07:07,374 --> 00:07:08,666
Ils n'ont pas de prix.
74
00:07:08,833 --> 00:07:11,708
Désolé, mes coucous ne sont pas à vendre.
75
00:07:11,874 --> 00:07:15,249
Mais alors, pourquoi tenir une boutique ?
76
00:07:16,083 --> 00:07:17,583
C'est compliqué.
77
00:07:18,083 --> 00:07:19,624
Une boîte à musique ?
78
00:07:19,791 --> 00:07:23,791
Bonsoir, Geppetto.
Je repars, très déçu.
79
00:07:28,208 --> 00:07:31,249
Personne ne comprend,
n'est-ce pas, Cléo ?
80
00:07:31,416 --> 00:07:33,749
Ces horloges sont tout, pour moi.
81
00:07:35,458 --> 00:07:36,791
Mes horloges
82
00:07:37,749 --> 00:07:41,041
sont mes créations les plus précieuses.
83
00:07:41,999 --> 00:07:45,124
Je les ai fabriquées
pour ma bien-aimée Constanza.
84
00:07:46,458 --> 00:07:49,833
Elle les aimait toutes, sans exception.
85
00:07:51,166 --> 00:07:52,624
Sans exception.
86
00:07:54,291 --> 00:07:56,791
Mais jamais autant
87
00:07:57,374 --> 00:07:59,541
qu'elle t'aimait toi, mon garçon.
88
00:08:02,083 --> 00:08:03,249
Mon garçon.
89
00:08:11,749 --> 00:08:13,624
Plus de pensées tristes.
90
00:08:13,999 --> 00:08:16,833
Soyons joyeux !
C'est pour ça que je t'ai fait un sourire.
91
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
Pour que tu sois toujours heureux.
92
00:08:21,041 --> 00:08:22,291
Comment tu t'appelles ?
93
00:08:23,874 --> 00:08:25,083
Il faut que tu aies
94
00:08:25,583 --> 00:08:27,916
un nom à toi, oui.
95
00:08:28,083 --> 00:08:29,874
Comment on va t'appeler ?
96
00:08:30,624 --> 00:08:32,166
Comment on va t'appeler ?
97
00:08:32,416 --> 00:08:35,374
Je t'ai sculpté dans du bois,
98
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
je t'ai fait dans du bois de pin.
99
00:08:39,916 --> 00:08:42,083
Tu es un garçon de pin...
100
00:08:46,166 --> 00:08:47,458
Pin-occhio.
101
00:08:48,124 --> 00:08:50,499
Pin... occhio. Des yeux de pin.
102
00:08:51,624 --> 00:08:53,416
Pinocchio. Oui !
103
00:08:55,166 --> 00:08:57,541
Est-ce que tu approuves
104
00:08:57,708 --> 00:08:59,124
le nom
105
00:08:59,708 --> 00:09:00,624
"Pinocchio" ?
106
00:09:00,874 --> 00:09:02,083
Oui !
107
00:09:03,999 --> 00:09:06,124
Figaro, ça te plaît, "Pinocchio" ?
108
00:09:06,291 --> 00:09:08,041
Oui, oui, oui.
109
00:09:30,333 --> 00:09:31,416
Allez, on danse.
110
00:09:35,666 --> 00:09:37,166
Tu parles d'une musique !
111
00:09:38,874 --> 00:09:40,708
N'aie pas peur, Figaro.
112
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
Pourquoi ?
Parce qu'il t'adore !
113
00:09:51,708 --> 00:09:55,249
Même Cléo le trouve très très charmant.
114
00:09:58,916 --> 00:10:02,374
Allons, Figaro,
ne fais pas ton trouillard.
115
00:10:29,708 --> 00:10:30,624
Quoi ?
116
00:10:33,583 --> 00:10:36,833
Oui, c'est presque l'heure.
117
00:10:37,416 --> 00:10:40,374
Attention... attention...
118
00:11:04,958 --> 00:11:08,041
Maintenant, il est l'heure d'aller au lit.
119
00:11:22,374 --> 00:11:23,624
Bonne nuit, Cléo.
120
00:11:24,916 --> 00:11:26,833
Ma petite perle d'eau.
121
00:11:30,374 --> 00:11:31,249
Bonne nuit.
122
00:11:38,791 --> 00:11:42,333
Bonne nuit, mon beau garçon,
et bon anniversaire.
123
00:12:29,541 --> 00:12:32,291
Quelle magnifique nuit étoilée.
124
00:12:33,291 --> 00:12:34,499
Magnifique.
125
00:12:37,249 --> 00:12:39,083
Figaro, regarde...
126
00:12:39,374 --> 00:12:41,499
regarde Pinocchio éclairé par la lune.
127
00:12:41,666 --> 00:12:43,916
On dirait presque un vrai petit garçon.
128
00:12:49,291 --> 00:12:51,458
Regarde, Figaro, regarde !
129
00:12:51,916 --> 00:12:54,124
C'est l'étoile des souhaits !
130
00:12:56,208 --> 00:12:59,374
Je n'en avais pas vu depuis...
131
00:13:01,083 --> 00:13:02,374
On devrait faire un vœu.
132
00:13:07,749 --> 00:13:10,374
"Étoile du soir, étoile d'espoir
133
00:13:10,541 --> 00:13:13,249
"Première étoile aperçue dans le noir
134
00:13:13,416 --> 00:13:14,833
"Je souhaite..."
135
00:13:18,249 --> 00:13:19,791
Je souhaite...
136
00:13:23,041 --> 00:13:24,874
Comment dire ça ?
137
00:13:33,999 --> 00:13:35,124
Je souhaite...
138
00:13:52,208 --> 00:13:55,499
Tu veux savoir quel vœu j'ai fait ?
139
00:13:56,166 --> 00:13:57,249
J'ai souhaité...
140
00:14:00,583 --> 00:14:03,041
Si je te le disais,
tu me prendrais pour un...
141
00:14:09,874 --> 00:14:13,708
Le problème avec ce coucou,
c'est qu'il parle beaucoup.
142
00:14:15,916 --> 00:14:16,999
Tu as compris ?
143
00:14:17,166 --> 00:14:20,541
Il parle beaucoup.
Coucou, beau-coup, il parle beaucoup ?
144
00:14:22,749 --> 00:14:24,541
Allez, il est tard.
145
00:14:27,583 --> 00:14:28,624
Mais quand même,
146
00:14:32,708 --> 00:14:35,124
si mon vœu était exaucé, Figaro,
147
00:14:36,208 --> 00:14:37,916
ce serait merveilleux.
148
00:14:41,624 --> 00:14:42,624
Merveilleux.
149
00:16:21,916 --> 00:16:22,833
Saperlipopiette !
150
00:16:23,249 --> 00:16:24,624
Il est vivant !
151
00:16:39,124 --> 00:16:40,791
Dis donc, c'est quoi ce...
152
00:16:42,249 --> 00:16:43,999
Nom d'une pipe, tu marches !
153
00:16:44,166 --> 00:16:46,124
Nom d'une pipe, tu marches.
154
00:16:46,499 --> 00:16:48,708
Bon sang de bois, tu parles !
155
00:16:49,166 --> 00:16:51,416
Bon sang de bois, tu parles.
156
00:16:51,624 --> 00:16:52,874
Non, toi, tu parles.
157
00:16:53,083 --> 00:16:54,333
Non, toi, tu parles.
158
00:16:54,499 --> 00:16:56,416
Je sais que je parle, et toi aussi.
159
00:16:56,583 --> 00:16:58,749
Je sais que je parle, et toi aussi.
160
00:17:08,124 --> 00:17:09,291
Voilà, voilà.
161
00:17:09,874 --> 00:17:11,041
Voilà !
162
00:17:11,208 --> 00:17:14,041
Détendez-vous, je suis là.
Qu'est-ce qui...
163
00:17:14,208 --> 00:17:16,249
Ah oui, je vois ce qui cloche.
164
00:17:21,624 --> 00:17:23,124
J'en crois pas mes antennes !
165
00:17:23,291 --> 00:17:24,333
Une fée !
166
00:17:25,999 --> 00:17:27,291
Tu n'es pas vivant, si ?
167
00:17:27,458 --> 00:17:28,624
Bien sûr que si !
168
00:17:28,791 --> 00:17:29,624
Il bouge, non ?
169
00:17:29,791 --> 00:17:31,999
- À qui ai-je l'honneur ?
- Jiminy Cricket.
170
00:17:32,583 --> 00:17:35,999
Insecte, mondain, flâneur, bon vivant.
Et vous ?
171
00:17:36,499 --> 00:17:40,374
Ce bon Geppetto a fait un vœu
du fond du cœur, donc me voilà.
172
00:17:40,541 --> 00:17:41,541
Je suis la Fée Bleue.
173
00:17:41,708 --> 00:17:43,833
- Je suis la Fée Bleue.
- Non, c'est moi.
174
00:17:43,999 --> 00:17:45,166
Non, c'est moi.
175
00:17:45,333 --> 00:17:47,041
Oh, je vois ce qui ne va pas.
176
00:17:52,833 --> 00:17:55,458
Essayons à nouveau.
Je suis la Fée Bleue.
177
00:17:55,624 --> 00:17:57,874
- Bonjour, la Fée Bleue.
- C'est mieux.
178
00:17:58,041 --> 00:17:59,666
Je suis la Fée Bleue, et toi ?
179
00:17:59,833 --> 00:18:00,749
Je ne sais pas.
180
00:18:00,916 --> 00:18:04,041
Geppetto l'a baptisé Pinocchio.
181
00:18:04,374 --> 00:18:06,041
Je m'appelle Pinocchio.
182
00:18:07,083 --> 00:18:09,291
Tu as une tête de pin blanc,
183
00:18:09,458 --> 00:18:10,958
d'où Pinocchio.
184
00:18:11,249 --> 00:18:12,916
Parfait pour un garçon de bois.
185
00:18:13,083 --> 00:18:14,333
Je suis un garçon ?
186
00:18:15,583 --> 00:18:16,874
Un garçon de bois.
187
00:18:17,041 --> 00:18:19,166
Geppetto, qui ronfle ici même,
188
00:18:19,333 --> 00:18:20,833
est le sculpteur ?
189
00:18:20,999 --> 00:18:23,583
Oui, disons que c'est
le papounet de Pinocchio.
190
00:18:23,749 --> 00:18:26,124
- Papounet ?
- Oui. Le père, quoi.
191
00:18:26,291 --> 00:18:29,374
Enfin, si Pinocchio était un vrai garçon.
192
00:18:29,791 --> 00:18:32,208
S'il voulait un garçon,
pourquoi faire un pantin ?
193
00:18:32,374 --> 00:18:34,541
Il y a d'autres moyens
de faire un garçon,
194
00:18:34,708 --> 00:18:36,666
mais Geppetto sort peu,
195
00:18:36,833 --> 00:18:39,416
il a fait de son mieux
avec les outils qu'il a.
196
00:18:39,583 --> 00:18:43,708
Mais je ne suis qu'un criquet qui parle,
comment juger de ce qui est vrai ?
197
00:18:43,874 --> 00:18:46,291
Et moi, je suis vrai ?
198
00:18:46,583 --> 00:18:48,458
Oui, tu es vrai.
199
00:18:48,624 --> 00:18:51,249
Un vrai pantin vivant
200
00:18:51,416 --> 00:18:53,874
peint pour ressembler à un vrai garçon.
201
00:18:54,624 --> 00:18:56,249
Presque ce qu'a souhaité ton père.
202
00:18:56,416 --> 00:18:59,791
Quand deviendrai-je
un vrai garçon bien vivant ?
203
00:18:59,958 --> 00:19:02,833
Ça, ça ferait très plaisir à mon père !
204
00:19:02,999 --> 00:19:06,624
"Petit pantin de bois
Geppetto a rêvé de toi
205
00:19:06,874 --> 00:19:09,458
"Mais des fils l'empêchaient
De connaître la joie
206
00:19:09,999 --> 00:19:12,833
"Une étoile radieuse
Donna vie à un jouet
207
00:19:12,999 --> 00:19:16,041
"Un garçon marionnette
Curieux et guilleret
208
00:19:16,333 --> 00:19:19,708
"Mais pour être de chair
Il avait fort à faire"
209
00:19:23,208 --> 00:19:26,333
Geppetto a rempli son rôle
et moi, le mien.
210
00:19:26,499 --> 00:19:27,958
Maintenant, à toi de jouer.
211
00:19:28,124 --> 00:19:32,541
Tu dois prouver que tu es courageux,
honnête et généreux.
212
00:19:32,708 --> 00:19:33,916
Comment je fais ?
213
00:19:34,083 --> 00:19:36,958
En apprenant à choisir
entre le bien et le mal.
214
00:19:37,124 --> 00:19:39,666
D'accord, mais comment je fais ?
215
00:19:39,999 --> 00:19:42,458
- Ta conscience te le dira.
- Constance ? C'est qui ?
216
00:19:42,999 --> 00:19:45,333
"Conscience", abstrait, nom singulier.
217
00:19:45,499 --> 00:19:50,166
La petite voix intérieure
que beaucoup n'écoutent pas.
218
00:19:50,874 --> 00:19:53,416
Et c'est bien le problème
du monde actuel.
219
00:19:53,583 --> 00:19:54,791
C'est toi, ma conscience ?
220
00:19:55,124 --> 00:19:57,708
Moi ? Je suis pas une conscience,
je suis un criquet.
221
00:19:57,874 --> 00:20:00,666
- Plus insecte qu'instinct.
- Aimerais-tu être sa conscience ?
222
00:20:00,833 --> 00:20:03,999
Non, merci.
J'ai assez de pain sur ma planche.
223
00:20:04,166 --> 00:20:05,041
Vraiment ?
224
00:20:05,499 --> 00:20:08,708
Je vois une âme égarée,
un insecte sans domicile,
225
00:20:08,874 --> 00:20:11,666
un vagabond errant
qui saute de foyer en foyer
226
00:20:11,833 --> 00:20:15,208
sans direction, ni travail,
ni projet, ni objectif.
227
00:20:15,374 --> 00:20:19,499
C'est pas parce qu'on se réchauffe
le derrière dans une maison
228
00:20:19,791 --> 00:20:23,124
après s'être fait jeter dehors
une fois ou deux...
229
00:20:23,999 --> 00:20:25,458
D'accord, vous n'avez pas tort.
230
00:20:25,624 --> 00:20:28,583
Question :
distingues-tu le bien du mal ?
231
00:20:28,749 --> 00:20:29,999
Pour sûr !
232
00:20:30,249 --> 00:20:32,541
Je revendique une moralité irréprochable,
233
00:20:32,708 --> 00:20:34,249
quoi qu'on vous ait dit.
234
00:20:34,583 --> 00:20:37,499
Alors, c'est décidé.
À genoux, M. Criquet.
235
00:20:39,083 --> 00:20:41,791
Je te nomme conscience de Pinocchio.
236
00:20:41,958 --> 00:20:43,291
Temporairement.
237
00:20:43,458 --> 00:20:45,499
Bien sûr, temporairement.
238
00:20:45,666 --> 00:20:48,916
Le temps que Pinocchio
développe la sienne.
239
00:20:49,166 --> 00:20:53,208
Je te nomme détenteur formel
de la connaissance du bien et du mal
240
00:20:53,374 --> 00:20:56,374
et fidèle conseiller
en cas de tentations.
241
00:20:59,833 --> 00:21:02,624
Levez-vous, Messire Jiminy Cricket.
242
00:21:04,958 --> 00:21:06,874
Là, ça me cause !
243
00:21:07,458 --> 00:21:11,083
"Puissent tes efforts faire ta fierté
Et ta conscience te guider
244
00:21:11,249 --> 00:21:14,791
"Maintenant, cher Pinocchio
Il me faut retourner là-haut"
245
00:21:14,958 --> 00:21:18,041
Revoilà les rimes.
On va se retrouver tout seuls.
246
00:21:19,166 --> 00:21:23,583
Quand un garçon est courageux,
honnête et généreux,
247
00:21:23,999 --> 00:21:25,791
son père est fier de lui.
248
00:21:26,666 --> 00:21:29,666
Et le plus important pour être vrai,
249
00:21:29,833 --> 00:21:31,833
ce n'est pas la matière dont on est fait,
250
00:21:31,999 --> 00:21:33,999
c'est ce qu'on a dans le cœur.
251
00:21:36,624 --> 00:21:41,541
Âmes tendres
252
00:21:42,124 --> 00:21:45,833
Cœurs tristes, cœurs aimants
253
00:21:46,666 --> 00:21:50,124
Le destin bienfaisant
254
00:21:50,291 --> 00:21:52,958
Sait vous comprendre
255
00:21:56,333 --> 00:22:01,333
Essayez, faites un vœu
256
00:22:02,416 --> 00:22:07,833
Car l'espoir est dans les cieux
257
00:22:08,291 --> 00:22:13,583
Quand on prie la bonne étoile
258
00:22:13,874 --> 00:22:16,708
Et la...
259
00:22:17,458 --> 00:22:23,666
Fée Bleue
260
00:22:33,791 --> 00:22:36,708
Qui va là ?
J'ai entendu un bruit.
261
00:22:40,166 --> 00:22:42,291
J'ai entendu un bruit.
262
00:22:50,041 --> 00:22:51,499
J'ai entendu un bruit.
263
00:22:53,166 --> 00:22:54,958
Figaro, tu l'as entendu aussi ?
264
00:22:55,124 --> 00:22:56,791
J'ai entendu un bruit.
265
00:22:58,124 --> 00:22:59,374
Et toi ?
266
00:23:00,249 --> 00:23:01,749
Tu l'as entendu, Figaro ?
267
00:23:03,291 --> 00:23:05,041
J'ai entendu un bruit.
268
00:23:05,666 --> 00:23:07,041
J'en suis sûr.
269
00:23:09,249 --> 00:23:12,083
J'ai entendu un bruit.
270
00:23:12,583 --> 00:23:15,166
Et toi, Cléo, tu as entendu ?
271
00:23:17,499 --> 00:23:20,249
- Pinocchio, tu as entendu ?
- Oui, j'ai entendu !
272
00:23:20,416 --> 00:23:23,416
Moi aussi, et maintenant que tu parles...
273
00:23:25,916 --> 00:23:26,958
Bonjour, papounet !
274
00:23:53,124 --> 00:23:54,083
C'est moi,
275
00:23:54,458 --> 00:23:55,708
Pinocchio !
276
00:24:00,374 --> 00:24:01,666
Tu parles !
277
00:24:02,333 --> 00:24:04,124
Oui, et je marche.
278
00:24:07,458 --> 00:24:09,708
Comment est-ce possible ?
279
00:24:09,874 --> 00:24:12,624
La Fée Bleue a dit
que tu avais fait un vœu.
280
00:24:13,333 --> 00:24:14,541
La Fée Bleue...
281
00:24:15,333 --> 00:24:16,708
La Fée Bleue ?
282
00:24:18,083 --> 00:24:21,291
C'est vrai, j'ai fait un vœu.
J'ai souhaité que mon...
283
00:24:21,458 --> 00:24:22,541
Je sais.
284
00:24:22,874 --> 00:24:24,333
Un vrai garçon.
285
00:24:24,666 --> 00:24:27,083
Mais tu sais, je suis presque vrai
286
00:24:27,249 --> 00:24:28,541
et je peux le devenir !
287
00:24:28,708 --> 00:24:30,999
Il suffit que je fasse...
288
00:24:32,666 --> 00:24:34,124
un tas de choses.
289
00:24:35,874 --> 00:24:38,958
Presque un vrai garçon ?
290
00:24:42,416 --> 00:24:43,791
Presque
291
00:24:45,041 --> 00:24:46,749
un vrai garçon ?
292
00:24:51,749 --> 00:24:53,291
Presque un vrai garçon !
293
00:24:54,416 --> 00:24:57,041
Presque un vrai garçon !
294
00:24:57,583 --> 00:25:00,083
Ça alors ! Ça alors !
295
00:25:00,249 --> 00:25:03,041
Tu es presque un vrai garçon !
296
00:25:03,208 --> 00:25:06,083
On peut former une famille.
297
00:25:09,041 --> 00:25:10,541
Presque un vrai garçon.
298
00:25:11,166 --> 00:25:12,916
Mettons de la musique !
299
00:25:15,458 --> 00:25:17,374
Danse. Tu sais danser, Pinocchio ?
300
00:25:21,374 --> 00:25:23,958
Je vais te sculpter des souliers
301
00:25:25,208 --> 00:25:28,583
On fera la fête toute la journée
302
00:25:29,958 --> 00:25:32,541
Tes échardes je les enlèverai
303
00:25:32,749 --> 00:25:34,874
Tu seras bien soigné
304
00:25:35,999 --> 00:25:37,166
C'est promis !
305
00:25:37,833 --> 00:25:40,041
Pinocchio, Pinocchio
306
00:25:40,666 --> 00:25:41,833
Nom d'un pipeau
307
00:25:41,999 --> 00:25:43,958
Pinocchio, Pinocchio
308
00:25:44,124 --> 00:25:46,124
Mon cher garçon de bois
309
00:25:49,958 --> 00:25:51,041
Je peux ?
310
00:25:51,291 --> 00:25:52,624
Merci, vous êtes bien aimable.
311
00:25:56,166 --> 00:25:57,208
C'est ainsi
312
00:25:57,624 --> 00:26:00,124
que Pinocchio entra
dans la petite famille de Geppetto.
313
00:26:02,624 --> 00:26:05,791
Et malgré quelques petits tracas
de famille recomposée...
314
00:26:09,874 --> 00:26:13,416
ils devinrent un foyer stable et épanoui.
315
00:26:19,041 --> 00:26:20,333
J'ai réfléchi.
316
00:26:23,249 --> 00:26:26,624
Je crois qu'il est temps
que tu ailles à l'école.
317
00:26:26,916 --> 00:26:28,583
C'est vrai, père ?
318
00:26:36,291 --> 00:26:38,833
Père, c'est quoi cette grosse boule
qui brille ?
319
00:26:40,166 --> 00:26:41,458
C'est le soleil.
320
00:26:41,624 --> 00:26:45,291
Il fait le tour de la Terre chaque jour,
c'est de la science élémentaire.
321
00:26:45,458 --> 00:26:47,291
Tu vas l'apprendre à l'école.
322
00:26:47,708 --> 00:26:50,499
Voilà tes nouveaux camarades.
323
00:26:50,666 --> 00:26:52,708
Et Signora Vitelli.
324
00:27:00,374 --> 00:27:02,291
Pinocchio, attends !
325
00:27:03,583 --> 00:27:06,208
Oui, Figaro,
depuis le temps, j'ai failli oublier.
326
00:27:06,374 --> 00:27:09,958
Ton cahier et une pomme pour ton maître.
327
00:27:10,124 --> 00:27:12,041
Tourne-toi, que je te regarde.
328
00:27:14,166 --> 00:27:15,749
Très élégant.
329
00:27:21,416 --> 00:27:23,291
Cette ville peut être déroutante.
330
00:27:23,458 --> 00:27:26,916
Il y a beaucoup de ruelles sinueuses,
fais attention.
331
00:27:27,541 --> 00:27:31,416
Si tu te perds,
on est deux rues plus bas que la fontaine.
332
00:27:31,583 --> 00:27:34,541
Je rentrerai directement après l'école.
333
00:27:35,791 --> 00:27:38,583
Je serai là quand tu rentreras.
334
00:27:39,958 --> 00:27:42,749
Nous dînerons à 17 h tapantes.
335
00:27:42,916 --> 00:27:45,583
Compris, père. 17 h tapantes.
336
00:27:56,666 --> 00:27:58,333
Allez, file.
337
00:28:04,249 --> 00:28:05,458
Le voilà parti.
338
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
Mon garçon.
339
00:28:13,374 --> 00:28:16,416
Tiens, buongiorno, Sofia.
340
00:28:16,583 --> 00:28:17,666
Come stai?
341
00:28:18,749 --> 00:28:22,374
J'ai d'excellents déchets pour toi.
342
00:28:22,958 --> 00:28:23,874
Et voilà.
343
00:28:36,791 --> 00:28:38,999
Il te manque déjà, hein ?
344
00:28:41,041 --> 00:28:42,791
Moi aussi, il me manque.
345
00:28:43,041 --> 00:28:45,499
Déjà, oui. Et toi, il te manque ?
346
00:28:47,624 --> 00:28:49,666
Aller à l'école, c'est bien pour lui.
347
00:28:50,166 --> 00:28:52,958
À l'école ?
Saperlipopiette ! Quelle heure est-il ?
348
00:29:09,833 --> 00:29:12,333
Premier jour et déjà en retard.
349
00:29:13,041 --> 00:29:14,958
Me mange pas !
350
00:29:15,583 --> 00:29:17,208
J'aime pas les insectes.
351
00:29:17,374 --> 00:29:19,416
Trop compliqué. Je préfère les déchets.
352
00:29:19,833 --> 00:29:20,791
Merci, alors.
353
00:29:20,958 --> 00:29:23,624
J'ai cru ma dernière heure arrivée.
Jiminy Cricket.
354
00:29:23,791 --> 00:29:24,999
Enchantée. Sofia.
355
00:29:25,166 --> 00:29:26,958
Tu es nouveau, ici.
C'est une jolie...
356
00:29:27,124 --> 00:29:28,416
Pardon de vous couper,
357
00:29:28,791 --> 00:29:31,458
je suis la conscience de Pinocchio,
je me suis pas réveillé.
358
00:29:31,624 --> 00:29:34,458
Pourriez-vous m'aéroporter
jusqu'à l'école ?
359
00:29:34,624 --> 00:29:35,999
Endormi au travail ?
360
00:29:36,166 --> 00:29:38,999
On externalise les consciences,
maintenant ? À mon époque...
361
00:29:39,166 --> 00:29:40,999
Je dois le rattraper.
362
00:29:41,166 --> 00:29:44,499
Ce petit pantin est tout seul,
sans conscience !
363
00:29:44,666 --> 00:29:46,833
Imaginez les risques qu'il court.
364
00:29:46,999 --> 00:29:49,124
J'en voudrais pas sur ma conscience !
365
00:29:49,291 --> 00:29:51,541
D'accord, M. Bien ou Mal.
366
00:29:51,708 --> 00:29:53,291
Accroche-toi à ton chapeau.
367
00:29:59,124 --> 00:30:02,541
LE GRAND STROMBOLI
SPECTACLE DE MARIONNETTES
368
00:30:03,166 --> 00:30:04,999
Que vois-je ?
369
00:30:05,166 --> 00:30:06,666
Stromboli !
370
00:30:06,833 --> 00:30:08,916
Cette vieille fripouille est de retour.
371
00:30:09,083 --> 00:30:13,624
Gédéon, tu te souviens quand
je t'ai fait passer pour une marionnette ?
372
00:30:15,458 --> 00:30:17,291
Quand il t'a découvert, il t'a battu...
373
00:30:19,333 --> 00:30:20,749
Gédéon, écoute
374
00:30:21,208 --> 00:30:25,041
le rire joyeux des chers innocents
sur le chemin de l'école,
375
00:30:25,208 --> 00:30:28,916
leur âme assoiffée
se ruant vers la source du savoir.
376
00:30:29,708 --> 00:30:32,291
L'école. Une noble institution.
377
00:30:32,458 --> 00:30:34,541
Que deviendrait ce monde ignorant
sans elle ?
378
00:30:34,708 --> 00:30:36,374
Tiens, un enfant en bois.
379
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
Un enfant en bois !
380
00:30:38,708 --> 00:30:39,958
Regarde, Gédéon,
381
00:30:40,124 --> 00:30:41,208
c'est fabuleux !
382
00:30:45,874 --> 00:30:48,624
Un pantin doué de vie, sans ficelles !
383
00:31:04,083 --> 00:31:06,583
Une telle curiosité
rapporterait une fortune.
384
00:31:07,124 --> 00:31:10,833
Voyons un peu.
Qui paierait pour un pantin viv...
385
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
Je sais ! Stromboli !
386
00:31:14,708 --> 00:31:16,916
Il donnerait un œil pour ça.
387
00:31:18,124 --> 00:31:21,208
Vivement l'école,
que j'apprenne ce que c'est, tout ça.
388
00:31:23,791 --> 00:31:25,416
Vite, on le contourne.
389
00:31:31,416 --> 00:31:33,916
Mon Dieu ! Quel maladroit je fais.
390
00:31:34,083 --> 00:31:35,874
Je suis navré.
Tu n'es pas blessé ?
391
00:31:36,791 --> 00:31:37,624
Blessé ?
392
00:31:37,791 --> 00:31:41,208
Abîmé, cassé,
irrémédiablement irréparable.
393
00:31:41,624 --> 00:31:42,708
Je ne suis pas cassé.
394
00:31:43,583 --> 00:31:46,499
Dieu merci !
Tu es fait avec du chêne bien costaud.
395
00:31:46,666 --> 00:31:48,458
Je suis en pin, d'où mon nom...
396
00:31:48,624 --> 00:31:51,874
Oui, du pin.
On n'est pas tous faits du meilleur bois.
397
00:31:52,416 --> 00:31:55,666
Dis donc, tu es érudit !
Un homme de lettres.
398
00:31:56,083 --> 00:31:58,999
Tu vas donner une conférence
à l'académie des sciences ?
399
00:31:59,166 --> 00:32:00,958
Non, je vais à l'école
400
00:32:01,124 --> 00:32:03,791
pour apprendre des choses,
devenir un vrai garçon
401
00:32:03,958 --> 00:32:05,499
et que mon père soit fier.
402
00:32:05,666 --> 00:32:06,583
Un vrai garçon ?
403
00:32:06,749 --> 00:32:08,958
Pourquoi diable vouloir être vrai
404
00:32:09,124 --> 00:32:10,791
alors que tu peux être
405
00:32:11,124 --> 00:32:12,541
célèbre ?
406
00:32:13,541 --> 00:32:14,374
Célèbre ?
407
00:32:14,541 --> 00:32:15,833
Oui, célèbre.
408
00:32:15,999 --> 00:32:18,249
Je parle du théâtre.
409
00:32:18,416 --> 00:32:20,083
Projecteurs, musique,
410
00:32:20,249 --> 00:32:21,291
applaudissements,
411
00:32:21,458 --> 00:32:22,874
célébrité !
412
00:32:23,374 --> 00:32:25,083
Mais je veux être un vrai garçon !
413
00:32:26,083 --> 00:32:27,208
Oui, mon garçon,
414
00:32:27,374 --> 00:32:30,499
mais beaucoup disent
qu'on n'est quelqu'un de vrai
415
00:32:30,666 --> 00:32:32,416
que lorsque qu'on est connu de tous.
416
00:32:32,583 --> 00:32:35,041
Être célèbre, c'est être vrai !
417
00:32:35,208 --> 00:32:37,083
Avant ça, on n'est personne.
418
00:32:37,249 --> 00:32:40,666
Tu veux être personne ?
Non, personne ne veut être personne.
419
00:32:40,833 --> 00:32:44,583
Quiconque n'est pas personne
rêve d'être quelqu'un !
420
00:32:45,749 --> 00:32:47,833
Mon père dit que je dois aller à l'école.
421
00:32:47,999 --> 00:32:51,833
Tous les parents le disent.
Mais ça ne rend pas justice à ton génie.
422
00:32:51,999 --> 00:32:52,958
Pourquoi s'instruire
423
00:32:53,124 --> 00:32:55,374
avec une telle personnalité,
un tel profil,
424
00:32:55,541 --> 00:32:56,458
un tel physique ?
425
00:32:56,624 --> 00:32:59,166
C'est un acteur né, pas vrai, Gédéon ?
426
00:32:59,333 --> 00:33:01,416
Et pas qu'un acteur, un entrepreneur.
427
00:33:01,583 --> 00:33:04,124
Que dis-je, un influenceur !
428
00:33:04,291 --> 00:33:06,333
Imagine la fierté de ton père.
429
00:33:06,499 --> 00:33:09,124
- Vous croyez ?
- Bien sûr !
430
00:33:09,291 --> 00:33:12,458
Il verra ton nom en lettres lumineuses
431
00:33:12,624 --> 00:33:14,666
de 2 mètres de haut !
432
00:33:14,833 --> 00:33:16,583
- Ton nom, déjà ?
- Pinocchio.
433
00:33:18,583 --> 00:33:22,166
P-I-N-O...
434
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
sans doute un K...
435
00:33:24,124 --> 00:33:25,208
Trop de lettres.
436
00:33:25,374 --> 00:33:27,958
Il nous faut un nom de scène
simple, efficace.
437
00:33:28,124 --> 00:33:29,416
Sam Duchêne.
438
00:33:30,083 --> 00:33:31,708
Sacha Taignier.
439
00:33:32,541 --> 00:33:33,458
J'ai trouvé.
440
00:33:34,041 --> 00:33:35,999
Chris Pine.
441
00:33:36,166 --> 00:33:37,083
Ça ne marcherait pas.
442
00:33:37,249 --> 00:33:39,416
Nous gâchons un temps précieux.
443
00:33:39,583 --> 00:33:41,208
Tu veux que ton père soit fier ?
444
00:33:41,374 --> 00:33:42,499
Oh oui !
445
00:33:42,666 --> 00:33:44,416
Eh bien alors...
446
00:33:48,083 --> 00:33:49,958
D'accord, je serai célèbre.
447
00:33:50,124 --> 00:33:51,083
Épatant !
448
00:33:53,291 --> 00:33:54,999
À moi la vie d'artiste
449
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
On peut porter des gilets de soie
450
00:33:57,374 --> 00:33:59,208
De gros diamants à tous les doigts
451
00:34:01,041 --> 00:34:02,791
La vie est un gala
452
00:34:03,249 --> 00:34:05,124
Quand on est une célébrité
453
00:34:05,291 --> 00:34:06,958
Le monde est à nos pieds
454
00:34:07,666 --> 00:34:11,458
Là, je le vois !
Droit devant, à 12 heures !
455
00:34:17,541 --> 00:34:20,083
Pardon, on ne fait que passer !
456
00:34:21,624 --> 00:34:22,999
Merci, Sofia.
457
00:34:33,791 --> 00:34:35,374
- Quoi ?
- Jiminy !
458
00:34:35,833 --> 00:34:37,291
Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
459
00:34:37,833 --> 00:34:40,791
Qui ? À qui parle-t-on ?
C'est quoi, un Jiminy ?
460
00:34:40,958 --> 00:34:42,333
Mais...
461
00:34:42,999 --> 00:34:45,166
Il est où ? Tu regardes quoi ?
462
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
Tu prétends que...
463
00:35:01,499 --> 00:35:04,416
Jiminy, devine !
J'ai pas besoin d'aller à l'école.
464
00:35:04,583 --> 00:35:06,374
Je vais être célèbre, plutôt.
465
00:35:06,541 --> 00:35:08,083
Et papa sera fier !
466
00:35:08,249 --> 00:35:09,583
Du calme, petit.
467
00:35:09,749 --> 00:35:13,083
Souviens-toi, j'ai parlé de tentation.
Il en est une.
468
00:35:13,458 --> 00:35:16,999
Oh non, c'est Grand Coquin, mon agent.
469
00:35:17,166 --> 00:35:18,166
Grand Coquin ?
470
00:35:18,333 --> 00:35:19,541
Y a une règle :
471
00:35:19,708 --> 00:35:22,583
quand on se fait appeler "Coquin",
c'est pas pour rien.
472
00:35:22,749 --> 00:35:24,374
Surtout un agent.
473
00:35:24,541 --> 00:35:27,708
Ayant été nommé ta conscience,
je te le dis :
474
00:35:27,874 --> 00:35:31,374
oublie cette idée prétentieuse
de devenir célèbre et va à l'école.
475
00:35:31,541 --> 00:35:33,208
C'est ce que ton père attend de toi.
476
00:35:33,374 --> 00:35:36,249
Grand Coquin dit que mon père
veut que je sois célèbre.
477
00:35:36,416 --> 00:35:37,999
Comme je te l'ai dit,
478
00:35:38,374 --> 00:35:40,208
Grand Coquin en est un.
479
00:35:40,374 --> 00:35:43,583
Tu dis qu'un coquin,
on ne peut pas s'y fier.
480
00:35:43,749 --> 00:35:45,583
À qui je peux me fier ?
481
00:35:45,749 --> 00:35:47,666
C'est l'éternelle question.
482
00:35:47,833 --> 00:35:51,416
Moi, je me fierais à celui
à qui la Fée Bleue a confié le dossier,
483
00:35:51,583 --> 00:35:52,499
pas toi ?
484
00:35:52,666 --> 00:35:54,749
Jiminy Cricket, conscience temporaire ?
485
00:35:55,083 --> 00:35:57,333
Bon, alors je veux aller à l'école.
486
00:35:57,499 --> 00:35:58,624
Ah bah voilà !
487
00:35:59,458 --> 00:36:00,874
École droit devant.
488
00:36:01,708 --> 00:36:02,791
Pinoque,
489
00:36:03,416 --> 00:36:04,541
jette le maillet.
490
00:36:08,249 --> 00:36:09,541
Arrête-toi là !
491
00:36:11,124 --> 00:36:14,041
Faudrait qu'ils s'occupent
des graviers, ici.
492
00:36:14,208 --> 00:36:18,666
Un jour, un chariot va projeter un caillou
et blesser quelqu'un.
493
00:36:18,833 --> 00:36:21,499
- Pourquoi on paie des impôts ?
- C'est quoi, les impôts ?
494
00:36:21,666 --> 00:36:24,416
T'as pas besoin de le savoir,
vu que tu seras pas célèbre,
495
00:36:24,583 --> 00:36:26,499
mais voilà ce qu'il faut savoir
sur l'école :
496
00:36:26,666 --> 00:36:28,708
un, sois attentif,
deux, respecte les règles
497
00:36:28,874 --> 00:36:30,999
et trois, obéis au maître.
498
00:36:31,166 --> 00:36:32,291
- Compris ?
- Compris.
499
00:36:34,541 --> 00:36:35,916
Tu viens avec moi ?
500
00:36:36,708 --> 00:36:37,624
Non, Pinoque.
501
00:36:37,791 --> 00:36:40,416
Les écoles n'aiment guère les insectes.
502
00:36:40,583 --> 00:36:43,708
Ils me ficheraient
avec les guêpes, cafards et termites.
503
00:36:43,874 --> 00:36:47,666
Je t'attendrai ici à la sortie.
Je te ramènerai pour 15 h 17.
504
00:36:47,833 --> 00:36:49,041
D'accord, Jiminy.
505
00:36:50,749 --> 00:36:51,916
Qu'est-ce que je disais ?
506
00:37:08,708 --> 00:37:11,291
C'est un bon petit, hein ?
Et ce qui me réjouis,
507
00:37:11,458 --> 00:37:15,749
c'est qu'il semble décidé
à devenir courageux, honnête et généreux.
508
00:37:15,916 --> 00:37:18,958
Et il a écouté sa conscience.
509
00:37:19,124 --> 00:37:21,124
Vous pensiez que j'étais hors jeu ?
510
00:37:21,291 --> 00:37:25,083
Mais j'ai intercepté la passe
et je vais droit au but.
511
00:37:25,249 --> 00:37:27,166
Dehors !
512
00:37:29,416 --> 00:37:31,333
Et restes-y.
513
00:37:31,499 --> 00:37:33,499
L'école, c'est pour les vrais enfants,
514
00:37:33,666 --> 00:37:35,874
pas les pantins ridicules.
515
00:37:36,041 --> 00:37:38,499
Les pantins, c'est pour le spectacle.
516
00:37:39,708 --> 00:37:40,874
Rentrez.
517
00:37:41,583 --> 00:37:42,708
Ça par exemple !
518
00:37:43,916 --> 00:37:45,624
À quoi vous jouez ?
519
00:37:45,791 --> 00:37:46,999
Sortez-moi de là !
520
00:37:49,083 --> 00:37:49,916
Libérez-moi !
521
00:37:51,249 --> 00:37:53,916
C'est un scandale ! Une infâmie !
522
00:37:54,083 --> 00:37:55,749
Ce maître ne m'aime pas.
523
00:37:55,916 --> 00:37:58,624
On s'en fiche, sa pédagogie est obsolète.
524
00:37:58,791 --> 00:38:02,166
Pratique-t-il l'apprentissage
actif décloisonné neuro-évolutif ?
525
00:38:02,333 --> 00:38:03,708
Clairement, non.
526
00:38:03,874 --> 00:38:06,624
Il n'explore aucune autre
méthode pédagogique.
527
00:38:06,791 --> 00:38:09,541
Il a dit que j'étais différent.
Ils se sont moqués de moi.
528
00:38:09,708 --> 00:38:12,708
Évidemment !
Une marionnette, ça fait rire.
529
00:38:13,291 --> 00:38:15,874
Pauvre petit garçon incompris.
530
00:38:16,541 --> 00:38:20,499
Tu vois, tu n'as rien à faire
dans un système éducatif classique.
531
00:38:20,666 --> 00:38:21,833
Tu es un incompris,
532
00:38:21,999 --> 00:38:26,166
comme tous les grands acteurs
de ce monde.
533
00:38:26,333 --> 00:38:32,083
L'école, c'est pour les gamins ordinaires,
banals, fades, rasoirs et bêtas !
534
00:38:32,249 --> 00:38:35,124
Pas les fabuleux artistes comme toi !
535
00:38:35,291 --> 00:38:39,583
C'est la célébrité qu'il te faut.
La célébrité et la fortune.
536
00:38:39,749 --> 00:38:42,999
- Mais mon père...
- L'école ? Tu y es allé.
537
00:38:43,166 --> 00:38:46,333
Tu es allé à l'école.
Tu as fait ton devoir.
538
00:38:46,499 --> 00:38:50,499
Et le maître érudit à l'immense sagesse,
qu'a-t-il dit ?
539
00:38:51,374 --> 00:38:53,624
Que ma place était dans un spectacle.
540
00:38:54,791 --> 00:38:57,208
Mince, un spectacle de marionnettes.
541
00:38:57,374 --> 00:38:58,791
Rien à ajouter.
542
00:39:05,124 --> 00:39:06,874
Voilà qui est mieux !
543
00:39:08,499 --> 00:39:10,916
Direction : chez Stromboli !
544
00:39:11,291 --> 00:39:13,208
À nous la célébrité !
545
00:39:15,416 --> 00:39:17,124
À moi la vie d'artiste
546
00:39:17,416 --> 00:39:19,291
On peut entendre sonner midi
547
00:39:19,458 --> 00:39:21,541
Tout en prenant son café au lit
548
00:39:23,374 --> 00:39:25,124
La vie est un gala
549
00:39:25,291 --> 00:39:27,124
Dans un carrosse qu'on a pas payé
550
00:39:27,291 --> 00:39:29,208
On rit des gens qui s'en vont à pied
551
00:39:29,374 --> 00:39:30,958
Et l'on se bourre de sucreries
552
00:39:31,124 --> 00:39:33,041
Tudieu la belle vie !
553
00:39:37,166 --> 00:39:39,541
Ne l'écoute pas, Pinoque !
554
00:39:41,874 --> 00:39:43,041
Pinoque !
555
00:39:49,791 --> 00:39:51,249
Il est 17 heures.
556
00:39:52,791 --> 00:39:53,958
17 heures.
557
00:39:54,124 --> 00:39:55,999
Pinocchio devrait être rentré.
558
00:39:57,083 --> 00:39:58,999
Il a dû se perdre en chemin
559
00:39:59,916 --> 00:40:01,624
et s'égarer.
560
00:40:02,416 --> 00:40:04,666
Allez, tout le monde vient.
561
00:40:04,833 --> 00:40:06,124
Toi aussi, Figaro.
562
00:40:08,958 --> 00:40:12,458
Je n'ai pas quitté ma boutique depuis...
563
00:40:15,291 --> 00:40:18,333
mais nous devons retrouver Pinocchio.
564
00:40:18,916 --> 00:40:20,999
Mesdames et messieurs !
565
00:40:22,624 --> 00:40:27,083
Pour achever en beauté
mon grand spectacle,
566
00:40:27,541 --> 00:40:28,833
Stromboli,
567
00:40:29,958 --> 00:40:31,791
maître des forains,
568
00:40:31,958 --> 00:40:36,791
le plus grand maestro de la scène
de la planète...
569
00:40:38,208 --> 00:40:39,291
C'est moi.
570
00:40:40,374 --> 00:40:44,083
Et avec l'accord exceptionnel
du haut responsable...
571
00:40:45,208 --> 00:40:46,666
C'est moi aussi.
572
00:40:47,666 --> 00:40:50,458
Je vais vous présenter quelque chose
573
00:40:50,624 --> 00:40:53,624
que vous refuserez catégoriquement
de croire...
574
00:40:54,208 --> 00:40:58,041
En exclusivité,
la huitième merveille du monde,
575
00:40:58,624 --> 00:41:03,374
l'unique marionnette
capable de chanter et danser sans fils,
576
00:41:04,041 --> 00:41:07,624
le jouet qui se prend pour un garçonnet...
577
00:41:14,666 --> 00:41:16,124
Alors, c'est vrai.
578
00:41:16,291 --> 00:41:19,916
Stromboli a mis sa patte crasseuse
sur un pantin magique.
579
00:41:21,249 --> 00:41:22,874
Tu as tout mon soutien.
580
00:41:23,874 --> 00:41:25,624
Tu veux que je te le rende ?
581
00:41:26,416 --> 00:41:27,541
Tu es mignon.
582
00:41:27,708 --> 00:41:28,791
Je suis Pinocchio.
583
00:41:28,958 --> 00:41:32,749
En devenant célèbre, je deviendrai
un vrai garçon et mon père sera fier.
584
00:41:32,916 --> 00:41:35,208
Moi, c'est Fabiana
et je ne serai jamais célèbre.
585
00:41:35,374 --> 00:41:40,083
Tant que je croupirai dans ce pauvre
spectacle de marionnettes à la noix.
586
00:41:41,416 --> 00:41:42,583
Enfin bref...
587
00:41:42,749 --> 00:41:45,374
Je passe une sale journée, excuse-moi.
588
00:41:45,541 --> 00:41:47,416
Pourquoi ces ficelles ?
589
00:41:48,416 --> 00:41:49,624
Pour ton numéro.
590
00:41:49,791 --> 00:41:52,708
Encore une idée de génie de Stromboli.
591
00:41:52,874 --> 00:41:53,958
Tu vois ?
592
00:41:54,124 --> 00:41:55,458
Des nœuds coulants.
593
00:41:58,124 --> 00:41:59,958
Tu ne connais pas Sabina, je crois.
594
00:42:00,124 --> 00:42:02,458
À mon avis, vous pouvez être amis.
595
00:42:02,624 --> 00:42:04,624
Ses jambes ont l'air solides.
596
00:42:05,791 --> 00:42:08,333
Les tiennes aussi.
Elles sont en pin ?
597
00:42:08,499 --> 00:42:10,999
Oui mais bientôt, j'aurai des vraies.
598
00:42:11,166 --> 00:42:13,124
Sers-t'en bien, ce soir.
599
00:42:13,624 --> 00:42:14,791
Tu vas tout casser.
600
00:42:15,249 --> 00:42:16,124
Vraiment ?
601
00:42:17,249 --> 00:42:18,874
Non, pas vraiment.
602
00:42:26,916 --> 00:42:28,333
Tu t'es fait mal à la jambe ?
603
00:42:29,166 --> 00:42:31,916
C'est une longue histoire.
Mais ça va de mieux en mieux.
604
00:42:35,374 --> 00:42:38,666
L'unique marionnette qui chante et danse
605
00:42:38,833 --> 00:42:40,333
sans ficelles !
606
00:42:41,749 --> 00:42:43,208
Le jouet
607
00:42:43,374 --> 00:42:45,791
qui se prend pour un garçonnet.
608
00:42:46,624 --> 00:42:48,833
Le seul et unique...
609
00:42:49,291 --> 00:42:51,916
Pinocchio !
610
00:43:23,458 --> 00:43:25,916
Sans aucun lien je me tiens bien
611
00:43:26,083 --> 00:43:28,583
Je ne titube ni ne chancelle
612
00:44:04,916 --> 00:44:06,499
Quel idiot !
613
00:44:09,333 --> 00:44:11,249
Reprenons !
614
00:44:18,791 --> 00:44:21,291
Sans aucun lien je me tiens bien
615
00:44:21,458 --> 00:44:23,874
Je ne titube ni ne chancelle
616
00:44:24,041 --> 00:44:26,374
Je n'ai besoin d'aucune main
617
00:44:26,541 --> 00:44:28,333
Qui tire des ficelles
618
00:44:29,124 --> 00:44:31,749
Hi ho, depuis toujours
619
00:44:31,916 --> 00:44:33,874
J'ai envie de faire la fête
620
00:44:34,499 --> 00:44:36,999
Et vive les heureux jours
621
00:44:37,166 --> 00:44:39,041
Gâcher sa vie, c'est trop bête
622
00:44:39,624 --> 00:44:42,083
Sans aucun lien je vais, je viens
623
00:44:42,249 --> 00:44:44,708
Jamais personne ne me soutient
624
00:44:44,874 --> 00:44:47,333
Et je chante, fier et hardi
625
00:44:47,708 --> 00:44:49,458
Je suis un affranchi !
626
00:46:32,458 --> 00:46:34,124
Je suis un affranchi !
627
00:46:41,416 --> 00:46:42,249
Merci.
628
00:46:42,416 --> 00:46:44,166
Merci.
629
00:47:38,499 --> 00:47:42,083
Je ne suis pas une ballerine
630
00:47:42,249 --> 00:47:44,708
Mais je vis pour danser
631
00:47:45,208 --> 00:47:48,041
Je ne ferai pas de conquête
632
00:47:48,208 --> 00:47:50,416
Mais je saurai aimer
633
00:47:51,124 --> 00:47:53,916
Mi-humaine, mi-marionnette
634
00:47:54,083 --> 00:47:56,749
Je travaille ma pirouette
635
00:47:57,416 --> 00:47:59,874
Je mène sans hésiter
636
00:48:00,041 --> 00:48:03,999
Mes pas vers la liberté
637
00:48:04,708 --> 00:48:07,291
Ma vie c'est la danse
638
00:48:07,458 --> 00:48:09,874
Je rêve de mon plié
639
00:48:10,249 --> 00:48:13,041
Toute l'assistance
640
00:48:13,833 --> 00:48:15,749
Verra mon grand jeté
641
00:48:16,208 --> 00:48:18,999
Je ferai sensation
642
00:48:19,166 --> 00:48:22,749
C'est vrai, je manque d'aplomb
643
00:48:23,874 --> 00:48:26,291
Mais ma vie
644
00:48:26,999 --> 00:48:29,291
c'est la...
645
00:48:30,208 --> 00:48:31,166
danse !
646
00:48:32,166 --> 00:48:33,833
D'abord le tango
647
00:48:34,208 --> 00:48:35,708
Ensuite la salsa
648
00:48:36,083 --> 00:48:37,833
Après, la rumba
649
00:48:38,249 --> 00:48:40,124
Et le cha-cha-cha
650
00:48:40,291 --> 00:48:42,541
Paso doble, quickstep, two-step, foxtrot,
651
00:48:42,708 --> 00:48:44,583
Merengue, bachata, mambo, bomba
652
00:48:44,749 --> 00:48:48,041
Plena, samba, kathak, kabuki, entre autre
653
00:48:48,458 --> 00:48:52,666
Il te faudra des pieds
Un rythme et un parquet
654
00:48:52,874 --> 00:48:55,958
Écoute ton corps
Il te donnera de l'or
655
00:48:56,124 --> 00:48:58,416
Laisse courir l'enfant
656
00:48:58,583 --> 00:49:00,249
Libre et impertinent
657
00:49:00,416 --> 00:49:04,583
Goûte l'irrévérence
Comme les filles en France
658
00:49:14,916 --> 00:49:19,249
C'est quoi, ces sottises ?
Ici, pas de spectacle gratuit !
659
00:49:19,416 --> 00:49:21,749
Faites vos valises,
on part dans une heure.
660
00:49:21,999 --> 00:49:23,124
Et toi...
661
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
mon petit Pinocchio...
662
00:49:27,624 --> 00:49:31,624
j'étais mort de peur
de t'avoir perdu ou qu'on t'ait volé.
663
00:49:31,791 --> 00:49:34,374
Il ne faut surtout pas que ça arrive,
n'est-ce pas ?
664
00:49:35,124 --> 00:49:36,208
Départ dans une heure.
665
00:49:42,749 --> 00:49:44,374
- Voilà.
- Laissez-moi sortir !
666
00:49:44,541 --> 00:49:46,041
- C'est ça, ta maison.
- Au secours !
667
00:49:46,208 --> 00:49:48,249
Comme ça, je saurai où te trouver.
668
00:49:49,291 --> 00:49:50,708
Non !
669
00:49:50,874 --> 00:49:52,249
Si !
670
00:49:52,416 --> 00:49:55,124
À moi tu appartiens.
671
00:49:57,958 --> 00:49:59,791
Laissez-moi sortir !
672
00:49:59,958 --> 00:50:01,583
À l'aide ! Père !
673
00:50:01,749 --> 00:50:02,583
"Père" ?
674
00:50:03,666 --> 00:50:06,874
Quel parent voudrait
d'une bizarrerie comme toi ?
675
00:50:09,083 --> 00:50:10,291
Les parents
676
00:50:10,624 --> 00:50:12,624
veulent un véritable enfant.
677
00:50:12,791 --> 00:50:14,624
Jiminy ! Père !
678
00:50:15,041 --> 00:50:16,749
Au secours !
679
00:50:18,083 --> 00:50:19,583
Oh non ! Au secours !
680
00:50:21,666 --> 00:50:22,833
Je vous en prie !
681
00:50:28,541 --> 00:50:32,166
Ma petite mine d'or en bois !
682
00:50:55,874 --> 00:50:57,583
Je suis dans le bocal !
683
00:51:09,416 --> 00:51:13,249
Figaro, Cléo, où peut-il être ?
684
00:51:45,791 --> 00:51:48,249
Je suis là-haut, sur le toit.
685
00:51:50,666 --> 00:51:53,999
Stromboli est terriblement méchant,
mais on va t'aider.
686
00:51:54,166 --> 00:51:55,624
Laisse-moi tranquille.
687
00:51:55,791 --> 00:51:58,249
On va trouver le moyen
de te sortir de cette cage.
688
00:52:00,083 --> 00:52:01,874
Tu as entendu ?
689
00:52:02,291 --> 00:52:03,833
On va t'aider.
690
00:52:04,666 --> 00:52:06,166
Regarde-moi.
691
00:52:06,624 --> 00:52:08,208
Tu peux me faire confiance.
692
00:52:09,999 --> 00:52:11,833
Tu es une vraie personne.
693
00:52:11,999 --> 00:52:15,791
La seule vraie personne
digne de confiance, c'est mon père.
694
00:52:30,416 --> 00:52:32,374
J'aime comment tu danses.
695
00:52:32,541 --> 00:52:34,458
On n'a pas été présentés.
696
00:52:34,624 --> 00:52:35,958
Je m'appelle Sabina.
697
00:52:36,124 --> 00:52:37,583
Moi, c'est Pinocchio.
698
00:52:37,833 --> 00:52:39,999
Merci de m'avoir décoincé le nez.
699
00:52:40,166 --> 00:52:42,041
Tu sais ce qu'on dit.
700
00:52:42,208 --> 00:52:43,791
Le spectacle continue.
701
00:52:43,958 --> 00:52:45,874
Tu danses merveilleusement.
702
00:52:46,041 --> 00:52:46,958
Merci.
703
00:52:47,124 --> 00:52:50,499
Dommage qu'on se rencontre
dans ces circonstances affreuses.
704
00:52:50,666 --> 00:52:55,249
M. Stromboli a dit que je pourrais
aller dire à mon père que je suis célèbre,
705
00:52:55,416 --> 00:52:57,291
mais après, il m'a enfermé.
706
00:52:58,458 --> 00:53:00,416
Tu n'as plus confiance en personne ?
707
00:53:00,583 --> 00:53:04,208
Eh bien, j'ai confiance en toi, je crois.
708
00:53:04,374 --> 00:53:05,416
Merci.
709
00:53:05,583 --> 00:53:07,624
J'essaierai d'en être digne.
710
00:53:08,124 --> 00:53:10,208
Tu vois la clé, là-bas ?
711
00:53:10,374 --> 00:53:11,666
C'est la clé de la cage.
712
00:53:11,916 --> 00:53:14,666
Il faut réussir à la prendre
et te sortir de là.
713
00:53:14,833 --> 00:53:17,333
Mais c'est toi qui aurais des problèmes.
714
00:53:18,666 --> 00:53:20,916
Je peux te faire confiance, moi ?
715
00:53:21,083 --> 00:53:22,833
Au prochain village,
716
00:53:22,999 --> 00:53:27,374
on va reprendre l'argent
que Stromboli nous a volé
717
00:53:27,541 --> 00:53:28,791
et on va s'échapper.
718
00:53:28,958 --> 00:53:30,083
Vous échapper ?
719
00:53:30,249 --> 00:53:31,958
Oui. Nous enfuir.
720
00:53:32,124 --> 00:53:34,958
Et on va créer notre propre spectacle.
721
00:53:35,124 --> 00:53:39,916
On traitera toute la troupe
avec respect, bienveillance...
722
00:53:41,916 --> 00:53:43,708
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
723
00:53:54,208 --> 00:53:56,291
Mon petit Pinocchio.
724
00:53:56,958 --> 00:53:58,541
Tout va bien ?
725
00:53:58,708 --> 00:54:00,791
Tu devrais dormir un peu.
726
00:54:00,958 --> 00:54:03,833
Demain, on a une grande représentation
à Sienne.
727
00:54:03,999 --> 00:54:08,791
Les Siennois adorent les marionnettes,
ils vont nous donner beaucoup d'argent.
728
00:54:29,874 --> 00:54:31,916
Juste pour être sûr
729
00:54:32,416 --> 00:54:35,708
qu'il n'y ait pas d'entourloupette.
730
00:54:37,583 --> 00:54:41,791
Sauf sur scène.
Là, un tas d'entourloupettes.
731
00:54:51,499 --> 00:54:53,958
Bon, on y est.
732
00:54:54,499 --> 00:54:55,833
Ça finit comme ça.
733
00:54:55,999 --> 00:55:01,499
Mort de faim dans un bocal à cornichons.
Moi qui croyais vivre 103 ans !
734
00:55:01,666 --> 00:55:05,333
Ce serait jamais arrivé
si j'avais pas joué les consciences.
735
00:55:07,083 --> 00:55:10,458
Que le grand criquet me croque !
La troupe de Stromboli.
736
00:55:10,624 --> 00:55:12,833
Je me demande si Pinocchio a pu...
737
00:55:16,999 --> 00:55:18,374
Pinoque !
738
00:55:18,541 --> 00:55:19,416
Hé, Pinocchio !
739
00:55:20,041 --> 00:55:22,458
Je suis là ! C'est Jiminy !
740
00:55:22,624 --> 00:55:25,333
Incroyable.
Si proches, mais si loin.
741
00:55:34,541 --> 00:55:36,374
Eh bien ça alors !
742
00:55:49,083 --> 00:55:50,083
Écoute.
743
00:55:50,249 --> 00:55:53,166
Jiminy !
Que je suis content de te revoir !
744
00:55:53,333 --> 00:55:55,208
Stromboli m'a enfermé.
745
00:56:08,208 --> 00:56:11,083
À double tour.
Eh bien, Pinoque,
746
00:56:11,249 --> 00:56:15,041
tu ne t'attendais pas à ça
en voulant devenir célèbre, je suppose.
747
00:56:15,208 --> 00:56:18,499
J'y suis pour rien,
j'ai jamais voulu être célèbre.
748
00:56:19,999 --> 00:56:22,333
Pardon, c'est pas le souvenir que j'en ai.
749
00:56:22,708 --> 00:56:26,208
Je voulais pas être célèbre,
je voulais aller à l'école.
750
00:56:27,333 --> 00:56:28,208
C'est vrai.
751
00:56:28,958 --> 00:56:32,833
Ces cris de joie, ces applaudissements...
J'ai détesté.
752
00:56:33,791 --> 00:56:35,541
Qu'est-ce qui m'arrive ?
753
00:56:36,416 --> 00:56:38,624
On dirait de la magie de fée.
754
00:56:38,791 --> 00:56:40,249
À vue de nez, ça y ressemble.
755
00:56:40,416 --> 00:56:43,708
Le fait est qu'un mensonge
peut transformer quelqu'un.
756
00:56:43,874 --> 00:56:47,166
C'est pour ça
que je te promets à 110 %
757
00:56:47,333 --> 00:56:50,583
que c'est la vérité
la plus vraie du monde.
758
00:56:50,749 --> 00:56:51,916
Tu peux me croire.
759
00:56:54,083 --> 00:56:56,249
D'accord, la fin était fausse.
760
00:56:56,416 --> 00:56:59,041
Mais avant, tout était vrai.
761
00:57:02,249 --> 00:57:03,666
Jiminy, ça va ?
762
00:57:03,833 --> 00:57:06,958
À peu près.
Arrête de dire des énormités.
763
00:57:07,124 --> 00:57:08,916
Tu vois la clé ?
764
00:57:09,499 --> 00:57:10,791
Oui.
765
00:57:10,958 --> 00:57:13,583
Elle ouvre la cage.
Tu peux l'atteindre ?
766
00:57:15,833 --> 00:57:18,041
Impossible. J'y arriverai jamais.
767
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Tu veux que je te dise ?
768
00:57:22,041 --> 00:57:24,208
Je ne veux pas devenir un vrai garçon.
769
00:57:38,749 --> 00:57:39,666
Ça va ?
770
00:57:40,166 --> 00:57:42,333
Oui, mais dis-moi,
771
00:57:42,499 --> 00:57:45,374
c'était un vrai bobard
ou un bobard bobard ?
772
00:57:45,541 --> 00:57:49,041
C'était pas un vrai bobard,
c'était pour atteindre la clé.
773
00:57:49,208 --> 00:57:50,708
Je suis désolé, Jiminy.
774
00:57:54,999 --> 00:57:56,958
Tu te rappelles
ce que la Fée Bleue a dit ?
775
00:57:57,124 --> 00:57:59,749
Ce qui compte,
ce n'est pas ce dont tu es fait.
776
00:57:59,916 --> 00:58:02,333
Être vrai, ça vient du cœur.
777
00:58:02,499 --> 00:58:04,624
Il n'y a que ça qui compte.
778
00:58:04,791 --> 00:58:07,083
Mais merci de t'être excusé.
779
00:58:08,083 --> 00:58:10,958
Je suis désolé
de ne pas t'avoir écouté devant l'école.
780
00:58:14,666 --> 00:58:15,583
Je te tiens.
781
00:58:15,749 --> 00:58:18,791
Merci, Pinoque.
Balance-moi vers la serrure.
782
00:58:19,374 --> 00:58:20,541
Presque...
783
00:58:20,874 --> 00:58:22,208
Dans le mille !
784
00:58:24,291 --> 00:58:26,208
Hot dog, on a réussi !
785
00:58:26,666 --> 00:58:28,999
Oui, hot dog. C'est quoi ?
786
00:58:29,166 --> 00:58:31,083
Pas le temps de parler charcuterie.
787
00:58:31,249 --> 00:58:33,166
Allez, je te ramène chez toi.
788
00:58:35,416 --> 00:58:37,249
J'ai rencontré des gens très gentils.
789
00:58:37,416 --> 00:58:39,208
Ils m'ont aidé sans y être obligés.
790
00:58:39,374 --> 00:58:41,083
C'est ça, les amis.
791
00:58:41,249 --> 00:58:44,541
Il y avait une marionnette
comme moi, Sabina.
792
00:58:44,708 --> 00:58:47,999
Je vois. Une amie marionnette.
Une camarade.
793
00:58:48,166 --> 00:58:50,416
Un camarade, c'est un ami ?
794
00:58:50,583 --> 00:58:52,499
Pas toujours, Pinoque.
795
00:58:52,666 --> 00:58:55,583
Il faut faire attention.
Parfois, les camarades, en groupe,
796
00:58:55,749 --> 00:58:57,166
te mettent la pression...
797
00:59:00,874 --> 00:59:01,916
Jiminy !
798
00:59:02,333 --> 00:59:03,374
Où il est passé ?
799
00:59:07,624 --> 00:59:08,791
Morbleu !
800
00:59:08,958 --> 00:59:11,708
Regarde ce qu'on vient de pêcher
sur le pavé !
801
00:59:11,874 --> 00:59:13,333
Un p'tit gars en bois !
802
00:59:13,916 --> 00:59:16,791
Regarde, il est en lattes de bois !
803
00:59:16,958 --> 00:59:18,499
Je m'appelle Crapule.
804
00:59:18,666 --> 00:59:20,166
Et toi, Lattes ?
805
00:59:20,333 --> 00:59:22,208
- Je m'appelle Pinocchio.
- Pinocchio ?
806
00:59:22,374 --> 00:59:23,541
Pinocchi-qui ?
807
00:59:30,999 --> 00:59:33,041
Alors, raconte.
808
00:59:33,208 --> 00:59:34,583
Pourquoi t'es en bois ?
809
00:59:34,749 --> 00:59:37,916
Je suis un pantin.
Mais je peux être un vrai garçon.
810
00:59:38,083 --> 00:59:39,666
Faut bien le dire,
811
00:59:40,041 --> 00:59:42,958
pour un pantin, t'en as dans la caboche.
812
00:59:43,458 --> 00:59:46,583
Y a que les plus futés
qui connaissent le ramassage.
813
00:59:46,749 --> 00:59:48,249
Quel ramassage ?
814
00:59:48,416 --> 00:59:50,999
Le ramassage pour l'Île Enchantée,
tête de pioche.
815
00:59:51,666 --> 00:59:55,249
Faut se mettre à un carrefour désert
à la tombée de la nuit.
816
00:59:55,416 --> 00:59:58,583
T'étais au coin, on t'a ramassé.
817
00:59:59,708 --> 01:00:00,624
D'accord.
818
01:00:00,999 --> 01:00:03,083
Mais il faut
que je retrouve ma conscience.
819
01:00:04,708 --> 01:00:05,708
Ta conscience ?
820
01:00:05,874 --> 01:00:08,166
- Qu'est-ce qui vous fait rire ?
- Toi.
821
01:00:08,499 --> 01:00:12,208
Ta conscience a rien à faire
sur l'Île Enchantée.
822
01:00:12,374 --> 01:00:13,958
L'Île Enchantée ?
823
01:00:14,124 --> 01:00:15,333
C'est là que tu vas ?
824
01:00:15,499 --> 01:00:18,666
Un peu, mon p'tit pote,
que c'est là qu'on va.
825
01:00:18,833 --> 01:00:21,666
C'est le plus génial
des parcs des plaisirs.
826
01:00:21,833 --> 01:00:24,666
Pas de flics, pas de parents,
pas de règlement !
827
01:00:25,208 --> 01:00:28,333
Tu peux tout casser, personne te dit rien.
828
01:00:30,041 --> 01:00:32,416
VISITEZ L'ÎLE ENCHANTÉE
PLAISIRS À GOGO !
829
01:00:32,833 --> 01:00:34,583
Je t'ai bien entendu ?
830
01:00:35,208 --> 01:00:38,624
Tu rêves de changer,
de te transformer, en quelque sorte ?
831
01:00:38,791 --> 01:00:39,708
Oui.
832
01:00:39,874 --> 01:00:43,416
Alors, t'as de la veine d'être avec nous.
833
01:00:43,583 --> 01:00:48,541
Après l'Île Enchantée,
ta vie sera plus jamais comme avant.
834
01:00:50,166 --> 01:00:53,791
Tu seras plus une marionnette,
ça c'est sûr.
835
01:00:54,416 --> 01:00:55,333
C'est vrai ?
836
01:00:55,499 --> 01:00:56,541
Ah oui.
837
01:00:56,874 --> 01:00:58,999
Si je mens, je vais en enfer.
838
01:00:59,999 --> 01:01:01,624
Eh bien, M. le Cocher,
839
01:01:01,791 --> 01:01:03,374
c'est bien tentant.
840
01:01:05,499 --> 01:01:07,583
Mais j'ai pas confiance en vous.
841
01:01:09,874 --> 01:01:11,083
Quoi ?
842
01:01:18,458 --> 01:01:20,083
Quoi ?
843
01:01:32,083 --> 01:01:36,124
Les mioches,
on a un méfiant dans les rangs.
844
01:01:36,333 --> 01:01:39,666
Un rabat-joie qu'aime pas faire la fête.
845
01:01:39,833 --> 01:01:43,708
Qui ne rêve pas
de vivre une expérience transformatrice ?
846
01:01:43,916 --> 01:01:47,333
Ça vous dit que je vous ramène
chez maman et papa ?
847
01:01:47,499 --> 01:01:48,416
Non !
848
01:01:48,583 --> 01:01:50,124
Vous, allez-y.
849
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Moi, j'irai une autre fois.
850
01:01:52,249 --> 01:01:55,208
Je regrette,
c'est pas comme ça que ça marche.
851
01:01:56,208 --> 01:02:00,583
L'effet de groupe c'est ça
Sauf si t'y es pas
852
01:02:00,916 --> 01:02:04,666
Si tu veux pas être comme eux
T'as rien à faire là
853
01:02:05,083 --> 01:02:06,916
Me crois pas
Crois-les, eux
854
01:02:07,208 --> 01:02:09,249
C'est le moment
Fous pas le camp
855
01:02:09,416 --> 01:02:11,333
Faut plonger
Faut foncer
856
01:02:11,499 --> 01:02:13,499
Tu viens avec nous festoyer ?
857
01:02:13,666 --> 01:02:15,416
C'est maintenant ou jamais
858
01:02:17,374 --> 01:02:20,041
Fais pas ton triste sire
859
01:02:20,916 --> 01:02:22,791
Qui a peur de s'amuser
860
01:02:22,958 --> 01:02:24,874
C'est un pour tous et tous pour un
861
01:02:25,041 --> 01:02:27,083
Ça va swinguer
Sois pas chagrin
862
01:02:27,249 --> 01:02:30,291
Ce serait mesquin
Et la fête serait gâchée
863
01:02:32,583 --> 01:02:36,249
Les vrais garçons
n'en ont jamais assez
864
01:02:36,541 --> 01:02:40,541
Et les vraies filles
préfèrent les aventuriers
865
01:02:40,916 --> 01:02:44,999
Ce que tu dis n'a pas de sens
Ta pseudo-conscience
866
01:02:45,291 --> 01:02:48,624
Désormais tu pourras t'en passer
867
01:02:58,708 --> 01:02:59,916
Quel casse-pied !
868
01:03:00,583 --> 01:03:04,999
Alors venez jouer
On va s'amuser
869
01:03:05,166 --> 01:03:07,874
Vos soucis vont s'envoler
870
01:03:08,291 --> 01:03:11,499
Venez jouer
On va s'amuser
871
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
C'est l'heure de s'amuser
872
01:03:14,124 --> 01:03:16,749
Alors dis-nous
873
01:03:17,416 --> 01:03:21,041
Qu'as-tu décidé ?
874
01:03:35,624 --> 01:03:36,958
Bon, d'accord.
875
01:03:38,208 --> 01:03:40,291
J'ai décidé qu'on devait...
876
01:03:42,083 --> 01:03:42,958
y aller.
877
01:03:45,124 --> 01:03:48,041
En avant, l'Île Enchantée nous attend !
878
01:04:16,708 --> 01:04:19,624
Bienvenue sur l'Île Enchantée !
879
01:04:19,791 --> 01:04:21,833
Entrez vous amuser
880
01:04:21,999 --> 01:04:23,833
et voir le spectacle !
881
01:04:23,999 --> 01:04:27,833
Y a tout ce qu'il faut ici
pour garder le sourire !
882
01:04:27,999 --> 01:04:31,666
Et personne ne vous dira jamais non.
883
01:04:31,833 --> 01:04:33,499
Regarde, Lattes !
884
01:04:38,458 --> 01:04:41,874
L'ÎLE ENCHANTÉE
885
01:04:47,791 --> 01:04:49,333
Des root beer !
886
01:04:49,499 --> 01:04:51,458
Des root beer gratuites !
887
01:04:52,166 --> 01:04:55,666
Tenez, messieurs, une belle chope.
C'est la maison qui offre !
888
01:04:55,833 --> 01:04:57,499
Encore mieux, prenez-en deux.
889
01:04:57,666 --> 01:04:58,666
Cul sec !
890
01:05:24,541 --> 01:05:25,833
Hé, donne !
891
01:05:27,916 --> 01:05:29,374
Il est dingue !
892
01:06:02,124 --> 01:06:03,458
Bien joué, Pinoque !
893
01:06:11,249 --> 01:06:13,333
PLAISIR SANS FIN
894
01:06:19,249 --> 01:06:21,833
SHOP & CHOPE
895
01:06:25,041 --> 01:06:28,249
Regarde, ils raflent tout
dans la boutique.
896
01:06:28,416 --> 01:06:29,458
Donne.
897
01:06:31,833 --> 01:06:33,291
ÉCOLE DÉLITÉE
898
01:06:38,666 --> 01:06:39,583
BRIQUES GRATUITES
899
01:06:40,666 --> 01:06:41,499
Lattes !
900
01:07:04,749 --> 01:07:06,374
Il a le feu aux fesses, celui-là,
901
01:07:07,166 --> 01:07:08,374
c'est clair !
902
01:07:09,749 --> 01:07:11,416
MÉPRIS
FERME-LA !
903
01:07:11,583 --> 01:07:12,624
JE TE DÉTESTE !
904
01:07:12,791 --> 01:07:13,791
AU COIN
905
01:07:14,416 --> 01:07:16,458
FERME-LA, PAUVRE TACHE
906
01:07:22,708 --> 01:07:23,999
Ils sont cool, eux.
907
01:07:26,249 --> 01:07:28,999
DESTRUCT-HEURES
908
01:07:49,083 --> 01:07:49,999
Lattes,
909
01:07:50,166 --> 01:07:53,083
faudra revenir dégommer des horloges.
910
01:07:53,541 --> 01:07:55,791
On dirait les horloges de mon père.
911
01:07:58,624 --> 01:07:59,833
Regarde ça.
912
01:08:07,708 --> 01:08:08,999
Dans le mille !
913
01:08:10,791 --> 01:08:13,124
- À toi, Lattes.
- Non, merci.
914
01:08:14,374 --> 01:08:18,749
Quelque chose me dit que mon père
n'aimerait pas que je sois là.
915
01:08:19,083 --> 01:08:22,791
Ce que tu dis n'a pas de sens
Ta pseudo-conscience
916
01:08:22,958 --> 01:08:26,916
Désormais tu pourras t'en passer
917
01:08:28,583 --> 01:08:30,874
Alors venez jouer
918
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
Venez jouer
On va s'amuser
919
01:08:39,541 --> 01:08:43,249
J'ai eu tort de l'envoyer à l'école,
comme un vrai garçon.
920
01:08:43,416 --> 01:08:45,291
J'aurais pas dû.
921
01:08:45,458 --> 01:08:47,291
C'est quoi ce bazar ?
922
01:08:48,874 --> 01:08:51,249
Sofia, c'est toi ?
923
01:08:53,666 --> 01:08:55,208
C'est quoi, ça ?
924
01:08:55,374 --> 01:08:56,708
L'Île Enchantée...
925
01:08:57,083 --> 01:08:58,291
L'Île Enchantée ?
926
01:08:59,708 --> 01:09:00,999
Pinocchio est là-bas ?
927
01:09:01,916 --> 01:09:03,124
Bonté divine...
928
01:09:04,083 --> 01:09:05,624
La situation est grave.
929
01:09:07,124 --> 01:09:08,583
C'est une catastrophe !
930
01:09:11,499 --> 01:09:13,999
T'as vu ça ?
Qu'est-ce que je joue bien !
931
01:09:15,083 --> 01:09:16,458
C'est drôlement calme.
932
01:09:17,374 --> 01:09:19,624
Ils sont où, les autres, Crapule ?
933
01:09:20,124 --> 01:09:21,749
Ils doivent pas être loin.
934
01:09:22,333 --> 01:09:23,708
Qu'est-ce que ça peut faire ?
935
01:09:23,999 --> 01:09:25,666
C'est tous des tocards.
936
01:09:25,999 --> 01:09:27,208
La 4 dans le coin.
937
01:09:30,083 --> 01:09:30,916
T'as vu ?
938
01:09:31,333 --> 01:09:34,374
Encore nickel, je m'épate moi-même.
939
01:09:44,333 --> 01:09:46,333
Je me demande où ils sont passés.
940
01:10:07,666 --> 01:10:10,208
Mortebuse, qu'est-ce que c'est que ça ?
941
01:10:13,416 --> 01:10:14,791
Mer-credi !
942
01:10:15,208 --> 01:10:16,249
Empochée.
943
01:10:17,083 --> 01:10:20,166
La table doit pas être droite.
944
01:10:21,833 --> 01:10:23,416
À toi, Lattes.
945
01:10:32,166 --> 01:10:35,041
Dis, y a un truc qu'est pas clair.
946
01:10:36,124 --> 01:10:38,624
Pourquoi t'as pas pété d'horloge ?
947
01:10:38,916 --> 01:10:41,458
Les vrais gamins
adorent bousiller des horloges.
948
01:10:41,833 --> 01:10:43,958
J'ai senti que c'était pas bien.
949
01:10:45,791 --> 01:10:47,541
Écoutez-moi ce petit ange !
950
01:10:48,249 --> 01:10:51,083
T'es pas encore devenu une teigne.
951
01:10:51,249 --> 01:10:54,583
Je veux pas être une teigne,
je veux être un vrai garçon.
952
01:10:55,291 --> 01:10:58,249
Au train où tu vas,
t'auras du mal à être un vrai garçon.
953
01:10:58,999 --> 01:11:01,999
T'as encore une conscience
qui te travaille.
954
01:11:03,958 --> 01:11:06,083
J'aimerais bien qu'elle soit là,
ma conscience.
955
01:11:37,166 --> 01:11:39,333
D'où ils sortent, tous ces ânes ?
956
01:11:49,124 --> 01:11:50,541
Punaise !
957
01:11:51,249 --> 01:11:54,124
J'ai l'impression d'être tombé en enfer !
958
01:11:54,291 --> 01:11:55,666
DESTINATION : MINES DE SEL
959
01:11:55,833 --> 01:11:57,499
Remuez-vous, vermines !
960
01:11:59,624 --> 01:12:03,416
Plus vite ces ânes seront dans les mines,
plus vite je serai payé.
961
01:12:14,833 --> 01:12:19,291
C'est pas bien de hurler sur quelqu'un
au moment où il va jouer.
962
01:12:20,874 --> 01:12:22,083
Faut t'en remettre.
963
01:12:23,583 --> 01:12:27,291
Déconcentrer l'adversaire,
c'est une super tactique.
964
01:12:27,458 --> 01:12:29,041
Faut gagner à tout prix.
965
01:12:29,208 --> 01:12:32,874
C'est pas vrai, Crapule.
Ce que t'as fait, c'est de la triche.
966
01:12:33,583 --> 01:12:34,499
Arrête.
967
01:12:35,666 --> 01:12:39,666
À t'entendre,
on risque de se faire tirer les oreilles.
968
01:12:56,416 --> 01:12:58,624
Une conscience... Tu parles...
969
01:13:00,166 --> 01:13:01,166
N'importe quoi !
970
01:13:04,291 --> 01:13:06,583
Crapule, regarde derrière...
971
01:13:06,958 --> 01:13:09,583
Tu me prends pour quoi ?
Un bourricot ?
972
01:13:11,999 --> 01:13:13,166
Justement...
973
01:13:15,541 --> 01:13:17,833
T'as fait un bruit... d'âne.
974
01:13:20,374 --> 01:13:22,083
C'est moi qui ai fait ça ?
975
01:13:39,166 --> 01:13:41,249
Au secours ! Aidez-moi !
976
01:13:41,416 --> 01:13:43,541
J'ai été roulé !
977
01:13:45,583 --> 01:13:47,124
Au secours ! Quelqu'un !
978
01:13:47,833 --> 01:13:49,499
Va chercher quelqu'un !
979
01:13:49,666 --> 01:13:51,374
Aide-moi !
980
01:13:53,291 --> 01:13:55,958
Maman ! Maman !
981
01:14:19,416 --> 01:14:22,208
Qu'est-ce qui se passe ?
Que faire ?
982
01:14:25,749 --> 01:14:27,666
Au secours ! Jiminy !
983
01:14:40,374 --> 01:14:41,958
Pinoque !
Viens, on s'en va.
984
01:14:42,124 --> 01:14:44,666
Les enfants se transforment en ânes...
985
01:14:45,124 --> 01:14:46,666
Oh non ! Toi aussi ?
986
01:14:47,124 --> 01:14:48,374
Ces mioches !
987
01:14:52,208 --> 01:14:53,958
Le garçon de bois. Attrapez-le !
988
01:14:55,874 --> 01:14:57,541
Jiminy ! On s'en va !
989
01:14:57,916 --> 01:15:00,291
Et comment ! On décampe !
990
01:15:09,083 --> 01:15:10,374
Ils sont là !
991
01:15:11,166 --> 01:15:13,458
Plus vite,
faut pas qu'ils atteignent la mer !
992
01:15:19,291 --> 01:15:21,124
Oh non, on est pris au piège !
993
01:15:21,291 --> 01:15:23,583
Mais non !
On reste positifs.
994
01:15:30,124 --> 01:15:30,958
Sacrebleu !
995
01:15:32,041 --> 01:15:34,999
Cet âne en bois
m'aurait rapporté une fortune.
996
01:15:40,708 --> 01:15:43,541
Quelqu'un a vidé
un tonneau de sel dans l'eau !
997
01:15:43,708 --> 01:15:46,583
Tu es dans la mer.
L'eau de mer est salée.
998
01:15:46,749 --> 01:15:48,999
Nage, fais des moulinets !
999
01:15:49,166 --> 01:15:49,999
Comme ça ?
1000
01:15:50,166 --> 01:15:52,708
Impec ! On s'en va !
1001
01:15:52,874 --> 01:15:55,291
- Faut pas tomber sur Monstro.
- C'est qui ?
1002
01:15:55,458 --> 01:15:58,166
Un monstre marin.
Il dort à la surface de l'eau.
1003
01:15:58,333 --> 01:16:00,791
Aussi gros qu'une île !
1004
01:16:01,124 --> 01:16:02,583
Terre en vue !
1005
01:16:03,249 --> 01:16:05,249
Père ? C'est moi, Pinocchio.
1006
01:16:05,416 --> 01:16:06,583
Je suis rentré.
1007
01:16:07,124 --> 01:16:08,374
Il dort peut-être.
1008
01:16:17,458 --> 01:16:18,333
Regarde !
1009
01:16:19,749 --> 01:16:21,624
Ses horloges ont disparu.
1010
01:16:23,458 --> 01:16:25,208
Qu'est-ce qui a pu lui arriver ?
1011
01:16:26,833 --> 01:16:28,416
Il est sorti en mer.
1012
01:16:28,583 --> 01:16:30,166
Il est sorti en mer ?
1013
01:16:30,333 --> 01:16:32,083
C'est ça, il est sorti en mer.
1014
01:16:32,249 --> 01:16:34,124
C'est pas assez clair ?
1015
01:16:34,291 --> 01:16:36,374
- Avec quoi ?
- À ton avis ?
1016
01:16:36,749 --> 01:16:37,958
Un bateau !
1017
01:16:38,124 --> 01:16:40,916
Il voulait aller sur l'Île Enchantée.
1018
01:16:41,083 --> 01:16:44,374
Il a vendu toutes ses horloges
pour acheter un bateau.
1019
01:16:44,541 --> 01:16:47,458
Ces horloges, c'était tout pour lui.
1020
01:16:47,624 --> 01:16:49,083
Le travail d'une vie.
1021
01:16:54,458 --> 01:16:55,499
Dis donc !
1022
01:16:56,124 --> 01:16:59,958
Il a vendu ses horloges
pour me retrouver ?
1023
01:17:00,124 --> 01:17:01,583
C'est ça, bonhomme.
1024
01:17:02,291 --> 01:17:05,583
Tu comptes plus pour lui
que ses horloges adorées.
1025
01:17:06,666 --> 01:17:08,708
Plus que tout.
1026
01:17:14,083 --> 01:17:15,249
On y va !
1027
01:17:25,208 --> 01:17:26,916
Pas de Geppetto à l'horizon.
1028
01:17:30,083 --> 01:17:32,708
J'espère me tromper,
mais voilà Stromboli !
1029
01:17:33,374 --> 01:17:34,541
Vite, sous le ponton.
1030
01:17:40,874 --> 01:17:41,958
Regarde.
1031
01:17:42,458 --> 01:17:43,708
C'est Sofia !
1032
01:17:48,291 --> 01:17:51,916
J'ai une idée : je vais lui demander
par où Geppetto est parti.
1033
01:17:56,624 --> 01:17:57,833
Reste caché.
1034
01:18:31,541 --> 01:18:34,208
Sabina ?
Je suis content que ce soit toi !
1035
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
Ça alors !
1036
01:18:37,416 --> 01:18:38,958
De nouvelles oreilles.
1037
01:18:39,958 --> 01:18:41,833
Oui, et une queue.
1038
01:18:42,833 --> 01:18:45,958
Nous, les membres du nouveau
Théâtre Familial de Marionnettes,
1039
01:18:46,124 --> 01:18:48,333
nous avons une proposition
très importante.
1040
01:18:50,208 --> 01:18:52,583
- Vous avez ouvert un théâtre ?
- Oui.
1041
01:18:52,749 --> 01:18:55,999
Hier soir, les carabinieri
ont mis Stromboli en prison !
1042
01:18:58,624 --> 01:19:01,374
Le nouveau Théâtre Familial
de Marionnettes !
1043
01:19:01,541 --> 01:19:02,624
Ça me plaît !
1044
01:19:02,791 --> 01:19:03,916
Ce n'est pas tout.
1045
01:19:04,083 --> 01:19:07,083
Nous serions honorés
que tu nous rejoignes.
1046
01:19:07,249 --> 01:19:09,333
Vous voulez me prendre avec vous ?
1047
01:19:09,499 --> 01:19:11,458
Oui, avec tes oreilles d'âne.
1048
01:19:11,624 --> 01:19:13,541
Et tu serais notre vedette.
1049
01:19:13,708 --> 01:19:17,249
C'est vrai ?
Rien ne me ferait plus plaisir.
1050
01:19:18,041 --> 01:19:18,999
Mais...
1051
01:19:21,124 --> 01:19:24,083
je dois rester ici
pour retrouver mon père.
1052
01:19:28,791 --> 01:19:32,333
Quelque chose me dit
que ta décision est la bonne.
1053
01:19:32,499 --> 01:19:33,624
C'est sûr !
1054
01:19:34,499 --> 01:19:36,124
Je suis fier de toi.
1055
01:19:36,291 --> 01:19:38,541
Et tu as vu ?
Tes oreilles d'âne ont disparu.
1056
01:19:38,708 --> 01:19:41,416
Oui ! Mes oreilles d'âne ont disparu.
1057
01:19:41,583 --> 01:19:42,958
Et ta queue.
1058
01:19:43,124 --> 01:19:44,541
Tout a disparu !
1059
01:19:45,333 --> 01:19:47,166
Bon, on va devoir s'en aller.
1060
01:19:48,291 --> 01:19:52,333
Peut-être à l'année prochaine,
quand on jouera à Sienne ?
1061
01:19:52,499 --> 01:19:53,583
J'espère !
1062
01:19:58,791 --> 01:20:00,416
À l'année prochaine.
1063
01:20:08,624 --> 01:20:12,166
Et Pinocchio,
embrasse ton père pour moi.
1064
01:20:12,749 --> 01:20:14,166
Pour moi aussi.
1065
01:20:14,458 --> 01:20:15,749
Quand tu le retrouveras.
1066
01:20:15,916 --> 01:20:17,208
Comptez sur moi !
1067
01:20:17,874 --> 01:20:19,374
Nom d'une pipe, j'oubliais :
1068
01:20:19,541 --> 01:20:22,749
d'après Sofia, Geppetto est parti
il y a 2 heures vers le sud.
1069
01:20:22,916 --> 01:20:25,166
Elle va nous aéroporter pour qu'on...
1070
01:20:25,333 --> 01:20:28,041
Holà, t'emballe pas, papa.
1071
01:20:28,208 --> 01:20:31,041
On va mettre les choses au clair,
M. Criquet.
1072
01:20:31,208 --> 01:20:33,874
Je te transporte toi, pas lui.
1073
01:20:34,041 --> 01:20:36,416
C'est trop lourd, un billot de bois !
1074
01:20:36,583 --> 01:20:37,583
Désolée, petit.
1075
01:20:37,749 --> 01:20:40,333
- On fait quoi ?
- J'ai une idée.
1076
01:20:47,958 --> 01:20:49,916
Pas un bateau. Rien.
1077
01:20:50,083 --> 01:20:52,499
De l'eau à perte de vue.
1078
01:20:52,666 --> 01:20:55,499
On va le retrouver.
On reste positifs !
1079
01:20:58,124 --> 01:20:59,874
Quoi ? Qu'est-ce qu'elle a dit ?
1080
01:21:01,958 --> 01:21:04,249
Ça, je sais. Mais qu'est-ce que tu...
1081
01:21:04,416 --> 01:21:06,458
Sofia, tu vois quelque chose ?
1082
01:21:06,624 --> 01:21:07,583
Oui, oui, oui.
1083
01:21:16,541 --> 01:21:18,916
Pinoque, je vois un petit bateau.
1084
01:21:19,291 --> 01:21:22,124
- Un petit bateau ?
- Oui, une coque de noix.
1085
01:21:22,291 --> 01:21:24,958
- C'est quoi ?
- Un petit bateau.
1086
01:21:25,124 --> 01:21:28,124
Gippitto ! Je vois Gippitto !
1087
01:21:29,499 --> 01:21:30,416
Gippitto ?
1088
01:21:30,874 --> 01:21:32,958
Geppetto ! Elle voit mon père !
1089
01:21:36,124 --> 01:21:37,958
Geppetto ! C'est Geppetto !
1090
01:21:38,124 --> 01:21:39,749
Père ! C'est moi...
1091
01:21:54,666 --> 01:21:57,083
Tu as entendu quelque chose, Figaro ?
1092
01:22:00,041 --> 01:22:02,208
Quel idiot,
j'ai cru que c'était Pinocchio.
1093
01:22:03,416 --> 01:22:06,041
Je dois rêver debout.
1094
01:22:06,208 --> 01:22:09,333
Père ! C'est moi, Pinocchio !
1095
01:22:10,541 --> 01:22:11,583
Père !
1096
01:22:12,416 --> 01:22:13,249
Pinocchio ?
1097
01:22:13,666 --> 01:22:15,083
Qui court sur l'eau ?
1098
01:22:16,458 --> 01:22:18,041
C'est un miracle !
1099
01:22:22,749 --> 01:22:23,958
Tu es revenu !
1100
01:22:24,124 --> 01:22:25,666
Oui, je suis revenu.
1101
01:22:25,833 --> 01:22:27,208
Je te rejoins.
1102
01:22:28,083 --> 01:22:29,416
C'est moi qui te rejoins.
1103
01:22:34,416 --> 01:22:37,458
C'est un miracle.
Vous avez vu ?
1104
01:22:37,624 --> 01:22:40,124
Cléo, Figaro, regardez !
Il marche sur l'eau.
1105
01:22:40,666 --> 01:22:43,708
Bien sûr qu'il flotte, il est en bois.
1106
01:22:43,874 --> 01:22:45,666
J'arrive, Pinocchio !
1107
01:22:46,666 --> 01:22:49,874
Pardon, j'aurais dû rentrer
après avoir été renvoyé de l'école.
1108
01:22:50,041 --> 01:22:51,749
Tu as été renvoyé ?
1109
01:22:51,916 --> 01:22:53,583
Oui, parce que je suis un pantin.
1110
01:22:53,749 --> 01:22:56,166
Et au théâtre, je suis devenu célèbre.
1111
01:22:56,333 --> 01:22:57,583
Tu es devenu célèbre ?
1112
01:22:57,749 --> 01:22:59,083
Enfin, presque.
1113
01:22:59,249 --> 01:23:01,333
J'ai dansé,
on m'a lancé plein de pièces,
1114
01:23:01,499 --> 01:23:03,749
mais on m'a enfermé dans une cage
1115
01:23:03,916 --> 01:23:07,916
alors j'ai dû mentir à Jiminy
pour m'échapper grâce à mon nez,
1116
01:23:08,083 --> 01:23:12,166
mais j'ai été ramassé par des vauriens
pour aller à l'Île Enchantée,
1117
01:23:12,333 --> 01:23:14,833
où j'ai appris à boire...
je sais plus quoi.
1118
01:23:14,999 --> 01:23:17,791
Mais c'était pas bien,
j'ai eu des oreilles d'âne,
1119
01:23:17,958 --> 01:23:21,458
et des créatures fumantes
ont voulu me vendre à des mines de sel.
1120
01:23:21,624 --> 01:23:25,083
Mais grâce à Jiminy, on a sauté
dans la mer et une fois à terre,
1121
01:23:25,249 --> 01:23:29,166
on a vu que tu avais vendu tes horloges
pour me retrouver !
1122
01:23:29,333 --> 01:23:30,374
Et nous voilà !
1123
01:23:32,083 --> 01:23:34,499
Tout ça en une seule journée ?
1124
01:23:34,666 --> 01:23:35,583
Oui.
1125
01:23:35,749 --> 01:23:39,374
Bonté divine, je n'ai pas fait
le quart de tout ça en une vie !
1126
01:23:39,541 --> 01:23:43,749
Je te demande pardon
de t'avoir causé tous ces soucis.
1127
01:23:43,916 --> 01:23:47,041
Non, mon garçon,
je te pardonne tout.
1128
01:23:47,208 --> 01:23:49,916
Je suis tellement content
de te voir sain et sauf !
1129
01:23:50,666 --> 01:23:54,791
On va pouvoir rentrer à la maison
et tous ensemble,
1130
01:23:54,958 --> 01:23:57,583
on va former une grande et belle...
1131
01:24:05,291 --> 01:24:09,791
Monstro ! C'est Monstro ! C'est Monstro !
1132
01:24:39,333 --> 01:24:42,374
Ça par exemple ! Elle dort.
1133
01:24:42,541 --> 01:24:45,166
Réveille-toi ! Mon ami est là-dedans !
1134
01:24:45,333 --> 01:24:47,041
Ouvre, grosse poiscaille !
1135
01:25:10,249 --> 01:25:11,124
Père !
1136
01:25:16,291 --> 01:25:17,999
Toi aussi, elle t'a avalé ?
1137
01:25:18,583 --> 01:25:19,791
Père !
1138
01:25:26,208 --> 01:25:27,791
Tiens, attrape ça !
1139
01:25:30,499 --> 01:25:33,374
J'ai cogné mon garçon de bois
avec du bois.
1140
01:25:38,208 --> 01:25:39,291
Coucou, papounet.
1141
01:25:43,874 --> 01:25:45,249
Quelle joie de te revoir !
1142
01:25:46,291 --> 01:25:48,749
De revoir mon petit garçon.
1143
01:25:50,458 --> 01:25:53,583
Figaro ! Tu es là toi aussi.
Et Cléo !
1144
01:25:53,749 --> 01:25:56,583
Oui, on est à nouveau réunis.
1145
01:25:56,749 --> 01:25:57,999
C'est merveilleux.
1146
01:25:59,333 --> 01:26:03,166
Certes, c'est bizarre
d'être dans le ventre d'une baleine.
1147
01:26:03,333 --> 01:26:06,208
Mais on va faire avec.
1148
01:26:06,374 --> 01:26:07,958
C'est assez humide, cela dit.
1149
01:26:08,166 --> 01:26:10,958
Père, ton bateau flotte encore.
1150
01:26:11,124 --> 01:26:11,999
Oui.
1151
01:26:13,333 --> 01:26:15,041
C'est un bon petit bateau.
1152
01:26:15,208 --> 01:26:19,583
Quand Monstro ouvrira la bouche,
on pourra sortir d'ici !
1153
01:26:19,749 --> 01:26:22,124
Je n'en suis pas si sûr.
1154
01:26:22,708 --> 01:26:25,249
Regarde tout ce bric-à-brac.
1155
01:26:25,666 --> 01:26:30,374
J'ai l'impression qu'ici,
ce qui entre ne ressort pas,
1156
01:26:30,541 --> 01:26:34,374
sauf par l'autre bout, j'imagine,
mais je ne m'y risquerais pas.
1157
01:26:43,083 --> 01:26:45,249
Elle contient quoi, cette lanterne ?
1158
01:26:45,416 --> 01:26:48,166
Ironie du sort, de l'huile de baleine.
1159
01:26:48,624 --> 01:26:50,499
Parfait. J'ai une idée.
1160
01:27:00,749 --> 01:27:01,833
Vas-y !
1161
01:27:10,208 --> 01:27:12,791
On a réussi. Regarde toute cette fumée.
1162
01:27:12,958 --> 01:27:14,166
Formidable.
1163
01:27:14,333 --> 01:27:16,999
Allez, on met le bateau en place.
1164
01:27:28,083 --> 01:27:30,166
Ouvre, il faut que j'entre !
1165
01:27:30,333 --> 01:27:31,666
Ouvre, j'ai dit.
1166
01:27:32,458 --> 01:27:34,374
Sésame, ouvre-toi !
1167
01:27:35,999 --> 01:27:37,291
Tiens, ça marche.
1168
01:28:05,708 --> 01:28:07,041
Père, regarde !
1169
01:28:19,249 --> 01:28:21,874
La fumée commence à la gêner.
1170
01:28:22,041 --> 01:28:23,999
Ça doit lui chatouiller le nez.
1171
01:28:32,708 --> 01:28:33,833
Pinoque !
1172
01:28:36,791 --> 01:28:37,749
Accroche-toi !
1173
01:28:44,958 --> 01:28:46,999
C'est qui, Jiminy ?
1174
01:28:47,166 --> 01:28:48,458
Ma conscience.
1175
01:28:48,624 --> 01:28:50,291
Ce criquet est ta conscience ?
1176
01:28:50,791 --> 01:28:55,083
Absolument.
Et je vous assure que c'est pas simple.
1177
01:29:07,083 --> 01:29:08,499
Accroche-toi, père !
1178
01:29:29,791 --> 01:29:30,874
Père !
1179
01:29:31,499 --> 01:29:32,374
Père !
1180
01:29:52,166 --> 01:29:54,791
Figaro, Cléo ! Je le tiens.
1181
01:29:57,791 --> 01:29:58,916
Pinoque !
1182
01:29:59,749 --> 01:30:01,374
Jiminy, Dieu soit loué !
1183
01:30:01,541 --> 01:30:03,041
J'ai cru que tu t'étais noyé.
1184
01:30:03,208 --> 01:30:06,458
Regarde, elle nous a éternués
près de la côte.
1185
01:30:06,958 --> 01:30:08,541
Elle arrive !
1186
01:30:11,999 --> 01:30:13,333
Accrochez-vous !
1187
01:30:47,666 --> 01:30:49,541
Plus vite !
1188
01:30:49,708 --> 01:30:51,624
Fais tourner tes galoches !
1189
01:31:14,208 --> 01:31:15,708
Tu y es presque, Pinoque !
1190
01:31:49,791 --> 01:31:51,208
Père ?
1191
01:31:51,374 --> 01:31:53,124
Pinoque, tu as réussi.
1192
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Jiminy, je crois que Père est blessé.
1193
01:31:55,333 --> 01:31:56,791
Je dois l'aider.
1194
01:31:56,958 --> 01:31:58,916
Vas-y, je vous rejoins.
1195
01:32:02,833 --> 01:32:04,541
Père, parle-moi.
1196
01:32:04,708 --> 01:32:06,083
Dis quelque chose.
1197
01:32:11,791 --> 01:32:12,916
Père...
1198
01:32:13,583 --> 01:32:14,749
Réveille-toi.
1199
01:32:21,666 --> 01:32:24,166
Père, Figaro est là.
1200
01:32:24,333 --> 01:32:25,541
Et Cléo.
1201
01:32:25,999 --> 01:32:27,541
Tout le monde est là.
1202
01:32:29,416 --> 01:32:31,166
Ne meurs pas, Père.
1203
01:32:32,124 --> 01:32:33,874
Je t'en supplie, ne meurs pas.
1204
01:33:05,958 --> 01:33:10,999
Quand on prie la bonne étoile
1205
01:33:11,624 --> 01:33:15,374
Et la Fée...
1206
01:33:54,166 --> 01:33:55,499
Mon garçon, tu es là ?
1207
01:33:55,666 --> 01:33:57,708
Oui, Père, je suis là.
1208
01:33:57,874 --> 01:33:59,166
On est tous là !
1209
01:34:10,541 --> 01:34:12,124
Vous êtes tous là.
1210
01:34:13,708 --> 01:34:15,499
J'ai fait un drôle de rêve.
1211
01:34:15,666 --> 01:34:18,374
On avait été avalés par une baleine.
1212
01:34:18,541 --> 01:34:22,749
Oui, mais ce n'était pas une baleine,
c'était un monstre marin.
1213
01:34:22,916 --> 01:34:24,291
Et on s'est échappés !
1214
01:34:25,999 --> 01:34:28,041
Mais oui, c'est vrai.
1215
01:34:28,208 --> 01:34:30,874
Ça me revient. Tu nous as sauvés.
1216
01:34:31,041 --> 01:34:34,666
Tu as nagé plus vite
que le plus gros des navires.
1217
01:34:36,249 --> 01:34:38,916
Un vrai garçon
n'aurait jamais pu faire ça.
1218
01:34:45,833 --> 01:34:48,541
Tu as fait de ton mieux,
de tout ton cœur.
1219
01:34:48,708 --> 01:34:51,208
Ça prouve que tu es honnête.
1220
01:34:51,374 --> 01:34:55,083
Et aussi généreux et très, très courageux.
1221
01:34:57,999 --> 01:34:59,999
Quand tu m'as rencontré,
1222
01:35:00,874 --> 01:35:05,041
tu t'es peut-être dit
que j'espérais quelqu'un d'autre.
1223
01:35:05,541 --> 01:35:09,541
Mais c'était bien toi
que j'avais souhaité.
1224
01:35:09,708 --> 01:35:14,041
Tu seras toujours mon vrai petit garçon.
1225
01:35:14,999 --> 01:35:19,624
Tu es absolument parfait comme tu es.
1226
01:35:19,791 --> 01:35:22,541
Je suis très fier de toi.
1227
01:35:24,333 --> 01:35:26,666
Et je t'aime de tout mon cœur.
1228
01:35:28,291 --> 01:35:30,083
Moi aussi, je t'aime.
1229
01:35:46,416 --> 01:35:49,291
On en a fait, du chemin.
1230
01:35:49,999 --> 01:35:51,541
Un sacré chemin !
1231
01:35:51,708 --> 01:35:53,499
Viens, on rentre à la maison.
1232
01:35:55,249 --> 01:35:57,374
Oui, on rentre.
1233
01:36:00,458 --> 01:36:03,499
Venez, Cléo et Figaro.
1234
01:36:03,666 --> 01:36:04,916
Mais...
1235
01:36:10,708 --> 01:36:12,291
Tu connais le chemin ?
1236
01:36:13,124 --> 01:36:15,208
On suit cette lumière.
1237
01:36:18,666 --> 01:36:21,791
En fin de compte,
Pinocchio s'est montré
1238
01:36:21,958 --> 01:36:24,833
courageux, honnête et généreux.
1239
01:36:31,874 --> 01:36:34,833
Depuis, bon nombre d'histoires
ont parlé de lui.
1240
01:36:34,999 --> 01:36:39,874
On raconte qu'il s'est transformé
en un authentique petit garçon.
1241
01:36:40,041 --> 01:36:42,791
Est-ce vraiment arrivé ?
Allez savoir.
1242
01:36:42,958 --> 01:36:45,291
Mais je suis sûr d'une chose :
1243
01:36:45,541 --> 01:36:47,291
au fond,
1244
01:36:47,458 --> 01:36:49,874
Pinocchio est aussi vrai
1245
01:36:50,041 --> 01:36:53,874
que n'importe quel vrai petit garçon
le sera jamais.
1246
01:44:16,916 --> 01:44:19,999
Sous-titres : Maï Boiron