1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,916 --> 00:00:25,041
Quand on prie la bonne étoile
4
00:00:25,208 --> 00:00:29,791
Et la Fée Bleue
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,125
Entraînant, cet air, non ?
6
00:00:34,291 --> 00:00:37,875
Bien le bonjour !
Cricket. Jiminy Cricket pour être précis.
7
00:00:38,041 --> 00:00:41,125
Je viens vous raconter
une sacrée histoire.
8
00:00:41,291 --> 00:00:43,916
Notre récit a commencé
il y a fort longtemps.
9
00:00:44,083 --> 00:00:47,791
Ou plutôt, "il était une fois",
il y a fort longtemps.
10
00:00:47,958 --> 00:00:50,166
C'est ça, bien mieux, bien plus précis.
11
00:00:51,208 --> 00:00:55,416
Je n'ai jamais compris,
"il était une fois", une fois de quoi ?
12
00:00:55,791 --> 00:00:58,625
Hé, c'est qui le conteur ? Moi ou toi ?
13
00:00:59,333 --> 00:01:00,500
T'es qui, toi ?
14
00:01:00,875 --> 00:01:03,416
Je suis toi, en plus vieux et plus sage.
15
00:01:03,833 --> 00:01:05,625
Ah oui ? En quel honneur ?
16
00:01:05,875 --> 00:01:10,208
Parce que je suis le narrateur,
je raconte cette histoire post-facto.
17
00:01:10,375 --> 00:01:14,583
Je sais exactement ce qui va t'arriver
pendant cette aventure.
18
00:01:14,750 --> 00:01:17,500
Ah oui ?
Alors, j'ai une question :
19
00:01:17,666 --> 00:01:19,916
est-ce que je vais finir
par me réchauffer ?
20
00:01:20,416 --> 00:01:23,041
Continue de marcher, tu verras bien.
21
00:01:24,166 --> 00:01:26,083
Tu parles d'un conteur !
22
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Je peux continuer ?
23
00:01:28,708 --> 00:01:31,833
Je t'en prie.
Conte cette histoire jusqu'à plus soif.
24
00:01:32,000 --> 00:01:32,958
Merci.
25
00:01:33,916 --> 00:01:37,125
Il était une fois, il y a fort longtemps,
26
00:01:37,375 --> 00:01:41,458
mes voyages m'amenèrent
dans un charmant petit village.
27
00:02:04,958 --> 00:02:09,541
"Maestro Geppetto, sculpteur.
Jouets, horloges et bricoles."
28
00:02:09,833 --> 00:02:13,083
Des bricoles ?
Je sens que ça va me plaire.
29
00:03:01,833 --> 00:03:04,208
"Un poil plus réaliste
30
00:03:05,750 --> 00:03:07,791
"Derrière l'oreille, j'insiste
31
00:03:08,958 --> 00:03:10,416
"Pas un enfant
32
00:03:10,583 --> 00:03:13,125
"Un jouet seulement
Pour un marionnettiste
33
00:03:32,666 --> 00:03:35,541
"Je repense au bon vieux temps
34
00:03:35,916 --> 00:03:37,500
"Il me manque tellement
35
00:03:46,000 --> 00:03:49,875
"Un cœur tendre
Des chansons à revendre
36
00:03:51,125 --> 00:03:53,500
"Oh quels doux moments
37
00:04:04,375 --> 00:04:06,625
"En rêve je le vois
38
00:04:08,208 --> 00:04:11,083
"Parfaitement, je crois
39
00:04:13,208 --> 00:04:16,375
"Si seulement ces rêves prenaient vie
40
00:04:19,625 --> 00:04:21,291
"Pourrai-je retrouver
41
00:04:23,500 --> 00:04:25,916
"Son image tant aimée
42
00:04:26,666 --> 00:04:29,750
"Le souvenir détient le secret
43
00:04:30,833 --> 00:04:34,708
"De ce que je ressentais quand il était
44
00:04:36,125 --> 00:04:37,708
à mes côtés"
45
00:04:39,083 --> 00:04:42,166
On riait à qui mieux mieux
46
00:04:42,875 --> 00:04:44,958
Mais on ne savait pas
47
00:04:45,958 --> 00:04:48,958
Que les jours heureux
48
00:04:49,875 --> 00:04:52,625
Ne dureraient pas
49
00:04:54,875 --> 00:04:57,875
Si seulement c'était
50
00:04:59,708 --> 00:05:01,583
Plus qu'un souvenir
51
00:05:02,500 --> 00:05:06,083
Mais le souvenir devra suffire
52
00:05:07,333 --> 00:05:10,875
Pour que mes pauvres yeux admirent
53
00:05:13,416 --> 00:05:16,250
La belle vie que c'était
54
00:05:16,500 --> 00:05:20,250
Quand il était
55
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
à mes côtés
56
00:05:51,541 --> 00:05:53,208
Pas trop moche.
57
00:05:59,583 --> 00:06:00,750
Pardon, madame.
58
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Eh bien...
59
00:06:09,541 --> 00:06:11,250
Figaro, j'ai fini.
60
00:06:11,916 --> 00:06:13,375
Qu'est-ce que t'en penses ?
61
00:06:14,416 --> 00:06:15,500
Ah oui ?
62
00:06:16,500 --> 00:06:20,333
Moi, je trouve
qu'il lui ressemble beaucoup.
63
00:06:21,458 --> 00:06:22,541
Beaucoup.
64
00:06:27,583 --> 00:06:28,708
Oh, Figaro,
65
00:06:29,041 --> 00:06:31,541
c'est encore le Signor Rizzi.
66
00:06:43,208 --> 00:06:44,708
Signor Rizzi, je regrette,
67
00:06:44,875 --> 00:06:48,333
nous avons fermé à 18 h 04,
au coucher du soleil.
68
00:06:48,500 --> 00:06:50,583
Pardon de vous déranger, Geppetto,
69
00:06:50,750 --> 00:06:54,000
j'ai vu la lumière, je retente ma chance.
70
00:06:54,166 --> 00:06:56,750
Je vous en supplie, vendez-moi le coucou
71
00:06:56,916 --> 00:06:59,208
avec le joli canard et l'alligator.
72
00:06:59,583 --> 00:07:02,166
Il n'est pas à vendre,
je vous l'ai dit mille fois.
73
00:07:02,333 --> 00:07:04,875
Je vous en donne 20 lires. 30 lires.
74
00:07:05,333 --> 00:07:07,125
Votre prix sera le mien !
75
00:07:07,291 --> 00:07:08,583
Ils n'ont pas de prix.
76
00:07:08,750 --> 00:07:11,625
Désolé, mes coucous ne sont pas à vendre.
77
00:07:11,791 --> 00:07:15,166
Mais alors, pourquoi tenir une boutique ?
78
00:07:16,000 --> 00:07:17,500
C'est compliqué.
79
00:07:18,000 --> 00:07:19,541
Une boîte à musique ?
80
00:07:19,708 --> 00:07:23,708
Bonsoir, Geppetto.
Je repars, très déçu.
81
00:07:28,125 --> 00:07:31,166
Personne ne comprend,
n'est-ce pas, Cléo ?
82
00:07:31,333 --> 00:07:33,666
Ces horloges sont tout, pour moi.
83
00:07:35,375 --> 00:07:36,708
Mes horloges
84
00:07:37,666 --> 00:07:40,958
sont mes créations les plus précieuses.
85
00:07:41,916 --> 00:07:45,041
Je les ai fabriquées
pour ma bien-aimée Constanza.
86
00:07:46,375 --> 00:07:49,750
Elle les aimait toutes, sans exception.
87
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Sans exception.
88
00:07:54,208 --> 00:07:56,708
Mais jamais autant
89
00:07:57,291 --> 00:07:59,458
qu'elle t'aimait toi, mon garçon.
90
00:08:02,000 --> 00:08:03,166
Mon garçon.
91
00:08:11,666 --> 00:08:13,541
Plus de pensées tristes.
92
00:08:13,916 --> 00:08:16,750
Soyons joyeux !
C'est pour ça que je t'ai fait un sourire.
93
00:08:18,083 --> 00:08:20,458
Pour que tu sois toujours heureux.
94
00:08:20,958 --> 00:08:22,208
Comment tu t'appelles ?
95
00:08:23,791 --> 00:08:25,000
Il faut que tu aies
96
00:08:25,500 --> 00:08:27,833
un nom à toi, oui.
97
00:08:28,000 --> 00:08:29,791
Comment on va t'appeler ?
98
00:08:30,541 --> 00:08:32,083
Comment on va t'appeler ?
99
00:08:32,333 --> 00:08:35,291
Je t'ai sculpté dans du bois,
100
00:08:36,000 --> 00:08:38,375
je t'ai fait dans du bois de pin.
101
00:08:39,833 --> 00:08:42,000
Tu es un garçon de pin...
102
00:08:46,083 --> 00:08:47,375
Pin-occhio.
103
00:08:48,041 --> 00:08:50,416
Pin... occhio. Des yeux de pin.
104
00:08:51,541 --> 00:08:53,333
Pinocchio. Oui !
105
00:08:55,083 --> 00:08:57,458
Est-ce que tu approuves
106
00:08:57,625 --> 00:08:59,041
le nom
107
00:08:59,625 --> 00:09:00,541
"Pinocchio" ?
108
00:09:00,791 --> 00:09:02,000
Oui !
109
00:09:03,916 --> 00:09:06,041
Figaro, ça te plaît, "Pinocchio" ?
110
00:09:06,208 --> 00:09:07,958
Oui, oui, oui.
111
00:09:30,250 --> 00:09:31,333
Allez, on danse.
112
00:09:35,583 --> 00:09:37,083
Tu parles d'une musique !
113
00:09:38,791 --> 00:09:40,625
N'aie pas peur, Figaro.
114
00:09:42,708 --> 00:09:44,958
Pourquoi ?
Parce qu'il t'adore !
115
00:09:51,625 --> 00:09:55,166
Même Cléo le trouve très très charmant.
116
00:09:58,833 --> 00:10:02,291
Allons, Figaro,
ne fais pas ton trouillard.
117
00:10:29,625 --> 00:10:30,541
Quoi ?
118
00:10:33,500 --> 00:10:36,750
Oui, c'est presque l'heure.
119
00:10:37,333 --> 00:10:40,291
Attention... attention...
120
00:11:04,875 --> 00:11:07,958
Maintenant, il est l'heure d'aller au lit.
121
00:11:22,291 --> 00:11:23,541
Bonne nuit, Cléo.
122
00:11:24,833 --> 00:11:26,750
Ma petite perle d'eau.
123
00:11:30,291 --> 00:11:31,166
Bonne nuit.
124
00:11:38,708 --> 00:11:42,250
Bonne nuit, mon beau garçon,
et bon anniversaire.
125
00:12:29,458 --> 00:12:32,208
Quelle magnifique nuit étoilée.
126
00:12:33,208 --> 00:12:34,416
Magnifique.
127
00:12:37,166 --> 00:12:39,000
Figaro, regarde...
128
00:12:39,291 --> 00:12:41,416
regarde Pinocchio éclairé par la lune.
129
00:12:41,583 --> 00:12:43,833
On dirait presque un vrai petit garçon.
130
00:12:49,208 --> 00:12:51,375
Regarde, Figaro, regarde !
131
00:12:51,833 --> 00:12:54,041
C'est l'étoile des souhaits !
132
00:12:56,125 --> 00:12:59,291
Je n'en avais pas vu depuis...
133
00:13:01,000 --> 00:13:02,291
On devrait faire un vœu.
134
00:13:07,666 --> 00:13:10,291
"Étoile du soir, étoile d'espoir
135
00:13:10,458 --> 00:13:13,166
"Première étoile aperçue dans le noir
136
00:13:13,333 --> 00:13:14,750
Je souhaite..."
137
00:13:18,166 --> 00:13:19,708
Je souhaite...
138
00:13:22,958 --> 00:13:24,791
Comment dire ça ?
139
00:13:33,916 --> 00:13:35,041
Je souhaite...
140
00:13:52,125 --> 00:13:55,416
Tu veux savoir quel vœu j'ai fait ?
141
00:13:56,083 --> 00:13:57,166
J'ai souhaité...
142
00:14:00,500 --> 00:14:02,958
Si je te le disais,
tu me prendrais pour un...
143
00:14:09,791 --> 00:14:13,625
Le problème avec ce coucou,
c'est qu'il parle beaucoup.
144
00:14:15,833 --> 00:14:16,916
Tu as compris ?
145
00:14:17,083 --> 00:14:20,458
Il parle beaucoup.
Coucou, beau-coup, il parle beaucoup ?
146
00:14:22,666 --> 00:14:24,458
Allez, il est tard.
147
00:14:27,500 --> 00:14:28,541
Mais quand même,
148
00:14:32,625 --> 00:14:35,041
si mon vœu était exaucé, Figaro,
149
00:14:36,125 --> 00:14:37,833
ce serait merveilleux.
150
00:14:41,541 --> 00:14:42,541
Merveilleux.
151
00:16:21,833 --> 00:16:22,750
Saperlipopiette !
152
00:16:23,166 --> 00:16:24,541
Il est vivant !
153
00:16:39,041 --> 00:16:40,708
Dis donc, c'est quoi ce...
154
00:16:42,166 --> 00:16:43,916
Nom d'une pipe, tu marches !
155
00:16:44,083 --> 00:16:46,041
Nom d'une pipe, tu marches.
156
00:16:46,416 --> 00:16:48,625
Bon sang de bois, tu parles !
157
00:16:49,083 --> 00:16:51,333
Bon sang de bois, tu parles.
158
00:16:51,541 --> 00:16:52,791
Non, toi, tu parles.
159
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
Non, toi, tu parles.
160
00:16:54,416 --> 00:16:56,333
Je sais que je parle, et toi aussi.
161
00:16:56,500 --> 00:16:58,666
Je sais que je parle, et toi aussi.
162
00:17:08,041 --> 00:17:09,208
Voilà, voilà.
163
00:17:09,791 --> 00:17:10,958
Voilà !
164
00:17:11,125 --> 00:17:13,958
Détendez-vous, je suis là.
Qu'est-ce qui...
165
00:17:14,125 --> 00:17:16,166
Ah oui, je vois ce qui cloche.
166
00:17:21,541 --> 00:17:23,041
J'en crois pas mes antennes !
167
00:17:23,208 --> 00:17:24,250
Une fée !
168
00:17:25,916 --> 00:17:27,208
Tu n'es pas vivant, si ?
169
00:17:27,375 --> 00:17:28,541
Bien sûr que si !
170
00:17:28,708 --> 00:17:29,541
Il bouge, non ?
171
00:17:29,708 --> 00:17:31,916
- À qui ai-je l'honneur ?
- Jiminy Cricket.
172
00:17:32,500 --> 00:17:35,916
Insecte, mondain, flâneur, bon vivant.
Et vous ?
173
00:17:36,416 --> 00:17:40,291
Ce bon Geppetto a fait un vœu
du fond du cœur, donc me voilà.
174
00:17:40,458 --> 00:17:41,458
Je suis la Fée Bleue.
175
00:17:41,625 --> 00:17:43,750
- Je suis la Fée Bleue.
- Non, c'est moi.
176
00:17:43,916 --> 00:17:45,083
Non, c'est moi.
177
00:17:45,250 --> 00:17:46,958
Oh, je vois ce qui ne va pas.
178
00:17:52,750 --> 00:17:55,375
Essayons à nouveau.
Je suis la Fée Bleue.
179
00:17:55,541 --> 00:17:57,791
- Bonjour, la Fée Bleue.
- C'est mieux.
180
00:17:57,958 --> 00:17:59,583
Je suis la Fée Bleue, et toi ?
181
00:17:59,750 --> 00:18:00,666
Je ne sais pas.
182
00:18:00,833 --> 00:18:03,958
Geppetto l'a baptisé Pinocchio.
183
00:18:04,291 --> 00:18:05,958
Je m'appelle Pinocchio.
184
00:18:07,000 --> 00:18:09,208
Tu as une tête de pin blanc,
185
00:18:09,375 --> 00:18:10,875
d'où Pinocchio.
186
00:18:11,166 --> 00:18:12,833
Parfait pour un garçon de bois.
187
00:18:13,000 --> 00:18:14,250
Je suis un garçon ?
188
00:18:15,500 --> 00:18:16,791
Un garçon de bois.
189
00:18:16,958 --> 00:18:19,083
Geppetto, qui ronfle ici même,
190
00:18:19,250 --> 00:18:20,750
est le sculpteur ?
191
00:18:20,916 --> 00:18:23,500
Oui, disons que c'est
le papounet de Pinocchio.
192
00:18:23,666 --> 00:18:26,041
- Papounet ?
- Oui. Le père, quoi.
193
00:18:26,208 --> 00:18:29,291
Enfin, si Pinocchio était un vrai garçon.
194
00:18:29,708 --> 00:18:32,125
S'il voulait un garçon,
pourquoi faire un pantin ?
195
00:18:32,291 --> 00:18:34,458
Il y a d'autres moyens
de faire un garçon,
196
00:18:34,625 --> 00:18:36,583
mais Geppetto sort peu,
197
00:18:36,750 --> 00:18:39,333
il a fait de son mieux
avec les outils qu'il a.
198
00:18:39,500 --> 00:18:43,625
Mais je ne suis qu'un criquet qui parle,
comment juger de ce qui est vrai ?
199
00:18:43,791 --> 00:18:46,208
Et moi, je suis vrai ?
200
00:18:46,500 --> 00:18:48,375
Oui, tu es vrai.
201
00:18:48,541 --> 00:18:51,166
Un vrai pantin vivant
202
00:18:51,333 --> 00:18:53,791
peint pour ressembler à un vrai garçon.
203
00:18:54,541 --> 00:18:56,166
Presque ce qu'a souhaité ton père.
204
00:18:56,333 --> 00:18:59,708
Quand deviendrai-je
un vrai garçon bien vivant ?
205
00:18:59,875 --> 00:19:02,750
Ça, ça ferait très plaisir à mon père !
206
00:19:02,916 --> 00:19:06,541
"Petit pantin de bois
Geppetto a rêvé de toi
207
00:19:06,791 --> 00:19:09,375
"Mais des fils l'empêchaient
De connaître la joie
208
00:19:09,916 --> 00:19:12,750
"Une étoile radieuse
Donna vie à un jouet
209
00:19:12,916 --> 00:19:15,958
"Un garçon marionnette
Curieux et guilleret
210
00:19:16,250 --> 00:19:19,625
Mais pour être de chair
Il avait fort à faire"
211
00:19:23,125 --> 00:19:26,250
Geppetto a rempli son rôle
et moi, le mien.
212
00:19:26,416 --> 00:19:27,875
Maintenant, à toi de jouer.
213
00:19:28,041 --> 00:19:32,458
Tu dois prouver que tu es courageux,
honnête et généreux.
214
00:19:32,625 --> 00:19:33,833
Comment je fais ?
215
00:19:34,000 --> 00:19:36,875
En apprenant à choisir
entre le bien et le mal.
216
00:19:37,041 --> 00:19:39,583
D'accord, mais comment je fais ?
217
00:19:39,916 --> 00:19:42,375
- Ta conscience te le dira.
- Constance ? C'est qui ?
218
00:19:42,916 --> 00:19:45,250
"Conscience", abstrait, nom singulier.
219
00:19:45,416 --> 00:19:50,083
La petite voix intérieure
que beaucoup n'écoutent pas.
220
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Et c'est bien le problème
du monde actuel.
221
00:19:53,500 --> 00:19:54,708
C'est toi, ma conscience ?
222
00:19:55,041 --> 00:19:57,625
Moi ? Je suis pas une conscience,
je suis un criquet.
223
00:19:57,791 --> 00:20:00,583
- Plus insecte qu'instinct.
- Aimerais-tu être sa conscience ?
224
00:20:00,750 --> 00:20:03,916
Non, merci.
J'ai assez de pain sur ma planche.
225
00:20:04,083 --> 00:20:04,958
Vraiment ?
226
00:20:05,416 --> 00:20:08,625
Je vois une âme égarée,
un insecte sans domicile,
227
00:20:08,791 --> 00:20:11,583
un vagabond errant
qui saute de foyer en foyer
228
00:20:11,750 --> 00:20:15,125
sans direction, ni travail,
ni projet, ni objectif.
229
00:20:15,291 --> 00:20:19,416
C'est pas parce qu'on se réchauffe
le derrière dans une maison
230
00:20:19,708 --> 00:20:23,041
après s'être fait jeter dehors
une fois ou deux...
231
00:20:23,916 --> 00:20:25,375
D'accord, vous n'avez pas tort.
232
00:20:25,541 --> 00:20:28,500
Question :
distingues-tu le bien du mal ?
233
00:20:28,666 --> 00:20:29,916
Pour sûr !
234
00:20:30,166 --> 00:20:32,458
Je revendique une moralité irréprochable,
235
00:20:32,625 --> 00:20:34,166
quoi qu'on vous ait dit.
236
00:20:34,500 --> 00:20:37,416
Alors, c'est décidé.
À genoux, M. Criquet.
237
00:20:39,000 --> 00:20:41,708
Je te nomme conscience de Pinocchio.
238
00:20:41,875 --> 00:20:43,208
Temporairement.
239
00:20:43,375 --> 00:20:45,416
Bien sûr, temporairement.
240
00:20:45,583 --> 00:20:48,833
Le temps que Pinocchio
développe la sienne.
241
00:20:49,083 --> 00:20:53,125
Je te nomme détenteur formel
de la connaissance du bien et du mal
242
00:20:53,291 --> 00:20:56,291
et fidèle conseiller
en cas de tentations.
243
00:20:59,750 --> 00:21:02,541
Levez-vous, Messire Jiminy Cricket.
244
00:21:04,875 --> 00:21:06,791
Là, ça me cause !
245
00:21:07,375 --> 00:21:11,000
"Puissent tes efforts faire ta fierté
Et ta conscience te guider
246
00:21:11,166 --> 00:21:14,708
Maintenant, cher Pinocchio
Il me faut retourner là-haut"
247
00:21:14,875 --> 00:21:17,958
Revoilà les rimes.
On va se retrouver tout seuls.
248
00:21:19,083 --> 00:21:23,500
Quand un garçon est courageux,
honnête et généreux,
249
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
son père est fier de lui.
250
00:21:26,583 --> 00:21:29,583
Et le plus important pour être vrai,
251
00:21:29,750 --> 00:21:31,750
ce n'est pas la matière dont on est fait,
252
00:21:31,916 --> 00:21:33,916
c'est ce qu'on a dans le cœur.
253
00:21:36,541 --> 00:21:41,458
Âmes tendres
254
00:21:42,041 --> 00:21:45,750
Cœurs tristes, cœurs aimants
255
00:21:46,583 --> 00:21:50,041
Le destin bienfaisant
256
00:21:50,208 --> 00:21:52,875
Sait vous comprendre
257
00:21:56,250 --> 00:22:01,250
Essayez, faites un vœu
258
00:22:02,333 --> 00:22:07,750
Car l'espoir est dans les cieux
259
00:22:08,208 --> 00:22:13,500
Quand on prie la bonne étoile
260
00:22:13,791 --> 00:22:16,625
Et la...
261
00:22:17,375 --> 00:22:23,583
Fée Bleue
262
00:22:33,708 --> 00:22:36,625
Qui va là ?
J'ai entendu un bruit.
263
00:22:40,083 --> 00:22:42,208
J'ai entendu un bruit.
264
00:22:49,958 --> 00:22:51,416
J'ai entendu un bruit.
265
00:22:53,083 --> 00:22:54,875
Figaro, tu l'as entendu aussi ?
266
00:22:55,041 --> 00:22:56,708
J'ai entendu un bruit.
267
00:22:58,041 --> 00:22:59,291
Et toi ?
268
00:23:00,166 --> 00:23:01,666
Tu l'as entendu, Figaro ?
269
00:23:03,208 --> 00:23:04,958
J'ai entendu un bruit.
270
00:23:05,583 --> 00:23:06,958
J'en suis sûr.
271
00:23:09,166 --> 00:23:12,000
J'ai entendu un bruit.
272
00:23:12,500 --> 00:23:15,083
Et toi, Cléo, tu as entendu ?
273
00:23:17,416 --> 00:23:20,166
- Pinocchio, tu as entendu ?
- Oui, j'ai entendu !
274
00:23:20,333 --> 00:23:23,333
Moi aussi, et maintenant que tu parles...
275
00:23:25,833 --> 00:23:26,875
Bonjour, papounet !
276
00:23:53,041 --> 00:23:54,000
C'est moi,
277
00:23:54,375 --> 00:23:55,625
Pinocchio !
278
00:24:00,291 --> 00:24:01,583
Tu parles !
279
00:24:02,250 --> 00:24:04,041
Oui, et je marche.
280
00:24:07,375 --> 00:24:09,625
Comment est-ce possible ?
281
00:24:09,791 --> 00:24:12,541
La Fée Bleue a dit
que tu avais fait un vœu.
282
00:24:13,250 --> 00:24:14,458
La Fée Bleue...
283
00:24:15,250 --> 00:24:16,625
La Fée Bleue ?
284
00:24:18,000 --> 00:24:21,208
C'est vrai, j'ai fait un vœu.
J'ai souhaité que mon...
285
00:24:21,375 --> 00:24:22,458
Je sais.
286
00:24:22,791 --> 00:24:24,250
Un vrai garçon.
287
00:24:24,583 --> 00:24:27,000
Mais tu sais, je suis presque vrai
288
00:24:27,166 --> 00:24:28,458
et je peux le devenir !
289
00:24:28,625 --> 00:24:30,916
Il suffit que je fasse...
290
00:24:32,583 --> 00:24:34,041
un tas de choses.
291
00:24:35,791 --> 00:24:38,875
Presque un vrai garçon ?
292
00:24:42,333 --> 00:24:43,708
Presque
293
00:24:44,958 --> 00:24:46,666
un vrai garçon ?
294
00:24:51,666 --> 00:24:53,208
Presque un vrai garçon !
295
00:24:54,333 --> 00:24:56,958
Presque un vrai garçon !
296
00:24:57,500 --> 00:25:00,000
Ça alors ! Ça alors !
297
00:25:00,166 --> 00:25:02,958
Tu es presque un vrai garçon !
298
00:25:03,125 --> 00:25:06,000
On peut former une famille.
299
00:25:08,958 --> 00:25:10,458
Presque un vrai garçon.
300
00:25:11,083 --> 00:25:12,833
Mettons de la musique !
301
00:25:15,375 --> 00:25:17,291
Danse. Tu sais danser, Pinocchio ?
302
00:25:21,291 --> 00:25:23,875
Je vais te sculpter des souliers
303
00:25:25,125 --> 00:25:28,500
On fera la fête toute la journée
304
00:25:29,875 --> 00:25:32,458
Tes échardes je les enlèverai
305
00:25:32,666 --> 00:25:34,791
Tu seras bien soigné
306
00:25:35,916 --> 00:25:37,083
C'est promis !
307
00:25:37,750 --> 00:25:39,958
Pinocchio, Pinocchio
308
00:25:40,583 --> 00:25:41,750
Nom d'un pipeau
309
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
Pinocchio, Pinocchio
310
00:25:44,041 --> 00:25:46,041
Mon cher garçon de bois
311
00:25:49,875 --> 00:25:50,958
Je peux ?
312
00:25:51,208 --> 00:25:52,541
Merci, vous êtes bien aimable.
313
00:25:56,083 --> 00:25:57,125
C'est ainsi
314
00:25:57,541 --> 00:26:00,041
que Pinocchio entra
dans la petite famille de Geppetto.
315
00:26:02,541 --> 00:26:05,708
Et malgré quelques petits tracas
de famille recomposée...
316
00:26:09,791 --> 00:26:13,333
ils devinrent un foyer stable et épanoui.
317
00:26:18,958 --> 00:26:20,250
J'ai réfléchi.
318
00:26:23,166 --> 00:26:26,541
Je crois qu'il est temps
que tu ailles à l'école.
319
00:26:26,833 --> 00:26:28,500
C'est vrai, père ?
320
00:26:36,208 --> 00:26:38,750
Père, c'est quoi cette grosse boule
qui brille ?
321
00:26:40,083 --> 00:26:41,375
C'est le soleil.
322
00:26:41,541 --> 00:26:45,208
Il fait le tour de la Terre chaque jour,
c'est de la science élémentaire.
323
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
Tu vas l'apprendre à l'école.
324
00:26:47,625 --> 00:26:50,416
Voilà tes nouveaux camarades.
325
00:26:50,583 --> 00:26:52,625
Et Signora Vitelli.
326
00:27:00,291 --> 00:27:02,208
Pinocchio, attends !
327
00:27:03,500 --> 00:27:06,125
Oui, Figaro,
depuis le temps, j'ai failli oublier.
328
00:27:06,291 --> 00:27:09,875
Ton cahier et une pomme pour ton maître.
329
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Tourne-toi, que je te regarde.
330
00:27:14,083 --> 00:27:15,666
Très élégant.
331
00:27:21,333 --> 00:27:23,208
Cette ville peut être déroutante.
332
00:27:23,375 --> 00:27:26,833
Il y a beaucoup de ruelles sinueuses,
fais attention.
333
00:27:27,458 --> 00:27:31,333
Si tu te perds,
on est deux rues plus bas que la fontaine.
334
00:27:31,500 --> 00:27:34,458
Je rentrerai directement après l'école.
335
00:27:35,708 --> 00:27:38,500
Je serai là quand tu rentreras.
336
00:27:39,875 --> 00:27:42,666
Nous dînerons à 17 h tapantes.
337
00:27:42,833 --> 00:27:45,500
Compris, père. 17 h tapantes.
338
00:27:56,583 --> 00:27:58,250
Allez, file.
339
00:28:04,166 --> 00:28:05,375
Le voilà parti.
340
00:28:07,500 --> 00:28:08,750
Mon garçon.
341
00:28:13,291 --> 00:28:16,333
Tiens, buongiorno, Sofia.
342
00:28:16,500 --> 00:28:17,583
Come stai?
343
00:28:18,666 --> 00:28:22,291
J'ai d'excellents déchets pour toi.
344
00:28:22,875 --> 00:28:23,791
Et voilà.
345
00:28:36,708 --> 00:28:38,916
Il te manque déjà, hein ?
346
00:28:40,958 --> 00:28:42,708
Moi aussi, il me manque.
347
00:28:42,958 --> 00:28:45,416
Déjà, oui. Et toi, il te manque ?
348
00:28:47,541 --> 00:28:49,583
Aller à l'école, c'est bien pour lui.
349
00:28:50,083 --> 00:28:52,875
À l'école ?
Saperlipopiette ! Quelle heure est-il ?
350
00:29:09,750 --> 00:29:12,250
Premier jour et déjà en retard.
351
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
Me mange pas !
352
00:29:15,500 --> 00:29:17,125
J'aime pas les insectes.
353
00:29:17,291 --> 00:29:19,333
Trop compliqué. Je préfère les déchets.
354
00:29:19,750 --> 00:29:20,708
Merci, alors.
355
00:29:20,875 --> 00:29:23,541
J'ai cru ma dernière heure arrivée.
Jiminy Cricket.
356
00:29:23,708 --> 00:29:24,916
Enchantée. Sofia.
357
00:29:25,083 --> 00:29:26,875
Tu es nouveau, ici.
C'est une jolie...
358
00:29:27,041 --> 00:29:28,333
Pardon de vous couper,
359
00:29:28,708 --> 00:29:31,375
je suis la conscience de Pinocchio,
je me suis pas réveillé.
360
00:29:31,541 --> 00:29:34,375
Pourriez-vous m'aéroporter
jusqu'à l'école ?
361
00:29:34,541 --> 00:29:35,916
Endormi au travail ?
362
00:29:36,083 --> 00:29:38,916
On externalise les consciences,
maintenant ? À mon époque...
363
00:29:39,083 --> 00:29:40,916
Je dois le rattraper.
364
00:29:41,083 --> 00:29:44,416
Ce petit pantin est tout seul,
sans conscience !
365
00:29:44,583 --> 00:29:46,750
Imaginez les risques qu'il court.
366
00:29:46,916 --> 00:29:49,041
J'en voudrais pas sur ma conscience !
367
00:29:49,208 --> 00:29:51,458
D'accord, M. Bien ou Mal.
368
00:29:51,625 --> 00:29:53,208
Accroche-toi à ton chapeau.
369
00:29:59,041 --> 00:30:02,458
LE GRAND STROMBOLI
SPECTACLE DE MARIONNETTES
370
00:30:03,083 --> 00:30:04,916
Que vois-je ?
371
00:30:05,083 --> 00:30:06,583
Stromboli !
372
00:30:06,750 --> 00:30:08,833
Cette vieille fripouille est de retour.
373
00:30:09,000 --> 00:30:13,541
Gédéon, tu te souviens quand
je t'ai fait passer pour une marionnette ?
374
00:30:15,375 --> 00:30:17,208
Quand il t'a découvert, il t'a battu...
375
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Gédéon, écoute
376
00:30:21,125 --> 00:30:24,958
le rire joyeux des chers innocents
sur le chemin de l'école,
377
00:30:25,125 --> 00:30:28,833
leur âme assoiffée
se ruant vers la source du savoir.
378
00:30:29,625 --> 00:30:32,208
L'école. Une noble institution.
379
00:30:32,375 --> 00:30:34,458
Que deviendrait ce monde ignorant
sans elle ?
380
00:30:34,625 --> 00:30:36,291
Tiens, un enfant en bois.
381
00:30:37,208 --> 00:30:38,458
Un enfant en bois !
382
00:30:38,625 --> 00:30:39,875
Regarde, Gédéon,
383
00:30:40,041 --> 00:30:41,125
c'est fabuleux !
384
00:30:45,791 --> 00:30:48,541
Un pantin doué de vie, sans ficelles !
385
00:31:04,000 --> 00:31:06,500
Une telle curiosité
rapporterait une fortune.
386
00:31:07,041 --> 00:31:10,750
Voyons un peu.
Qui paierait pour un pantin viv...
387
00:31:11,708 --> 00:31:13,875
Je sais ! Stromboli !
388
00:31:14,625 --> 00:31:16,833
Il donnerait un œil pour ça.
389
00:31:18,041 --> 00:31:21,125
Vivement l'école,
que j'apprenne ce que c'est, tout ça.
390
00:31:23,708 --> 00:31:25,333
Vite, on le contourne.
391
00:31:31,333 --> 00:31:33,833
Mon Dieu ! Quel maladroit je fais.
392
00:31:34,000 --> 00:31:35,791
Je suis navré.
Tu n'es pas blessé ?
393
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
Blessé ?
394
00:31:37,708 --> 00:31:41,125
Abîmé, cassé,
irrémédiablement irréparable.
395
00:31:41,541 --> 00:31:42,625
Je ne suis pas cassé.
396
00:31:43,500 --> 00:31:46,416
Dieu merci !
Tu es fait avec du chêne bien costaud.
397
00:31:46,583 --> 00:31:48,375
Je suis en pin, d'où mon nom...
398
00:31:48,541 --> 00:31:51,791
Oui, du pin.
On n'est pas tous faits du meilleur bois.
399
00:31:52,333 --> 00:31:55,583
Dis donc, tu es érudit !
Un homme de lettres.
400
00:31:56,000 --> 00:31:58,916
Tu vas donner une conférence
à l'académie des sciences ?
401
00:31:59,083 --> 00:32:00,875
Non, je vais à l'école
402
00:32:01,041 --> 00:32:03,708
pour apprendre des choses,
devenir un vrai garçon
403
00:32:03,875 --> 00:32:05,416
et que mon père soit fier.
404
00:32:05,583 --> 00:32:06,500
Un vrai garçon ?
405
00:32:06,666 --> 00:32:08,875
Pourquoi diable vouloir être vrai
406
00:32:09,041 --> 00:32:10,708
alors que tu peux être
407
00:32:11,041 --> 00:32:12,458
célèbre ?
408
00:32:13,458 --> 00:32:14,291
Célèbre ?
409
00:32:14,458 --> 00:32:15,750
Oui, célèbre.
410
00:32:15,916 --> 00:32:18,166
Je parle du théâtre.
411
00:32:18,333 --> 00:32:20,000
Projecteurs, musique,
412
00:32:20,166 --> 00:32:21,208
applaudissements,
413
00:32:21,375 --> 00:32:22,791
célébrité !
414
00:32:23,291 --> 00:32:25,000
Mais je veux être un vrai garçon !
415
00:32:26,000 --> 00:32:27,125
Oui, mon garçon,
416
00:32:27,291 --> 00:32:30,416
mais beaucoup disent
qu'on n'est quelqu'un de vrai
417
00:32:30,583 --> 00:32:32,333
que lorsque qu'on est connu de tous.
418
00:32:32,500 --> 00:32:34,958
Être célèbre, c'est être vrai !
419
00:32:35,125 --> 00:32:37,000
Avant ça, on n'est personne.
420
00:32:37,166 --> 00:32:40,583
Tu veux être personne ?
Non, personne ne veut être personne.
421
00:32:40,750 --> 00:32:44,500
Quiconque n'est pas personne
rêve d'être quelqu'un !
422
00:32:45,666 --> 00:32:47,750
Mon père dit que je dois aller à l'école.
423
00:32:47,916 --> 00:32:51,750
Tous les parents le disent.
Mais ça ne rend pas justice à ton génie.
424
00:32:51,916 --> 00:32:52,875
Pourquoi s'instruire
425
00:32:53,041 --> 00:32:55,291
avec une telle personnalité,
un tel profil,
426
00:32:55,458 --> 00:32:56,375
un tel physique ?
427
00:32:56,541 --> 00:32:59,083
C'est un acteur né, pas vrai, Gédéon ?
428
00:32:59,250 --> 00:33:01,333
Et pas qu'un acteur, un entrepreneur.
429
00:33:01,500 --> 00:33:04,041
Que dis-je, un influenceur !
430
00:33:04,208 --> 00:33:06,250
Imagine la fierté de ton père.
431
00:33:06,416 --> 00:33:09,041
- Vous croyez ?
- Bien sûr !
432
00:33:09,208 --> 00:33:12,375
Il verra ton nom en lettres lumineuses
433
00:33:12,541 --> 00:33:14,583
de 2 mètres de haut !
434
00:33:14,750 --> 00:33:16,500
- Ton nom, déjà ?
- Pinocchio.
435
00:33:18,500 --> 00:33:22,083
P-I-N-O...
436
00:33:22,250 --> 00:33:23,833
sans doute un K...
437
00:33:24,041 --> 00:33:25,125
Trop de lettres.
438
00:33:25,291 --> 00:33:27,875
Il nous faut un nom de scène
simple, efficace.
439
00:33:28,041 --> 00:33:29,333
Sam Duchêne.
440
00:33:30,000 --> 00:33:31,625
Sacha Taignier.
441
00:33:32,458 --> 00:33:33,375
J'ai trouvé.
442
00:33:33,958 --> 00:33:35,916
Chris Pine.
443
00:33:36,083 --> 00:33:37,000
Ça ne marcherait pas.
444
00:33:37,166 --> 00:33:39,333
Nous gâchons un temps précieux.
445
00:33:39,500 --> 00:33:41,125
Tu veux que ton père soit fier ?
446
00:33:41,291 --> 00:33:42,416
Oh oui !
447
00:33:42,583 --> 00:33:44,333
Eh bien alors...
448
00:33:48,000 --> 00:33:49,875
D'accord, je serai célèbre.
449
00:33:50,041 --> 00:33:51,000
Épatant !
450
00:33:53,208 --> 00:33:54,916
À moi la vie d'artiste
451
00:33:55,125 --> 00:33:57,125
On peut porter des gilets de soie
452
00:33:57,291 --> 00:33:59,125
De gros diamants à tous les doigts
453
00:34:00,958 --> 00:34:02,708
La vie est un gala
454
00:34:03,166 --> 00:34:05,041
Quand on est une célébrité
455
00:34:05,208 --> 00:34:06,875
Le monde est à nos pieds
456
00:34:07,583 --> 00:34:11,375
Là, je le vois !
Droit devant, à 12 heures !
457
00:34:17,458 --> 00:34:20,000
Pardon, on ne fait que passer !
458
00:34:21,541 --> 00:34:22,916
Merci, Sofia.
459
00:34:33,708 --> 00:34:35,291
- Quoi ?
- Jiminy !
460
00:34:35,750 --> 00:34:37,208
Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
461
00:34:37,750 --> 00:34:40,708
Qui ? À qui parle-t-on ?
C'est quoi, un Jiminy ?
462
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Mais...
463
00:34:42,916 --> 00:34:45,083
Il est où ? Tu regardes quoi ?
464
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
Tu prétends que...
465
00:35:01,416 --> 00:35:04,333
Jiminy, devine !
J'ai pas besoin d'aller à l'école.
466
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
Je vais être célèbre, plutôt.
467
00:35:06,458 --> 00:35:08,000
Et papa sera fier !
468
00:35:08,166 --> 00:35:09,500
Du calme, petit.
469
00:35:09,666 --> 00:35:13,000
Souviens-toi, j'ai parlé de tentation.
Il en est une.
470
00:35:13,375 --> 00:35:16,916
Oh non, c'est Grand Coquin, mon agent.
471
00:35:17,083 --> 00:35:18,083
Grand Coquin ?
472
00:35:18,250 --> 00:35:19,458
Y a une règle :
473
00:35:19,625 --> 00:35:22,500
quand on se fait appeler "Coquin",
c'est pas pour rien.
474
00:35:22,666 --> 00:35:24,291
Surtout un agent.
475
00:35:24,458 --> 00:35:27,625
Ayant été nommé ta conscience,
je te le dis :
476
00:35:27,791 --> 00:35:31,291
oublie cette idée prétentieuse
de devenir célèbre et va à l'école.
477
00:35:31,458 --> 00:35:33,125
C'est ce que ton père attend de toi.
478
00:35:33,291 --> 00:35:36,166
Grand Coquin dit que mon père
veut que je sois célèbre.
479
00:35:36,333 --> 00:35:37,916
Comme je te l'ai dit,
480
00:35:38,291 --> 00:35:40,125
Grand Coquin en est un.
481
00:35:40,291 --> 00:35:43,500
Tu dis qu'un coquin,
on ne peut pas s'y fier.
482
00:35:43,666 --> 00:35:45,500
À qui je peux me fier ?
483
00:35:45,666 --> 00:35:47,583
C'est l'éternelle question.
484
00:35:47,750 --> 00:35:51,333
Moi, je me fierais à celui
à qui la Fée Bleue a confié le dossier,
485
00:35:51,500 --> 00:35:52,416
pas toi ?
486
00:35:52,583 --> 00:35:54,666
Jiminy Cricket, conscience temporaire ?
487
00:35:55,000 --> 00:35:57,250
Bon, alors je veux aller à l'école.
488
00:35:57,416 --> 00:35:58,541
Ah bah voilà !
489
00:35:59,375 --> 00:36:00,791
École droit devant.
490
00:36:01,625 --> 00:36:02,708
Pinoque,
491
00:36:03,333 --> 00:36:04,458
jette le maillet.
492
00:36:08,166 --> 00:36:09,458
Arrête-toi là !
493
00:36:11,041 --> 00:36:13,958
Faudrait qu'ils s'occupent
des graviers, ici.
494
00:36:14,125 --> 00:36:18,583
Un jour, un chariot va projeter un caillou
et blesser quelqu'un.
495
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
- Pourquoi on paie des impôts ?
- C'est quoi, les impôts ?
496
00:36:21,583 --> 00:36:24,333
T'as pas besoin de le savoir,
vu que tu seras pas célèbre,
497
00:36:24,500 --> 00:36:26,416
mais voilà ce qu'il faut savoir
sur l'école :
498
00:36:26,583 --> 00:36:28,625
un, sois attentif,
deux, respecte les règles
499
00:36:28,791 --> 00:36:30,916
et trois, obéis au maître.
500
00:36:31,083 --> 00:36:32,208
- Compris ?
- Compris.
501
00:36:34,458 --> 00:36:35,833
Tu viens avec moi ?
502
00:36:36,625 --> 00:36:37,541
Non, Pinoque.
503
00:36:37,708 --> 00:36:40,333
Les écoles n'aiment guère les insectes.
504
00:36:40,500 --> 00:36:43,625
Ils me ficheraient
avec les guêpes, cafards et termites.
505
00:36:43,791 --> 00:36:47,583
Je t'attendrai ici à la sortie.
Je te ramènerai pour 15 h 17.
506
00:36:47,750 --> 00:36:48,958
D'accord, Jiminy.
507
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
Qu'est-ce que je disais ?
508
00:37:08,625 --> 00:37:11,208
C'est un bon petit, hein ?
Et ce qui me réjouis,
509
00:37:11,375 --> 00:37:15,666
c'est qu'il semble décidé
à devenir courageux, honnête et généreux.
510
00:37:15,833 --> 00:37:18,875
Et il a écouté sa conscience.
511
00:37:19,041 --> 00:37:21,041
Vous pensiez que j'étais hors jeu ?
512
00:37:21,208 --> 00:37:25,000
Mais j'ai intercepté la passe
et je vais droit au but.
513
00:37:25,166 --> 00:37:27,083
Dehors !
514
00:37:29,333 --> 00:37:31,250
Et restes-y.
515
00:37:31,416 --> 00:37:33,416
L'école, c'est pour les vrais enfants,
516
00:37:33,583 --> 00:37:35,791
pas les pantins ridicules.
517
00:37:35,958 --> 00:37:38,416
Les pantins, c'est pour le spectacle.
518
00:37:39,625 --> 00:37:40,791
Rentrez.
519
00:37:41,500 --> 00:37:42,625
Ça par exemple !
520
00:37:43,833 --> 00:37:45,541
À quoi vous jouez ?
521
00:37:45,708 --> 00:37:46,916
Sortez-moi de là !
522
00:37:49,000 --> 00:37:49,833
Libérez-moi !
523
00:37:51,166 --> 00:37:53,833
C'est un scandale ! Une infâmie !
524
00:37:54,000 --> 00:37:55,666
Ce maître ne m'aime pas.
525
00:37:55,833 --> 00:37:58,541
On s'en fiche, sa pédagogie est obsolète.
526
00:37:58,708 --> 00:38:02,083
Pratique-t-il l'apprentissage
actif décloisonné neuro-évolutif ?
527
00:38:02,250 --> 00:38:03,625
Clairement, non.
528
00:38:03,791 --> 00:38:06,541
Il n'explore aucune autre
méthode pédagogique.
529
00:38:06,708 --> 00:38:09,458
Il a dit que j'étais différent.
Ils se sont moqués de moi.
530
00:38:09,625 --> 00:38:12,625
Évidemment !
Une marionnette, ça fait rire.
531
00:38:13,208 --> 00:38:15,791
Pauvre petit garçon incompris.
532
00:38:16,458 --> 00:38:20,416
Tu vois, tu n'as rien à faire
dans un système éducatif classique.
533
00:38:20,583 --> 00:38:21,750
Tu es un incompris,
534
00:38:21,916 --> 00:38:26,083
comme tous les grands acteurs
de ce monde.
535
00:38:26,250 --> 00:38:32,000
L'école, c'est pour les gamins ordinaires,
banals, fades, rasoirs et bêtas !
536
00:38:32,166 --> 00:38:35,041
Pas les fabuleux artistes comme toi !
537
00:38:35,208 --> 00:38:39,500
C'est la célébrité qu'il te faut.
La célébrité et la fortune.
538
00:38:39,666 --> 00:38:42,916
- Mais mon père...
- L'école ? Tu y es allé.
539
00:38:43,083 --> 00:38:46,250
Tu es allé à l'école.
Tu as fait ton devoir.
540
00:38:46,416 --> 00:38:50,416
Et le maître érudit à l'immense sagesse,
qu'a-t-il dit ?
541
00:38:51,291 --> 00:38:53,541
Que ma place était dans un spectacle.
542
00:38:54,708 --> 00:38:57,125
Mince, un spectacle de marionnettes.
543
00:38:57,291 --> 00:38:58,708
Rien à ajouter.
544
00:39:05,041 --> 00:39:06,791
Voilà qui est mieux !
545
00:39:08,416 --> 00:39:10,833
Direction : chez Stromboli !
546
00:39:11,208 --> 00:39:13,125
À nous la célébrité !
547
00:39:15,333 --> 00:39:17,041
À moi la vie d'artiste
548
00:39:17,333 --> 00:39:19,208
On peut entendre sonner midi
549
00:39:19,375 --> 00:39:21,458
Tout en prenant son café au lit
550
00:39:23,291 --> 00:39:25,041
La vie est un gala
551
00:39:25,208 --> 00:39:27,041
Dans un carrosse qu'on a pas payé
552
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
On rit des gens qui s'en vont à pied
553
00:39:29,291 --> 00:39:30,875
Et l'on se bourre de sucreries
554
00:39:31,041 --> 00:39:32,958
Tudieu la belle vie !
555
00:39:37,083 --> 00:39:39,458
Ne l'écoute pas, Pinoque !
556
00:39:41,791 --> 00:39:42,958
Pinoque !
557
00:39:49,708 --> 00:39:51,166
Il est 17 heures.
558
00:39:52,708 --> 00:39:53,875
17 heures.
559
00:39:54,041 --> 00:39:55,916
Pinocchio devrait être rentré.
560
00:39:57,000 --> 00:39:58,916
Il a dû se perdre en chemin
561
00:39:59,833 --> 00:40:01,541
et s'égarer.
562
00:40:02,333 --> 00:40:04,583
Allez, tout le monde vient.
563
00:40:04,750 --> 00:40:06,041
Toi aussi, Figaro.
564
00:40:08,875 --> 00:40:12,375
Je n'ai pas quitté ma boutique depuis...
565
00:40:15,208 --> 00:40:18,250
mais nous devons retrouver Pinocchio.
566
00:40:18,833 --> 00:40:20,916
Mesdames et messieurs !
567
00:40:22,541 --> 00:40:27,000
Pour achever en beauté
mon grand spectacle,
568
00:40:27,458 --> 00:40:28,750
Stromboli,
569
00:40:29,875 --> 00:40:31,708
maître des forains,
570
00:40:31,875 --> 00:40:36,708
le plus grand maestro de la scène
de la planète...
571
00:40:38,125 --> 00:40:39,208
C'est moi.
572
00:40:40,291 --> 00:40:44,000
Et avec l'accord exceptionnel
du haut responsable...
573
00:40:45,125 --> 00:40:46,583
C'est moi aussi.
574
00:40:47,583 --> 00:40:50,375
Je vais vous présenter quelque chose
575
00:40:50,541 --> 00:40:53,541
que vous refuserez catégoriquement
de croire...
576
00:40:54,125 --> 00:40:57,958
En exclusivité,
la huitième merveille du monde,
577
00:40:58,541 --> 00:41:03,291
l'unique marionnette
capable de chanter et danser sans fils,
578
00:41:03,958 --> 00:41:07,541
le jouet qui se prend pour un garçonnet...
579
00:41:14,583 --> 00:41:16,041
Alors, c'est vrai.
580
00:41:16,208 --> 00:41:19,833
Stromboli a mis sa patte crasseuse
sur un pantin magique.
581
00:41:21,166 --> 00:41:22,791
Tu as tout mon soutien.
582
00:41:23,791 --> 00:41:25,541
Tu veux que je te le rende ?
583
00:41:26,333 --> 00:41:27,458
Tu es mignon.
584
00:41:27,625 --> 00:41:28,708
Je suis Pinocchio.
585
00:41:28,875 --> 00:41:32,666
En devenant célèbre, je deviendrai
un vrai garçon et mon père sera fier.
586
00:41:32,833 --> 00:41:35,125
Moi, c'est Fabiana
et je ne serai jamais célèbre.
587
00:41:35,291 --> 00:41:40,000
Tant que je croupirai dans ce pauvre
spectacle de marionnettes à la noix.
588
00:41:41,333 --> 00:41:42,500
Enfin bref...
589
00:41:42,666 --> 00:41:45,291
Je passe une sale journée, excuse-moi.
590
00:41:45,458 --> 00:41:47,333
Pourquoi ces ficelles ?
591
00:41:48,333 --> 00:41:49,541
Pour ton numéro.
592
00:41:49,708 --> 00:41:52,625
Encore une idée de génie de Stromboli.
593
00:41:52,791 --> 00:41:53,875
Tu vois ?
594
00:41:54,041 --> 00:41:55,375
Des nœuds coulants.
595
00:41:58,041 --> 00:41:59,875
Tu ne connais pas Sabina, je crois.
596
00:42:00,041 --> 00:42:02,375
À mon avis, vous pouvez être amis.
597
00:42:02,541 --> 00:42:04,541
Ses jambes ont l'air solides.
598
00:42:05,708 --> 00:42:08,250
Les tiennes aussi.
Elles sont en pin ?
599
00:42:08,416 --> 00:42:10,916
Oui mais bientôt, j'aurai des vraies.
600
00:42:11,083 --> 00:42:13,041
Sers-t'en bien, ce soir.
601
00:42:13,541 --> 00:42:14,708
Tu vas tout casser.
602
00:42:15,166 --> 00:42:16,041
Vraiment ?
603
00:42:17,166 --> 00:42:18,791
Non, pas vraiment.
604
00:42:26,833 --> 00:42:28,250
Tu t'es fait mal à la jambe ?
605
00:42:29,083 --> 00:42:31,833
C'est une longue histoire.
Mais ça va de mieux en mieux.
606
00:42:35,291 --> 00:42:38,583
L'unique marionnette qui chante et danse
607
00:42:38,750 --> 00:42:40,250
sans ficelles !
608
00:42:41,666 --> 00:42:43,125
Le jouet
609
00:42:43,291 --> 00:42:45,708
qui se prend pour un garçonnet.
610
00:42:46,541 --> 00:42:48,750
Le seul et unique...
611
00:42:49,208 --> 00:42:51,833
Pinocchio !
612
00:43:23,375 --> 00:43:25,833
Sans aucun lien je me tiens bien
613
00:43:26,000 --> 00:43:28,500
Je ne titube ni ne chancelle
614
00:44:04,833 --> 00:44:06,416
Quel idiot !
615
00:44:09,250 --> 00:44:11,166
Reprenons !
616
00:44:18,708 --> 00:44:21,208
Sans aucun lien je me tiens bien
617
00:44:21,375 --> 00:44:23,791
Je ne titube ni ne chancelle
618
00:44:23,958 --> 00:44:26,291
Je n'ai besoin d'aucune main
619
00:44:26,458 --> 00:44:28,250
Qui tire des ficelles
620
00:44:29,041 --> 00:44:31,666
Hi ho, depuis toujours
621
00:44:31,833 --> 00:44:33,791
J'ai envie de faire la fête
622
00:44:34,416 --> 00:44:36,916
Et vive les heureux jours
623
00:44:37,083 --> 00:44:38,958
Gâcher sa vie, c'est trop bête
624
00:44:39,541 --> 00:44:42,000
Sans aucun lien je vais, je viens
625
00:44:42,166 --> 00:44:44,625
Jamais personne ne me soutient
626
00:44:44,791 --> 00:44:47,250
Et je chante, fier et hardi
627
00:44:47,625 --> 00:44:49,375
Je suis un affranchi !
628
00:46:32,375 --> 00:46:34,041
Je suis un affranchi !
629
00:46:41,333 --> 00:46:42,166
Merci.
630
00:46:42,333 --> 00:46:44,083
Merci.
631
00:47:38,416 --> 00:47:42,000
Je ne suis pas une ballerine
632
00:47:42,166 --> 00:47:44,625
Mais je vis pour danser
633
00:47:45,125 --> 00:47:47,958
Je ne ferai pas de conquête
634
00:47:48,125 --> 00:47:50,333
Mais je saurai aimer
635
00:47:51,041 --> 00:47:53,833
Mi-humaine, mi-marionnette
636
00:47:54,000 --> 00:47:56,666
Je travaille ma pirouette
637
00:47:57,333 --> 00:47:59,791
Je mène sans hésiter
638
00:47:59,958 --> 00:48:03,916
Mes pas vers la liberté
639
00:48:04,625 --> 00:48:07,208
Ma vie c'est la danse
640
00:48:07,375 --> 00:48:09,791
Je rêve de mon plié
641
00:48:10,166 --> 00:48:12,958
Toute l'assistance
642
00:48:13,750 --> 00:48:15,666
Verra mon grand jeté
643
00:48:16,125 --> 00:48:18,916
Je ferai sensation
644
00:48:19,083 --> 00:48:22,666
C'est vrai, je manque d'aplomb
645
00:48:23,791 --> 00:48:26,208
Mais ma vie
646
00:48:26,916 --> 00:48:29,208
c'est la...
647
00:48:30,125 --> 00:48:31,083
danse !
648
00:48:32,083 --> 00:48:33,750
D'abord le tango
649
00:48:34,125 --> 00:48:35,625
Ensuite la salsa
650
00:48:36,000 --> 00:48:37,750
Après, la rumba
651
00:48:38,166 --> 00:48:40,041
Et le cha-cha-cha
652
00:48:40,208 --> 00:48:42,458
Paso doble, quickstep, two-step, foxtrot,
653
00:48:42,625 --> 00:48:44,500
Merengue, bachata, mambo, bomba
654
00:48:44,666 --> 00:48:47,958
Plena, samba, kathak, kabuki, entre autre
655
00:48:48,375 --> 00:48:52,583
Il te faudra des pieds
Un rythme et un parquet
656
00:48:52,791 --> 00:48:55,875
Écoute ton corps
Il te donnera de l'or
657
00:48:56,041 --> 00:48:58,333
Laisse courir l'enfant
658
00:48:58,500 --> 00:49:00,166
Libre et impertinent
659
00:49:00,333 --> 00:49:04,500
Goûte l'irrévérence
Comme les filles en France
660
00:49:14,833 --> 00:49:19,166
C'est quoi, ces sottises ?
Ici, pas de spectacle gratuit !
661
00:49:19,333 --> 00:49:21,666
Faites vos valises,
on part dans une heure.
662
00:49:21,916 --> 00:49:23,041
Et toi...
663
00:49:25,333 --> 00:49:26,875
mon petit Pinocchio...
664
00:49:27,541 --> 00:49:31,541
j'étais mort de peur
de t'avoir perdu ou qu'on t'ait volé.
665
00:49:31,708 --> 00:49:34,291
Il ne faut surtout pas que ça arrive,
n'est-ce pas ?
666
00:49:35,041 --> 00:49:36,125
Départ dans une heure.
667
00:49:42,666 --> 00:49:44,291
- Voilà.
- Laissez-moi sortir !
668
00:49:44,458 --> 00:49:45,958
- C'est ça, ta maison.
- Au secours !
669
00:49:46,125 --> 00:49:48,166
Comme ça, je saurai où te trouver.
670
00:49:49,208 --> 00:49:50,625
Non !
671
00:49:50,791 --> 00:49:52,166
Si !
672
00:49:52,333 --> 00:49:55,041
À moi tu appartiens.
673
00:49:57,875 --> 00:49:59,708
Laissez-moi sortir !
674
00:49:59,875 --> 00:50:01,500
À l'aide ! Père !
675
00:50:01,666 --> 00:50:02,500
"Père" ?
676
00:50:03,583 --> 00:50:06,791
Quel parent voudrait
d'une bizarrerie comme toi ?
677
00:50:09,000 --> 00:50:10,208
Les parents
678
00:50:10,541 --> 00:50:12,541
veulent un véritable enfant.
679
00:50:12,708 --> 00:50:14,541
Jiminy ! Père !
680
00:50:14,958 --> 00:50:16,666
Au secours !
681
00:50:18,000 --> 00:50:19,500
Oh non ! Au secours !
682
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Je vous en prie !
683
00:50:28,458 --> 00:50:32,083
Ma petite mine d'or en bois !
684
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Je suis dans le bocal !
685
00:51:09,333 --> 00:51:13,166
Figaro, Cléo, où peut-il être ?
686
00:51:45,708 --> 00:51:48,166
Je suis là-haut, sur le toit.
687
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
Stromboli est terriblement méchant,
mais on va t'aider.
688
00:51:54,083 --> 00:51:55,541
Laisse-moi tranquille.
689
00:51:55,708 --> 00:51:58,166
On va trouver le moyen
de te sortir de cette cage.
690
00:52:00,000 --> 00:52:01,791
Tu as entendu ?
691
00:52:02,208 --> 00:52:03,750
On va t'aider.
692
00:52:04,583 --> 00:52:06,083
Regarde-moi.
693
00:52:06,541 --> 00:52:08,125
Tu peux me faire confiance.
694
00:52:09,916 --> 00:52:11,750
Tu es une vraie personne.
695
00:52:11,916 --> 00:52:15,708
La seule vraie personne
digne de confiance, c'est mon père.
696
00:52:30,333 --> 00:52:32,291
J'aime comment tu danses.
697
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
On n'a pas été présentés.
698
00:52:34,541 --> 00:52:35,875
Je m'appelle Sabina.
699
00:52:36,041 --> 00:52:37,500
Moi, c'est Pinocchio.
700
00:52:37,750 --> 00:52:39,916
Merci de m'avoir décoincé le nez.
701
00:52:40,083 --> 00:52:41,958
Tu sais ce qu'on dit.
702
00:52:42,125 --> 00:52:43,708
Le spectacle continue.
703
00:52:43,875 --> 00:52:45,791
Tu danses merveilleusement.
704
00:52:45,958 --> 00:52:46,875
Merci.
705
00:52:47,041 --> 00:52:50,416
Dommage qu'on se rencontre
dans ces circonstances affreuses.
706
00:52:50,583 --> 00:52:55,166
M. Stromboli a dit que je pourrais
aller dire à mon père que je suis célèbre,
707
00:52:55,333 --> 00:52:57,208
mais après, il m'a enfermé.
708
00:52:58,375 --> 00:53:00,333
Tu n'as plus confiance en personne ?
709
00:53:00,500 --> 00:53:04,125
Eh bien, j'ai confiance en toi, je crois.
710
00:53:04,291 --> 00:53:05,333
Merci.
711
00:53:05,500 --> 00:53:07,541
J'essaierai d'en être digne.
712
00:53:08,041 --> 00:53:10,125
Tu vois la clé, là-bas ?
713
00:53:10,291 --> 00:53:11,583
C'est la clé de la cage.
714
00:53:11,833 --> 00:53:14,583
Il faut réussir à la prendre
et te sortir de là.
715
00:53:14,750 --> 00:53:17,250
Mais c'est toi qui aurais des problèmes.
716
00:53:18,583 --> 00:53:20,833
Je peux te faire confiance, moi ?
717
00:53:21,000 --> 00:53:22,750
Au prochain village,
718
00:53:22,916 --> 00:53:27,291
on va reprendre l'argent
que Stromboli nous a volé
719
00:53:27,458 --> 00:53:28,708
et on va s'échapper.
720
00:53:28,875 --> 00:53:30,000
Vous échapper ?
721
00:53:30,166 --> 00:53:31,875
Oui. Nous enfuir.
722
00:53:32,041 --> 00:53:34,875
Et on va créer notre propre spectacle.
723
00:53:35,041 --> 00:53:39,833
On traitera toute la troupe
avec respect, bienveillance...
724
00:53:41,833 --> 00:53:43,625
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
725
00:53:54,125 --> 00:53:56,208
Mon petit Pinocchio.
726
00:53:56,875 --> 00:53:58,458
Tout va bien ?
727
00:53:58,625 --> 00:54:00,708
Tu devrais dormir un peu.
728
00:54:00,875 --> 00:54:03,750
Demain, on a une grande représentation
à Sienne.
729
00:54:03,916 --> 00:54:08,708
Les Siennois adorent les marionnettes,
ils vont nous donner beaucoup d'argent.
730
00:54:29,791 --> 00:54:31,833
Juste pour être sûr
731
00:54:32,333 --> 00:54:35,625
qu'il n'y ait pas d'entourloupette.
732
00:54:37,500 --> 00:54:41,708
Sauf sur scène.
Là, un tas d'entourloupettes.
733
00:54:51,416 --> 00:54:53,875
Bon, on y est.
734
00:54:54,416 --> 00:54:55,750
Ça finit comme ça.
735
00:54:55,916 --> 00:55:01,416
Mort de faim dans un bocal à cornichons.
Moi qui croyais vivre 103 ans !
736
00:55:01,583 --> 00:55:05,250
Ce serait jamais arrivé
si j'avais pas joué les consciences.
737
00:55:07,000 --> 00:55:10,375
Que le grand criquet me croque !
La troupe de Stromboli.
738
00:55:10,541 --> 00:55:12,750
Je me demande si Pinocchio a pu...
739
00:55:16,916 --> 00:55:18,291
Pinoque !
740
00:55:18,458 --> 00:55:19,333
Hé, Pinocchio !
741
00:55:19,958 --> 00:55:22,375
Je suis là ! C'est Jiminy !
742
00:55:22,541 --> 00:55:25,250
Incroyable.
Si proches, mais si loin.
743
00:55:34,458 --> 00:55:36,291
Eh bien ça alors !
744
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Écoute.
745
00:55:50,166 --> 00:55:53,083
Jiminy !
Que je suis content de te revoir !
746
00:55:53,250 --> 00:55:55,125
Stromboli m'a enfermé.
747
00:56:08,125 --> 00:56:11,000
À double tour.
Eh bien, Pinoque,
748
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
tu ne t'attendais pas à ça
en voulant devenir célèbre, je suppose.
749
00:56:15,125 --> 00:56:18,416
J'y suis pour rien,
j'ai jamais voulu être célèbre.
750
00:56:19,916 --> 00:56:22,250
Pardon, c'est pas le souvenir que j'en ai.
751
00:56:22,625 --> 00:56:26,125
Je voulais pas être célèbre,
je voulais aller à l'école.
752
00:56:27,250 --> 00:56:28,125
C'est vrai.
753
00:56:28,875 --> 00:56:32,750
Ces cris de joie, ces applaudissements...
J'ai détesté.
754
00:56:33,708 --> 00:56:35,458
Qu'est-ce qui m'arrive ?
755
00:56:36,333 --> 00:56:38,541
On dirait de la magie de fée.
756
00:56:38,708 --> 00:56:40,166
À vue de nez, ça y ressemble.
757
00:56:40,333 --> 00:56:43,625
Le fait est qu'un mensonge
peut transformer quelqu'un.
758
00:56:43,791 --> 00:56:47,083
C'est pour ça
que je te promets à 110 %
759
00:56:47,250 --> 00:56:50,500
que c'est la vérité
la plus vraie du monde.
760
00:56:50,666 --> 00:56:51,833
Tu peux me croire.
761
00:56:54,000 --> 00:56:56,166
D'accord, la fin était fausse.
762
00:56:56,333 --> 00:56:58,958
Mais avant, tout était vrai.
763
00:57:02,166 --> 00:57:03,583
Jiminy, ça va ?
764
00:57:03,750 --> 00:57:06,875
À peu près.
Arrête de dire des énormités.
765
00:57:07,041 --> 00:57:08,833
Tu vois la clé ?
766
00:57:09,416 --> 00:57:10,708
Oui.
767
00:57:10,875 --> 00:57:13,500
Elle ouvre la cage.
Tu peux l'atteindre ?
768
00:57:15,750 --> 00:57:17,958
Impossible. J'y arriverai jamais.
769
00:57:19,625 --> 00:57:21,375
Tu veux que je te dise ?
770
00:57:21,958 --> 00:57:24,125
Je ne veux pas devenir un vrai garçon.
771
00:57:38,666 --> 00:57:39,583
Ça va ?
772
00:57:40,083 --> 00:57:42,250
Oui, mais dis-moi,
773
00:57:42,416 --> 00:57:45,291
c'était un vrai bobard
ou un bobard bobard ?
774
00:57:45,458 --> 00:57:48,958
C'était pas un vrai bobard,
c'était pour atteindre la clé.
775
00:57:49,125 --> 00:57:50,625
Je suis désolé, Jiminy.
776
00:57:54,916 --> 00:57:56,875
Tu te rappelles
ce que la Fée Bleue a dit ?
777
00:57:57,041 --> 00:57:59,666
Ce qui compte,
ce n'est pas ce dont tu es fait.
778
00:57:59,833 --> 00:58:02,250
Être vrai, ça vient du cœur.
779
00:58:02,416 --> 00:58:04,541
Il n'y a que ça qui compte.
780
00:58:04,708 --> 00:58:07,000
Mais merci de t'être excusé.
781
00:58:08,000 --> 00:58:10,875
Je suis désolé
de ne pas t'avoir écouté devant l'école.
782
00:58:14,583 --> 00:58:15,500
Je te tiens.
783
00:58:15,666 --> 00:58:18,708
Merci, Pinoque.
Balance-moi vers la serrure.
784
00:58:19,291 --> 00:58:20,458
Presque...
785
00:58:20,791 --> 00:58:22,125
Dans le mille !
786
00:58:24,208 --> 00:58:26,125
Hot dog, on a réussi !
787
00:58:26,583 --> 00:58:28,916
Oui, hot dog. C'est quoi ?
788
00:58:29,083 --> 00:58:31,000
Pas le temps de parler charcuterie.
789
00:58:31,166 --> 00:58:33,083
Allez, je te ramène chez toi.
790
00:58:35,333 --> 00:58:37,166
J'ai rencontré des gens très gentils.
791
00:58:37,333 --> 00:58:39,125
Ils m'ont aidé sans y être obligés.
792
00:58:39,291 --> 00:58:41,000
C'est ça, les amis.
793
00:58:41,166 --> 00:58:44,458
Il y avait une marionnette
comme moi, Sabina.
794
00:58:44,625 --> 00:58:47,916
Je vois. Une amie marionnette.
Une camarade.
795
00:58:48,083 --> 00:58:50,333
Un camarade, c'est un ami ?
796
00:58:50,500 --> 00:58:52,416
Pas toujours, Pinoque.
797
00:58:52,583 --> 00:58:55,500
Il faut faire attention.
Parfois, les camarades, en groupe,
798
00:58:55,666 --> 00:58:57,083
te mettent la pression...
799
00:59:00,791 --> 00:59:01,833
Jiminy !
800
00:59:02,250 --> 00:59:03,291
Où il est passé ?
801
00:59:07,541 --> 00:59:08,708
Morbleu !
802
00:59:08,875 --> 00:59:11,625
Regarde ce qu'on vient de pêcher
sur le pavé !
803
00:59:11,791 --> 00:59:13,250
Un p'tit gars en bois !
804
00:59:13,833 --> 00:59:16,708
Regarde, il est en lattes de bois !
805
00:59:16,875 --> 00:59:18,416
Je m'appelle Crapule.
806
00:59:18,583 --> 00:59:20,083
Et toi, Lattes ?
807
00:59:20,250 --> 00:59:22,125
- Je m'appelle Pinocchio.
- Pinocchio ?
808
00:59:22,291 --> 00:59:23,458
Pinocchi-qui ?
809
00:59:30,916 --> 00:59:32,958
Alors, raconte.
810
00:59:33,125 --> 00:59:34,500
Pourquoi t'es en bois ?
811
00:59:34,666 --> 00:59:37,833
Je suis un pantin.
Mais je peux être un vrai garçon.
812
00:59:38,000 --> 00:59:39,583
Faut bien le dire,
813
00:59:39,958 --> 00:59:42,875
pour un pantin, t'en as dans la caboche.
814
00:59:43,375 --> 00:59:46,500
Y a que les plus futés
qui connaissent le ramassage.
815
00:59:46,666 --> 00:59:48,166
Quel ramassage ?
816
00:59:48,333 --> 00:59:50,916
Le ramassage pour l'Île Enchantée,
tête de pioche.
817
00:59:51,583 --> 00:59:55,166
Faut se mettre à un carrefour désert
à la tombée de la nuit.
818
00:59:55,333 --> 00:59:58,500
T'étais au coin, on t'a ramassé.
819
00:59:59,625 --> 01:00:00,541
D'accord.
820
01:00:00,916 --> 01:00:03,000
Mais il faut
que je retrouve ma conscience.
821
01:00:04,625 --> 01:00:05,625
Ta conscience ?
822
01:00:05,791 --> 01:00:08,083
- Qu'est-ce qui vous fait rire ?
- Toi.
823
01:00:08,416 --> 01:00:12,125
Ta conscience a rien à faire
sur l'Île Enchantée.
824
01:00:12,291 --> 01:00:13,875
L'Île Enchantée ?
825
01:00:14,041 --> 01:00:15,250
C'est là que tu vas ?
826
01:00:15,416 --> 01:00:18,583
Un peu, mon p'tit pote,
que c'est là qu'on va.
827
01:00:18,750 --> 01:00:21,583
C'est le plus génial
des parcs des plaisirs.
828
01:00:21,750 --> 01:00:24,583
Pas de flics, pas de parents,
pas de règlement !
829
01:00:25,125 --> 01:00:28,250
Tu peux tout casser, personne te dit rien.
830
01:00:29,958 --> 01:00:32,333
VISITEZ L'ÎLE ENCHANTÉE
PLAISIRS À GOGO !
831
01:00:32,750 --> 01:00:34,500
Je t'ai bien entendu ?
832
01:00:35,125 --> 01:00:38,541
Tu rêves de changer,
de te transformer, en quelque sorte ?
833
01:00:38,708 --> 01:00:39,625
Oui.
834
01:00:39,791 --> 01:00:43,333
Alors, t'as de la veine d'être avec nous.
835
01:00:43,500 --> 01:00:48,458
Après l'Île Enchantée,
ta vie sera plus jamais comme avant.
836
01:00:50,083 --> 01:00:53,708
Tu seras plus une marionnette,
ça c'est sûr.
837
01:00:54,333 --> 01:00:55,250
C'est vrai ?
838
01:00:55,416 --> 01:00:56,458
Ah oui.
839
01:00:56,791 --> 01:00:58,916
Si je mens, je vais en enfer.
840
01:00:59,916 --> 01:01:01,541
Eh bien, M. le Cocher,
841
01:01:01,708 --> 01:01:03,291
c'est bien tentant.
842
01:01:05,416 --> 01:01:07,500
Mais j'ai pas confiance en vous.
843
01:01:09,791 --> 01:01:11,000
Quoi ?
844
01:01:18,375 --> 01:01:20,000
Quoi ?
845
01:01:32,000 --> 01:01:36,041
Les mioches,
on a un méfiant dans les rangs.
846
01:01:36,250 --> 01:01:39,583
Un rabat-joie qu'aime pas faire la fête.
847
01:01:39,750 --> 01:01:43,625
Qui ne rêve pas
de vivre une expérience transformatrice ?
848
01:01:43,833 --> 01:01:47,250
Ça vous dit que je vous ramène
chez maman et papa ?
849
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
Non !
850
01:01:48,500 --> 01:01:50,041
Vous, allez-y.
851
01:01:50,208 --> 01:01:51,958
Moi, j'irai une autre fois.
852
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
Je regrette,
c'est pas comme ça que ça marche.
853
01:01:56,125 --> 01:02:00,500
L'effet de groupe c'est ça
Sauf si t'y es pas
854
01:02:00,833 --> 01:02:04,583
Si tu veux pas être comme eux
T'as rien à faire là
855
01:02:05,000 --> 01:02:06,833
Me crois pas
Crois-les, eux
856
01:02:07,125 --> 01:02:09,166
C'est le moment
Fous pas le camp
857
01:02:09,333 --> 01:02:11,250
Faut plonger
Faut foncer
858
01:02:11,416 --> 01:02:13,416
Tu viens avec nous festoyer ?
859
01:02:13,583 --> 01:02:15,333
C'est maintenant ou jamais
860
01:02:17,291 --> 01:02:19,958
Fais pas ton triste sire
861
01:02:20,833 --> 01:02:22,708
Qui a peur de s'amuser
862
01:02:22,875 --> 01:02:24,791
C'est un pour tous et tous pour un
863
01:02:24,958 --> 01:02:27,000
Ça va swinguer
Sois pas chagrin
864
01:02:27,166 --> 01:02:30,208
Ce serait mesquin
Et la fête serait gâchée
865
01:02:32,500 --> 01:02:36,166
Les vrais garçons
n'en ont jamais assez
866
01:02:36,458 --> 01:02:40,458
Et les vraies filles
préfèrent les aventuriers
867
01:02:40,833 --> 01:02:44,916
Ce que tu dis n'a pas de sens
Ta pseudo-conscience
868
01:02:45,208 --> 01:02:48,541
Désormais tu pourras t'en passer
869
01:02:58,625 --> 01:02:59,833
Quel casse-pied !
870
01:03:00,500 --> 01:03:04,916
Alors venez jouer
On va s'amuser
871
01:03:05,083 --> 01:03:07,791
Vos soucis vont s'envoler
872
01:03:08,208 --> 01:03:11,416
Venez jouer
On va s'amuser
873
01:03:11,833 --> 01:03:13,875
C'est l'heure de s'amuser
874
01:03:14,041 --> 01:03:16,666
Alors dis-nous
875
01:03:17,333 --> 01:03:20,958
Qu'as-tu décidé ?
876
01:03:35,541 --> 01:03:36,875
Bon, d'accord.
877
01:03:38,125 --> 01:03:40,208
J'ai décidé qu'on devait...
878
01:03:42,000 --> 01:03:42,875
y aller.
879
01:03:45,041 --> 01:03:47,958
En avant, l'Île Enchantée nous attend !
880
01:04:16,625 --> 01:04:19,541
Bienvenue sur l'Île Enchantée !
881
01:04:19,708 --> 01:04:21,750
Entrez vous amuser
882
01:04:21,916 --> 01:04:23,750
et voir le spectacle !
883
01:04:23,916 --> 01:04:27,750
Y a tout ce qu'il faut ici
pour garder le sourire !
884
01:04:27,916 --> 01:04:31,583
Et personne ne vous dira jamais non.
885
01:04:31,750 --> 01:04:33,416
Regarde, Lattes !
886
01:04:38,375 --> 01:04:41,791
L'ÎLE ENCHANTÉE
887
01:04:47,708 --> 01:04:49,250
Des root beer !
888
01:04:49,416 --> 01:04:51,375
Des root beer gratuites !
889
01:04:52,083 --> 01:04:55,583
Tenez, messieurs, une belle chope.
C'est la maison qui offre !
890
01:04:55,750 --> 01:04:57,416
Encore mieux, prenez-en deux.
891
01:04:57,583 --> 01:04:58,583
Cul sec !
892
01:05:24,458 --> 01:05:25,750
Hé, donne !
893
01:05:27,833 --> 01:05:29,291
Il est dingue !
894
01:06:02,041 --> 01:06:03,375
Bien joué, Pinoque !
895
01:06:11,166 --> 01:06:13,250
PLAISIR SANS FIN
896
01:06:19,166 --> 01:06:21,750
SHOP & CHOPE
897
01:06:24,958 --> 01:06:28,166
Regarde, ils raflent tout
dans la boutique.
898
01:06:28,333 --> 01:06:29,375
Donne.
899
01:06:31,750 --> 01:06:33,208
ÉCOLE DÉLITÉE
900
01:06:38,583 --> 01:06:39,500
BRIQUES GRATUITES
901
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
Lattes !
902
01:07:04,666 --> 01:07:06,291
Il a le feu aux fesses, celui-là,
903
01:07:07,083 --> 01:07:08,291
c'est clair !
904
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
MÉPRIS
FERME-LA !
905
01:07:11,500 --> 01:07:12,541
JE TE DÉTESTE !
906
01:07:12,708 --> 01:07:13,708
AU COIN
907
01:07:14,333 --> 01:07:16,375
FERME-LA, PAUVRE TACHE
908
01:07:22,625 --> 01:07:23,916
Ils sont cool, eux.
909
01:07:26,166 --> 01:07:28,916
DESTRUCT-HEURES
910
01:07:49,000 --> 01:07:49,916
Lattes,
911
01:07:50,083 --> 01:07:53,000
faudra revenir dégommer des horloges.
912
01:07:53,458 --> 01:07:55,708
On dirait les horloges de mon père.
913
01:07:58,541 --> 01:07:59,750
Regarde ça.
914
01:08:07,625 --> 01:08:08,916
Dans le mille !
915
01:08:10,708 --> 01:08:13,041
- À toi, Lattes.
- Non, merci.
916
01:08:14,291 --> 01:08:18,666
Quelque chose me dit que mon père
n'aimerait pas que je sois là.
917
01:08:19,000 --> 01:08:22,708
Ce que tu dis n'a pas de sens
Ta pseudo-conscience
918
01:08:22,875 --> 01:08:26,833
Désormais tu pourras t'en passer
919
01:08:28,500 --> 01:08:30,791
Alors venez jouer
920
01:08:30,958 --> 01:08:33,333
Venez jouer
On va s'amuser
921
01:08:39,458 --> 01:08:43,166
J'ai eu tort de l'envoyer à l'école,
comme un vrai garçon.
922
01:08:43,333 --> 01:08:45,208
J'aurais pas dû.
923
01:08:45,375 --> 01:08:47,208
C'est quoi ce bazar ?
924
01:08:48,791 --> 01:08:51,166
Sofia, c'est toi ?
925
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
C'est quoi, ça ?
926
01:08:55,291 --> 01:08:56,625
L'Île Enchantée...
927
01:08:57,000 --> 01:08:58,208
L'Île Enchantée ?
928
01:08:59,625 --> 01:09:00,916
Pinocchio est là-bas ?
929
01:09:01,833 --> 01:09:03,041
Bonté divine...
930
01:09:04,000 --> 01:09:05,541
La situation est grave.
931
01:09:07,041 --> 01:09:08,500
C'est une catastrophe !
932
01:09:11,416 --> 01:09:13,916
T'as vu ça ?
Qu'est-ce que je joue bien !
933
01:09:15,000 --> 01:09:16,375
C'est drôlement calme.
934
01:09:17,291 --> 01:09:19,541
Ils sont où, les autres, Crapule ?
935
01:09:20,041 --> 01:09:21,666
Ils doivent pas être loin.
936
01:09:22,250 --> 01:09:23,625
Qu'est-ce que ça peut faire ?
937
01:09:23,916 --> 01:09:25,583
C'est tous des tocards.
938
01:09:25,916 --> 01:09:27,125
La 4 dans le coin.
939
01:09:30,000 --> 01:09:30,833
T'as vu ?
940
01:09:31,250 --> 01:09:34,291
Encore nickel, je m'épate moi-même.
941
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Je me demande où ils sont passés.
942
01:10:07,583 --> 01:10:10,125
Mortebuse, qu'est-ce que c'est que ça ?
943
01:10:13,333 --> 01:10:14,708
Mer-credi !
944
01:10:15,125 --> 01:10:16,166
Empochée.
945
01:10:17,000 --> 01:10:20,083
La table doit pas être droite.
946
01:10:21,750 --> 01:10:23,333
À toi, Lattes.
947
01:10:32,083 --> 01:10:34,958
Dis, y a un truc qu'est pas clair.
948
01:10:36,041 --> 01:10:38,541
Pourquoi t'as pas pété d'horloge ?
949
01:10:38,833 --> 01:10:41,375
Les vrais gamins
adorent bousiller des horloges.
950
01:10:41,750 --> 01:10:43,875
J'ai senti que c'était pas bien.
951
01:10:45,708 --> 01:10:47,458
Écoutez-moi ce petit ange !
952
01:10:48,166 --> 01:10:51,000
T'es pas encore devenu une teigne.
953
01:10:51,166 --> 01:10:54,500
Je veux pas être une teigne,
je veux être un vrai garçon.
954
01:10:55,208 --> 01:10:58,166
Au train où tu vas,
t'auras du mal à être un vrai garçon.
955
01:10:58,916 --> 01:11:01,916
T'as encore une conscience
qui te travaille.
956
01:11:03,875 --> 01:11:06,000
J'aimerais bien qu'elle soit là,
ma conscience.
957
01:11:37,083 --> 01:11:39,250
D'où ils sortent, tous ces ânes ?
958
01:11:49,041 --> 01:11:50,458
Punaise !
959
01:11:51,166 --> 01:11:54,041
J'ai l'impression d'être tombé en enfer !
960
01:11:54,208 --> 01:11:55,583
DESTINATION : MINES DE SEL
961
01:11:55,750 --> 01:11:57,416
Remuez-vous, vermines !
962
01:11:59,541 --> 01:12:03,333
Plus vite ces ânes seront dans les mines,
plus vite je serai payé.
963
01:12:14,750 --> 01:12:19,208
C'est pas bien de hurler sur quelqu'un
au moment où il va jouer.
964
01:12:20,791 --> 01:12:22,000
Faut t'en remettre.
965
01:12:23,500 --> 01:12:27,208
Déconcentrer l'adversaire,
c'est une super tactique.
966
01:12:27,375 --> 01:12:28,958
Faut gagner à tout prix.
967
01:12:29,125 --> 01:12:32,791
C'est pas vrai, Crapule.
Ce que t'as fait, c'est de la triche.
968
01:12:33,500 --> 01:12:34,416
Arrête.
969
01:12:35,583 --> 01:12:39,583
À t'entendre,
on risque de se faire tirer les oreilles.
970
01:12:56,333 --> 01:12:58,541
Une conscience... Tu parles...
971
01:13:00,083 --> 01:13:01,083
N'importe quoi !
972
01:13:04,208 --> 01:13:06,500
Crapule, regarde derrière...
973
01:13:06,875 --> 01:13:09,500
Tu me prends pour quoi ?
Un bourricot ?
974
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Justement...
975
01:13:15,458 --> 01:13:17,750
T'as fait un bruit... d'âne.
976
01:13:20,291 --> 01:13:22,000
C'est moi qui ai fait ça ?
977
01:13:39,083 --> 01:13:41,166
Au secours ! Aidez-moi !
978
01:13:41,333 --> 01:13:43,458
J'ai été roulé !
979
01:13:45,500 --> 01:13:47,041
Au secours ! Quelqu'un !
980
01:13:47,750 --> 01:13:49,416
Va chercher quelqu'un !
981
01:13:49,583 --> 01:13:51,291
Aide-moi !
982
01:13:53,208 --> 01:13:55,875
Maman ! Maman !
983
01:14:19,333 --> 01:14:22,125
Qu'est-ce qui se passe ?
Que faire ?
984
01:14:25,666 --> 01:14:27,583
Au secours ! Jiminy !
985
01:14:40,291 --> 01:14:41,875
Pinoque !
Viens, on s'en va.
986
01:14:42,041 --> 01:14:44,583
Les enfants se transforment en ânes...
987
01:14:45,041 --> 01:14:46,583
Oh non ! Toi aussi ?
988
01:14:47,041 --> 01:14:48,291
Ces mioches !
989
01:14:52,125 --> 01:14:53,875
Le garçon de bois. Attrapez-le !
990
01:14:55,791 --> 01:14:57,458
Jiminy ! On s'en va !
991
01:14:57,833 --> 01:15:00,208
Et comment ! On décampe !
992
01:15:09,000 --> 01:15:10,291
Ils sont là !
993
01:15:11,083 --> 01:15:13,375
Plus vite,
faut pas qu'ils atteignent la mer !
994
01:15:19,208 --> 01:15:21,041
Oh non, on est pris au piège !
995
01:15:21,208 --> 01:15:23,500
Mais non !
On reste positifs.
996
01:15:30,041 --> 01:15:30,875
Sacrebleu !
997
01:15:31,958 --> 01:15:34,916
Cet âne en bois
m'aurait rapporté une fortune.
998
01:15:40,625 --> 01:15:43,458
Quelqu'un a vidé
un tonneau de sel dans l'eau !
999
01:15:43,625 --> 01:15:46,500
Tu es dans la mer.
L'eau de mer est salée.
1000
01:15:46,666 --> 01:15:48,916
Nage, fais des moulinets !
1001
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
Comme ça ?
1002
01:15:50,083 --> 01:15:52,625
Impec ! On s'en va !
1003
01:15:52,791 --> 01:15:55,208
- Faut pas tomber sur Monstro.
- C'est qui ?
1004
01:15:55,375 --> 01:15:58,083
Un monstre marin.
Il dort à la surface de l'eau.
1005
01:15:58,250 --> 01:16:00,708
Aussi gros qu'une île !
1006
01:16:01,041 --> 01:16:02,500
Terre en vue !
1007
01:16:03,166 --> 01:16:05,166
Père ? C'est moi, Pinocchio.
1008
01:16:05,333 --> 01:16:06,500
Je suis rentré.
1009
01:16:07,041 --> 01:16:08,291
Il dort peut-être.
1010
01:16:17,375 --> 01:16:18,250
Regarde !
1011
01:16:19,666 --> 01:16:21,541
Ses horloges ont disparu.
1012
01:16:23,375 --> 01:16:25,125
Qu'est-ce qui a pu lui arriver ?
1013
01:16:26,750 --> 01:16:28,333
Il est sorti en mer.
1014
01:16:28,500 --> 01:16:30,083
Il est sorti en mer ?
1015
01:16:30,250 --> 01:16:32,000
C'est ça, il est sorti en mer.
1016
01:16:32,166 --> 01:16:34,041
C'est pas assez clair ?
1017
01:16:34,208 --> 01:16:36,291
- Avec quoi ?
- À ton avis ?
1018
01:16:36,666 --> 01:16:37,875
Un bateau !
1019
01:16:38,041 --> 01:16:40,833
Il voulait aller sur l'Île Enchantée.
1020
01:16:41,000 --> 01:16:44,291
Il a vendu toutes ses horloges
pour acheter un bateau.
1021
01:16:44,458 --> 01:16:47,375
Ces horloges, c'était tout pour lui.
1022
01:16:47,541 --> 01:16:49,000
Le travail d'une vie.
1023
01:16:54,375 --> 01:16:55,416
Dis donc !
1024
01:16:56,041 --> 01:16:59,875
Il a vendu ses horloges
pour me retrouver ?
1025
01:17:00,041 --> 01:17:01,500
C'est ça, bonhomme.
1026
01:17:02,208 --> 01:17:05,500
Tu comptes plus pour lui
que ses horloges adorées.
1027
01:17:06,583 --> 01:17:08,625
Plus que tout.
1028
01:17:14,000 --> 01:17:15,166
On y va !
1029
01:17:25,125 --> 01:17:26,833
Pas de Geppetto à l'horizon.
1030
01:17:30,000 --> 01:17:32,625
J'espère me tromper,
mais voilà Stromboli !
1031
01:17:33,291 --> 01:17:34,458
Vite, sous le ponton.
1032
01:17:40,791 --> 01:17:41,875
Regarde.
1033
01:17:42,375 --> 01:17:43,625
C'est Sofia !
1034
01:17:48,208 --> 01:17:51,833
J'ai une idée : je vais lui demander
par où Geppetto est parti.
1035
01:17:56,541 --> 01:17:57,750
Reste caché.
1036
01:18:31,458 --> 01:18:34,125
Sabina ?
Je suis content que ce soit toi !
1037
01:18:35,000 --> 01:18:36,125
Ça alors !
1038
01:18:37,333 --> 01:18:38,875
De nouvelles oreilles.
1039
01:18:39,875 --> 01:18:41,750
Oui, et une queue.
1040
01:18:42,750 --> 01:18:45,875
Nous, les membres du nouveau
Théâtre Familial de Marionnettes,
1041
01:18:46,041 --> 01:18:48,250
nous avons une proposition
très importante.
1042
01:18:50,125 --> 01:18:52,500
- Vous avez ouvert un théâtre ?
- Oui.
1043
01:18:52,666 --> 01:18:55,916
Hier soir, les carabinieri
ont mis Stromboli en prison !
1044
01:18:58,541 --> 01:19:01,291
Le nouveau Théâtre Familial
de Marionnettes !
1045
01:19:01,458 --> 01:19:02,541
Ça me plaît !
1046
01:19:02,708 --> 01:19:03,833
Ce n'est pas tout.
1047
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
Nous serions honorés
que tu nous rejoignes.
1048
01:19:07,166 --> 01:19:09,250
Vous voulez me prendre avec vous ?
1049
01:19:09,416 --> 01:19:11,375
Oui, avec tes oreilles d'âne.
1050
01:19:11,541 --> 01:19:13,458
Et tu serais notre vedette.
1051
01:19:13,625 --> 01:19:17,166
C'est vrai ?
Rien ne me ferait plus plaisir.
1052
01:19:17,958 --> 01:19:18,916
Mais...
1053
01:19:21,041 --> 01:19:24,000
je dois rester ici
pour retrouver mon père.
1054
01:19:28,708 --> 01:19:32,250
Quelque chose me dit
que ta décision est la bonne.
1055
01:19:32,416 --> 01:19:33,541
C'est sûr !
1056
01:19:34,416 --> 01:19:36,041
Je suis fier de toi.
1057
01:19:36,208 --> 01:19:38,458
Et tu as vu ?
Tes oreilles d'âne ont disparu.
1058
01:19:38,625 --> 01:19:41,333
Oui ! Mes oreilles d'âne ont disparu.
1059
01:19:41,500 --> 01:19:42,875
Et ta queue.
1060
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Tout a disparu !
1061
01:19:45,250 --> 01:19:47,083
Bon, on va devoir s'en aller.
1062
01:19:48,208 --> 01:19:52,250
Peut-être à l'année prochaine,
quand on jouera à Sienne ?
1063
01:19:52,416 --> 01:19:53,500
J'espère !
1064
01:19:58,708 --> 01:20:00,333
À l'année prochaine.
1065
01:20:08,541 --> 01:20:12,083
Et Pinocchio,
embrasse ton père pour moi.
1066
01:20:12,666 --> 01:20:14,083
Pour moi aussi.
1067
01:20:14,375 --> 01:20:15,666
Quand tu le retrouveras.
1068
01:20:15,833 --> 01:20:17,125
Comptez sur moi !
1069
01:20:17,791 --> 01:20:19,291
Nom d'une pipe, j'oubliais :
1070
01:20:19,458 --> 01:20:22,666
d'après Sofia, Geppetto est parti
il y a 2 heures vers le sud.
1071
01:20:22,833 --> 01:20:25,083
Elle va nous aéroporter pour qu'on...
1072
01:20:25,250 --> 01:20:27,958
Holà, t'emballe pas, papa.
1073
01:20:28,125 --> 01:20:30,958
On va mettre les choses au clair,
M. Criquet.
1074
01:20:31,125 --> 01:20:33,791
Je te transporte toi, pas lui.
1075
01:20:33,958 --> 01:20:36,333
C'est trop lourd, un billot de bois !
1076
01:20:36,500 --> 01:20:37,500
Désolée, petit.
1077
01:20:37,666 --> 01:20:40,250
- On fait quoi ?
- J'ai une idée.
1078
01:20:47,875 --> 01:20:49,833
Pas un bateau. Rien.
1079
01:20:50,000 --> 01:20:52,416
De l'eau à perte de vue.
1080
01:20:52,583 --> 01:20:55,416
On va le retrouver.
On reste positifs !
1081
01:20:58,041 --> 01:20:59,791
Quoi ? Qu'est-ce qu'elle a dit ?
1082
01:21:01,875 --> 01:21:04,166
Ça, je sais. Mais qu'est-ce que tu...
1083
01:21:04,333 --> 01:21:06,375
Sofia, tu vois quelque chose ?
1084
01:21:06,541 --> 01:21:07,500
Oui, oui, oui.
1085
01:21:16,458 --> 01:21:18,833
Pinoque, je vois un petit bateau.
1086
01:21:19,208 --> 01:21:22,041
- Un petit bateau ?
- Oui, une coque de noix.
1087
01:21:22,208 --> 01:21:24,875
- C'est quoi ?
- Un petit bateau.
1088
01:21:25,041 --> 01:21:28,041
Gippitto ! Je vois Gippitto !
1089
01:21:29,416 --> 01:21:30,333
Gippitto ?
1090
01:21:30,791 --> 01:21:32,875
Geppetto ! Elle voit mon père !
1091
01:21:36,041 --> 01:21:37,875
Geppetto ! C'est Geppetto !
1092
01:21:38,041 --> 01:21:39,666
Père ! C'est moi...
1093
01:21:54,583 --> 01:21:57,000
Tu as entendu quelque chose, Figaro ?
1094
01:21:59,958 --> 01:22:02,125
Quel idiot,
j'ai cru que c'était Pinocchio.
1095
01:22:03,333 --> 01:22:05,958
Je dois rêver debout.
1096
01:22:06,125 --> 01:22:09,250
Père ! C'est moi, Pinocchio !
1097
01:22:10,458 --> 01:22:11,500
Père !
1098
01:22:12,333 --> 01:22:13,166
Pinocchio ?
1099
01:22:13,583 --> 01:22:15,000
Qui court sur l'eau ?
1100
01:22:16,375 --> 01:22:17,958
C'est un miracle !
1101
01:22:22,666 --> 01:22:23,875
Tu es revenu !
1102
01:22:24,041 --> 01:22:25,583
Oui, je suis revenu.
1103
01:22:25,750 --> 01:22:27,125
Je te rejoins.
1104
01:22:28,000 --> 01:22:29,333
C'est moi qui te rejoins.
1105
01:22:34,333 --> 01:22:37,375
C'est un miracle.
Vous avez vu ?
1106
01:22:37,541 --> 01:22:40,041
Cléo, Figaro, regardez !
Il marche sur l'eau.
1107
01:22:40,583 --> 01:22:43,625
Bien sûr qu'il flotte, il est en bois.
1108
01:22:43,791 --> 01:22:45,583
J'arrive, Pinocchio !
1109
01:22:46,583 --> 01:22:49,791
Pardon, j'aurais dû rentrer
après avoir été renvoyé de l'école.
1110
01:22:49,958 --> 01:22:51,666
Tu as été renvoyé ?
1111
01:22:51,833 --> 01:22:53,500
Oui, parce que je suis un pantin.
1112
01:22:53,666 --> 01:22:56,083
Et au théâtre, je suis devenu célèbre.
1113
01:22:56,250 --> 01:22:57,500
Tu es devenu célèbre ?
1114
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Enfin, presque.
1115
01:22:59,166 --> 01:23:01,250
J'ai dansé,
on m'a lancé plein de pièces,
1116
01:23:01,416 --> 01:23:03,666
mais on m'a enfermé dans une cage
1117
01:23:03,833 --> 01:23:07,833
alors j'ai dû mentir à Jiminy
pour m'échapper grâce à mon nez,
1118
01:23:08,000 --> 01:23:12,083
mais j'ai été ramassé par des vauriens
pour aller à l'Île Enchantée,
1119
01:23:12,250 --> 01:23:14,750
où j'ai appris à boire...
je sais plus quoi.
1120
01:23:14,916 --> 01:23:17,708
Mais c'était pas bien,
j'ai eu des oreilles d'âne,
1121
01:23:17,875 --> 01:23:21,375
et des créatures fumantes
ont voulu me vendre à des mines de sel.
1122
01:23:21,541 --> 01:23:25,000
Mais grâce à Jiminy, on a sauté
dans la mer et une fois à terre,
1123
01:23:25,166 --> 01:23:29,083
on a vu que tu avais vendu tes horloges
pour me retrouver !
1124
01:23:29,250 --> 01:23:30,291
Et nous voilà !
1125
01:23:32,000 --> 01:23:34,416
Tout ça en une seule journée ?
1126
01:23:34,583 --> 01:23:35,500
Oui.
1127
01:23:35,666 --> 01:23:39,291
Bonté divine, je n'ai pas fait
le quart de tout ça en une vie !
1128
01:23:39,458 --> 01:23:43,666
Je te demande pardon
de t'avoir causé tous ces soucis.
1129
01:23:43,833 --> 01:23:46,958
Non, mon garçon,
je te pardonne tout.
1130
01:23:47,125 --> 01:23:49,833
Je suis tellement content
de te voir sain et sauf !
1131
01:23:50,583 --> 01:23:54,708
On va pouvoir rentrer à la maison
et tous ensemble,
1132
01:23:54,875 --> 01:23:57,500
on va former une grande et belle...
1133
01:24:05,208 --> 01:24:09,708
Monstro ! C'est Monstro ! C'est Monstro !
1134
01:24:39,250 --> 01:24:42,291
Ça par exemple ! Elle dort.
1135
01:24:42,458 --> 01:24:45,083
Réveille-toi ! Mon ami est là-dedans !
1136
01:24:45,250 --> 01:24:46,958
Ouvre, grosse poiscaille !
1137
01:25:10,166 --> 01:25:11,041
Père !
1138
01:25:16,208 --> 01:25:17,916
Toi aussi, elle t'a avalé ?
1139
01:25:18,500 --> 01:25:19,708
Père !
1140
01:25:26,125 --> 01:25:27,708
Tiens, attrape ça !
1141
01:25:30,416 --> 01:25:33,291
J'ai cogné mon garçon de bois
avec du bois.
1142
01:25:38,125 --> 01:25:39,208
Coucou, papounet.
1143
01:25:43,791 --> 01:25:45,166
Quelle joie de te revoir !
1144
01:25:46,208 --> 01:25:48,666
De revoir mon petit garçon.
1145
01:25:50,375 --> 01:25:53,500
Figaro ! Tu es là toi aussi.
Et Cléo !
1146
01:25:53,666 --> 01:25:56,500
Oui, on est à nouveau réunis.
1147
01:25:56,666 --> 01:25:57,916
C'est merveilleux.
1148
01:25:59,250 --> 01:26:03,083
Certes, c'est bizarre
d'être dans le ventre d'une baleine.
1149
01:26:03,250 --> 01:26:06,125
Mais on va faire avec.
1150
01:26:06,291 --> 01:26:07,875
C'est assez humide, cela dit.
1151
01:26:08,083 --> 01:26:10,875
Père, ton bateau flotte encore.
1152
01:26:11,041 --> 01:26:11,916
Oui.
1153
01:26:13,250 --> 01:26:14,958
C'est un bon petit bateau.
1154
01:26:15,125 --> 01:26:19,500
Quand Monstro ouvrira la bouche,
on pourra sortir d'ici !
1155
01:26:19,666 --> 01:26:22,041
Je n'en suis pas si sûr.
1156
01:26:22,625 --> 01:26:25,166
Regarde tout ce bric-à-brac.
1157
01:26:25,583 --> 01:26:30,291
J'ai l'impression qu'ici,
ce qui entre ne ressort pas,
1158
01:26:30,458 --> 01:26:34,291
sauf par l'autre bout, j'imagine,
mais je ne m'y risquerais pas.
1159
01:26:43,000 --> 01:26:45,166
Elle contient quoi, cette lanterne ?
1160
01:26:45,333 --> 01:26:48,083
Ironie du sort, de l'huile de baleine.
1161
01:26:48,541 --> 01:26:50,416
Parfait. J'ai une idée.
1162
01:27:00,666 --> 01:27:01,750
Vas-y !
1163
01:27:10,125 --> 01:27:12,708
On a réussi. Regarde toute cette fumée.
1164
01:27:12,875 --> 01:27:14,083
Formidable.
1165
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Allez, on met le bateau en place.
1166
01:27:28,000 --> 01:27:30,083
Ouvre, il faut que j'entre !
1167
01:27:30,250 --> 01:27:31,583
Ouvre, j'ai dit.
1168
01:27:32,375 --> 01:27:34,291
Sésame, ouvre-toi !
1169
01:27:35,916 --> 01:27:37,208
Tiens, ça marche.
1170
01:28:05,625 --> 01:28:06,958
Père, regarde !
1171
01:28:19,166 --> 01:28:21,791
La fumée commence à la gêner.
1172
01:28:21,958 --> 01:28:23,916
Ça doit lui chatouiller le nez.
1173
01:28:32,625 --> 01:28:33,750
Pinoque !
1174
01:28:36,708 --> 01:28:37,666
Accroche-toi !
1175
01:28:44,875 --> 01:28:46,916
C'est qui, Jiminy ?
1176
01:28:47,083 --> 01:28:48,375
Ma conscience.
1177
01:28:48,541 --> 01:28:50,208
Ce criquet est ta conscience ?
1178
01:28:50,708 --> 01:28:55,000
Absolument.
Et je vous assure que c'est pas simple.
1179
01:29:07,000 --> 01:29:08,416
Accroche-toi, père !
1180
01:29:29,708 --> 01:29:30,791
Père !
1181
01:29:31,416 --> 01:29:32,291
Père !
1182
01:29:52,083 --> 01:29:54,708
Figaro, Cléo ! Je le tiens.
1183
01:29:57,708 --> 01:29:58,833
Pinoque !
1184
01:29:59,666 --> 01:30:01,291
Jiminy, Dieu soit loué !
1185
01:30:01,458 --> 01:30:02,958
J'ai cru que tu t'étais noyé.
1186
01:30:03,125 --> 01:30:06,375
Regarde, elle nous a éternués
près de la côte.
1187
01:30:06,875 --> 01:30:08,458
Elle arrive !
1188
01:30:11,916 --> 01:30:13,250
Accrochez-vous !
1189
01:30:47,583 --> 01:30:49,458
Plus vite !
1190
01:30:49,625 --> 01:30:51,541
Fais tourner tes galoches !
1191
01:31:14,125 --> 01:31:15,625
Tu y es presque, Pinoque !
1192
01:31:49,708 --> 01:31:51,125
Père ?
1193
01:31:51,291 --> 01:31:53,041
Pinoque, tu as réussi.
1194
01:31:53,208 --> 01:31:55,083
Jiminy, je crois que Père est blessé.
1195
01:31:55,250 --> 01:31:56,708
Je dois l'aider.
1196
01:31:56,875 --> 01:31:58,833
Vas-y, je vous rejoins.
1197
01:32:02,750 --> 01:32:04,458
Père, parle-moi.
1198
01:32:04,625 --> 01:32:06,000
Dis quelque chose.
1199
01:32:11,708 --> 01:32:12,833
Père...
1200
01:32:13,500 --> 01:32:14,666
Réveille-toi.
1201
01:32:21,583 --> 01:32:24,083
Père, Figaro est là.
1202
01:32:24,250 --> 01:32:25,458
Et Cléo.
1203
01:32:25,916 --> 01:32:27,458
Tout le monde est là.
1204
01:32:29,333 --> 01:32:31,083
Ne meurs pas, Père.
1205
01:32:32,041 --> 01:32:33,791
Je t'en supplie, ne meurs pas.
1206
01:33:05,875 --> 01:33:10,916
Quand on prie la bonne étoile
1207
01:33:11,541 --> 01:33:15,291
Et la Fée...
1208
01:33:54,083 --> 01:33:55,416
Mon garçon, tu es là ?
1209
01:33:55,583 --> 01:33:57,625
Oui, Père, je suis là.
1210
01:33:57,791 --> 01:33:59,083
On est tous là !
1211
01:34:10,458 --> 01:34:12,041
Vous êtes tous là.
1212
01:34:13,625 --> 01:34:15,416
J'ai fait un drôle de rêve.
1213
01:34:15,583 --> 01:34:18,291
On avait été avalés par une baleine.
1214
01:34:18,458 --> 01:34:22,666
Oui, mais ce n'était pas une baleine,
c'était un monstre marin.
1215
01:34:22,833 --> 01:34:24,208
Et on s'est échappés !
1216
01:34:25,916 --> 01:34:27,958
Mais oui, c'est vrai.
1217
01:34:28,125 --> 01:34:30,791
Ça me revient. Tu nous as sauvés.
1218
01:34:30,958 --> 01:34:34,583
Tu as nagé plus vite
que le plus gros des navires.
1219
01:34:36,166 --> 01:34:38,833
Un vrai garçon
n'aurait jamais pu faire ça.
1220
01:34:45,750 --> 01:34:48,458
Tu as fait de ton mieux,
de tout ton cœur.
1221
01:34:48,625 --> 01:34:51,125
Ça prouve que tu es honnête.
1222
01:34:51,291 --> 01:34:55,000
Et aussi généreux et très, très courageux.
1223
01:34:57,916 --> 01:34:59,916
Quand tu m'as rencontré,
1224
01:35:00,791 --> 01:35:04,958
tu t'es peut-être dit
que j'espérais quelqu'un d'autre.
1225
01:35:05,458 --> 01:35:09,458
Mais c'était bien toi
que j'avais souhaité.
1226
01:35:09,625 --> 01:35:13,958
Tu seras toujours mon vrai petit garçon.
1227
01:35:14,916 --> 01:35:19,541
Tu es absolument parfait comme tu es.
1228
01:35:19,708 --> 01:35:22,458
Je suis très fier de toi.
1229
01:35:24,250 --> 01:35:26,583
Et je t'aime de tout mon cœur.
1230
01:35:28,208 --> 01:35:30,000
Moi aussi, je t'aime.
1231
01:35:46,333 --> 01:35:49,208
On en a fait, du chemin.
1232
01:35:49,916 --> 01:35:51,458
Un sacré chemin !
1233
01:35:51,625 --> 01:35:53,416
Viens, on rentre à la maison.
1234
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
Oui, on rentre.
1235
01:36:00,375 --> 01:36:03,416
Venez, Cléo et Figaro.
1236
01:36:03,583 --> 01:36:04,833
Mais...
1237
01:36:10,625 --> 01:36:12,208
Tu connais le chemin ?
1238
01:36:13,041 --> 01:36:15,125
On suit cette lumière.
1239
01:36:18,583 --> 01:36:21,708
En fin de compte,
Pinocchio s'est montré
1240
01:36:21,875 --> 01:36:24,750
courageux, honnête et généreux.
1241
01:36:31,791 --> 01:36:34,750
Depuis, bon nombre d'histoires
ont parlé de lui.
1242
01:36:34,916 --> 01:36:39,791
On raconte qu'il s'est transformé
en un authentique petit garçon.
1243
01:36:39,958 --> 01:36:42,708
Est-ce vraiment arrivé ?
Allez savoir.
1244
01:36:42,875 --> 01:36:45,208
Mais je suis sûr d'une chose :
1245
01:36:45,458 --> 01:36:47,208
au fond,
1246
01:36:47,375 --> 01:36:49,791
Pinocchio est aussi vrai
1247
01:36:49,958 --> 01:36:53,791
que n'importe quel vrai petit garçon
le sera jamais.
1248
01:44:16,833 --> 01:44:19,916
Sous-titres : Maï Boiron