1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,750 --> 00:00:25,125
Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι
4
00:00:25,208 --> 00:00:30,750
Τα όνειρά σου βγαίνουν αληθινά
5
00:00:32,291 --> 00:00:35,333
Δεν είναι πιασάρικο το τραγουδάκι;
Γεια χαραντάν.
6
00:00:35,416 --> 00:00:38,000
Κρίκετ με λένε.
Τζίμινι Κρίκετ, για την ακρίβεια.
7
00:00:38,083 --> 00:00:40,875
Και είμαι εδώ για να σας πω
μια απίθανη ιστορία.
8
00:00:41,375 --> 00:00:43,791
Η ιστορία μας ξεκινά πριν από πολύ καιρό.
9
00:00:44,125 --> 00:00:47,875
Μάλιστα, ξεκινά μια φορά κι έναν καιρό,
πριν από πολύ καιρό.
10
00:00:47,958 --> 00:00:50,166
Σωστά. Πολύ καλύτερα. Πολύ πιο ακριβές.
11
00:00:51,208 --> 00:00:55,166
Ποτέ δεν κατάλαβα αυτήν την έκφραση.
Τι θα πει "μια φορά κι έναν καιρό";
12
00:00:55,791 --> 00:00:58,291
Ποιος αφηγείται την ιστορία; Εγώ ή εσύ;
13
00:00:59,333 --> 00:01:00,291
Ποιος είσαι εσύ;
14
00:01:00,958 --> 00:01:03,125
Είμαι εσύ, γηραιότερος και σοφότερος.
15
00:01:03,833 --> 00:01:05,375
Αλήθεια; Πώς το κατάλαβες;
16
00:01:05,916 --> 00:01:10,208
Επειδή είμαι το πρόσωπο
που αφηγείται την ιστορία εκ των υστέρων.
17
00:01:10,375 --> 00:01:14,125
Ξέρω ακριβώς τι θα σου συμβεί
σ' αυτήν την περιπέτεια.
18
00:01:14,833 --> 00:01:19,500
Αλήθεια; Να σε ρωτήσω,
θα ξαναζεσταθώ ποτέ;
19
00:01:20,416 --> 00:01:22,708
Συνέχισε να περπατάς. Θα το διαπιστώσεις.
20
00:01:24,166 --> 00:01:25,708
Αφηγητής να σου πετύχει...
21
00:01:26,291 --> 00:01:28,000
Να συνεχίσω;
22
00:01:28,708 --> 00:01:31,583
Δώσ' του.
Αφηγήσου όσο τραβάει η καρδιά σου.
23
00:01:32,083 --> 00:01:32,958
Ευχαριστώ.
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,833
Μια φορά κι έναν καιρό,
πριν από πολύ καιρό,
25
00:01:37,500 --> 00:01:41,250
τα ταξίδια μου με οδήγησαν
σ' ένα παράξενο χωριουδάκι.
26
00:02:04,958 --> 00:02:09,625
"Μαστρο-Τζεπέτο. Ξυλουργός, κατασκευαστής
ρολογιών, παιχνιδιών, μπιχλιμπιδιών."
27
00:02:09,708 --> 00:02:12,708
Μπιχλιμπίδια; Είμαι στο κατάλληλο μέρος.
28
00:03:01,833 --> 00:03:04,083
"Ίσως εδώ κάτι
29
00:03:04,875 --> 00:03:07,500
"Πίσω από το αφτί ένα μαραφέτι
30
00:03:08,875 --> 00:03:13,208
"Δεν θα 'ναι αγόρι
Αλλά παιχνίδι για τον κουκλοπαίχτη
31
00:03:32,666 --> 00:03:37,500
"Σκέφτομαι τον παλιό καιρό
Και μου λείπει, ομολογώ
32
00:03:45,875 --> 00:03:49,541
"Η καρδιά ήταν τόσο νέα
Λέγαμε τραγούδια ωραία
33
00:03:51,125 --> 00:03:52,791
"Τι καλά που ήταν
34
00:04:04,375 --> 00:04:10,833
"Τον βλέπω στα όνειρά μου
Σαν να τον έχω μπροστά μου
35
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
"Μακάρι να μπορούσα
Τα όνειρα αυτά να ζωντανέψω
36
00:04:19,666 --> 00:04:20,958
"Ποτέ ίσως δεν βρω
37
00:04:23,500 --> 00:04:26,666
"Το καθαρό μυαλό
38
00:04:26,750 --> 00:04:30,833
"Και τις αναμνήσεις που κρατούνε το κλειδί
39
00:04:30,916 --> 00:04:37,333
"Για να ξανανιώσω όπως όταν το παιδί
Ήταν δίπλα μου εκεί"
40
00:04:39,083 --> 00:04:42,166
Γελούσαμε πολύ
41
00:04:42,875 --> 00:04:44,791
Μα δεν μπορούσαμε να δούμε αυτό
42
00:04:45,958 --> 00:04:52,333
Ότι να ζήσουμε ευτυχισμένοι
Δεν ήτανε γραφτό
43
00:04:54,875 --> 00:05:01,208
Μακάρι να μην ήταν μια ανάμνηση μόνο
44
00:05:02,541 --> 00:05:05,833
Μα ανάμνηση θα πρέπει να μείνει
45
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
Μόνο τα μάτια αυτού του γέρου
Μπορούν πλέον να δουν
46
00:05:13,416 --> 00:05:16,250
Πώς ήταν ο καιρός
47
00:05:16,500 --> 00:05:21,583
Όταν αυτός ήταν εδώ
48
00:05:24,166 --> 00:05:25,916
Μαζί μου
49
00:05:46,291 --> 00:05:47,208
Ναι.
50
00:05:51,541 --> 00:05:52,916
Δεν το λες και άσχημο.
51
00:05:59,666 --> 00:06:00,750
Με συγχωρείτε, μαντάμ.
52
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Λοιπόν...
53
00:06:09,541 --> 00:06:12,916
Φίγκαρο, τελείωσα. Πώς σου φαίνεται;
54
00:06:14,666 --> 00:06:15,500
Αλήθεια;
55
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Εγώ νομίζω ότι του μοιάζει πολύ.
56
00:06:21,458 --> 00:06:22,541
Πάρα πολύ.
57
00:06:27,583 --> 00:06:31,250
Ωχ, Φίγκαρο... Ο σινιόρε Ρίτσι είναι πάλι.
58
00:06:43,208 --> 00:06:47,041
Σινιόρε Ρίτσι, λυπάμαι.
Είμαστε κλειστά από τις 6:04.
59
00:06:47,125 --> 00:06:50,666
-Ακριβώς με τη δύση του Ήλιου.
-Τζεπέτο, συγγνώμη που ενοχλώ.
60
00:06:50,750 --> 00:06:54,125
Είδα το φως αναμμένο και σκέφτηκα
να σε παρακαλέσω άλλη μία φορά.
61
00:06:54,208 --> 00:06:56,833
Πούλησέ μου το ρολόι τοίχου
62
00:06:56,916 --> 00:06:59,291
με τη χαριτωμένη πάπια
και το κροκοδειλάκι.
63
00:06:59,375 --> 00:07:02,250
Το ρολόι αυτό δεν πωλείται,
όπως σου έχω πει πολλές φορές.
64
00:07:02,333 --> 00:07:04,958
Θα σου δώσω 20 λίρες. Τριάντα λίρες.
65
00:07:05,041 --> 00:07:07,208
Πες μου πόσα θες, Τζεπέτο,
και θα σ' τα δώσω.
66
00:07:07,375 --> 00:07:08,791
Δεν είναι θέμα χρημάτων.
67
00:07:08,875 --> 00:07:11,750
Λυπάμαι, μα δεν πωλούνται
τα ρολόγια τοίχου μου.
68
00:07:11,833 --> 00:07:14,875
Αν δεν πωλούνται τα ρολόγια σου,
τι τα θες στο μαγαζί σου;
69
00:07:16,000 --> 00:07:19,625
Είναι περίπλοκο. Μήπως ένα μουσικό κουτί;
70
00:07:19,708 --> 00:07:23,291
Καληνύχτα, Τζεπέτο. Φεύγω απογοητευμένος.
71
00:07:28,125 --> 00:07:33,458
Δεν καταλαβαίνουν, Κλίο.
Αυτά τα ρολόγια είναι το παν για μένα.
72
00:07:35,375 --> 00:07:40,583
Αυτά τα ρολόγια
είναι οι πιο ιδιαίτερες δημιουργίες μου.
73
00:07:41,916 --> 00:07:44,750
Τα έφτιαξα
για την αγαπημένη μου Κονστάνζα,
74
00:07:46,375 --> 00:07:49,458
κι εκείνη αγαπούσε το καθένα από αυτά.
75
00:07:51,083 --> 00:07:52,208
Το καθένα από αυτά.
76
00:07:54,208 --> 00:07:58,958
Όχι, όμως, όσο αγαπούσε εσένα,
γλυκό μου αγόρι.
77
00:08:02,125 --> 00:08:03,166
Γλυκό μου αγόρι.
78
00:08:11,583 --> 00:08:14,875
Τέρμα οι δυσάρεστες σκέψεις.
Ώρα να χαρούμε λίγο.
79
00:08:14,958 --> 00:08:20,250
Γι' αυτό σ' έκανα να χαμογελάς.
Για να είσαι πάντα χαρούμενος.
80
00:08:20,958 --> 00:08:22,000
Πώς σε λένε;
81
00:08:23,875 --> 00:08:29,500
Πρέπει να αποκτήσεις όνομα.
Ναι. Πώς να σε πούμε;
82
00:08:30,416 --> 00:08:31,541
Πώς να σε πούμε;
83
00:08:32,250 --> 00:08:35,333
Είσαι φτιαγμένος από ξύλο.
84
00:08:36,083 --> 00:08:38,250
Και μοιάζεις με πίνακα.
85
00:08:39,833 --> 00:08:41,791
Είσαι ένα αγόρι σαν πίνακας.
86
00:08:46,083 --> 00:08:50,166
Πινακόκιο... Πινα-κόκιο... Πινόκιο.
87
00:08:51,541 --> 00:08:53,333
Πινόκιο. Ναι!
88
00:08:55,083 --> 00:09:00,541
Εγκρίνεις το όνομα "Πινόκιο";
89
00:09:00,791 --> 00:09:02,000
Ναι!
90
00:09:03,666 --> 00:09:08,500
Φίγκαρο, σου αρέσει
το όνομα "Πινόκιο"; Ναι, ναι...
91
00:09:20,291 --> 00:09:22,416
Έι! Όχι!
92
00:09:30,250 --> 00:09:31,333
Ας χορέψουμε.
93
00:09:35,708 --> 00:09:37,666
Μουσική το λες αυτό;
94
00:09:38,958 --> 00:09:41,666
Μη φοβάσαι, Φίγκαρο. Όχι.
95
00:09:41,750 --> 00:09:44,666
Όχι. Γιατί; Επειδή σε συμπαθεί!
96
00:09:48,833 --> 00:09:50,750
Φίγκαρο, όχι.
97
00:09:51,625 --> 00:09:55,166
Ακόμα και η Κλίο
τον βρίσκει πάρα πολύ όμορφο.
98
00:09:58,833 --> 00:10:02,125
Φίγκαρο, έλα τώρα.
Μην κάνεις σαν τρομαγμένη γάτα.
99
00:10:27,583 --> 00:10:28,666
Φίγκαρο...
100
00:10:29,625 --> 00:10:30,541
Τι;
101
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
Ναι, κοντεύει η ώρα, αλλά...
102
00:10:37,333 --> 00:10:40,583
Περίμενε λιγάκι. Περίμενε...
103
00:11:02,500 --> 00:11:03,625
Ναι.
104
00:11:04,875 --> 00:11:07,958
Τώρα, είναι ώρα για ύπνο.
105
00:11:12,208 --> 00:11:14,250
ΦΙΓΚΑΡΟ
106
00:11:14,333 --> 00:11:15,333
Ναι.
107
00:11:22,083 --> 00:11:26,750
Καληνύχτα, Κλίο, υδρόβιο πλασματάκι μου.
108
00:11:30,333 --> 00:11:31,166
Καληνύχτα.
109
00:11:38,916 --> 00:11:42,083
Καληνύχτα, αγοράκι μου,
που σήμερα έχεις γενέθλια.
110
00:12:29,458 --> 00:12:34,083
Τι ξαστεριά που έχει απόψε!
Πανέμορφα είναι.
111
00:12:37,166 --> 00:12:41,500
Φίγκαρο, δες τον Πινόκιο
πώς τον φωτίζει το φεγγάρι.
112
00:12:41,583 --> 00:12:43,458
Είναι σαν αληθινό αγόρι.
113
00:12:49,208 --> 00:12:53,875
Κοίτα, Φίγκαρο! Κοίτα! Ένα πεφταστέρι!
114
00:12:56,125 --> 00:12:59,291
Έχω να δω τέτοιο από...
115
00:13:01,000 --> 00:13:03,791
Να κάνουμε μια ευχή, ναι;
116
00:13:07,666 --> 00:13:13,250
Άστρο λαμπρό, άστρο φωτεινό.
Άστρο που πέφτεις από τον ουρανό.
117
00:13:13,333 --> 00:13:14,291
Εύχομαι...
118
00:13:18,166 --> 00:13:19,708
Εύχομαι...
119
00:13:23,125 --> 00:13:24,541
Πώς να το πω;
120
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
Εύχομαι...
121
00:13:33,916 --> 00:13:35,041
Εύχομαι...
122
00:13:51,000 --> 00:13:56,625
Φίγκαρο, να σου πω
τι ευχήθηκα; Ευχήθηκα...
123
00:13:58,083 --> 00:14:02,708
Όχι, άμα σου έλεγα, θα με περνούσες για...
124
00:14:09,958 --> 00:14:13,625
Το πρόβλημα μ' αυτό το ρολόι είναι
ότι μου "χτυπάει" στα νεύρα.
125
00:14:15,833 --> 00:14:20,291
Το 'πιασες; Το ρολόι χτυπάει, τικ-τακ...
Μου "χτυπάει" στα νεύρα.
126
00:14:22,875 --> 00:14:24,458
Άσ' το, πέρασε η ώρα.
127
00:14:27,583 --> 00:14:28,416
Πάντως...
128
00:14:32,625 --> 00:14:37,458
Αν πραγματοποιούνταν η ευχή μου, Φίγκαρο,
θα 'ταν υπέροχα.
129
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Υπέροχα.
130
00:16:21,916 --> 00:16:24,416
Παναγίτσα μου! Ζωντάνεψε!
131
00:16:39,041 --> 00:16:40,666
Για να δω, τι είναι όλα αυτά;
132
00:16:42,166 --> 00:16:46,041
-Χριστέ και Κύριε! Περπατάς!
-"Χριστέ και Κύριε! Περπατάς!"
133
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
Τι λες τώρα! Και μιλάς!
134
00:16:49,083 --> 00:16:51,333
"Τι λες τώρα! Και μιλάς!"
135
00:16:51,416 --> 00:16:54,333
-Όχι, εσύ μιλάς.
-"Όχι, εσύ μιλάς."
136
00:16:54,416 --> 00:16:58,541
-Ξέρω ότι μιλάω, αλλά μιλάς κι εσύ.
-"Ξέρω ότι μιλάω, αλλά μιλάς κι εσύ."
137
00:17:08,041 --> 00:17:11,041
Καλά, εντάξει.
138
00:17:11,125 --> 00:17:14,125
Ηρεμήστε, όλοι. Έφτασα. Ποιο είναι το...
139
00:17:14,208 --> 00:17:15,958
Ναι, βλέπω ποιο είναι το πρόβλημα.
140
00:17:20,458 --> 00:17:24,250
Δεν πιστεύω στα μάτια μου! Μια νεράιδα!
141
00:17:25,916 --> 00:17:27,291
Δεν είσαι αληθινός, έτσι;
142
00:17:27,375 --> 00:17:29,625
Φυσικά και είναι αληθινός.
Αφού είναι ζωντανός.
143
00:17:29,708 --> 00:17:31,916
-Κι εσύ ποιος είσαι;
-Ο Τζίμινι Κρίκετ.
144
00:17:32,541 --> 00:17:35,916
Τζίτζικας κοσμοπολίτης,
καλοπερασάκιας. Εσύ ποια είσαι;
145
00:17:36,500 --> 00:17:40,166
Ο καλός Τζεπέτο έκανε μια ευχή
από τα βάθη της καρδιάς του, κι έτσι ήρθα.
146
00:17:40,416 --> 00:17:42,541
-Είμαι η Μπλε Νεράιδα.
-"Είμαι η Μπλε Νεράιδα."
147
00:17:42,625 --> 00:17:45,250
-Εγώ είμαι η Μπλε Νεράιδα.
-"Εγώ είμαι η Μπλε Νεράιδα."
148
00:17:45,333 --> 00:17:46,708
Αντιλαμβάνομαι το πρόβλημα.
149
00:17:52,666 --> 00:17:56,458
-Πάμε άλλη μία. Είμαι η Μπλε Νεράιδα.
-Γεια σου, Μπλε Νεράιδα!
150
00:17:56,541 --> 00:17:58,416
Τώρα μάλιστα. Είμαι η Μπλε Νεράιδα.
151
00:17:58,500 --> 00:18:00,583
-Εσένα πώς σε λένε;
-Δεν ξέρω.
152
00:18:00,666 --> 00:18:03,583
Άκουσα τον Τζεπέτο
να τον βαφτίζει Πινόκιο.
153
00:18:04,291 --> 00:18:05,958
Με λένε Πινόκιο.
154
00:18:07,000 --> 00:18:10,583
Μοιάζεις όντως με πίνακα,
εξού και το Πινόκιο.
155
00:18:11,000 --> 00:18:12,916
Ό,τι πρέπει για ένα αγόρι σαν εσένα.
156
00:18:13,000 --> 00:18:16,625
-Αγόρι είμαι;
-Ξύλινο αγόρι.
157
00:18:16,958 --> 00:18:20,833
Ο Τζεπέτο, που κοιμάται παραδίπλα,
είναι ο ξυλουργός που σ' έφτιαξε;
158
00:18:20,916 --> 00:18:23,583
Ναι, θα έλεγες
πως είναι ο μπαμπάς του Πινόκιο.
159
00:18:23,666 --> 00:18:26,125
-Ο μπαμπάς;
-Ναι, ο μπαμπάς, ο πατέρας, ξέρεις.
160
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
Θέλω να πω,
αν ο Πινόκιο ήταν αληθινό αγόρι.
161
00:18:29,208 --> 00:18:32,125
Αν ο Τζεπέτο ήθελε αληθινό αγόρι,
γιατί έφτιαξε μαριονέτα;
162
00:18:32,208 --> 00:18:34,541
Σίγουρα, μπορείς
να κάνεις κι αλλιώς ένα αγόρι,
163
00:18:34,625 --> 00:18:36,666
μα δεν πιστεύω πως πολυβγαίνει ο Τζεπέτο.
164
00:18:36,750 --> 00:18:39,416
Έκανε ό,τι μπορούσε
με τα εργαλεία που είχε στα χέρια του.
165
00:18:39,500 --> 00:18:41,125
Αν και ως τζίτζικας που μιλάει,
166
00:18:41,208 --> 00:18:43,708
δεν μου πέφτει λόγος
για το τι είναι αληθινό.
167
00:18:43,791 --> 00:18:48,458
-Δεσποινίς Μπλε Νεράιδα, είμαι αληθινός;
-Ναι, Πινόκιο, αληθινός είσαι.
168
00:18:48,541 --> 00:18:53,625
Μια αληθινή, ζωντανή μαριονέτα που βάφτηκε
για να μοιάζει με αληθινό, ζωντανό αγόρι.
169
00:18:54,541 --> 00:18:56,250
Σχεδόν σαν την ευχή του πατέρα σου.
170
00:18:56,333 --> 00:18:59,791
Λοιπόν, πότε θα γίνω αληθινό,
ζωντανό αγόρι;
171
00:18:59,875 --> 00:19:02,833
Γιατί αυτό μάλλον θα έκανε
τον πατέρα μου χαρούμενο.
172
00:19:02,916 --> 00:19:06,583
"Μια μαριονέτα από ξύλο φτιαγμένη
Η ευχή του Τζεπέτο πραγματοποιημένη
173
00:19:06,708 --> 00:19:09,375
"Τα αισθήματά του ανάμεικτα
Κι η καρδιά του μπερδεμένη
174
00:19:09,916 --> 00:19:15,708
"Ώσπου ένα άστρο σ' ένα παιχνίδι έδωσε ζωή
Μια μαριονέτα αξιοθαύμαστη και χαρωπή
175
00:19:16,250 --> 00:19:19,333
"Μα για να γίνει αληθινή
Έπρεπε μια δοκιμασία να υπερβεί"
176
00:19:23,125 --> 00:19:25,916
Ο Τζεπέτο εκπλήρωσε
την αποστολή του, όπως κι εγώ.
177
00:19:26,458 --> 00:19:27,958
Αν θες να γίνεις αληθινός,
178
00:19:28,041 --> 00:19:32,541
πρέπει να αποδείξεις ότι είσαι γενναίος,
ειλικρινής και ανιδιοτελής.
179
00:19:32,625 --> 00:19:33,916
Πώς θα το πετύχω αυτό;
180
00:19:34,000 --> 00:19:36,916
Μαθαίνοντας να επιλέγεις
μεταξύ σωστού και λάθους.
181
00:19:37,000 --> 00:19:40,625
-Ωραία, και πώς θα το πετύχω αυτό;
-Θα σου το υποδείξει η συνείδησή σου.
182
00:19:40,708 --> 00:19:42,208
"Συν-είδηση"; Ποια είδηση;
183
00:19:42,291 --> 00:19:45,333
Όχι. "Συνείδηση."
Αφηρημένο ουσιαστικό, μια λέξη.
184
00:19:45,416 --> 00:19:49,916
Συνείδηση είναι η εσωτερική φωνούλα
που οι περισσότεροι αρνούνται να ακούσουν.
185
00:19:50,791 --> 00:19:53,500
Κι αυτό είναι το βασικό πρόβλημα
του κόσμου σήμερα.
186
00:19:53,583 --> 00:19:54,666
Είσαι η συνείδησή μου;
187
00:19:54,750 --> 00:19:56,875
Εγώ; Όχι, δεν είμαι συνείδηση.
188
00:19:56,958 --> 00:19:59,041
Τζίτζικας είμαι. Έντομο, όχι ένστικτο.
189
00:19:59,125 --> 00:20:00,625
Θέλεις να γίνεις η συνείδησή του;
190
00:20:00,708 --> 00:20:04,041
Εγώ; Όχι, ευχαριστώ.
Έχω πολλές υποχρεώσεις.
191
00:20:04,125 --> 00:20:08,708
Αλήθεια; Εγώ βλέπω μια χαμένη ψυχή,
ένα έντομο αγνώστου διαμονής.
192
00:20:08,791 --> 00:20:11,666
Έναν άσκοπο τυχοδιώκτη,
που πηδάει από εστία σε εστία,
193
00:20:11,750 --> 00:20:15,208
χωρίς κατεύθυνση, χωρίς δουλειά,
χωρίς προοπτική ή στόχο στη ζωή.
194
00:20:15,291 --> 00:20:16,125
Άκου δω.
195
00:20:16,208 --> 00:20:19,291
Επειδή κάποιος τρυπώνει σ' ένα σπίτι
για να ζεσταθεί,
196
00:20:19,375 --> 00:20:22,625
κι εντάξει, μπορεί να τον έδιωξαν
με τις κλοτσιές από κάνα δύο...
197
00:20:23,916 --> 00:20:26,291
-Εντάξει, έχεις ένα δίκιο.
-Να σε ρωτήσω.
198
00:20:26,375 --> 00:20:28,583
Ξέρεις τη διαφορά
μεταξύ σωστού και λάθους;
199
00:20:28,666 --> 00:20:30,083
Και βέβαια την ξέρω.
200
00:20:30,166 --> 00:20:32,416
Είμαι ένα ζουζούνι με υψηλές ηθικές αρχές.
201
00:20:32,500 --> 00:20:34,041
Ό,τι κι αν έχεις ακούσει.
202
00:20:34,125 --> 00:20:37,416
Κλείσαμε, λοιπόν. Γονάτισε, κύριε Κρίκετ.
203
00:20:39,000 --> 00:20:41,791
Σε διορίζω εφεξής συνείδηση του Πινόκιο.
204
00:20:41,875 --> 00:20:45,500
-Προσωρινή συνείδηση.
-Εντάξει. Προσωρινή συνείδηση.
205
00:20:45,583 --> 00:20:48,708
Μέχρι που ο Πινόκιο ν' αποκτήσει δική του.
206
00:20:49,208 --> 00:20:53,208
Από δω κι εμπρός, είσαι ο ανώτατος φύλακας
της γνώσης του σωστού και του λάθους,
207
00:20:53,291 --> 00:20:56,416
κι έμπιστος σύμβουλος
σε στιγμές πειρασμού.
208
00:20:59,750 --> 00:21:02,541
Εγέρσου, σερ Τζίμινι Κρίκετ.
209
00:21:03,791 --> 00:21:06,875
Πωπώ! Τώρα μάλιστα!
210
00:21:06,958 --> 00:21:11,083
"Είθε να ανακτήσεις την περηφάνια σου
Και η συνείδηση να γίνει οδηγός σου
211
00:21:11,166 --> 00:21:14,791
"Γιατί, αγαπημένε μου Πινόκιο
Ήρθε η ώρα εγώ να φύγω"
212
00:21:14,875 --> 00:21:17,916
Άρχισε τα ποιηματάκια πάλι.
Σε λίγο θα μας αδειάσει τη γωνιά.
213
00:21:18,000 --> 00:21:23,500
Πινόκιο, όταν ένα αγόρι είναι γενναίο,
ειλικρινές και ανιδιοτελές,
214
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
κάνει τον πατέρα του περήφανο.
215
00:21:26,583 --> 00:21:31,375
Και το πιο σημαντικό στοιχείο του να είσαι
αληθινός δεν είν' από τι είσαι φτιαγμένος,
216
00:21:32,000 --> 00:21:33,916
αλλά τι έχεις στην ψυχή σου.
217
00:21:36,541 --> 00:21:41,458
Η μοίρα είναι μεγαλόκαρδη
218
00:21:42,041 --> 00:21:45,750
Φέρνει σε όσους είναι καλόκαρδοι
219
00:21:46,666 --> 00:21:50,125
Τη γλυκιά εκπλήρωση
220
00:21:50,208 --> 00:21:55,750
Της κρυφής επιθυμίας τους
221
00:21:56,333 --> 00:22:01,875
Σαν κεραυνός στα ξαφνικά
222
00:22:02,333 --> 00:22:08,208
Η μοίρα επεμβαίνει και σε βοηθά
223
00:22:08,291 --> 00:22:13,500
Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι
224
00:22:13,791 --> 00:22:16,625
Τα όνειρά σου
225
00:22:17,375 --> 00:22:24,375
Βγαίνουν αληθινά
226
00:22:33,708 --> 00:22:36,541
Τι ήταν αυτό; Άκουσα κάτι.
227
00:22:40,083 --> 00:22:42,208
Άκουσα κάτι.
228
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
Άκουσα κάτι.
229
00:22:51,458 --> 00:22:54,625
Φίγκαρο, το άκουσες κι εσύ;
230
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
Άκουσα κάτι.
231
00:22:58,041 --> 00:22:59,458
Εσύ. Μήπως...
232
00:23:00,166 --> 00:23:02,208
Άκουσες κάτι, Φίγκαρο;
233
00:23:03,333 --> 00:23:06,958
Άκουσα κάτι. Ναι, όντως.
234
00:23:09,166 --> 00:23:12,000
Άκουσα... Άκουσα κάτι.
235
00:23:12,500 --> 00:23:15,083
Εσύ, Κλίο; Άκουσες τίποτα;
236
00:23:17,416 --> 00:23:20,166
-Πινόκιο, εσύ άκουσες τίποτα;
-Φυσικά και άκουσα!
237
00:23:20,333 --> 00:23:23,333
Ωραία. Το άκουσα κι εγώ.
Και τώρα που μιλάς...
238
00:23:25,833 --> 00:23:27,125
Γεια σου, μπαμπά.
239
00:23:53,041 --> 00:23:55,375
Εγώ είμαι, ο Πινόκιο!
240
00:24:00,291 --> 00:24:04,041
-Μιλάς!
-Ναι. Και περπατάω.
241
00:24:07,125 --> 00:24:09,708
Πώς; Πώς γίνεται να περπατάς;
Πώς γίνεται να μιλάς;
242
00:24:09,791 --> 00:24:12,541
Η Μπλε Νεράιδα. Είπε πως έκανες μια ευχή.
243
00:24:13,250 --> 00:24:16,625
Η Μπλε Νεράιδα; Η Μπλε Νεράιδα!
244
00:24:18,000 --> 00:24:21,125
Όντως έκανα μια ευχή. Ευχήθηκα το παιδί...
245
00:24:21,208 --> 00:24:25,291
Το ξέρω. Ένα αληθινό αγόρι. Μάντεψε, όμως.
246
00:24:25,375 --> 00:24:28,375
Είμαι σχεδόν αληθινό αγόρι,
και μπορώ να γίνω.
247
00:24:28,500 --> 00:24:33,875
Αρκεί απλώς να κάνω... κάτι πράματα.
248
00:24:35,791 --> 00:24:38,791
Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι;
249
00:24:41,083 --> 00:24:46,666
Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι!
250
00:24:51,333 --> 00:24:53,041
Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι!
251
00:24:54,333 --> 00:24:56,958
Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι!
252
00:24:57,500 --> 00:25:03,041
Να σε καμαρώσω!
Είσαι ένα σχεδόν αληθινό αγόρι!
253
00:25:03,125 --> 00:25:05,750
Μπορούμε να γίνουμε...
Να γίνουμε οικογένεια.
254
00:25:08,958 --> 00:25:10,833
Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι!
255
00:25:10,916 --> 00:25:12,833
Χρειαζόμαστε μουσική.
256
00:25:15,375 --> 00:25:17,291
Χόρεψε. Χορεύεις, Πινόκιο;
257
00:25:21,250 --> 00:25:23,791
Θα σχεδιάσω το τέλειο ξύλινο παπούτσι
258
00:25:25,000 --> 00:25:28,500
Και μετά θα τραγουδάμε
Και θα χορεύουμε μέχρι το πρωί
259
00:25:29,291 --> 00:25:32,541
Αν σου βγουν ακίδες
Θα φέρω κόλλα γερή
260
00:25:32,625 --> 00:25:34,791
Να σε φροντίσω στο πι και φι
261
00:25:35,625 --> 00:25:37,083
Ναι, θα το κάνω
262
00:25:37,750 --> 00:25:41,791
Πινόκιο, Πινόκιο
Μια έκπληξη με επιτόκιο
263
00:25:41,875 --> 00:25:46,041
Πινόκιο, Πινόκιο
Ο γιος μου από ξύλο
264
00:25:46,125 --> 00:25:49,791
Πινόκιο, Πινόκιο
Νομίζω πως θα...
265
00:25:49,875 --> 00:25:52,583
Μου επιτρέπετε; Ευχαριστώ. Να 'στε καλά.
266
00:25:52,666 --> 00:25:54,666
Aνάλαφρος σαν φύλλο
267
00:25:56,083 --> 00:26:00,041
Κι έτσι, ο Πινόκιο έγινε μέλος
της μικρής οικογένειας του Τζεπέτο.
268
00:26:02,541 --> 00:26:05,708
Και παρά τα προβληματάκια
που έχει μια σύνθετη οικογένεια...
269
00:26:09,791 --> 00:26:13,333
έγιναν έναν σταθερό,
καλά προσαρμοσμένο νοικοκυριό.
270
00:26:13,416 --> 00:26:14,708
Πινόκιο!
271
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Πινόκιο, έκανα μια σκέψη.
272
00:26:23,166 --> 00:26:26,625
Ίσως είναι ώρα να πας στο σχολείο.
273
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Αλήθεια, πατέρα;
274
00:26:36,208 --> 00:26:38,458
Πατέρα, τι είναι αυτό
το μεγάλο πράγμα που λάμπει;
275
00:26:40,083 --> 00:26:41,375
Ο Ήλιος, γιε μου.
276
00:26:41,541 --> 00:26:45,291
Περιστρέφεται γύρω από τη Γη
μια φορά τη μέρα. Βασική, απλή επιστήμη.
277
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
Θα τα μάθεις όλα αυτά στο σχολείο.
278
00:26:47,625 --> 00:26:54,208
Ναι και οι νέοι σου συμμαθητές.
Και η σινιόρα Βιτέλι. Καλημέρα.
279
00:26:54,625 --> 00:26:56,083
Τζεπέτο!
280
00:27:00,291 --> 00:27:02,208
Πινόκιο, στάσου!
281
00:27:03,500 --> 00:27:06,208
Φίγκαρο, ναι. Πάει καιρός,
κόντεψα να το ξεχάσω.
282
00:27:06,291 --> 00:27:09,958
Να το τετράδιό σου
και να ένα μήλο για τον δάσκαλό σου.
283
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Κάνε μια στροφή να σε δω τώρα.
284
00:27:14,083 --> 00:27:15,666
Κούκλος είσαι.
285
00:27:17,875 --> 00:27:18,791
Άκου, Πινόκιο.
286
00:27:21,250 --> 00:27:22,875
Η πόλη μπορεί να σε μπερδέψει.
287
00:27:23,416 --> 00:27:26,833
Έχει πολλούς δρόμους που στρίβουν,
γι' αυτό να προσέχεις.
288
00:27:27,458 --> 00:27:31,416
Αν χαθείς, να θυμάσαι ότι μένουμε
δυο δρόμους από το συντριβάνι.
289
00:27:31,500 --> 00:27:34,458
Θα γυρίσω κατευθείαν στο σπίτι
αμέσως μετά το σχολείο.
290
00:27:35,625 --> 00:27:38,500
Κι εγώ θα είμαι εδώ όταν γυρίσεις.
291
00:27:39,875 --> 00:27:42,625
Θα φάμε βραδινό ακριβώς στις πέντε.
292
00:27:42,750 --> 00:27:45,291
Έγινε, πατέρα. Ακριβώς στις πέντε.
293
00:27:56,583 --> 00:27:58,250
Ναι, σωστά. Να πηγαίνεις.
294
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
Όχι!
295
00:28:02,416 --> 00:28:05,375
Φίγκαρο, όχι. Να που φεύγει.
296
00:28:07,375 --> 00:28:08,291
Το αγόρι μου.
297
00:28:13,291 --> 00:28:16,250
Καλημέρα, Σοφία.
298
00:28:18,666 --> 00:28:22,291
Έχω εξαιρετικά απορρίμματα για σένα.
299
00:28:22,875 --> 00:28:23,791
Ορίστε.
300
00:28:36,708 --> 00:28:40,875
Σου λείπει ήδη, ε; Ναι...
301
00:28:40,958 --> 00:28:45,083
Κι εμένα μου λείπει. Ήδη, ναι.
Φίγκαρο, εσένα σου λείπει;
302
00:28:45,166 --> 00:28:49,458
Ναι; Πάντως το σχολείο θα του κάνει καλό.
303
00:28:50,083 --> 00:28:52,875
Σχολείο; Παναγίτσα μου! Τι ώρα είναι;
304
00:29:09,625 --> 00:29:12,875
Πρώτη αληθινή μέρα στη δουλειά,
κι άργησα ήδη!
305
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
Μη με φας!
306
00:29:15,500 --> 00:29:19,125
Χαλάρωσε. Δεν τρώω ζουζούνια.
Μου βγάζουν την πίστη. Προτιμώ σκουπίδια.
307
00:29:19,208 --> 00:29:22,083
Ευχαριστώ. Ανακουφίστηκα.
Νόμιζα πως θα γινόμουν μεζές.
308
00:29:22,166 --> 00:29:25,000
-Κρίκετ με λένε. Τζίμινι Κρίκετ.
-Χαίρω πολύ. Εμένα Σοφία.
309
00:29:25,083 --> 00:29:26,958
Είσαι νεόφερτος εδώ. Είναι ωραία...
310
00:29:27,041 --> 00:29:28,791
Συγγνώμη που διακόπτω, Σοφία.
311
00:29:28,875 --> 00:29:31,375
Είμαι η συνείδηση του Πινόκιο
και με πήρε ο ύπνος.
312
00:29:31,458 --> 00:29:34,458
Θα μου κάνεις μια τεράστια χάρη
να με πετάξεις μέχρι το σχολείο;
313
00:29:34,541 --> 00:29:36,000
Σε πήρε ο ύπνος, ε;
314
00:29:36,083 --> 00:29:38,375
Κοίτα που αναθέτουν
σε άλλους τη συνείδηση.
315
00:29:38,500 --> 00:29:40,958
-Στα νιάτα μου...
-Σοφία, πρέπει να τον προλάβω.
316
00:29:41,041 --> 00:29:44,500
Η μαριονετούλα μας τριγυρνά
στους δρόμους δίχως συνείδηση.
317
00:29:44,583 --> 00:29:46,833
Φαντάζεσαι πού μπορεί να μπλέξει;
318
00:29:46,916 --> 00:29:49,125
Δεν θα 'θελα να το 'χω βάρος
στη συνείδησή μου.
319
00:29:49,208 --> 00:29:52,625
Εντάξει, κύριε Σωστό ή Λάθος.
Κράτα σφιχτά το καπέλο σου.
320
00:29:59,041 --> 00:30:03,000
Ο ΜΕΓΑΣ ΣΤΡΟΜΠΟΛΙ
ΚΟΥΚΛΟΘΕΑΤΡΟ
321
00:30:03,083 --> 00:30:08,916
Βρε, για δες! Ο Στρομπόλι!
Ο κατεργάρης γύρισε στην πόλη.
322
00:30:09,000 --> 00:30:13,375
Γκίντεον, θυμάσαι τότε που σου έδεσα
νήματα και σε παρουσίασα ως μαριονέτα;
323
00:30:15,166 --> 00:30:17,416
Θυμάσαι όταν το ανακάλυψε πώς έκανε...
324
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Γκίντεον, άκου.
325
00:30:21,125 --> 00:30:25,041
Το χαρωπό γέλιο αθώων παιδιών
που περπατούν προς το σχολείο.
326
00:30:25,125 --> 00:30:28,833
Τα διψασμένα μυαλά σπεύδουν
στο σιντριβάνι της γνώσης.
327
00:30:29,375 --> 00:30:32,291
Σχολείο, ένας ευγενής θεσμός.
328
00:30:32,375 --> 00:30:34,541
Τι θα 'ταν χωρίς αυτό
ο ανόητος τούτος κόσμος;
329
00:30:34,625 --> 00:30:36,291
Για δες. Ένα ξύλινο αγόρι.
330
00:30:37,208 --> 00:30:41,125
Ένα ξύλινο αγόρι!
Κοίτα κει, Γκίντεον. Απίστευτο!
331
00:30:45,791 --> 00:30:48,541
Μια ζωντανή μαριονέτα χωρίς νήματα!
332
00:31:04,000 --> 00:31:06,958
Γκίντεον, ένα τέτοιο πλάσμα
αξίζει μια περιουσία.
333
00:31:07,041 --> 00:31:10,750
Να σκεφτώ,
ποιος θα πλήρωνε για μια ζωντανή μαριον...
334
00:31:11,708 --> 00:31:16,833
Αυτό είναι! Ο Στρομπόλι!
Θα ξηλωθεί κανονικά για να το αποκτήσει.
335
00:31:17,416 --> 00:31:20,708
Ανυπομονώ να πάω σχολείο
για να μάθω τι είναι όλα αυτά.
336
00:31:23,708 --> 00:31:25,333
Γρήγορα. Να τον ξαφνιάσουμε.
337
00:31:30,958 --> 00:31:34,833
Θεέ μου! Τι απρόσεκτος που είμαι.
Λυπάμαι πολύ.
338
00:31:34,916 --> 00:31:37,625
-Ελπίζω να μην τραυματίστηκες.
-"Τραυματίστηκες";
339
00:31:37,708 --> 00:31:41,208
Να έπαθες καμιά ζημιά, να έσπασες,
να σου 'φυγε διά παντός καμιά ακίδα.
340
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
Δεν έσπασα.
341
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Δόξα τω Θεώ. Πρέπει να είσαι φτιαγμένος
από σκληρό δρύινο ξύλο.
342
00:31:46,583 --> 00:31:48,458
Είμαι από ελάτη, γι' αυτό μου λένε...
343
00:31:48,541 --> 00:31:51,875
Ναι, ελάτη. Δεν μπορούμε να είμαστε όλοι
φτιαγμένοι από ποιοτικό ξύλο.
344
00:31:51,958 --> 00:31:55,666
Πωπώ, είσαι και μαθητής, βλέπω.
Σπουδαγμένος.
345
00:31:55,750 --> 00:31:59,000
Πηγαίνεις να δώσεις διάλεξη
στην Ακαδημία Επιστημών;
346
00:31:59,083 --> 00:32:00,916
Όχι, στο σχολείο πάω,
347
00:32:01,041 --> 00:32:05,625
να μάθω ένα σωρό πράγματα, να γίνω αληθινό
αγόρι και να κάνω περήφανο τον πατέρα μου.
348
00:32:05,708 --> 00:32:06,583
Αληθινό αγόρι;
349
00:32:06,666 --> 00:32:12,541
Γιατί να θες να γίνεις αληθινός,
όταν μπορείς να γίνεις... διάσημος;
350
00:32:13,416 --> 00:32:15,791
-Διάσημος;
-Ναι, διάσημος.
351
00:32:15,875 --> 00:32:18,208
Αναφέρομαι στο θέατρο.
352
00:32:18,291 --> 00:32:23,166
Έντονα φώτα. Μουσική. Χειροκρότημα. Δόξα!
353
00:32:23,250 --> 00:32:24,958
Δόξα; Εγώ αληθινός θέλω να γίνω.
354
00:32:25,958 --> 00:32:27,166
Ναι, αγόρι μου.
355
00:32:27,250 --> 00:32:30,583
Ξέρεις, όμως, ότι λένε πολλοί
ότι δεν γίνεσαι πραγματικά αληθινός
356
00:32:30,666 --> 00:32:32,416
μέχρι να σε μάθουν όλοι;
357
00:32:32,500 --> 00:32:37,041
Όταν γίνεις διάσημος, γίνεσαι αληθινός.
Μέχρι τότε, είσαι ένα τίποτα.
358
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
Θες να 'σαι ένα τίποτα;
Όχι! Κανείς δεν θέλει να είναι ένα τίποτα.
359
00:32:40,708 --> 00:32:44,458
Όλοι όσοι είναι κάποιοι
θέλουν να γίνουν σπουδαίοι.
360
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
Μα ο πατέρας μου είπε να πάω στο σχολείο.
361
00:32:47,875 --> 00:32:51,791
Φυσικά, όλοι οι γονείς το λένε.
Μα δεν αντιλαμβάνεται την ιδιοφυΐα σου.
362
00:32:51,875 --> 00:32:52,916
Τι θες τη μόρφωση,
363
00:32:53,000 --> 00:32:56,416
όταν διαθέτεις τέτοια προσωπικότητα,
τέτοιο προφίλ, τέτοια σωματοδομή;
364
00:32:56,500 --> 00:32:59,125
Είναι γεννημένος για ηθοποιός.
Σωστά, Γκίντεον;
365
00:32:59,208 --> 00:33:04,083
Κι όχι απλώς ηθοποιός.
Επιχειρηματίας. Ούτε. Ινφλουένσερ!
366
00:33:04,166 --> 00:33:06,500
Δεν θα 'ναι περήφανος ο πατέρας σου;
367
00:33:06,583 --> 00:33:09,083
-Αλήθεια;
-Φυσικά και θα είναι.
368
00:33:09,166 --> 00:33:14,625
Όταν δει το όνομά σου να φωτίζεται
με δυο μέτρα φώτα!
369
00:33:14,708 --> 00:33:16,458
-Πώς είπαμε ότι σε λένε;
-Πινόκιο.
370
00:33:16,541 --> 00:33:18,375
Πινόκιο.
371
00:33:18,458 --> 00:33:22,083
Π-Ι-Ν-Ο...
372
00:33:22,208 --> 00:33:25,166
Μάλλον "Κ" μετά...
Τέλος πάντων, πολλά γράμματα.
373
00:33:25,250 --> 00:33:27,916
Χρειαζόμαστε ένα απλό,
δυνατό, καλλιτεχνικό όνομα.
374
00:33:28,000 --> 00:33:31,416
Σλαμπ Όουκλι. Τσαντ Λογκ.
375
00:33:32,416 --> 00:33:35,958
Το βρήκα. Κρις Πάιν.
376
00:33:36,041 --> 00:33:39,375
Μπα, δεν θα 'πιανε.
Χάνουμε πολύτιμο χρόνο.
377
00:33:39,458 --> 00:33:41,375
Θες να κάνεις τον πατέρα σου περήφανο;
378
00:33:41,458 --> 00:33:44,291
-Φυσικά και θέλω.
-Τότε, λοιπόν;
379
00:33:47,916 --> 00:33:51,083
-Εντάξει. Θα γίνω διάσημος.
-Φίνα!
380
00:33:53,166 --> 00:33:55,083
Κάνω του ηθοποιού τη ζωή
381
00:33:55,166 --> 00:33:59,208
Μεταξωτό καπέλο και μπαστούνι ασημένιο
Χρυσό ρολόι κι αλυσίδα διαμαντένια
382
00:34:01,041 --> 00:34:02,875
Του ηθοποιού η ζωή είναι χαρωπή
383
00:34:02,958 --> 00:34:06,958
Είναι ωραίο να είσαι προσωπικότητα γνωστή
Κάνω του ηθοποιού τη ζωή
384
00:34:07,666 --> 00:34:11,458
Εκεί. Τον βλέπω. Ευθεία μπροστά.
Όπως το ρολόι δείχνει 12.
385
00:34:17,541 --> 00:34:20,083
Με συγχωρείτε, παιδιά. Περαστικός είμαι.
386
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
Ευχαριστώ, Σοφία.
387
00:34:33,791 --> 00:34:37,208
-Τι;
-Τζίμινι, τι γυρεύεις εκεί πάνω;
388
00:34:37,291 --> 00:34:42,333
Τι; Ποιος; Σε ποιον μιλάμε;
Τι είναι το Τζίμινι; Στάσου, δεν μπορώ...
389
00:34:43,000 --> 00:34:46,208
Πού είναι; Πού κοιτάς; Εννοείς ότι...
390
00:35:01,375 --> 00:35:04,375
Τζίμινι, μάντεψε.
Δεν χρειάζεται να πάω στο σχολείο.
391
00:35:04,458 --> 00:35:08,041
Αντ' αυτού, θα γίνω διάσημος
και θα κάνω περήφανο τον πατέρα.
392
00:35:08,125 --> 00:35:11,708
Εντάξει, χαλάρωσε. Θυμάσαι
τι σου είχα πει για τους πειρασμούς;
393
00:35:12,291 --> 00:35:13,250
Να ένας.
394
00:35:13,333 --> 00:35:16,958
Όχι, αυτός είναι ο κύριος Έντιμος Τζον.
Ο ατζέντης μου.
395
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
Έντιμος Τζον;
396
00:35:18,208 --> 00:35:19,500
Πινόκς, κατά κανόνα,
397
00:35:19,583 --> 00:35:22,541
όταν κάποιος αυτοαποκαλείται "έντιμος",
δεν είναι.
398
00:35:22,625 --> 00:35:24,041
Ειδικά αν είναι ατζέντης.
399
00:35:24,125 --> 00:35:26,916
Γι' αυτό, υπό την ιδιότητα
της συνείδησής σου,
400
00:35:27,000 --> 00:35:30,125
σου λέω να ξεχάσεις
όλες αυτές τις ιδέες περί διασημότητας
401
00:35:30,208 --> 00:35:31,333
και να πας στο σχολείο.
402
00:35:31,416 --> 00:35:33,166
Αυτό θέλει ο πατέρας σου να κάνεις.
403
00:35:33,250 --> 00:35:36,208
Μα ο Έντιμος Τζον είπε
ότι ο πατέρας μου θέλει να γίνω διάσημος.
404
00:35:36,291 --> 00:35:40,166
Όπως σου είπα πριν, μικρέ,
μόνο έντιμος δεν είναι ο Τζον.
405
00:35:40,250 --> 00:35:43,583
Μα είπες πως όταν κάποιος λέει
πως είναι έντιμος, δεν είναι.
406
00:35:43,666 --> 00:35:47,333
-Ποιον να πιστέψω τελικά;
-Αυτό είναι το προαιώνιο ερώτημα.
407
00:35:47,416 --> 00:35:52,458
Εγώ πάντως θα εμπιστευόμουν αυτόν που
έλαβε το χρίσμα από την Μπλε Νεράιδα. Εσύ;
408
00:35:52,541 --> 00:35:57,291
-Τζίμινι Κρίκετ, προσωρινή συνείδηση;
-Εντάξει, τότε. Θέλω να πάω στο σχολείο.
409
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
Έτσι μπράβο. Το σχολείο είναι προς τα κει.
410
00:36:01,375 --> 00:36:04,000
Πινόκ, πέτα το σφυρί.
411
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
Κόψε ταχύτητα, Πινόκ.
412
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Πρέπει να κάνουν κάτι
για το χαλίκι σ' αυτόν τον δρόμο.
413
00:36:14,083 --> 00:36:17,416
Θα περάσει καμιά άμαξα από δω καμιά μέρα,
θα πετάξει μια πέτρα
414
00:36:17,500 --> 00:36:18,625
και θα χτυπήσει κάποιον.
415
00:36:18,708 --> 00:36:21,458
-Τι στο καλό πληρώνουμε τους φόρους;
-Τι είναι οι φόροι;
416
00:36:21,541 --> 00:36:22,916
Κάτι που θα σ' απασχολήσει
417
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
αν μια μέρα γίνεις διάσημος.
418
00:36:24,458 --> 00:36:26,458
Προς το παρόν,
θα σου πω κάτι για το σχολείο.
419
00:36:26,541 --> 00:36:28,666
Πρώτον, να προσέχεις.
Δεύτερον, να υπακούς.
420
00:36:28,750 --> 00:36:30,958
Τρίτον, να κάνεις
ό,τι σου λέει ο δάσκαλος.
421
00:36:31,041 --> 00:36:32,166
-Το 'πιασες;
-Το 'πιασα.
422
00:36:34,416 --> 00:36:37,583
-Δεν θα έρθεις μαζί μου;
-Όχι, Πινόκ.
423
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Τα περισσότερα σχολεία
δεν φέρονται ευγενικά στα έντομα.
424
00:36:40,458 --> 00:36:43,666
Με στοιβάζουν με τις σφήκες,
τις κατσαρίδες και τους τερμίτες.
425
00:36:43,750 --> 00:36:45,875
Θα σε περιμένω εδώ μετά το μάθημα.
426
00:36:45,958 --> 00:36:48,916
-Θα 'μαστε σπίτι ως τις 3:17.
-Εντάξει, Τζίμινι.
427
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
Είδες τι εννοώ;
428
00:37:08,583 --> 00:37:11,250
Δεν είναι καλό παιδί;
Ακούστε και τα καλά νέα.
429
00:37:11,333 --> 00:37:15,708
Ο Πινόκιο θέλει στα σοβαρά να γίνει
γενναίος, ειλικρινής και ανιδιοτελής.
430
00:37:15,791 --> 00:37:18,916
Και άκουσε τη συνείδησή του.
431
00:37:19,000 --> 00:37:21,083
Σίγουρα, θα σκεφτήκατε
ότι έχασα την μπάλα.
432
00:37:21,166 --> 00:37:25,000
Όμως, ο γερο-Τζίμινι συμμάζεψε
τα πράγματα, κι όλα πλέον πάνε πρίμα.
433
00:37:25,125 --> 00:37:27,041
Έξω! Βγες έξω!
434
00:37:29,291 --> 00:37:33,458
Βγες έξω και μην ξαναμπείς.
Το σχολείο είναι για αληθινά παιδιά.
435
00:37:33,541 --> 00:37:38,083
Όχι για γελοίες μαριονέτες.
Οι μαριονέτες ανήκουν στο κουκλοθέατρο.
436
00:37:39,625 --> 00:37:40,750
Μπείτε μέσα εσείς.
437
00:37:41,458 --> 00:37:42,416
Που να με πάρει!
438
00:37:43,791 --> 00:37:46,875
Τι πάτε να κάνετε; Βγάλτε με από δω!
439
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Αφήστε με να βγω!
440
00:37:51,125 --> 00:37:53,875
Είναι εξωφρενικό! Φρικαλέο!
441
00:37:53,958 --> 00:37:55,708
Μάλλον δεν με συμπαθεί ο δάσκαλος.
442
00:37:55,791 --> 00:37:58,583
Ποιος νοιάζεται;
Η παιδαγωγική του είναι ξεπερασμένη.
443
00:37:58,666 --> 00:38:02,125
Το πρόγραμμά του είναι παιδοκεντρικό;
Βασίζεται στην ανάπτυξη της ευφυΐας;
444
00:38:02,208 --> 00:38:06,583
Δεν νομίζω. Δεν επιτρέπει
εναλλακτικά μαθησιακά στιλ.
445
00:38:06,666 --> 00:38:09,500
Είπε ότι δεν ανήκω εκεί.
Όλα τα παιδιά γελούσαν μαζί μου.
446
00:38:09,583 --> 00:38:12,583
Φυσικά και γελούσαν.
Οι μαριονέτες κάνουν τον κόσμο να γελά.
447
00:38:13,166 --> 00:38:17,208
Καημένο, παρεξηγημένο μου παιδί.
Δεν καταλαβαίνεις;
448
00:38:17,291 --> 00:38:20,458
Δεν ταιριάζεις σ' ένα παραδοσιακό
εκπαιδευτικό περιβάλλον.
449
00:38:20,541 --> 00:38:26,125
Σ' έχουν παρεξηγήσει, όπως όλους
τους σπουδαίους ηθοποιούς που έζησαν ποτέ.
450
00:38:26,208 --> 00:38:32,041
Το σχολείο είναι για συνηθισμένα,
αδιάφορα, κοινά, βαρετά, ανόητα παιδάκια.
451
00:38:32,125 --> 00:38:35,083
Όχι για ευφυείς καλλιτέχνες σαν εσένα.
452
00:38:35,166 --> 00:38:39,541
Τη δόξα αναζητάς. Τη δόξα και τα πλούτη.
453
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
-Μα ο πατέρας μου...
-Ήθελε να πας σχολείο, και το έκανες.
454
00:38:43,041 --> 00:38:46,291
Πήγες στο σχολείο.
Το δοκίμασες από πρώτο χέρι.
455
00:38:46,375 --> 00:38:50,375
Και τι σου είπε ο σοφός
και μορφωμένος διδάσκαλος;
456
00:38:51,250 --> 00:38:53,500
Είπε ότι ανήκω στο κουκλοθέατρο.
457
00:38:54,666 --> 00:38:58,666
Επιτέλους, σ' ένα κουκλοθέατρο.
Δεν έχω να προσθέσω τίποτα.
458
00:39:05,125 --> 00:39:07,916
-Τώρα μάλιστα!
-Όχι!
459
00:39:08,083 --> 00:39:13,083
Στου Στρομπόλι! Μας περιμένει η δόξα!
460
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Κάνω του ηθοποιού τη ζωή
461
00:39:17,458 --> 00:39:21,666
Με ψεύτικο μουστάκι και γούνινο παλτό
Με καροτσάκι και κατσίκι αρσενικό
462
00:39:23,250 --> 00:39:25,083
Του ηθοποιού η ζωή έχει πλάκα
463
00:39:25,166 --> 00:39:29,166
Περούκα φοράς στα μαλλιά
Τριγυρνάς με άμαξα σε όλα τα χωριά
464
00:39:29,250 --> 00:39:32,083
Σταματάς και τρως ζαχαρωτά
Κάνω του ηθοποιού τη ζωή
465
00:39:32,166 --> 00:39:35,125
Όχι! Πινόκιο, μην τον ακούς!
466
00:39:36,000 --> 00:39:39,416
Όχι! Μην τον ακούς, Πινόκ!
467
00:39:40,166 --> 00:39:44,250
Όχι! Πινόκ! Όχι!
468
00:39:45,041 --> 00:39:46,958
Όχι!
469
00:39:49,833 --> 00:39:53,416
Πήγε πέντε η ώρα. Πέντε.
470
00:39:54,083 --> 00:39:58,666
Ο Πινόκιο θα έπρεπε να 'χε γυρίσει σπίτι.
Θα έχασε τον δρόμο του και...
471
00:39:59,791 --> 00:40:01,500
Και θα χάθηκε.
472
00:40:02,416 --> 00:40:06,958
Λοιπόν, ελάτε όλοι. Ναι, κι εσύ, Φίγκαρο.
473
00:40:08,833 --> 00:40:12,333
Έχω να βγω από το μαγαζί από...
474
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Ναι, μα...
475
00:40:15,166 --> 00:40:18,041
Πρέπει να βρούμε τον Πινόκιο!
476
00:40:18,791 --> 00:40:20,875
Κυρίες και κύριοι!
477
00:40:22,500 --> 00:40:26,958
Για το κλείσιμο
της σπουδαίας μου παράστασης,
478
00:40:27,416 --> 00:40:31,750
ο Στρομπόλι, ο κορυφαίος σόουμαν
479
00:40:31,833 --> 00:40:36,666
και μεγαλύτερος θεατρικός μαέστρος
πάνω στη Γη...
480
00:40:38,208 --> 00:40:39,166
Εγώ είμ' αυτός.
481
00:40:40,250 --> 00:40:43,958
Και κατόπιν ειδικής άδειας
από τον διευθυντή...
482
00:40:45,208 --> 00:40:46,541
Εγώ είμαι πάλι αυτός.
483
00:40:47,541 --> 00:40:53,500
Σας παρουσιάζω κάτι που με τίποτα
δεν θα πιστεύετε στα μάτια σας.
484
00:40:54,083 --> 00:40:57,916
Σας παρουσιάζω το όγδοο θαύμα του κόσμου.
485
00:40:58,500 --> 00:41:03,250
Τη μόνη μαριονέτα που τραγουδά
και χορεύει δίχως νήματα.
486
00:41:03,916 --> 00:41:07,500
Το παιχνίδι που νομίζει πως είναι αγόρι.
487
00:41:14,666 --> 00:41:19,625
Είναι αλήθεια, λοιπόν. Ο Στρομπόλι πήρε
στα βρομόχερά του μια μαγική μαριονέτα.
488
00:41:21,125 --> 00:41:22,833
Σου μεταφέρω τα συλλυπητήριά μου.
489
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
Τα θέλεις πίσω;
490
00:41:26,291 --> 00:41:28,750
-Γλυκός είσαι.
-Ο Πινόκιο είμαι.
491
00:41:28,833 --> 00:41:32,708
Θα γίνω διάσημος για να γίνω αληθινό αγόρι
και να κάνω τον πατέρα μου περήφανο.
492
00:41:32,791 --> 00:41:35,166
Κι εγώ είμαι η Φαμπιάνα.
Δεν θα γίνω ποτέ διάσημη.
493
00:41:35,250 --> 00:41:36,750
Όχι, αν δεν βρω τρόπο
494
00:41:36,833 --> 00:41:39,791
να ξεφύγω απ' αυτό το ποταπό,
τρισάθλιο κουκλοθέατρο.
495
00:41:41,375 --> 00:41:45,208
Τέλος πάντων. Είναι δύσκολη
η μέρα μου σήμερα. Συγγνώμη.
496
00:41:45,375 --> 00:41:49,375
-Γιατί μου φοράς νήματα;
-Κομμάτι του σόου.
497
00:41:49,666 --> 00:41:54,833
Μία από τις τελευταίες ιδέες
του Στρομπόλι. Βλέπεις; Λύνονται.
498
00:41:58,125 --> 00:42:02,416
Δεν γνώρισες ακόμα τη Σαμπίνα, έτσι;
Πιστεύω ότι θα κάνατε παρέα οι δυο σας.
499
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
Φαίνεται να 'χει δυνατά ποδάρια.
500
00:42:05,666 --> 00:42:08,291
Και τα δικά σου μοιάζουν δυνατά.
Από ελάτη είναι;
501
00:42:08,375 --> 00:42:10,958
Ναι, μα σύντομα θα γίνουν αληθινά.
502
00:42:11,041 --> 00:42:12,625
Δοκίμασέ τα απόψε.
503
00:42:13,625 --> 00:42:15,791
-Έτσι, για σπάσιμο.
-Αλήθεια;
504
00:42:17,125 --> 00:42:18,583
Όχι αλήθεια.
505
00:42:26,791 --> 00:42:28,208
Χτύπησες το πόδι σου;
506
00:42:29,000 --> 00:42:31,500
Μεγάλη ιστορία.
Πάει όλο και καλύτερα, όμως.
507
00:42:35,250 --> 00:42:39,916
Τη μόνη μαριονέτα που τραγουδά
και χορεύει δίχως νήματα.
508
00:42:41,625 --> 00:42:45,541
Το παιχνίδι που νομίζει πως είναι αγόρι.
509
00:42:46,500 --> 00:42:53,500
Τον ένα και μοναδικό... Πινόκιο!
510
00:43:11,416 --> 00:43:14,333
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
ΠΟΛΚΑ
511
00:43:23,333 --> 00:43:28,458
Δεν έχω νήματα να με κρατούν
Να με αγχώνουν, να με στενοχωρούν...
512
00:44:04,583 --> 00:44:06,375
Ανόητη μαριονέτα.
513
00:44:09,208 --> 00:44:11,125
Άλλη μία.
514
00:44:18,666 --> 00:44:23,833
Δεν έχω νήματα να με κρατούν
Να με αγχώνουν, να με στενοχωρούν
515
00:44:23,916 --> 00:44:28,583
Είχα νήματα, μα ελεύθερος είμαι πια
Δεν έχω νήματα πουθενά
516
00:44:28,916 --> 00:44:33,500
Χάι-χο, μέρι-ο
Αυτή είναι ζωή
517
00:44:34,375 --> 00:44:38,625
Θέλω παντού να ακουστεί
Τίποτα δεν με ανησυχεί
518
00:44:39,500 --> 00:44:44,666
Δεν έχω νήματα, το απολαμβάνω
Δεν είμαι δεμένος σε κανέναν πάνω
519
00:44:44,750 --> 00:44:49,333
Οι άλλοι έχουν νήματα πολλά
Μα όπως βλέπετε, εγώ δεν έχω πουθενά
520
00:46:32,125 --> 00:46:34,000
Δεν έχω πουθενά
521
00:46:41,000 --> 00:46:44,291
Ευχαριστώ.
522
00:46:57,083 --> 00:47:00,208
Να 'στε καλά. Ευχαριστώ.
523
00:47:38,375 --> 00:47:44,583
Δεν είμαι μπαλαρίνα πια
Μα τον χορό δεν σταματώ
524
00:47:44,875 --> 00:47:50,000
Με παρτενέρ δεν ζευγαρώνω
Μα να ερωτευτώ μπορώ
525
00:47:50,750 --> 00:47:56,458
Μισή γυναίκα, μισή μαριονέτα
Εξασκούμαι στην πιρουέτα
526
00:47:57,041 --> 00:48:03,875
Κινούμαι και συγγνώμη δεν ζητώ
Με κάθε μου βήμα θέλω να ελευθερωθώ
527
00:48:04,416 --> 00:48:09,750
Πάντα θα χορεύω και θα ονειρεύομαι πλιέ
528
00:48:10,000 --> 00:48:15,416
Θα με βλέπουν με τα μάτια τους
Να κάνω τρομερό ζετέ
529
00:48:16,000 --> 00:48:22,791
Θα χαμογελούν και θα παραμιλούν
Να περπατώ δεν θα με δουν
530
00:48:23,416 --> 00:48:29,250
Μα πάντα
531
00:48:29,916 --> 00:48:31,583
Θα χορεύω
532
00:48:31,666 --> 00:48:35,416
Ξεκινώ με τανγκό
Και συνεχίζω με σάλσα
533
00:48:35,958 --> 00:48:39,791
Μετά με ρούμπα
Κι ύστερα με τσα-τσα-τσα
534
00:48:39,875 --> 00:48:42,375
Με πάσο ντόμπλε, κουίκ-στεπ
Του-στεπ, φόξτροτ
535
00:48:42,458 --> 00:48:45,750
Μερένγκε, μπατσάτα, μάμπο
Μπόμπα, πλένα, σάμπα
536
00:48:45,833 --> 00:48:48,000
Κατάκ, καμπούκι κι άλλα στη λίστα
537
00:48:48,083 --> 00:48:52,500
Αρκεί να έχεις πόδια
Και ρυθμό στην πίστα
538
00:48:52,583 --> 00:48:55,916
Μη φοβάσαι να παρασυρθείς
Ελεύθερος να αφεθείς
539
00:48:56,000 --> 00:49:00,083
Ξαναγίνε παιδί
Που 'χει τρέλα πολλή
540
00:49:00,166 --> 00:49:04,583
Με τόλμη χόρεψε καν-καν
Σαν τις Γαλλίδες που δεν τους νοιάζει καν
541
00:49:14,791 --> 00:49:19,125
Τι σαχλαμάρες είν' αυτές; Κανείς
στον θίασό μου δεν δίνει παράσταση τζάμπα.
542
00:49:19,291 --> 00:49:21,541
Μαζέψτε τα πράγματά σας.
Φεύγουμε σε μία ώρα.
543
00:49:21,625 --> 00:49:22,750
Κι εσύ...
544
00:49:25,125 --> 00:49:26,958
μικρέ μου Πινόκιο.
545
00:49:27,333 --> 00:49:31,583
Φοβήθηκα πολύ μήπως χάθηκες ή σε έκλεψαν.
546
00:49:31,666 --> 00:49:34,375
Και δεν θα το θέλαμε αυτό, έτσι δεν είναι;
547
00:49:35,291 --> 00:49:36,291
Φεύγουμε σε μία ώρα.
548
00:49:42,166 --> 00:49:44,083
-Ορίστε.
-Όχι! Βγάλε με από δω!
549
00:49:44,166 --> 00:49:46,000
-Αυτό θα 'ναι το σπίτι σου.
-Βοήθεια!
550
00:49:46,083 --> 00:49:48,833
-Όπου θα μπορώ να σε βρω. Πάντα.
-Ωχ, όχι!
551
00:49:48,916 --> 00:49:50,833
Όχι!
552
00:49:50,916 --> 00:49:54,750
Ναι. Σ' εμένα ανήκεις.
553
00:49:57,083 --> 00:50:01,458
Άσε με να φύγω!
Βγάλε με από δω! Βοήθεια! Πατέρα!
554
00:50:01,541 --> 00:50:06,458
"Πατέρα"; Κανείς γονιός δεν θέλει
ένα έκτρωμα σαν εσένα.
555
00:50:06,916 --> 00:50:08,666
Όχι!
556
00:50:08,958 --> 00:50:12,583
Οι γονείς θέλουν αληθινά παιδιά.
557
00:50:12,666 --> 00:50:16,625
Τζίμινι! Πατέρα! Βοήθεια!
558
00:50:18,083 --> 00:50:19,916
Ωχ, όχι! Βοήθεια!
559
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
Σε παρακαλώ!
560
00:50:28,250 --> 00:50:32,041
Μικρό μου ξύλινο χρυσωρυχείο.
561
00:50:42,541 --> 00:50:45,458
Πινόκιο!
562
00:50:50,041 --> 00:50:52,125
Πινόκιο!
563
00:50:54,041 --> 00:50:57,083
Τζεπέτο! Εδώ είμαι στο βάζο!
564
00:50:57,166 --> 00:51:02,416
-Πινόκιο!
-Τζεπέτο!
565
00:51:04,000 --> 00:51:06,208
Πινόκιο!
566
00:51:09,000 --> 00:51:13,125
Φίγκαρο, Κλίο, πού να είναι;
567
00:51:16,375 --> 00:51:18,916
Πινόκιο!
568
00:51:19,583 --> 00:51:20,958
Τζεπέτο!
569
00:51:26,291 --> 00:51:29,875
ΣΤΡΟΜΠΟΛΙ
570
00:51:42,291 --> 00:51:44,916
Πινόκιο!
571
00:51:45,666 --> 00:51:48,125
Εδώ πάνω. Στο ταβάνι.
572
00:51:50,541 --> 00:51:53,750
Ο Στρομπόλι είναι απαίσιος άνθρωπος,
μα θα σε βοηθήσουμε.
573
00:51:54,083 --> 00:51:55,416
Αφήστε με στην ησυχία μου.
574
00:51:55,500 --> 00:51:58,125
Θα βρούμε τρόπο
να σε βγάλουμε από το κλουβί.
575
00:51:59,958 --> 00:52:03,416
Άκουσες τι είπα; Θα σε βοηθήσουμε.
576
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Πινόκιο, κοίταξέ με. Έχε μου εμπιστοσύνη.
577
00:52:09,791 --> 00:52:15,250
Είσαι αληθινός άνθρωπος. Ο μόνος αληθινός
άνθρωπος που πιστεύω είναι ο πατέρας μου.
578
00:52:30,291 --> 00:52:34,416
Μ' αρέσει όπως χορεύεις.
Δεν συστηθήκαμε επισήμως.
579
00:52:34,500 --> 00:52:35,916
Είμαι η Σαμπίνα.
580
00:52:36,000 --> 00:52:37,458
Πινόκιο.
581
00:52:37,708 --> 00:52:39,958
Ευχαριστώ που μου ξεκόλλησες τη μύτη.
582
00:52:40,041 --> 00:52:43,291
Ξέρεις τι λέει το ρητό:
η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί.
583
00:52:43,833 --> 00:52:46,916
-Είσαι καταπληκτική χορεύτρια.
-Ευχαριστώ.
584
00:52:47,000 --> 00:52:50,375
Κρίμα που γνωριζόμαστε
υπό αυτές τις θλιβερές περιστάσεις.
585
00:52:50,541 --> 00:52:54,708
Ο κος Στρομπόλι είπε πως θα γυρνούσα σπίτι
να πω στον πατέρα μου ότι έγινα διάσημος.
586
00:52:55,250 --> 00:52:56,833
Αλλά μετά με κλείδωσε εδώ μέσα.
587
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
Οπότε τώρα δεν εμπιστεύεσαι κανέναν.
588
00:53:00,333 --> 00:53:04,000
Βασικά, εμπιστεύομαι εσένα, κάπως.
589
00:53:04,125 --> 00:53:07,291
Ευχαριστώ. Θα προσπαθήσω
να φανώ άξια της εμπιστοσύνης σου.
590
00:53:07,666 --> 00:53:11,541
Βλέπεις το κλειδί που κρέμεται στον τοίχο;
Ξεκλειδώνει το κλουβί.
591
00:53:11,791 --> 00:53:14,500
Πρέπει να το πάρουμε
και να σε βγάλουμε από δω.
592
00:53:14,583 --> 00:53:17,083
Μα έτσι θα βρεις τον μπελά σου.
593
00:53:17,166 --> 00:53:20,208
Πινόκιο, να σου πω ένα μυστικό;
594
00:53:21,000 --> 00:53:24,125
Όταν φτάσουμε στο επόμενο χωριό,
μαριονέτες και κουκλοπαίχτες
595
00:53:24,208 --> 00:53:28,375
θα πάρουμε τα λεφτά που μας έκλεψε
ο Στρομπόλι και θα το σκάσουμε.
596
00:53:28,875 --> 00:53:31,916
-Θα το σκάσουμε;
-Ναι, θα φύγουμε μακριά.
597
00:53:32,000 --> 00:53:34,750
Και μετά θα στήσουμε τον δικό μας θίασο.
598
00:53:34,833 --> 00:53:39,791
Και θα φερόμαστε σε όλα τα μέλη μας
με δικαιοσύνη και ευγένεια, και...
599
00:53:41,791 --> 00:53:43,291
Τι συμβαίνει εδώ;
600
00:53:52,250 --> 00:53:55,916
Πινόκιο. Μικρέ μου Πινόκιο.
601
00:53:56,833 --> 00:54:00,458
Είσαι καλά; Κοίτα να ξεκουραστείς.
602
00:54:00,625 --> 00:54:03,791
Αύριο δίνουμε μεγάλη παράσταση στη Σιένα.
603
00:54:03,875 --> 00:54:08,500
Οι Σιενέζοι λατρεύουν τις μαριονέτες.
Θα λουστούμε στο χρήμα.
604
00:54:29,750 --> 00:54:35,333
Για να σιγουρευτώ
ότι δεν θα παιχτεί τίποτα περίεργο.
605
00:54:37,458 --> 00:54:41,291
Εκτός απ' τη σκηνή.
Εκεί θα παιχτούν ένα σωρό περίεργα.
606
00:54:51,375 --> 00:54:55,666
Λοιπόν, φαντάζομαι ότι αυτό ήταν.
Έτσι τελειώνουν όλα.
607
00:54:55,750 --> 00:55:00,833
Θα πεθάνω από την πείνα μέσα σ' ένα βάζο.
Κι εγώ που νόμιζα ότι θα ζήσω έως τα 103.
608
00:55:00,958 --> 00:55:03,000
Βέβαια, τίποτα δεν θα είχε συμβεί,
609
00:55:03,083 --> 00:55:05,375
αν δεν είχα δεχτεί
τον ρόλο της συνείδησης.
610
00:55:06,916 --> 00:55:10,291
Κοίτα να δεις! Ο θίασος του Πινόκιο!
611
00:55:10,375 --> 00:55:12,541
Άραγε ο Πινόκιο κατάφερε να...
612
00:55:16,875 --> 00:55:22,416
Πινόκ! Πινόκιο! Εδώ! Ο Τζίμινι είμαι!
613
00:55:22,500 --> 00:55:25,208
Δεν το πιστεύω.
Τόσο κοντά, κι όμως τόσο μακριά.
614
00:55:34,416 --> 00:55:36,250
Λοιπόν, κόψε φάση!
615
00:55:47,083 --> 00:55:50,041
Πινόκιο. Άκουσε.
616
00:55:50,125 --> 00:55:55,083
Τζίμινι! Χαίρομαι που σε βλέπω.
Ο Στρομπόλι με κλείδωσε σ' αυτό το κλουβί.
617
00:56:08,083 --> 00:56:12,416
Είναι καλά κλειδωμένο.
Πάντως, καλά να πάθεις,
618
00:56:12,500 --> 00:56:14,958
αφού αποφάσισες
να γίνεις διάσημος ηθοποιός.
619
00:56:15,041 --> 00:56:18,000
Δεν φταίω εγώ.
Δεν ήθελα ποτέ να γίνω διάσημος.
620
00:56:19,875 --> 00:56:22,208
Λυπάμαι, μικρέ. Αλλιώς τα θυμάμαι εγώ.
621
00:56:22,583 --> 00:56:25,791
Μα δεν ήθελα να γίνω διάσημος.
Ήθελα να πάω σχολείο.
622
00:56:26,583 --> 00:56:28,208
-Έι!
-Αλήθεια.
623
00:56:28,833 --> 00:56:32,458
Όλες αυτές τις επευφημίες
και τα χειροκροτήματα. Τα μισώ.
624
00:56:33,583 --> 00:56:35,500
Τι μου συμβαίνει, Τζίμινι;
625
00:56:36,291 --> 00:56:38,458
Μάλλον η νεράιδα σού έκανε μαγικά.
626
00:56:38,750 --> 00:56:40,416
Στη μύτη, απ' ό,τι φαίνεται.
627
00:56:40,500 --> 00:56:43,750
Το θέμα είναι πως το ψέμα
αλλάζει τον άνθρωπο, Πινόκς.
628
00:56:43,916 --> 00:56:45,625
Γι' αυτό σου λέω
629
00:56:45,708 --> 00:56:50,750
με ειλικρινή ειλικρίνεια 110%
την αληθινέστερη αλήθεια όλων των εποχών.
630
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
Πίστεψέ με.
631
00:56:53,375 --> 00:56:58,916
Ουπς! Καλά, το τελευταίο κομμάτι
δεν ήταν αλήθεια, μα όλα τα υπόλοιπα ήταν.
632
00:57:02,208 --> 00:57:03,708
Τζίμινι, είσαι καλά;
633
00:57:03,791 --> 00:57:07,000
Στο περίπου. Λοιπόν, άσε τα μούσια.
634
00:57:07,083 --> 00:57:08,916
Τζίμινι, βλέπεις αυτό το κλειδί;
635
00:57:09,000 --> 00:57:10,750
Ναι, το βλέπω.
636
00:57:10,833 --> 00:57:13,666
Μ' αυτό ανοίγει το κλουβί. Το φτάνεις;
637
00:57:15,541 --> 00:57:18,000
Αδύνατον. Δεν το φτάνω με τίποτα.
638
00:57:18,083 --> 00:57:20,875
Τζίμινι, να σου πω κάτι;
639
00:57:22,000 --> 00:57:23,916
Δεν θέλω να γίνω αληθινό αγόρι.
640
00:57:37,916 --> 00:57:39,916
Τζίμινι, είσαι καλά;
641
00:57:40,041 --> 00:57:45,166
Ναι. Πες μου, όμως, αυτό το ψέμα
ήταν αληθινό, ή ήταν ψεύτικο ψέμα.
642
00:57:45,416 --> 00:57:48,875
Φυσικά και δεν ήταν αληθινό ψέμα.
Έπρεπε να φτάσω το κλειδί.
643
00:57:49,166 --> 00:57:50,333
Συγγνώμη, Τζίμινι.
644
00:57:53,750 --> 00:57:56,750
Πινόκ, θυμάσαι τι είπε η Μπλε Νεράιδα;
645
00:57:56,833 --> 00:57:59,458
Το θέμα δεν είναι
από τι είσαι φτιαγμένος εξωτερικά.
646
00:57:59,708 --> 00:58:04,250
Το να είσαι αληθινός το έχεις
στην καρδιά σου. Αυτό είναι το θέμα.
647
00:58:04,666 --> 00:58:07,000
Πάντως, δεκτή η συγγνώμη σου.
648
00:58:07,083 --> 00:58:10,625
Τζίμινι, λυπάμαι που δεν σε άκουσα
έξω από το σχολείο.
649
00:58:14,333 --> 00:58:15,166
Σ' έπιασα!
650
00:58:15,666 --> 00:58:18,666
Ευχαριστώ, Πινόκ.
Τώρα, γύρνα με προς την κλειδαριά.
651
00:58:19,250 --> 00:58:21,500
Παραλίγο. Διάνα!
652
00:58:24,041 --> 00:58:26,208
Τρελή φάση! Τα καταφέραμε!
653
00:58:26,541 --> 00:58:28,958
Ναι, τρελή φάση! Τι πάει να πει αυτό;
654
00:58:29,041 --> 00:58:31,041
Δεν έχουμε καιρό για εξηγήσεις, φίλε.
655
00:58:31,125 --> 00:58:33,583
-Ώρα να σε πάμε σπίτι.
-Ναι.
656
00:58:35,125 --> 00:58:37,041
Γνώρισα κάποια ωραία άτομα, Τζίμινι.
657
00:58:37,125 --> 00:58:39,166
Με βοήθησαν αν και δεν ήταν υποχρεωμένοι.
658
00:58:39,250 --> 00:58:41,041
Έτσι κάνουν οι φίλοι.
659
00:58:41,125 --> 00:58:44,500
Το ένα ήταν μαριονέτα, σαν εμένα.
Την έλεγαν Σαμπίνα.
660
00:58:44,583 --> 00:58:47,958
Κατάλαβα. Μια φίλη μαριονέτα.
Σαν να λέμε συνάδελφος.
661
00:58:48,041 --> 00:58:50,208
Δηλαδή, οι συνάδελφοι είναι φίλοι;
662
00:58:50,291 --> 00:58:52,458
Όχι πάντα, Πινόκς.
663
00:58:52,541 --> 00:58:55,750
Θέλει προσοχή γιατί όταν καμιά φορά
οι συνάδελφοι σχηματίζουν ομάδα,
664
00:58:55,833 --> 00:58:57,250
ασκούν πίεση...
665
00:59:00,750 --> 00:59:03,541
Τζίμινι; Πού πήγε;
666
00:59:07,500 --> 00:59:11,666
Φοβερό! Κοίτα τι ψαρέψαμε από τον δρόμο!
667
00:59:11,750 --> 00:59:13,208
Ένα ξύλινο αγόρι!
668
00:59:14,000 --> 00:59:16,750
Κοίτα τον. Είμαι φτιαγμένος
από ξύλινα σανίδια.
669
00:59:16,833 --> 00:59:20,125
Με λένε Λάμπγουικ.
Εσένα πώς σε λένε, Σανίδια;
670
00:59:20,208 --> 00:59:22,375
-Με λένε Πινόκιο.
-Πινόκιο;
671
00:59:22,458 --> 00:59:24,333
-Πινοκι-τι;
-Πινόκιο.
672
00:59:30,958 --> 00:59:34,500
Λοιπόν, για πες τι παίζει, Σανίδια.
Γιατί είσαι φτιαγμένος από ξύλο;
673
00:59:34,625 --> 00:59:37,875
Επειδή είμαι μαριονέτα.
Αλλά μπορώ να γίνω αληθινό αγόρι.
674
00:59:37,958 --> 00:59:42,833
Οφείλω να πω ότι για μαριονέτα
κόβει το μυαλουδάκι σου.
675
00:59:43,500 --> 00:59:46,541
Μόνο τα έξυπνα παιδιά
ξέρουν για τη συλλογή.
676
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
Συλλογή; Ποια συλλογή;
677
00:59:48,416 --> 00:59:50,875
Τη συλλογή για το Νησί, ρε μπούφο!
678
00:59:51,541 --> 00:59:54,875
Πρέπει να είσαι σ' ένα έρημο σταυροδρόμι
αφού σκοτεινιάσει.
679
00:59:55,416 --> 00:59:59,208
Στεκόσουν στη γωνία,
γι' αυτό σε συλλέξαμε. Τόσο απλά.
680
00:59:59,708 --> 01:00:02,708
Εντάξει. Αλλά πρέπει
να βρω τη συνείδησή μου.
681
01:00:04,125 --> 01:00:05,583
Συνείδηση;
682
01:00:05,666 --> 01:00:07,125
Τι σας φαίνεται αστείο;
683
01:00:07,208 --> 01:00:11,958
Εσύ. Η συνείδησή σου είναι το τελευταίο
που χρειάζεσαι στο Νησί της Απόλαυσης.
684
01:00:12,041 --> 01:00:15,291
Νησί της Απόλαυσης; Εκεί πηγαίνετε;
685
01:00:15,375 --> 01:00:18,166
Καλά που το κατάλαβες ότι πηγαίνουμε εκεί.
686
01:00:18,833 --> 01:00:24,708
Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος για ξεφάντωμα.
Χωρίς αστυνομία, γονείς ή κανόνες.
687
01:00:25,083 --> 01:00:28,666
Μπορεί να κάνεις το μέρος ρημαδιό
και κανείς δεν θα πει λέξη.
688
01:00:29,916 --> 01:00:32,291
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΑΠΟΛΑΥΣΗΣ!
ΔΩΡΕΑΝ ΓΛΕΝΤΙ ΚΑΙ ΞΕΦΑΝΤΩΜΑ!
689
01:00:32,708 --> 01:00:34,208
Κατάλαβα καλά αυτό που είπες;
690
01:00:34,916 --> 01:00:38,375
Θέλεις ν' αλλάξεις,
να μεταμορφωθείς, σαν να λέμε;
691
01:00:38,458 --> 01:00:39,416
Ναι.
692
01:00:39,500 --> 01:00:42,708
Τότε, είσαι πολύ τυχερός
που ταξιδεύεις μαζί μας.
693
01:00:43,208 --> 01:00:44,375
Στο Νησί της Απόλαυσης
694
01:00:44,458 --> 01:00:47,916
θα ζήσεις μια εμπειρία
που θα σου αλλάξει τη ζωή.
695
01:00:50,083 --> 01:00:53,625
Δεν θα είσαι πια μαριονέτα,
αυτό σ' το υπογράφω.
696
01:00:54,291 --> 01:00:55,291
Αλήθεια;
697
01:00:55,375 --> 01:00:58,375
Ναι. Στον σταυρό που σου κάνω.
698
01:00:59,875 --> 01:01:02,958
Λοιπόν, κύριε αμαξά,
διασκεδαστικό ακούγεται.
699
01:01:05,458 --> 01:01:06,916
Αλλά δεν σε εμπιστεύομαι.
700
01:01:09,791 --> 01:01:13,500
Τι;
701
01:01:18,333 --> 01:01:20,500
Τι;
702
01:01:31,583 --> 01:01:35,916
Λοιπόν, παιδιά, φαίνεται πως έχουμε
έναν δύσπιστο ανάμεσά μας.
703
01:01:36,208 --> 01:01:39,625
Έναν ξενέρωτο
που δεν πιστεύει στη διασκέδαση.
704
01:01:39,708 --> 01:01:43,583
Θέλω να πω, ποιος δεν πιστεύει
στις εμπειρίες που σε μεταμορφώνουν;
705
01:01:43,791 --> 01:01:47,291
Να κάνουμε αναστροφή
και να γυρίσουμε στη μαμά και στον μπαμπά;
706
01:01:47,375 --> 01:01:48,333
Όχι!
707
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Πηγαίνετε εσείς, παιδιά.
Εγώ θα πάω άλλη φορά.
708
01:01:52,125 --> 01:01:54,791
Λυπάμαι. Δεν πάει έτσι.
709
01:01:56,333 --> 01:02:00,791
Είναι η πίεση των συναδέλφων
Εκτός αν συνάδελφος δεν είσαι
710
01:02:00,875 --> 01:02:04,875
Αν δεν θες να περάσεις ωραία
Δεν έχεις θέση στην παρέα
711
01:02:04,958 --> 01:02:07,125
Μην ακούς εμένα
Άκου όλους αυτούς
712
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
Έφτασε η ώρα
Μη λακίσεις τώρα
713
01:02:09,333 --> 01:02:11,541
Θα δείξεις τόλμη ή δειλία;
714
01:02:11,625 --> 01:02:15,541
Είναι πάνω απ' όλα η φιλία;
Αποφάσισε αν θέλεις μεγαλεία
715
01:02:17,208 --> 01:02:22,666
Μην είσαι ανιαρός
Φοβητσιάρης, βαρετός
716
01:02:22,833 --> 01:02:24,833
Ένας για όλους κι όλοι για έναν
717
01:02:24,916 --> 01:02:27,166
Το πάρτι άρχισε
Μην είσαι στα χαμένα
718
01:02:27,250 --> 01:02:30,291
Μείνε εδώ και μη στενοχωρήσεις τον καθένα
719
01:02:30,375 --> 01:02:31,500
Ναι.
720
01:02:32,583 --> 01:02:36,583
-Τα αληθινά αγόρια πάντα θέλουν κι άλλο
-Πάντα θέλουν κι άλλο
721
01:02:36,666 --> 01:02:40,916
Και στα αληθινά κορίτσια αρέσουν
Τα αγόρια που θέλουν κι άλλο
722
01:02:41,000 --> 01:02:45,208
Ας αφήσουμε τις σαχλαμάρες
Συνείδηση και κουταμάρες
723
01:02:45,291 --> 01:02:51,666
Θα είναι χρόνου χάσιμο
724
01:02:58,625 --> 01:02:59,791
Τι σπάσιμο...
725
01:03:00,458 --> 01:03:04,958
Γι' αυτό είναι ώρα για παιχνίδι
726
01:03:05,041 --> 01:03:08,041
Όλες σου οι σκοτούρες έφυγαν ήδη
727
01:03:08,166 --> 01:03:11,708
Είναι ώρα για παιχνίδι
728
01:03:11,791 --> 01:03:14,041
Τώρα είναι η ώρα για παιχνίδι
729
01:03:14,125 --> 01:03:20,916
Γι' αυτό η απάντησή σου επείγει
730
01:03:35,708 --> 01:03:36,666
Εντάξει, λοιπόν.
731
01:03:38,208 --> 01:03:40,166
Η απάντησή μου είναι όλοι...
732
01:03:41,958 --> 01:03:42,958
να πάμε.
733
01:03:43,041 --> 01:03:44,125
Ναι!
734
01:03:45,000 --> 01:03:47,916
Ωραία, λοιπόν!
Το Νησί της Απόλαυσης μάς περιμένει!
735
01:04:04,750 --> 01:04:07,166
Πινόκιο! Όχι!
736
01:04:16,583 --> 01:04:19,583
Καλώς ήλθατε στο Νησί της Απόλαυσης!
737
01:04:19,666 --> 01:04:21,208
Περάστε μέσα.
738
01:04:21,291 --> 01:04:24,041
-Καλά να περάσετε, χαρείτε το σόου.
-Ανέβα στη βάρκα!
739
01:04:24,125 --> 01:04:27,791
Από την πολλή διασκέδαση
δεν θα πάψετε να χαμογελάτε.
740
01:04:27,875 --> 01:04:31,625
Κανείς δεν πρόκειται ποτέ
να σας πει "όχι"!
741
01:04:31,708 --> 01:04:33,375
Κοίτα κει, Σανίδια!
742
01:04:38,333 --> 01:04:43,458
ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΑΠΟΛΑΥΣΗΣ
743
01:04:44,500 --> 01:04:47,583
ΕΛΑ ΝΑ ΧΑΡΕΙΣ!
744
01:04:47,666 --> 01:04:49,291
-Τζιτζιμπίρα!
-Τζιτζιμπίρα!
745
01:04:49,375 --> 01:04:51,958
-Δείτε! Τζάμπα τζιτζιμπίρα!
-Τζιτζιμπίρα!
746
01:04:52,041 --> 01:04:55,625
Εμπρός, παλικάρια μου.
Ορίστε μια μεγάλη. Κερασμένη.
747
01:04:55,708 --> 01:04:58,541
Ή καλύτερα δύο. Άσπρο πάτο!
748
01:04:58,875 --> 01:05:00,541
Δείτε πόση τζιτζιμπίρα!
749
01:05:00,625 --> 01:05:03,041
Ναι! Για να πίνεις σ' όλη σου τη ζωή!
750
01:05:03,125 --> 01:05:05,333
Πωπώ! Δείτε πόση τζιτζιμπίρα!
751
01:05:24,416 --> 01:05:25,833
Δώσε μου την τζιτζιμπίρα!
752
01:05:27,916 --> 01:05:29,250
Τρελάθηκε ο πιτσιρίκος!
753
01:05:45,791 --> 01:05:47,250
ΚΑΡΑΜΕΛΟΒΟΥΝΟ
754
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
Ωραία κίνηση, Πινόκ.
755
01:06:11,125 --> 01:06:14,291
ΔΙΧΩΣ ΟΡΙΑ
756
01:06:19,125 --> 01:06:22,708
ΚΛΕΨΤΕ ΟΣΟ ΘΕΛΕΤΕ
757
01:06:24,916 --> 01:06:28,208
Δες αυτά τα παιδιά.
Σήκωσαν ολόκληρο το μαγαζί.
758
01:06:28,291 --> 01:06:29,333
Δώσ' το μου αυτό.
759
01:06:31,708 --> 01:06:33,458
ΑΡΓΟΣΧΟΛΕΙΟ
760
01:06:34,041 --> 01:06:35,291
Σπρώξτε!
761
01:06:38,541 --> 01:06:39,458
ΔΩΡΕΑΝ ΤΟΥΒΛΑ
762
01:06:40,791 --> 01:06:41,875
Σανίδια!
763
01:07:04,250 --> 01:07:08,250
Ο τύπος είναι σκέτη φωτιά! Κυριολεκτικά!
764
01:07:09,625 --> 01:07:11,375
ΠΕΡΙΦΡΟΝΗΣΗΣ
ΣΚΑΣΕ!
765
01:07:11,458 --> 01:07:12,291
ΣΕ ΜΙΣΩ!
766
01:07:12,375 --> 01:07:13,791
ΓΩΝΙΑ
767
01:07:13,875 --> 01:07:15,875
ΒΟΥΛΩΣΕ ΤΟ!
ΧΑΜΕΝΟ ΚΟΡΜΙ
768
01:07:15,958 --> 01:07:18,916
ΠΑΡΤΕ ΜΙΑ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΚΑΙ ΞΕΔΩΣΤΕ
ΒΓΑΛΕ ΤΟΝ ΣΚΑΣΜΟ!
769
01:07:21,750 --> 01:07:23,875
Μ' αρέσουν αυτά τα παιδιά.
770
01:07:26,125 --> 01:07:30,166
ΔΙΑΛΥΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ
771
01:07:48,958 --> 01:07:52,666
Σανίδια, να περάσουμε από δω
να σπάσουμε κάνα ρολόι.
772
01:07:53,541 --> 01:07:55,666
Είναι σαν τα ρολόγια του πατέρα μου.
773
01:07:56,916 --> 01:07:59,375
Αλήθεια; Δες αυτό.
774
01:08:07,583 --> 01:08:08,875
Διάνα!
775
01:08:10,875 --> 01:08:13,000
-Σειρά σου, Σανίδια.
-Όχι, ευχαριστώ.
776
01:08:14,250 --> 01:08:18,625
Κάτι μου λέει ότι ο πατέρας μου
δεν θα χαιρόταν αν μάθαινε πως είμαι εδώ.
777
01:08:19,000 --> 01:08:22,666
Ας αφήσουμε τις σαχλαμάρες
Συνείδηση και κουταμάρες
778
01:08:22,833 --> 01:08:28,458
Θα είναι χρόνου χάσιμο
779
01:08:28,541 --> 01:08:30,958
Γι' αυτό είναι ώρα για παιχνίδι
780
01:08:31,041 --> 01:08:33,291
Γι' αυτό είναι ώρα για παιχνίδι
781
01:08:39,416 --> 01:08:43,208
Λάθος μου που τον έστειλα στο σχολείο
σαν αληθινό αγόρι.
782
01:08:43,291 --> 01:08:47,166
Δεν έπρεπε να το κάνω. Ποτέ. Τι στην ευχή;
783
01:08:48,750 --> 01:08:52,250
Σοφία, εσύ είσαι; Τι;
784
01:08:53,541 --> 01:08:57,875
Τι σημαίνει αυτό; Νησί της Απόλαυσης;
785
01:08:59,583 --> 01:09:00,875
Εκεί είναι ο Πινόκιο;
786
01:09:01,875 --> 01:09:05,500
Θεούλη μου! Μιλάμε για σοβαρή κρίση!
787
01:09:07,041 --> 01:09:08,541
Καταστροφή!
788
01:09:11,375 --> 01:09:13,875
Τώρα μάλιστα. Δεν είμαι φοβερός;
789
01:09:14,958 --> 01:09:16,333
Έχει πολλή ησυχία.
790
01:09:17,250 --> 01:09:19,500
Πού να 'χουν πάει όλα τα παιδιά, Λάμπι;
791
01:09:20,000 --> 01:09:23,208
Κάπου εδώ γύρω θα 'ναι. Τι σε νοιάζει;
792
01:09:24,000 --> 01:09:26,875
Χαμένα κορμιά είναι όλοι, άλλωστε.
Η τέσσερα στη γωνία.
793
01:09:30,041 --> 01:09:34,250
Κοίτα δω! Άλλη μια τέλεια βολή,
όχι να το παινευτώ.
794
01:09:44,208 --> 01:09:46,208
Αναρωτιέμαι πού να 'χουν πάει όλοι.
795
01:10:07,541 --> 01:10:10,041
Τι στον κόρακα ήταν αυτό;
796
01:10:13,291 --> 01:10:15,916
Να πάρει! Παραλίγο!
797
01:10:17,041 --> 01:10:20,041
Κάτι θα 'χει το τραπέζι. Θα γέρνει μάλλον.
798
01:10:21,750 --> 01:10:23,291
Έλα, Σανίδια. Σειρά σου.
799
01:10:32,041 --> 01:10:35,916
Σανίδια, ήθελα να σε ρωτήσω κάτι.
800
01:10:36,000 --> 01:10:38,500
Γιατί δεν διέλυσες κανένα ρολόι;
801
01:10:38,791 --> 01:10:41,166
Ένα αληθινό παιδί θα γούσταρε πολύ.
802
01:10:41,833 --> 01:10:43,833
Απλώς δεν μου φαινόταν σωστό.
803
01:10:45,458 --> 01:10:47,416
Άκου τι λέει ο κύριος Καθωσπρέπει!
804
01:10:48,125 --> 01:10:51,041
Απ' ό,τι φαίνεται,
δεν έχεις μεταμορφωθεί ακόμα σε κόπανο.
805
01:10:51,125 --> 01:10:54,458
Δεν θέλω να γίνω κόπανος.
Θέλω να γίνω αληθινό αγόρι.
806
01:10:55,166 --> 01:10:58,125
Έτσι όπως πας,
το πολύ να φτάσεις ως τη μέση.
807
01:10:58,875 --> 01:11:01,875
Βλέπω πως έχεις ακόμα συνείδηση μέσα σου.
808
01:11:03,458 --> 01:11:05,666
Μακάρι να είχα συνείδηση.
809
01:11:05,750 --> 01:11:07,000
Πινόκιο!
810
01:11:37,041 --> 01:11:39,208
Τι παίζει μα τα γαϊδούρια;
811
01:11:48,875 --> 01:11:50,250
Αδερφάκι μου!
812
01:11:51,125 --> 01:11:54,083
Σαν να έπεσα στην κόλαση!
813
01:11:54,166 --> 01:11:55,625
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΑΛΑΤΩΡΥΧΕΙΑ
814
01:11:55,708 --> 01:11:57,500
Κουνηθείτε, άχρηστοι!
815
01:11:59,500 --> 01:12:03,375
Όσο πιο γρήγορα φτάσουν τα γαϊδούρια στα
αλατωρυχεία, τόσο πιο γρήγορα θα πληρωθώ.
816
01:12:14,708 --> 01:12:19,166
Επιμένω ότι δεν είναι σωστό να φωνάζεις
όταν κάποιος ετοιμάζεται να ρίξει μπαλιά.
817
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
Ξεπέρασέ το.
818
01:12:23,458 --> 01:12:27,208
Όλοι ξέρουν ότι είναι καλή στρατηγική να
ρίχνεις την ψυχολογία του αντιπάλου σου.
819
01:12:27,333 --> 01:12:29,000
Κάνεις ό,τι μπορείς για να νικήσεις.
820
01:12:29,083 --> 01:12:32,750
Διαφωνώ, Λάμπι.
Επιμένω ότι αυτό που έκανες είναι κλεψιά.
821
01:12:33,541 --> 01:12:36,666
Έλα τώρα. Ο τρόπος που μιλάς
822
01:12:37,083 --> 01:12:40,125
είναι λες και θα πάθουμε κάτι τρομερό.
823
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
Συνείδηση, μάλιστα.
824
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
Τι μπούρδα.
825
01:13:04,291 --> 01:13:06,541
Λάμπι, μήπως πρέπει να σε δεις στον...
826
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Για τι με πέρασες; Για κάνα γαϊδούρι;
827
01:13:12,000 --> 01:13:13,041
Είσαι όντως...
828
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Ακούστηκες σαν να γκαρίζεις...
829
01:13:20,250 --> 01:13:21,958
Εγώ το έκανα αυτό;
830
01:13:39,041 --> 01:13:40,041
Βοήθεια!
831
01:13:40,125 --> 01:13:43,416
Ας με βοηθήσει κάποιος!
Με πρόδωσαν! Με κορόιδεψαν!
832
01:13:45,541 --> 01:13:47,333
Βοήθα με, παρακαλώ! Όποιος μπορεί!
833
01:13:47,708 --> 01:13:51,625
Ας με βοηθήσει όποιος μπορεί!
Φώναξε κάποιον!
834
01:13:53,250 --> 01:13:56,000
Μαμά!
835
01:14:18,583 --> 01:14:22,208
Ωχ, όχι. Τι συμβαίνει; Τι έκανα;
836
01:14:25,958 --> 01:14:29,250
Βοήθεια! Τζίμινι!
837
01:14:29,416 --> 01:14:32,291
Τζίμινι!
838
01:14:40,458 --> 01:14:42,083
Πινόκ, πάμε να φύγουμε από δω!
839
01:14:42,166 --> 01:14:44,541
Όλα τα παιδιά γίνονται γάιδαροι...
840
01:14:45,000 --> 01:14:46,666
Όχι! Κι εσύ;
841
01:14:47,125 --> 01:14:48,458
Τα παλιόπαιδα!
842
01:14:52,166 --> 01:14:53,833
Να το ξύλινο αγόρι. Πιάστε τον!
843
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
Τζίμινι, πάμε.
844
01:14:57,583 --> 01:15:00,166
Όπως τα λες, Πινόκ.
Πάμε να φύγουμε από δω.
845
01:15:09,041 --> 01:15:10,250
Να τοι!
846
01:15:11,166 --> 01:15:13,458
Πιο γρήγορα! Μην τους αφήσετε
να φτάσουν στη θάλασσα!
847
01:15:19,166 --> 01:15:21,083
Παγιδευτήκαμε!
848
01:15:21,166 --> 01:15:23,666
Όχι. Θετική σκέψη, Τζίμινι.
849
01:15:30,125 --> 01:15:34,875
Ανάθεμα! Ένα ξύλινο γαϊδούρι
θα άξιζε μια περιουσία.
850
01:15:40,708 --> 01:15:43,500
Κάποιος έριξε ένα βαρέλι αλάτι στο νερό.
851
01:15:43,583 --> 01:15:46,541
Στη θάλασσα είσαι, Πινόκ.
Το θαλασσινό νερό είναι αλμυρό.
852
01:15:46,625 --> 01:15:49,958
-Και τώρα, κολύμπα. Κούνα τα χέρια σου.
-Έτσι;
853
01:15:50,041 --> 01:15:52,708
Έτσι μπράβο, Πινόκ.
Τώρα μάλιστα. Πάμε να φύγουμε.
854
01:15:52,791 --> 01:15:55,250
-Μην πέσουμε πάνω στον Μόνστρο.
-Ποιος είν' αυτός;
855
01:15:55,333 --> 01:15:58,250
Ένα θαλάσσιο τέρας.
Κοιμάται στην επιφάνεια της θάλασσας.
856
01:15:58,333 --> 01:16:02,458
Είναι τόσο μεγάλο, που μοιάζει με νησί.
Στεριά μπροστά μας!
857
01:16:03,125 --> 01:16:06,458
Πατέρα; Εγώ είμαι, ο Πινόκιο. Γύρισα.
858
01:16:07,000 --> 01:16:08,250
Ίσως κοιμάται.
859
01:16:17,750 --> 01:16:21,500
Κοίτα. Χάθηκαν όλα τα ρολόγια του.
860
01:16:23,375 --> 01:16:25,083
Τι λες να έπαθε;
861
01:16:26,708 --> 01:16:28,375
Σάλπαρε για το νησί.
862
01:16:28,458 --> 01:16:30,375
-Για το νησί;
-Για το νησί;
863
01:16:30,458 --> 01:16:34,083
Σωστά, σάλπαρε για το νησί.
Μήπως δεν μιλάω καθαρά;
864
01:16:34,166 --> 01:16:37,916
-Σοφία, πώς;
-Πώς λες εσύ; Με βάρκα.
865
01:16:38,000 --> 01:16:40,875
Ήθελε να πάει στο Νησί της Απόλαυσης
για να βρει τον Πινόκιο.
866
01:16:40,958 --> 01:16:44,250
Γι' αυτό πούλησε όλα τα ρολόγια του
και αγόρασε μια βάρκα.
867
01:16:44,416 --> 01:16:48,833
Τα ρολόγια ήταν το παν για εκείνον.
Οι κόποι μιας ζωής.
868
01:16:54,333 --> 01:16:59,708
Πωπώ! Πούλησε τα ρολόγια του
για να βρει εμένα;
869
01:16:59,958 --> 01:17:01,250
Σωστά, μικρέ.
870
01:17:02,166 --> 01:17:05,208
Είσαι πιο σημαντικός γι' αυτόν
απ' ό,τι τα ρολόγια του.
871
01:17:06,541 --> 01:17:08,583
Περισσότερο απ' οτιδήποτε.
872
01:17:13,958 --> 01:17:15,125
Εμπρός.
873
01:17:25,083 --> 01:17:26,875
Δεν βλέπω πουθενά τον Τζεπέτο.
874
01:17:29,958 --> 01:17:32,625
Μακάρι να κάνω λάθος, αλλά αυτή
η άμαξα μοιάζει με του Στρομπόλι.
875
01:17:33,250 --> 01:17:34,500
Γρήγορα, κρύψου από κάτω.
876
01:17:40,750 --> 01:17:43,583
Κοίτα. Η Σοφία.
877
01:17:47,958 --> 01:17:51,833
Έχω μια ιδέα. Πάνω να τη ρωτήσω
αν ξέρει προς τα πού πήγε ο Τζεπέτο.
878
01:17:56,500 --> 01:17:57,708
Μείνε κρυμμένος εσύ.
879
01:18:28,083 --> 01:18:30,000
Πινόκιο!
880
01:18:31,416 --> 01:18:34,083
Σαμπίνα; Χαίρομαι πολύ που είσαι εσύ!
881
01:18:34,708 --> 01:18:38,708
Κοίτα! Έβγαλες καινούρια αφτιά.
882
01:18:39,875 --> 01:18:41,708
Ναι. Και καινούρια ουρά.
883
01:18:41,875 --> 01:18:45,916
Πινόκιο, εμείς τα μέλη
του Νέου Οικογενειακού Κουκλοθέατρου
884
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
έχουμε να σου κάνουμε μια σοβαρή πρόταση.
885
01:18:48,291 --> 01:18:49,583
ΝΕΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΚΟΥΚΛΟΘΕΑΤΡΟ
886
01:18:49,708 --> 01:18:52,541
-Φτιάξατε δικό σας θίασο;
-Βεβαίως.
887
01:18:52,625 --> 01:18:56,708
Χθες το βράδυ, η αστυνομία συνέλαβε
τον Στρομπόλι και τον έβαλε στη φυλακή.
888
01:18:58,500 --> 01:19:02,500
Το Νέο Οικογενειακό Κουκλοθέατρο!
Μ' αρέσει.
889
01:19:02,666 --> 01:19:07,041
Έχω κι άλλα. Θα ήταν μεγάλη μας τιμή
αν εμφανιζόσουν στην παράστασή μας.
890
01:19:07,125 --> 01:19:09,291
Αλήθεια; Με θέλετε στην παράστασή σας;
891
01:19:09,375 --> 01:19:11,416
Ναι, με τα αφτιά και τα σχετικά.
892
01:19:11,500 --> 01:19:13,500
Και μάλιστα ως πρωταγωνιστή.
893
01:19:13,583 --> 01:19:17,125
Αλήθεια; Δεν μπορώ
να φανταστώ κάτι πιο όμορφο.
894
01:19:18,000 --> 01:19:18,875
Μα...
895
01:19:21,000 --> 01:19:23,708
Πρέπει να μείνω να βρω τον πατέρα μου.
896
01:19:27,708 --> 01:19:32,291
Πινόκιο, κάτι μου λέει
πως η απόφαση που πήρες είναι η σωστή.
897
01:19:32,375 --> 01:19:36,041
Και βέβαια είναι, Πινόκ.
Είμαι περήφανος για σένα, μικρέ.
898
01:19:36,166 --> 01:19:38,500
Κοίτα. Έφυγαν και τα γαϊδουρινά αφτιά σου.
899
01:19:38,583 --> 01:19:41,375
Ναι. Έφυγαν τα γαϊδουρινά αφτιά μου.
900
01:19:41,458 --> 01:19:42,916
Και η ουρά σου.
901
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
Πάνε όλα!
902
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Λοιπόν, να πηγαίνεις.
903
01:19:48,166 --> 01:19:51,916
Ίσως σε δω του χρόνου, όταν γυρίσουμε
για να δώσουμε παράσταση στη Σιένα.
904
01:19:52,416 --> 01:19:53,458
Το ελπίζω.
905
01:19:58,666 --> 01:20:00,125
Του χρόνου, λοιπόν.
906
01:20:08,500 --> 01:20:12,041
Και, Πινόκιο,
δώσε χαιρετισμούς στον πατέρα σου.
907
01:20:12,625 --> 01:20:13,500
Κι από μένα.
908
01:20:13,916 --> 01:20:15,708
-Όταν τον βρεις.
-Όταν τον βρεις.
909
01:20:15,791 --> 01:20:17,125
Θα του δώσω.
910
01:20:17,750 --> 01:20:19,333
Αμάν! Παραλίγο να το ξεχάσω.
911
01:20:19,416 --> 01:20:22,708
Η Σοφία είπε ότι ο Τζεπέτο
έφυγε πριν από δύο ώρες προς τα νότια.
912
01:20:22,791 --> 01:20:25,125
Συμφώνησε να μας κουβαλήσει
για να βρούμε...
913
01:20:25,208 --> 01:20:28,000
Όπα, για μισό λεπτάκι.
914
01:20:28,083 --> 01:20:31,000
Να ξεκαθαρίσουμε κάτι, κύριε Κρίκετ.
915
01:20:31,083 --> 01:20:36,541
Είπα ότι θα κουβαλούσα εσένα,
όχι αυτόν που είναι από βαρύ ξύλο.
916
01:20:36,708 --> 01:20:37,541
Χωρίς παρεξήγηση.
917
01:20:37,625 --> 01:20:40,208
-Και τι θα κάνουμε;
-Έχω μια ιδέα.
918
01:20:47,708 --> 01:20:52,500
Ούτε βάρκα, ούτε τίποτα.
Μόνο νερό όσο βλέπει το μάτι σου.
919
01:20:52,583 --> 01:20:55,375
Θα τον βρούμε. Θετική σκέψη.
920
01:20:58,000 --> 01:20:59,750
Τι; Πινόκ, τι είπε;
921
01:21:01,833 --> 01:21:04,166
Ναι, αυτό το άκουσα. Τι εννο...
922
01:21:04,250 --> 01:21:06,583
Σοφία, βλέπεις κάτι;
923
01:21:06,666 --> 01:21:08,000
Ναι.
924
01:21:16,416 --> 01:21:18,791
Πινόκ, βλέπω μια βαρκούλα.
925
01:21:19,166 --> 01:21:22,083
-Μια βαρκούλα;
-Ναι, μια λέμβο.
926
01:21:22,166 --> 01:21:24,916
-Τι είναι η λέμβος;
-Μια βαρκούλα.
927
01:21:25,000 --> 01:21:28,791
Ζιπίτο! Βλέπω Ζιπίτο!
928
01:21:29,375 --> 01:21:32,916
"Ζιπίτο"; Τζεπέτο! Βλέπει τον πατέρα!
929
01:21:36,000 --> 01:21:37,916
Ο Τζεπέτο! Είναι ο Τζεπέτο!
930
01:21:38,000 --> 01:21:41,125
Πατέρα! Εγώ είμαι, ο Πινόκιο!
931
01:21:41,666 --> 01:21:42,625
Πατέρα!
932
01:21:44,208 --> 01:21:46,958
Πατέρα! Εγώ είμαι, ο Πινόκιο!
933
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
Πατέρα! Εγώ είμαι!
934
01:21:54,583 --> 01:21:56,958
Άκουσες κάτι, Φίγκαρο;
935
01:21:59,958 --> 01:22:01,875
Έχω χαζέψει.
Νόμιζα πως άκουσα τον Πινόκιο.
936
01:22:03,416 --> 01:22:06,000
Μάλλον θα ονειρεύομαι.
937
01:22:06,083 --> 01:22:09,208
Πατέρα! Εγώ είμαι, ο Πινόκιο!
938
01:22:10,458 --> 01:22:11,291
Πατέρα!
939
01:22:12,416 --> 01:22:14,791
Ο Πινόκιο; Τρέχει πάνω στο νερό;
940
01:22:16,500 --> 01:22:20,041
Είναι θαύμα! Πινόκιο!
941
01:22:20,791 --> 01:22:23,916
Πινόκιο! Γύρισες!
942
01:22:24,000 --> 01:22:27,166
Ναι, πατέρα, γύρισα! Έρχομαι προς εσένα!
943
01:22:27,250 --> 01:22:29,291
Όχι, στάσου. Εγώ έρχομαι σ' εσένα.
944
01:22:34,291 --> 01:22:37,416
Θαύμα έγινε. Κοίτα. Βλέπεις, Κλίο;
945
01:22:37,500 --> 01:22:40,041
Κλίο, Φίγκαρο, δείτε!
Τρέχει πάνω στο νερό.
946
01:22:40,541 --> 01:22:45,625
Φυσικά και τρέχει πάνω στο νερό.
Από ξύλο είναι. Έρχομαι, Πινόκιο!
947
01:22:45,708 --> 01:22:49,833
Πατέρα, συγγνώμη που δεν γύρισα σπίτι
αφού μ' έδιωξαν από το σχολείο.
948
01:22:49,916 --> 01:22:51,708
Σε έδιωξαν από το σχολείο;
949
01:22:51,791 --> 01:22:53,541
Ναι, επειδή είμαι μαριονέτα.
950
01:22:53,625 --> 01:22:56,125
Οπότε, πήγα σ' ένα κουκλοθέατρο
κι έγινα διάσημος.
951
01:22:56,208 --> 01:22:57,541
Έγινες διάσημος;
952
01:22:57,625 --> 01:22:59,041
Δηλαδή, σχεδόν διάσημος.
953
01:22:59,125 --> 01:23:01,291
Χόρεψα σε μια παράσταση
και βγάλαμε πολλά λεφτά.
954
01:23:01,375 --> 01:23:03,708
Αλλά μετά με απήγαγαν,
με κλείδωσαν σ' ένα κλουβί,
955
01:23:03,791 --> 01:23:07,875
κι είπα μπόλικα ψέματα στον Τζίμινι ώστε
να μεγαλώσει η μύτη μου και να το σκάσω.
956
01:23:07,958 --> 01:23:10,750
Αλλά μετά με μάζεψε
μια ομάδα από ανόητα παιδιά,
957
01:23:10,833 --> 01:23:12,250
πήγα στο Νησί της Απόλαυσης,
958
01:23:12,333 --> 01:23:14,791
κι εκεί έμαθα να πίνω...
Ξέχασα πως τη λένε.
959
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
Τέλος πάντων, δεν μ' άρεσε εκεί,
γιατί έβγαλα αφτιά γαϊδάρου
960
01:23:17,833 --> 01:23:21,416
και με κυνήγησαν κάτι πνεύματα που ήθελαν
να με πουλήσουν στα αλατωρυχεία.
961
01:23:21,500 --> 01:23:25,041
Αλλά με βοήθησε ο Τζίμινι. Βουτήξαμε
στη θάλασσα και βγήκαμε στην ακτή,
962
01:23:25,125 --> 01:23:27,708
όπου μάθαμε ότι με τα ρολόγια σου
αγόρασες μια βάρκα
963
01:23:27,791 --> 01:23:29,125
για να έρθεις να με βρεις.
964
01:23:29,208 --> 01:23:30,250
Και τώρα είσαι εδώ!
965
01:23:31,958 --> 01:23:34,458
Όλα αυτά τα έκανες σε μία μέρα;
966
01:23:34,541 --> 01:23:35,541
Ναι.
967
01:23:35,625 --> 01:23:39,333
Θεούλη εγώ δεν έχω κάνει
ούτε τα μισά από αυτά σ' όλη μου τη ζωή!
968
01:23:39,416 --> 01:23:43,708
Συγχώρεσέ με, πατέρα. Ζητώ συγγνώμη
για τους μπελάδες που σ' έβαλα.
969
01:23:43,791 --> 01:23:47,000
Όχι, Πινόκιο, αγόρι μου. Συγχωρεμένος.
970
01:23:47,083 --> 01:23:49,916
Χαίρομαι που σε βλέπω σώο και αβλαβή.
971
01:23:50,541 --> 01:23:54,750
Τώρα μπορούμε να γυρίσουμε στο σπίτι
και να είμαστε όλοι μαζί.
972
01:23:54,833 --> 01:23:57,458
Να γίνουμε μια μεγάλη, χαρούμενη...
973
01:24:04,750 --> 01:24:09,666
Μόνστρο! Ο Μόνστρο!
974
01:24:39,375 --> 01:24:42,333
Δεν το πιστεύω! Κοιμήθηκε!
975
01:24:42,416 --> 01:24:47,041
Ξύπνα! Είναι μέσα οι φίλοι μου!
Άνοιξε το παλιοστόμα σου!
976
01:25:10,208 --> 01:25:12,416
Πατέρα!
977
01:25:13,791 --> 01:25:17,875
Πινόκιο! Σε κατάπιε κι εσένα;
978
01:25:18,458 --> 01:25:19,666
Πατέρα!
979
01:25:26,083 --> 01:25:27,666
Άρπαξε αυτό.
980
01:25:30,166 --> 01:25:33,083
Χτύπησα το ξύλινο αγόρι μου
μ' ένα κομμάτι ξύλο.
981
01:25:35,291 --> 01:25:39,166
-Πινόκιο...
-Γεια σου, μπαμπά.
982
01:25:41,500 --> 01:25:45,125
Πινόκιο, χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
983
01:25:46,166 --> 01:25:48,625
Χαίρομαι πολύ που βλέπω το αγόρι μου.
984
01:25:50,333 --> 01:25:53,541
Φίγκαρο, είσαι κι εσύ εδώ. Και η Κλίο.
985
01:25:53,625 --> 01:25:57,875
Ναι, ξαναβρεθήκαμε όλοι μαζί.
Δεν είναι υπέροχα.
986
01:25:59,208 --> 01:26:02,666
Αν και είναι λίγο περίεργα
να βρίσκεσαι στην κοιλιά μιας φάλαινας.
987
01:26:03,250 --> 01:26:07,833
Μα θα τα βγάλουμε πέρα.
Έχει λίγη υγρασία, δεν νομίζεις;
988
01:26:08,041 --> 01:26:10,916
Πατέρα, βλέπω
ότι η βάρκα σου επιπλέει ακόμα.
989
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
Ναι, είναι γερό σκαρί.
990
01:26:15,083 --> 01:26:19,541
Οπότε, μόλις ο Μόνστρο
ανοίξει το στόμα του, θα φύγουμε από δω.
991
01:26:19,625 --> 01:26:25,125
Δεν είμαι σίγουρος γι' αυτό, Πινόκιο.
Κοίτα δω πόσα ναυάγια.
992
01:26:25,541 --> 01:26:30,333
Έχω την εντύπωση πως ό,τι μπαίνει
εδώ μέσα, δεν ξαναβγαίνει.
993
01:26:30,416 --> 01:26:34,291
Ίσως από πίσω, υποθέτω,
αλλά αυτή δεν είναι καλή επιλογή.
994
01:26:42,958 --> 01:26:48,125
-Πατέρα, τι έχει μέσα η λάμπα;
-Είναι ειρωνεία. Έλαιο φάλαινας.
995
01:26:48,208 --> 01:26:50,541
Σωστά. Κι έχω μια ιδέα.
996
01:27:00,791 --> 01:27:01,708
Τώρα!
997
01:27:10,083 --> 01:27:12,750
Τα καταφέραμε, πατέρα. Κοίτα πόσος καπνός.
998
01:27:12,833 --> 01:27:14,125
Μια χαρά τα πήγαμε.
999
01:27:14,208 --> 01:27:16,875
Εμπρός, πατέρα.
Έλα να ετοιμάσουμε τη βάρκα μας.
1000
01:27:27,958 --> 01:27:31,541
Άνοιξε, θέλω να μπω μέσα! Άνοιξε, σου λέω!
1001
01:27:32,333 --> 01:27:34,250
Άνοιξε... σουσάμι!
1002
01:27:35,875 --> 01:27:37,041
Κοίτα να δεις!
1003
01:27:46,541 --> 01:27:49,375
Όχι!
1004
01:27:51,000 --> 01:27:53,416
Όχι!
1005
01:28:05,375 --> 01:28:06,750
Πατέρα, κοίτα!
1006
01:28:18,291 --> 01:28:21,958
Νομίζω πως αρχίζει
να τον ενοχλεί ο καπνός.
1007
01:28:22,041 --> 01:28:23,875
Θα τον φαγουρίζει η μύτη του.
1008
01:28:32,708 --> 01:28:34,958
Πινόκ!
1009
01:28:35,833 --> 01:28:37,625
Τζίμινι! Πιάσου από δω!
1010
01:28:44,833 --> 01:28:48,416
-Τζίμινι; Ποιος είναι ο Τζίμινι;
-Η συνείδησή μου.
1011
01:28:48,500 --> 01:28:50,291
Αυτός ο τζίτζικας είναι η συνείδησή σου;
1012
01:28:50,500 --> 01:28:54,958
Αυτό ξαναπές το. Και να ξέρεις
ότι δεν είναι καθόλου εύκολη δουλειά.
1013
01:29:06,958 --> 01:29:08,375
Ετοιμάσου, πατέρα!
1014
01:29:28,208 --> 01:29:29,750
Πινόκιο!
1015
01:29:29,833 --> 01:29:32,250
Πατέρα!
1016
01:29:38,375 --> 01:29:39,375
Όχι!
1017
01:29:52,041 --> 01:29:54,666
Φίγκαρο, Κλίο! Φέρνω τον πατέρα!
1018
01:29:57,666 --> 01:29:58,791
Πινόκ!
1019
01:29:59,625 --> 01:30:03,000
Τζίμινι, ευτυχώς. Σε είχα για χαμένο.
1020
01:30:03,083 --> 01:30:05,916
Κοίτα, με το φτέρνισμα
μάς ξαναέστειλε στην ακτή.
1021
01:30:06,833 --> 01:30:08,416
Έρχεται!
1022
01:30:11,500 --> 01:30:13,208
Κρατηθείτε όλοι!
1023
01:30:47,583 --> 01:30:51,583
Πιο γρήγορα, Πινόκ!
Γύρνα τα ελικοπόδαρά σου!
1024
01:31:13,916 --> 01:31:15,666
Κοντεύουμε, Πινόκ!
1025
01:31:49,666 --> 01:31:51,166
Πατέρα;
1026
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
Πινόκ, τα κατάφερες!
1027
01:31:53,166 --> 01:31:56,666
Τζίμινι, φαίνεται πως ο πατέρας χτύπησε.
Πρέπει να τον βοηθήσω.
1028
01:31:56,833 --> 01:31:58,791
Πήγαινε εσύ. Έρχομαι σε λίγο.
1029
01:32:01,166 --> 01:32:05,958
Πατέρα; Μίλα μου. Πες κάτι.
1030
01:32:11,750 --> 01:32:14,625
Πατέρα, ξύπνα.
1031
01:32:21,541 --> 01:32:25,166
Πατέρα, είναι εδώ ο Φίγκαρο. Και η Κλίο.
1032
01:32:25,875 --> 01:32:27,250
Είναι όλοι εδώ.
1033
01:32:29,458 --> 01:32:31,041
Μην πεθάνεις, πατέρα.
1034
01:32:32,166 --> 01:32:33,750
Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις.
1035
01:33:05,958 --> 01:33:10,875
Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι
1036
01:33:11,500 --> 01:33:15,500
Τα όνειρά σου βγαίνουν...
1037
01:33:52,625 --> 01:33:55,458
Πινόκιο. Αγόρι μου, είσαι εδώ;
1038
01:33:55,541 --> 01:33:59,041
Ναι, πατέρα. Εδώ είμαι. Όλοι είμαστε εδώ.
1039
01:34:02,333 --> 01:34:04,541
Κλίο; Φίγκαρο;
1040
01:34:09,250 --> 01:34:11,833
Φίγκαρο, Κλίο... Είστε όλοι εδώ!
1041
01:34:13,583 --> 01:34:15,458
Είδα ένα πολύ παράξενο όνειρο.
1042
01:34:15,541 --> 01:34:18,291
Είδα ότι μας κατάπιε όλους μια φάλαινα.
1043
01:34:18,375 --> 01:34:23,750
Ναι, πατέρα, μόνο που δεν ήταν φάλαινα.
Ήταν ένα θαλάσσιο τέρας, και βγήκαμε έξω.
1044
01:34:25,875 --> 01:34:30,333
Ναι, όντως! Τώρα θυμάμαι. Μας έσωσες.
1045
01:34:30,958 --> 01:34:34,291
Κολύμπησες πιο γρήγορα κι από κορβέτα.
1046
01:34:36,250 --> 01:34:38,916
Κανένα αληθινό αγόρι
δεν θα μπορούσε να το κάνει αυτό.
1047
01:34:44,250 --> 01:34:48,458
Πινόκιο, προσπάθησες ειλικρινά
με όλη σου την καρδιά,
1048
01:34:48,541 --> 01:34:51,166
κι αυτό σε καθιστά πραγματικό αγόρι.
1049
01:34:51,250 --> 01:34:55,083
Ξέρεις τι άλλο σημαίνει;
Ότι είσαι ανιδιοτελής και πολύ γενναίος.
1050
01:34:57,750 --> 01:34:59,625
Πινόκιο, όταν πρωτοεμφανίστηκες,
1051
01:35:00,708 --> 01:35:04,916
ίσως σ' έκανα να νιώσεις
ότι ήθελα κάποιον άλλον.
1052
01:35:05,416 --> 01:35:08,958
Όμως, για σένα ήταν η ευχή μου.
1053
01:35:09,500 --> 01:35:13,916
Θα είσαι πάντα για μένα
το αληθινό μου αγόρι.
1054
01:35:14,875 --> 01:35:19,500
Δεν θα άλλαζα το παραμικρό επάνω σου.
1055
01:35:19,666 --> 01:35:22,416
Είμαι πολύ περήφανος για σένα.
1056
01:35:24,208 --> 01:35:26,666
Και σ' αγαπώ πάρα πολύ.
1057
01:35:28,333 --> 01:35:29,958
Κι εγώ σ' αγαπώ, πατέρα.
1058
01:35:43,833 --> 01:35:49,166
Περάσαμε πολλά, δεν συμφωνείς, γιε μου;
1059
01:35:49,875 --> 01:35:52,958
Όπως τα λες, πατέρα.
Ώρα να γυρίσουμε στο σπίτι.
1060
01:35:55,208 --> 01:35:57,250
Ναι, πάμε σπίτι.
1061
01:36:00,208 --> 01:36:04,250
Έλα, Κλίο. Φίγκαρο.
1062
01:36:06,041 --> 01:36:07,791
Πινόκιο...
1063
01:36:10,583 --> 01:36:11,791
ξέρεις τον δρόμο;
1064
01:36:12,958 --> 01:36:14,666
Θ' ακολουθήσουμε αυτό το φως.
1065
01:36:18,541 --> 01:36:24,708
Έτσι, τελικά, ο Πινόκιο απέδειξε πως είναι
γενναίος, ειλικρινής και ανιδιοτελής.
1066
01:36:31,750 --> 01:36:34,791
Κι από τότε, έχουν ειπωθεί
πολλές ιστορίες γι' αυτόν.
1067
01:36:34,875 --> 01:36:39,833
Ο κόσμος λέει ότι μεταμορφώθηκε
σ' ένα πραγματικά αληθινό αγόρι.
1068
01:36:39,916 --> 01:36:45,250
Συνέβη όντως αυτό; Ποιος ξέρει;
Εγώ είμαι σίγουρος μόνο για το εξής.
1069
01:36:45,333 --> 01:36:47,166
Η ψυχή του Πινόκιο,
1070
01:36:47,333 --> 01:36:53,750
είναι τόσο αληθινή, όσο θα μπορούσε
να είναι ποτέ ενός αληθινού αγοριού.
1071
01:37:00,750 --> 01:37:04,666
ΠΙΝΟΚΙΟ
1072
01:37:07,250 --> 01:37:12,458
Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι
1073
01:37:13,208 --> 01:37:18,791
Ποιος είσαι δεν μας ενδιαφέρει
1074
01:37:19,250 --> 01:37:24,208
Ό,τι η ψυχή σου λαχταρά
1075
01:37:24,291 --> 01:37:29,750
Θα πραγματοποιηθεί
1076
01:37:30,666 --> 01:37:36,333
Αν ποθείς το όνειρό σου
Με όλη σου την ψυχή
1077
01:37:36,416 --> 01:37:42,333
Δεν είναι υπερβολική καμία ευχή
1078
01:37:42,416 --> 01:37:47,291
Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι
1079
01:37:47,375 --> 01:37:53,041
Όπως κάνουν οι ονειροπόλοι
1080
01:37:53,333 --> 01:37:59,291
Η μοίρα είναι μεγαλόκαρδη
1081
01:37:59,375 --> 01:38:01,375
ΠΙΝΟΚΙΟ
1082
01:38:01,458 --> 01:38:04,458
Φέρνει σε όσους είναι καλόκαρδοι
1083
01:38:04,541 --> 01:38:08,375
Τη γλυκιά εκπλήρωση
1084
01:38:08,458 --> 01:38:14,333
Της κρυφής επιθυμίας τους
1085
01:38:15,333 --> 01:38:21,416
Σαν κεραυνός στα ξαφνικά
1086
01:38:21,500 --> 01:38:28,041
Η μοίρα επεμβαίνει και σε βοηθά
1087
01:38:28,125 --> 01:38:33,291
Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι
1088
01:38:33,375 --> 01:38:40,333
Τα όνειρά σου βγαίνουν αληθινά
1089
01:39:17,416 --> 01:39:20,291
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΚΛΑΣΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ
ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ΤΗΣ DISNEY
1090
01:39:20,375 --> 01:39:25,666
KAI ΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ "ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ
ΤΟΥ ΠΙΝΟΚΙΟ" ΤΟΥ ΚΑΡΛΟ ΚΟΛΟΝΤΙ
1091
01:44:50,791 --> 01:44:52,791
Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης