1 00:00:23,755 --> 00:00:28,130 (SINGING) When you wish upon a star 2 00:00:28,213 --> 00:00:33,755 Your dreams come true 3 00:00:33,838 --> 00:00:35,213 (SIGHS) 4 00:00:35,297 --> 00:00:38,338 Isn't that a catchy little tune? Well, how do? 5 00:00:38,422 --> 00:00:41,005 Cricket's the name. Jiminy Cricket, to be precise. 6 00:00:41,088 --> 00:00:43,880 And I'm here to tell you one humdinger of a tale. 7 00:00:44,380 --> 00:00:46,797 It's a story that begins a long time ago. 8 00:00:47,130 --> 00:00:50,880 Actually, it's a story that begins once upon a time, a long time ago. 9 00:00:50,963 --> 00:00:53,172 That's right. Much better. Much more precise. 10 00:00:54,213 --> 00:00:58,172 Never understood that expression. How can it be "once upon a time"? 11 00:00:58,797 --> 00:01:01,297 Hey, who's telling this story? Me or you? 12 00:01:02,338 --> 00:01:03,338 Well, who are you? 13 00:01:03,963 --> 00:01:06,130 I'm you. Only older and wiser. 14 00:01:06,838 --> 00:01:08,380 Really? How do you figure? 15 00:01:08,922 --> 00:01:13,213 Because I'm the narrator telling this story post facto. 16 00:01:13,380 --> 00:01:17,130 I know exactly what's gonna happen to you on this adventure. 17 00:01:17,838 --> 00:01:22,505 Really? Well, let me ask you this. Am I ever gonna be warm again? 18 00:01:23,422 --> 00:01:25,713 Just keep walking. You'll find out. 19 00:01:26,088 --> 00:01:27,088 (SCOFFS) 20 00:01:27,172 --> 00:01:28,713 Some storyteller you are. 21 00:01:29,297 --> 00:01:31,005 Shall I continue? 22 00:01:31,713 --> 00:01:34,588 Go for it. Narrate to your heart's content. 23 00:01:35,088 --> 00:01:36,922 Thank you. (CLEARS THROAT) 24 00:01:37,005 --> 00:01:39,838 Once upon a time, a long time ago, 25 00:01:40,505 --> 00:01:44,255 my travels took me to a quaint little village. 26 00:01:44,338 --> 00:01:45,755 (WIND BLOWING) 27 00:01:46,797 --> 00:01:48,797 (SOFT MUSIC PLAYING) 28 00:01:51,713 --> 00:01:53,713 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 29 00:02:00,338 --> 00:02:01,338 (CHIRPS) 30 00:02:01,422 --> 00:02:03,797 (SOFT MUSIC PLAYING) 31 00:02:03,880 --> 00:02:05,172 (CHIRPING) 32 00:02:07,963 --> 00:02:12,630 "Mastro Geppetto. Wood-carver, fabricator of clocks, toys, oddments." 33 00:02:12,713 --> 00:02:15,713 Oddments, huh? Sounds like my kind of place. 34 00:02:16,380 --> 00:02:18,797 (CHIRPING) 35 00:02:24,130 --> 00:02:25,297 (GRUNTING) 36 00:02:25,380 --> 00:02:26,797 (STRAINING) 37 00:02:27,463 --> 00:02:30,297 (GRUNTING) 38 00:02:31,422 --> 00:02:32,630 (SHIVERS) 39 00:02:35,963 --> 00:02:37,963 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 40 00:02:42,505 --> 00:02:43,713 GEPPETTO: Hmm. 41 00:02:45,130 --> 00:02:46,547 (SHUDDERING) 42 00:02:47,838 --> 00:02:48,838 Huh? 43 00:02:48,922 --> 00:02:50,755 (CLOCKS TICKING) 44 00:02:51,630 --> 00:02:53,630 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 45 00:02:57,588 --> 00:02:59,505 -(SMOLDERING) -(JIMINY GASPS) 46 00:03:04,838 --> 00:03:07,088 GEPPETTO: "Maybe something here 47 00:03:07,880 --> 00:03:10,505 "A touch behind the ear 48 00:03:11,880 --> 00:03:16,213 -"Not a boy. Just a toy for a puppeteer" -(CAT YAWNS) 49 00:03:18,630 --> 00:03:19,630 Huh? 50 00:03:24,380 --> 00:03:25,797 (CHIRPING) 51 00:03:26,255 --> 00:03:28,088 (CHAIN CLINKING SOFTLY) 52 00:03:35,672 --> 00:03:40,505 GEPPETTO: "Thinking way back when I'm missing him again" 53 00:03:41,880 --> 00:03:43,297 (BLOWING) 54 00:03:47,172 --> 00:03:48,172 (CHIRPS) 55 00:03:48,880 --> 00:03:52,547 "Heart so young, songs unsung 56 00:03:54,130 --> 00:03:55,797 "Oh, what might have been" 57 00:03:57,922 --> 00:03:59,130 (CHIRPING) 58 00:04:04,255 --> 00:04:06,088 (CHAIN CLINKING SOFTLY) 59 00:04:07,380 --> 00:04:13,838 "I see him in my dreams So perfectly, it seems 60 00:04:15,422 --> 00:04:16,422 (PURRING) 61 00:04:16,505 --> 00:04:19,130 "If I could only make These dreams come true 62 00:04:22,672 --> 00:04:23,963 "I may never find 63 00:04:26,505 --> 00:04:29,672 "This vision in my mind 64 00:04:29,755 --> 00:04:33,838 "Memory may hold the key 65 00:04:33,922 --> 00:04:40,338 "To feeling how I felt when he was here with me" 66 00:04:42,088 --> 00:04:45,172 (SINGING) There was so much laughter 67 00:04:45,880 --> 00:04:47,797 But we couldn't see 68 00:04:48,963 --> 00:04:55,338 Happily ever after was never meant to be 69 00:04:57,880 --> 00:05:04,213 If only this could be more than a memory 70 00:05:05,547 --> 00:05:08,838 But memory will have to be 71 00:05:10,338 --> 00:05:13,672 The way this old man's eyes can see 72 00:05:16,422 --> 00:05:19,255 Just how it really was 73 00:05:19,505 --> 00:05:24,588 When he was here 74 00:05:24,672 --> 00:05:26,088 (FIGARO YAWNS) 75 00:05:27,172 --> 00:05:28,922 With me 76 00:05:30,088 --> 00:05:31,088 (MEOWS) 77 00:05:31,505 --> 00:05:33,505 (SOMBER MUSIC PLAYING) 78 00:05:47,672 --> 00:05:48,672 (GRUNTS) 79 00:05:49,297 --> 00:05:50,297 Yeah. 80 00:05:51,547 --> 00:05:52,547 (GRUNTS) 81 00:05:53,463 --> 00:05:55,922 Hmm. Not too shabby. 82 00:06:01,297 --> 00:06:02,588 Whoa! (CLEARS THROAT) 83 00:06:02,672 --> 00:06:03,755 Excuse me, ma'am. 84 00:06:05,005 --> 00:06:06,047 (SIGHS) Well... 85 00:06:08,588 --> 00:06:10,547 (CHUCKLES NERVOUSLY) 86 00:06:10,630 --> 00:06:12,463 Ha. Ah... 87 00:06:12,547 --> 00:06:15,922 Figaro, all finished. What do you think, huh? 88 00:06:16,588 --> 00:06:17,588 (PURRING) 89 00:06:17,672 --> 00:06:18,672 Oh, really? 90 00:06:19,505 --> 00:06:23,088 Well, I think he looks very much like him. 91 00:06:24,463 --> 00:06:25,547 Very much. 92 00:06:26,963 --> 00:06:28,172 (KNOCKING ON WINDOW) 93 00:06:30,588 --> 00:06:34,255 No, Figaro, it's Signore Rizzi again. 94 00:06:35,838 --> 00:06:37,047 (GEPPETTO SIGHS) 95 00:06:38,922 --> 00:06:40,547 (JIMINY CHIRPING) 96 00:06:42,088 --> 00:06:44,505 (GEPPETTO GRUNTING) 97 00:06:46,213 --> 00:06:50,047 No, Signore Rizzi, I'm sorry. We have already closed at 6:04. 98 00:06:50,130 --> 00:06:51,380 Precisely at sunset. 99 00:06:51,463 --> 00:06:53,672 Oh, well, Geppetto, I'm sorry to disturb you. 100 00:06:53,755 --> 00:06:57,130 I saw your light was on and I thought I would ask you one more time. 101 00:06:57,213 --> 00:06:59,838 Please sell me the cuckoo clock 102 00:06:59,922 --> 00:07:02,297 with the cute duck and the little alligator on it. 103 00:07:02,380 --> 00:07:05,255 GEPPETTO: That clock is not for sale, as I have told you many times. 104 00:07:05,338 --> 00:07:07,963 RIZZI: I will give you 20 lira. 30 lira. 105 00:07:08,047 --> 00:07:10,213 Name your price, Geppetto, and I will pay. 106 00:07:10,380 --> 00:07:11,797 They are beyond price, Signore. 107 00:07:11,880 --> 00:07:14,755 I'm very sorry, but I cannot sell you any of my cuckoo clocks. 108 00:07:14,838 --> 00:07:17,838 But if you cannot sell your clocks, why do you have a shop? 109 00:07:17,922 --> 00:07:18,922 (SIGHS) 110 00:07:19,005 --> 00:07:22,630 It's complicated. Perhaps a music box? 111 00:07:22,713 --> 00:07:26,297 Good night, Geppetto. I leave a disappointed man. 112 00:07:27,297 --> 00:07:28,505 (DOOR CLOSES) 113 00:07:29,047 --> 00:07:31,047 (GEPPETTO GROANS AND SIGHS) 114 00:07:31,130 --> 00:07:36,338 They just don't understand, do they, Cleo? My clocks, they mean everything to me. 115 00:07:36,422 --> 00:07:37,630 (GLASS CLINKING) 116 00:07:38,380 --> 00:07:43,588 -My clocks are my most special creations. -(FIGARO MEOWS) 117 00:07:44,922 --> 00:07:47,755 I made them for my beloved Constanza, 118 00:07:49,380 --> 00:07:52,463 and she loved every one of them. 119 00:07:54,088 --> 00:07:55,213 Every one of them. 120 00:07:56,797 --> 00:08:01,963 Oh. (SPLUTTERS) But never as much as she loved you, my dear boy. 121 00:08:03,213 --> 00:08:04,213 Hmm. 122 00:08:05,130 --> 00:08:06,172 My dear boy. 123 00:08:11,755 --> 00:08:13,047 (FIGARO MEOWS) 124 00:08:13,130 --> 00:08:14,505 (CHUCKLING) 125 00:08:14,588 --> 00:08:17,880 No more of these sad thoughts, huh? Time for some happiness. 126 00:08:17,963 --> 00:08:23,255 This is why I gave you a smile. So that you will always be happy. 127 00:08:23,963 --> 00:08:25,005 What is your name? 128 00:08:25,088 --> 00:08:26,797 (LAUGHS) 129 00:08:26,880 --> 00:08:32,505 You should have a name of your own. Yes, yes. Now, what should it be? 130 00:08:33,422 --> 00:08:34,547 What should it be? 131 00:08:35,255 --> 00:08:38,338 I carved you out of wood. 132 00:08:39,088 --> 00:08:41,255 I made you out of pine. 133 00:08:42,838 --> 00:08:44,797 You're a boy made out of pine. 134 00:08:49,088 --> 00:08:53,505 Pine-occhio. Pine-occhio. Pinocchio. Huh? 135 00:08:54,547 --> 00:08:56,338 Pinocchio. Yeah. 136 00:08:56,588 --> 00:08:58,005 (LAUGHS) Uh... 137 00:08:58,088 --> 00:09:03,547 Do... Do you approve of the name "Pinocchio"? 138 00:09:03,797 --> 00:09:05,005 Yes, yes. 139 00:09:05,088 --> 00:09:06,588 (LAUGHING) 140 00:09:06,672 --> 00:09:08,880 You see, Figaro. Do you love the name "Pinocchio"? 141 00:09:09,005 --> 00:09:11,297 -(FIGARO MEOWS) -Yes. Yes, yes, yes. 142 00:09:11,588 --> 00:09:13,797 -(LAUGHS) -(MEOWS) 143 00:09:18,547 --> 00:09:19,838 (AMUSING MUSIC PLAYING) 144 00:09:19,922 --> 00:09:23,213 Ow! Hey! (GRUNTING) 145 00:09:23,297 --> 00:09:25,422 Hey. (SCREAMS) No! 146 00:09:25,547 --> 00:09:27,588 -(LAUGHING) -(MEOWING) 147 00:09:30,005 --> 00:09:31,172 (GEPPETTO SCATTING) 148 00:09:33,255 --> 00:09:34,338 Oh, let's dance. 149 00:09:34,755 --> 00:09:35,755 (GRUNTING) 150 00:09:35,838 --> 00:09:36,838 (SCREAMING) 151 00:09:36,922 --> 00:09:38,630 Whoa! Ow! 152 00:09:38,713 --> 00:09:40,672 You call this music? 153 00:09:40,755 --> 00:09:41,880 (BREATHING HEAVILY) 154 00:09:41,963 --> 00:09:44,672 Don't you be afraid, Figaro. No. 155 00:09:44,755 --> 00:09:47,672 No. Why? Because he likes you. 156 00:09:47,755 --> 00:09:49,588 (LAUGHING) 157 00:09:49,755 --> 00:09:51,755 Oh! Oh! 158 00:09:51,838 --> 00:09:53,755 Figaro, no, no. 159 00:09:53,838 --> 00:09:58,172 (GRUNTS) Even Cleo thinks he's very, very handsome. 160 00:09:58,255 --> 00:09:59,588 (WATER BUBBLING) 161 00:10:01,255 --> 00:10:05,130 (GRUNTS) Figaro, come. Don't be such a scaredy cat! 162 00:10:05,213 --> 00:10:06,297 (MEOWING) 163 00:10:06,380 --> 00:10:08,005 (SCATTING) 164 00:10:10,213 --> 00:10:11,380 (MEOWING) 165 00:10:11,463 --> 00:10:13,297 (CONTINUES SCATTING) 166 00:10:17,005 --> 00:10:18,422 (MUSIC SLOWS DOWN) 167 00:10:28,047 --> 00:10:29,588 -(MUSIC STOPS) -(FIGARO WHINES) 168 00:10:29,672 --> 00:10:31,672 Oh, Figaro. 169 00:10:32,630 --> 00:10:34,672 -What? -(MEWING) 170 00:10:35,713 --> 00:10:40,005 Oh. Oh. Yes, yes. Almost time, but... 171 00:10:40,338 --> 00:10:43,588 Wait for it. Wait for it. 172 00:10:43,672 --> 00:10:45,505 (CLOCKS TICKING) 173 00:10:48,297 --> 00:10:50,255 (CLOCKS RINGING) 174 00:10:52,588 --> 00:10:54,588 (NEIGHS) 175 00:10:54,880 --> 00:10:56,838 (QUACKING) 176 00:10:59,213 --> 00:11:01,630 (CROW CAWING) 177 00:11:02,297 --> 00:11:03,505 (RINGING STOPS) 178 00:11:05,505 --> 00:11:06,630 Yes. Yeah. 179 00:11:07,505 --> 00:11:10,963 (SIGHS) Now, it is time for bed. 180 00:11:16,130 --> 00:11:18,338 -(MEOWS) -Yes. 181 00:11:25,088 --> 00:11:30,088 Good night, Cleo, ah, my little water baby. (CHUCKLES) 182 00:11:33,338 --> 00:11:34,338 (SOFTLY) Good night. 183 00:11:34,463 --> 00:11:35,463 (YAWNS) 184 00:11:41,922 --> 00:11:45,088 Good night, my beautiful birthday boy. 185 00:11:47,713 --> 00:11:48,713 (KISSES) 186 00:11:54,880 --> 00:11:55,963 (MEOWS) 187 00:12:01,880 --> 00:12:02,963 (GURGLING) 188 00:12:06,963 --> 00:12:07,963 (SNORES) 189 00:12:12,755 --> 00:12:14,172 (SNORING) 190 00:12:23,213 --> 00:12:24,672 (GEPPETTO GRUNTS SOFTLY) 191 00:12:24,755 --> 00:12:26,588 (MUTTERS INDISTINCTLY) 192 00:12:30,630 --> 00:12:31,630 Oh. 193 00:12:32,463 --> 00:12:37,088 Oh, what a beautiful clear night. Ah! Beautiful. 194 00:12:38,880 --> 00:12:40,088 (LAUGHING) 195 00:12:40,172 --> 00:12:44,505 Figaro, look at Pinocchio there in the moonlight. 196 00:12:44,588 --> 00:12:46,463 He looks almost like a real boy. 197 00:12:47,547 --> 00:12:48,547 (CHUCKLES) 198 00:12:51,505 --> 00:12:56,880 (GASPS) Look, Figaro. Look, look, look. It's... It's the wishing star. 199 00:12:57,713 --> 00:12:59,047 Oh! 200 00:12:59,130 --> 00:13:02,297 I haven't seen one in so... 201 00:13:04,005 --> 00:13:06,797 We should make a wish, huh? Yeah? 202 00:13:10,672 --> 00:13:16,255 Star light, star bright. First star I see tonight. 203 00:13:16,338 --> 00:13:17,380 I wish... 204 00:13:19,963 --> 00:13:21,088 Hmm. 205 00:13:21,172 --> 00:13:22,713 I wish... 206 00:13:24,005 --> 00:13:25,213 (MUTTERS) 207 00:13:26,130 --> 00:13:27,547 How do I say this? 208 00:13:28,963 --> 00:13:30,838 (SOFTLY) I wish... I wish... 209 00:13:36,922 --> 00:13:38,047 I wish... 210 00:13:38,130 --> 00:13:40,130 (ENCHANTING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 211 00:13:50,755 --> 00:13:52,172 (GEPPETTO CHUCKLES SOFTLY) 212 00:13:54,005 --> 00:13:59,630 Figaro, do you want to know what I wished for? I wished... 213 00:14:01,088 --> 00:14:05,713 No, no. If I was to tell you, you would think I was... 214 00:14:05,880 --> 00:14:07,880 (CLOCK RINGING) 215 00:14:12,963 --> 00:14:16,630 The problem with that one clock, it talks too much. 216 00:14:17,130 --> 00:14:18,755 (LAUGHING) 217 00:14:18,838 --> 00:14:23,297 Get it? Get it? It talks too much. Tick-tock, the clock tick-tocks too much? 218 00:14:23,380 --> 00:14:25,547 (LAUGHING) 219 00:14:25,630 --> 00:14:27,463 Ah. never mind. It's late. 220 00:14:27,547 --> 00:14:28,547 (SIGHS) 221 00:14:29,880 --> 00:14:31,172 (YAWNS) Still, 222 00:14:31,255 --> 00:14:32,463 (GRUNTING) 223 00:14:33,547 --> 00:14:34,547 (SIGHS) 224 00:14:35,630 --> 00:14:40,463 if my wish came true, Figaro, that would be wonderful. 225 00:14:42,422 --> 00:14:43,422 (SIGHS) 226 00:14:44,672 --> 00:14:45,713 Wonderful. 227 00:14:50,255 --> 00:14:51,672 (SNORING) 228 00:14:59,172 --> 00:15:01,172 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 229 00:15:18,172 --> 00:15:20,172 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 230 00:15:23,547 --> 00:15:24,547 (TICKING) 231 00:15:31,213 --> 00:15:32,588 (TICKING SLOWS DOWN) 232 00:15:32,672 --> 00:15:34,088 (CLOCK RINGS) 233 00:15:38,630 --> 00:15:40,630 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 234 00:15:46,672 --> 00:15:48,088 (RATTLING) 235 00:16:00,922 --> 00:16:02,380 (MYSTICAL NOTES PLAYING) 236 00:16:09,547 --> 00:16:11,547 (ENCHANTING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 237 00:16:14,047 --> 00:16:15,047 (MUSIC FADES) 238 00:16:22,255 --> 00:16:23,255 (GASPS) 239 00:16:24,922 --> 00:16:27,422 Jumpin' jeepers. He's alive. 240 00:16:29,172 --> 00:16:30,672 (SNORING) 241 00:16:30,755 --> 00:16:31,963 (PURRING) 242 00:16:38,172 --> 00:16:39,172 (CHIRPS) 243 00:16:42,047 --> 00:16:43,672 Now see here. What's this all about? 244 00:16:43,755 --> 00:16:44,755 (GASPS) 245 00:16:45,172 --> 00:16:49,047 -Holy moly. You can walk. -"Holy moly. You can walk." 246 00:16:49,338 --> 00:16:51,505 Shut my mouth. You can talk. 247 00:16:52,088 --> 00:16:54,338 "Shut my mouth. You can talk." 248 00:16:54,422 --> 00:16:57,338 -No, you can talk. -"No, you can talk." 249 00:16:57,422 --> 00:17:01,547 -I know I can talk. And so can you. -"I know I can talk. And so can you." 250 00:17:11,047 --> 00:17:14,047 BLUE FAIRY: All right, all right. All right, all right, all right. 251 00:17:14,130 --> 00:17:17,130 Everyone can relax. I'm here now. What seems to be the... 252 00:17:17,213 --> 00:17:18,963 Oh, yes. I see what the problem is. 253 00:17:23,463 --> 00:17:27,255 As I live and breathe. A fairy! 254 00:17:28,922 --> 00:17:30,297 You're not really real, are you? 255 00:17:30,380 --> 00:17:32,630 Of course he's real! He's alive, isn't he? 256 00:17:32,713 --> 00:17:34,922 -And who might you be? -Jiminy Cricket. 257 00:17:35,547 --> 00:17:38,922 Bug, boulevardier, flâneur, man of leisure. And who might you be? 258 00:17:39,505 --> 00:17:43,172 Oh, the good Geppetto made a wish from the depths of his heart and so I'm here. 259 00:17:43,422 --> 00:17:45,547 -I'm the Blue Fairy. -"I'm the Blue Fairy." 260 00:17:45,630 --> 00:17:48,255 -No, I'm the Blue Fairy. -"No, I'm the Blue Fairy." 261 00:17:48,338 --> 00:17:50,838 Oh, I see what the problem is here. (CLEARS THROAT) 262 00:17:51,297 --> 00:17:52,713 (MAGICAL NOTES CHIMING) 263 00:17:55,755 --> 00:17:59,463 -Let's try this again. I'm the Blue Fairy. -Hello, Blue Fairy! 264 00:17:59,547 --> 00:18:01,422 That's more like it. Yes, I'm the Blue Fairy. 265 00:18:01,505 --> 00:18:03,588 -Now, what's your name? -I don't know. 266 00:18:03,672 --> 00:18:06,588 I heard Geppetto name him Pinocchio. 267 00:18:06,672 --> 00:18:08,963 (CHUCKLES) My name is Pinocchio. 268 00:18:10,005 --> 00:18:13,588 Sounds like your head is made of white pine. Hence, Pinocchio. 269 00:18:14,005 --> 00:18:15,922 The perfect name for a boy with a wooden head. 270 00:18:16,005 --> 00:18:19,630 -PINOCCHIO: I'm a boy? -Well, a wooden boy. 271 00:18:19,963 --> 00:18:23,838 Geppetto, who lies thither sawing wood, he's the wood-carver, I assume? 272 00:18:23,922 --> 00:18:26,588 Yes, I guess you could call him Pinocchio's pops. 273 00:18:26,672 --> 00:18:29,130 -BLUE FAIRY: "Pops"? -Yeah, Pops. Pappy. You know, father. 274 00:18:29,213 --> 00:18:32,088 I mean, that is, if Pinocchio here was a real boy. 275 00:18:32,213 --> 00:18:35,130 If Geppetto wanted a real boy, why would he carve a puppet? 276 00:18:35,213 --> 00:18:37,547 Well, sure, there are other ways to make a boy, 277 00:18:37,630 --> 00:18:39,672 but I don't think Geppetto gets out much, 278 00:18:39,755 --> 00:18:42,422 and I guess it's the best he could do with the tools he's got. 279 00:18:42,505 --> 00:18:44,130 Of course, I'm just a talking cricket, 280 00:18:44,213 --> 00:18:46,713 so I'm not one to pass judgment on what's real. 281 00:18:46,797 --> 00:18:51,463 -Ms. Blue Fairy, am I real? -Yes, Pinocchio, you're real, all right. 282 00:18:51,547 --> 00:18:56,630 A real, live, living puppet that's painted to look like a real, live, living boy. 283 00:18:57,547 --> 00:18:59,255 Almost what your father wished for. 284 00:18:59,338 --> 00:19:02,797 So when do I become a real, real, live, living boy? 285 00:19:02,880 --> 00:19:05,838 Because it sounds like that's what will make my father happy. 286 00:19:05,922 --> 00:19:09,588 BLUE FAIRY: "Little puppet made of pine Geppetto's wish went up the line 287 00:19:09,713 --> 00:19:12,380 "But his feelings were tangled And knotted like twine 288 00:19:12,922 --> 00:19:18,713 "Then light from a star gave life to a toy A marionette boy full of wonder and joy 289 00:19:19,255 --> 00:19:22,338 "But to be truly real He had to pass an ordeal" 290 00:19:22,422 --> 00:19:23,630 (GEPPETTO SNORING) 291 00:19:26,130 --> 00:19:28,922 Geppetto has done his part, and I have done mine. 292 00:19:29,463 --> 00:19:30,963 And to be real is up to you. 293 00:19:31,047 --> 00:19:35,547 You have to prove that you are brave, truthful and unselfish. 294 00:19:35,630 --> 00:19:36,922 PINOCCHIO: How do I do that? 295 00:19:37,005 --> 00:19:39,922 Well, by learning to choose between right and wrong. 296 00:19:40,005 --> 00:19:43,630 -Okay, but how do I do that? -Your conscience will tell you. 297 00:19:43,713 --> 00:19:45,213 "Con Shuns"? Who are they? 298 00:19:45,297 --> 00:19:48,338 No, no. "Conscience." Abstract, noun, singular. 299 00:19:48,422 --> 00:19:52,922 A conscience is that still small voice that most people refuse to listen to. 300 00:19:53,380 --> 00:19:56,505 (GRUNTS) And that is the entire problem with the world today. 301 00:19:56,588 --> 00:19:57,755 Are you my conscience? 302 00:19:57,838 --> 00:19:59,880 Huh? Me? No, I'm not a conscience. 303 00:19:59,963 --> 00:20:02,047 I'm a cricket. More of an insect than an instinct. 304 00:20:02,130 --> 00:20:04,005 BLUE FAIRY: Would you like to be his conscience? 305 00:20:04,088 --> 00:20:07,047 Me? No, thanks. I've, uh, got enough on my plate. 306 00:20:07,130 --> 00:20:11,713 Oh, really? I see a lost soul, an insect of no fixed address. 307 00:20:11,797 --> 00:20:14,672 An aimless vagabond hopping from hearth to hearth 308 00:20:14,755 --> 00:20:18,047 with no direction, no job, no prospects and no purpose in life. 309 00:20:18,130 --> 00:20:19,130 Now look here. 310 00:20:19,213 --> 00:20:22,297 Just because a fella sneaks into somebody's house to warm his backside, 311 00:20:22,380 --> 00:20:25,630 and sure, he might have gotten kicked out of a place or two, but... 312 00:20:26,297 --> 00:20:29,297 -(SIGHS) Okay, you have a point. -BLUE FAIRY: Here's the thing. 313 00:20:29,380 --> 00:20:31,588 Do you know the difference between right and wrong? 314 00:20:31,672 --> 00:20:33,005 You're darn tootin', I do. 315 00:20:33,088 --> 00:20:35,422 I consider myself a bug of high moral standards, 316 00:20:35,505 --> 00:20:37,047 no matter what you may have heard. 317 00:20:37,130 --> 00:20:40,422 Well, that settles it then. Kneel, Mr. Cricket. 318 00:20:42,005 --> 00:20:44,797 I hereby appoint you Pinocchio's conscience. 319 00:20:44,880 --> 00:20:48,505 -Uh, temporary conscience. -Sure. Temporary conscience. 320 00:20:48,588 --> 00:20:51,713 Until such time as Pinocchio may grow his own. 321 00:20:52,213 --> 00:20:56,213 Henceforth, you are the high keeper of the knowledge of right and wrong, 322 00:20:56,297 --> 00:20:59,422 and a trusted counselor during moments of temptation. 323 00:21:01,463 --> 00:21:02,672 (MAGICAL NOTES CHIME) 324 00:21:02,755 --> 00:21:05,547 Arise, Sir Jiminy Cricket. 325 00:21:05,630 --> 00:21:06,713 (WHISTLES) 326 00:21:06,797 --> 00:21:09,880 -Hey! This is more like it. -(BLUE FAIRY CHUCKLES) 327 00:21:09,963 --> 00:21:14,088 "Let your job restore your pride And let your conscience be your guide 328 00:21:14,172 --> 00:21:17,797 "For now, my dear Pinocchio The time has come for me to go" 329 00:21:17,880 --> 00:21:20,922 Oh, boy. She's rhyming again. Looks like we're about to be on our own. 330 00:21:21,005 --> 00:21:26,505 Pinocchio, when a boy is brave, truthful and unselfish, 331 00:21:26,922 --> 00:21:28,713 it makes his father proud. 332 00:21:29,588 --> 00:21:34,380 And the most important part about being real isn't what you're made of. 333 00:21:35,005 --> 00:21:36,922 It's about what's in your heart. 334 00:21:39,547 --> 00:21:44,463 (SINGING) Fate is kind 335 00:21:45,047 --> 00:21:48,755 She brings to those who love 336 00:21:49,672 --> 00:21:53,130 The sweet fulfillment of 337 00:21:53,213 --> 00:21:58,755 Their secret longing 338 00:21:59,338 --> 00:22:04,880 Like a bolt out of the blue 339 00:22:05,338 --> 00:22:11,213 Fate steps in and sees you through 340 00:22:11,297 --> 00:22:16,505 When you wish upon a star 341 00:22:16,797 --> 00:22:19,630 Your dreams 342 00:22:20,380 --> 00:22:27,380 Come true 343 00:22:35,088 --> 00:22:36,297 (GRUNTS) 344 00:22:36,713 --> 00:22:39,547 What was that? I heard something. 345 00:22:39,713 --> 00:22:41,547 (MEOWS) 346 00:22:43,088 --> 00:22:45,213 I heard something. 347 00:22:47,255 --> 00:22:49,088 (RATTLING SOFTLY) 348 00:22:52,963 --> 00:22:53,963 I heard something. 349 00:22:54,463 --> 00:22:57,630 Figaro, Figaro, did you hear something, too? 350 00:22:58,130 --> 00:22:59,713 I heard something. 351 00:22:59,797 --> 00:23:00,963 (MUTTERS INDISTINCTLY) 352 00:23:01,047 --> 00:23:02,463 You? Did you... 353 00:23:03,172 --> 00:23:05,213 -Did you hear something, Figaro? -(MEOWS) 354 00:23:06,338 --> 00:23:09,963 I heard something. Yes, I did. 355 00:23:12,172 --> 00:23:15,005 I heard. I heard something. 356 00:23:15,505 --> 00:23:18,088 What about you? Cleo, did you hear anything? 357 00:23:18,172 --> 00:23:19,255 (WATER BUBBLES) 358 00:23:20,422 --> 00:23:23,172 -Pinocchio, did you hear anything? -I sure did! 359 00:23:23,338 --> 00:23:26,338 All right. I heard something, too. And now that you can talk... 360 00:23:28,838 --> 00:23:30,130 Hello, Pops. 361 00:23:30,713 --> 00:23:31,713 (GASPS) 362 00:23:31,797 --> 00:23:33,963 -(SCREAMING) -(FIGARO SHRIEKING) 363 00:23:34,047 --> 00:23:36,338 (CLOCKS RINGING) 364 00:23:36,422 --> 00:23:37,838 (GASPING) 365 00:23:42,422 --> 00:23:44,797 (TRUMPETING) 366 00:23:44,880 --> 00:23:47,963 -(SQUEALS) -(BABY CRIES) 367 00:23:52,213 --> 00:23:53,797 (RINGING STOPS) 368 00:23:53,880 --> 00:23:55,963 (SHUDDERING) 369 00:23:56,047 --> 00:23:58,380 It's me, Pinocchio! 370 00:24:03,297 --> 00:24:07,047 -You talk! -Yeah. And I can walk. 371 00:24:08,547 --> 00:24:09,755 (GASPS) 372 00:24:10,130 --> 00:24:12,713 How? How can you walk? How can you talk? 373 00:24:12,797 --> 00:24:15,547 The Blue Fairy. She said you made a wish. 374 00:24:16,255 --> 00:24:19,630 Blue Fairy? The Blue Fairy! 375 00:24:21,005 --> 00:24:24,130 I did make a wish. I wished... I wished that my... 376 00:24:24,213 --> 00:24:28,297 I know. A real boy. But guess what? 377 00:24:28,380 --> 00:24:31,380 I'm almost a real boy, and I can become one. 378 00:24:31,505 --> 00:24:36,880 All I have to do is, uh... A bunch of stuff. 379 00:24:38,797 --> 00:24:41,797 An almost real boy? 380 00:24:44,088 --> 00:24:49,672 An almost real boy. 381 00:24:50,588 --> 00:24:51,588 Uh-huh. 382 00:24:51,672 --> 00:24:52,880 (LAUGHING) 383 00:24:52,963 --> 00:24:54,255 (JOYFUL MUSIC PLAYING) 384 00:24:54,338 --> 00:24:56,047 (CHUCKLING) An almost real boy! 385 00:24:56,130 --> 00:24:57,255 (LAUGHING) 386 00:24:57,338 --> 00:24:59,963 An almost real boy! 387 00:25:00,505 --> 00:25:06,047 Look... Look at you. Look. Look at you! You are an almost real boy! 388 00:25:06,130 --> 00:25:08,755 We can be... We can be a family. 389 00:25:08,838 --> 00:25:10,255 (LAUGHING) 390 00:25:11,422 --> 00:25:13,838 Oh, an almost real boy! Oh! 391 00:25:13,922 --> 00:25:15,838 We must have music. 392 00:25:16,505 --> 00:25:18,297 (AMUSING MUSIC PLAYING) 393 00:25:18,380 --> 00:25:20,297 Dance. Can you dance, Pinocchio? 394 00:25:20,630 --> 00:25:22,047 (LAUGHING) 395 00:25:24,255 --> 00:25:26,797 (SINGING) I'll design The perfect wooden shoe 396 00:25:28,005 --> 00:25:31,505 And then we'll sing and dance The whole day through 397 00:25:32,297 --> 00:25:35,547 If you get splinters I'll be there with glue 398 00:25:35,630 --> 00:25:37,797 I'll take care of you 399 00:25:37,880 --> 00:25:40,088 (LAUGHS) Yes, I will 400 00:25:40,755 --> 00:25:44,797 Pinocchio, Pinocchio Holy smoke-io 401 00:25:44,880 --> 00:25:49,047 Pinocchio, Pinocchio My dear son made of wood 402 00:25:49,130 --> 00:25:51,088 Pinocchio, Pinocchio I think you... 403 00:25:51,213 --> 00:25:52,797 (CONTINUES SINGING INDISTINCTLY) 404 00:25:52,880 --> 00:25:55,588 May I? Thank you. Much obliged. 405 00:25:55,672 --> 00:25:57,672 And you think it is good 406 00:25:59,088 --> 00:26:03,047 And so Pinocchio became part of Geppetto's little family. 407 00:26:05,547 --> 00:26:08,713 And despite a few minor blended family issues... 408 00:26:11,338 --> 00:26:12,463 (GLASS BREAKING) 409 00:26:12,797 --> 00:26:16,338 ...they became a stable, well-adjusted household. 410 00:26:16,422 --> 00:26:17,713 Pinocchio! 411 00:26:17,797 --> 00:26:19,422 (SIGHING WEARILY) 412 00:26:20,755 --> 00:26:23,255 Pinocchio, I have been thinking. 413 00:26:26,172 --> 00:26:29,630 Maybe it is time for you to go to school. 414 00:26:29,713 --> 00:26:31,505 Really, Father? Really? 415 00:26:32,172 --> 00:26:34,005 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 416 00:26:34,088 --> 00:26:35,505 -Whoa! -(MEOWING) 417 00:26:38,130 --> 00:26:39,130 (GEPPETTO GRUNTS) 418 00:26:39,213 --> 00:26:41,463 Father, what's that big shining thing? 419 00:26:41,588 --> 00:26:43,005 Oh! That's... 420 00:26:43,088 --> 00:26:44,380 That is the sun, my son. 421 00:26:44,547 --> 00:26:48,297 It goes around the Earth once a day. It's basic, simple science. 422 00:26:48,380 --> 00:26:50,213 You'll learn all about it in school. 423 00:26:50,297 --> 00:26:57,213 Ah! And here are your new schoolmates, and, ah, Signora Vitelli. Buongiorno. 424 00:26:57,630 --> 00:26:59,088 Geppetto. 425 00:26:59,755 --> 00:27:01,255 (SPEAKING ITALIAN) 426 00:27:02,838 --> 00:27:05,213 GEPPETTO: (IN ENGLISH) Oh, oh, oh, Pinocchio! Wait, wait. 427 00:27:06,505 --> 00:27:09,213 Figaro, yes. It's been so long, I nearly forgot it. 428 00:27:09,297 --> 00:27:12,963 This is your lesson book. And this is an apple for your teacher. 429 00:27:13,047 --> 00:27:14,963 Now turn around. Let me get a look at you. 430 00:27:16,047 --> 00:27:17,047 Oh. 431 00:27:17,130 --> 00:27:18,672 Very handsome, very handsome. 432 00:27:18,755 --> 00:27:19,755 (CHUCKLES) 433 00:27:19,838 --> 00:27:21,797 Now, Pinocchio. 434 00:27:24,255 --> 00:27:25,880 This town can be very confusing. 435 00:27:26,422 --> 00:27:29,838 There are many, many curving streets, so pay attention. 436 00:27:30,463 --> 00:27:34,422 And if you get lost, just remember we are two streets down from the fountain. 437 00:27:34,505 --> 00:27:37,463 I'll come straight home right after school. 438 00:27:38,630 --> 00:27:41,505 I will be right here when you get back. 439 00:27:42,880 --> 00:27:45,630 And we will eat dinner precisely at the stroke of 5:00. 440 00:27:45,755 --> 00:27:48,297 Got it, Father. The stroke of 5:00. 441 00:27:48,755 --> 00:27:49,755 (CHUCKLES) 442 00:27:49,838 --> 00:27:51,838 (SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 443 00:27:55,963 --> 00:27:57,380 (CHUCKLING) 444 00:27:59,588 --> 00:28:01,255 That's right. There you go. 445 00:28:01,338 --> 00:28:02,880 (MEOWING) 446 00:28:02,963 --> 00:28:04,922 Oh! Oh, no! No. Ah! 447 00:28:05,422 --> 00:28:08,380 Figaro, Figaro, no. Off he goes. 448 00:28:10,380 --> 00:28:11,380 My boy. 449 00:28:14,963 --> 00:28:15,963 (SQUAWKING) 450 00:28:16,047 --> 00:28:19,255 Ah! Well, buongiorno, Sofia. 451 00:28:19,505 --> 00:28:20,588 (SPEAKS ITALIAN) 452 00:28:21,422 --> 00:28:25,297 (IN ENGLISH) Ah! I have some very good garbage for you. 453 00:28:25,380 --> 00:28:26,797 Ah, there we are. 454 00:28:27,297 --> 00:28:28,297 (GRUNTING) 455 00:28:32,880 --> 00:28:35,422 Mmm. Yum-yum-yum-yum! 456 00:28:35,505 --> 00:28:37,130 (SMACKS LIPS) Mmm! 457 00:28:38,172 --> 00:28:39,630 -(SNORING) -(LAUGHING) 458 00:28:39,713 --> 00:28:43,880 You miss him already, don't you? Yes. Well, yes. 459 00:28:43,963 --> 00:28:45,880 -I miss him, too. -(MEOWS) 460 00:28:45,963 --> 00:28:48,088 Already, yes. Figaro, do you miss him? 461 00:28:48,172 --> 00:28:52,463 Yes? Yes? Well, going to school, it will be good for him. 462 00:28:52,547 --> 00:28:55,880 (GASPS) School? Jumpin' jeepers. What time is it? 463 00:28:55,963 --> 00:28:57,588 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 464 00:28:57,672 --> 00:28:58,672 (GRUNTS) 465 00:29:08,088 --> 00:29:09,088 (GRUNTING) 466 00:29:12,630 --> 00:29:14,630 First real day on the job and I'm already late! 467 00:29:14,713 --> 00:29:15,880 -(SQUAWKS) -(SCREAMING) 468 00:29:15,963 --> 00:29:17,880 Don't eat me! Don't eat me! Don't eat me! 469 00:29:18,505 --> 00:29:22,130 Calm down. I don't like bugs. Too much work. I prefer garbage. 470 00:29:22,213 --> 00:29:25,088 (SIGHS) Thanks, I guess. That's a relief. I thought I was a goner for sure. 471 00:29:25,172 --> 00:29:28,005 -Cricket's the name. Jiminy Cricket. -Nice to meet you. I'm Sofia. 472 00:29:28,088 --> 00:29:29,963 So you're new in town. It's a great little... 473 00:29:30,047 --> 00:29:31,797 Excuse me, Sofia. I'm sorry to interrupt, 474 00:29:31,880 --> 00:29:34,380 but I'm Pinocchio's conscience, and I overslept. 475 00:29:34,463 --> 00:29:37,547 Could you do me a giant favor and airlift me to the school? 476 00:29:37,630 --> 00:29:39,005 Asleep on the job, huh? 477 00:29:39,088 --> 00:29:41,380 Who knew they were outsourcing conscience work? 478 00:29:41,505 --> 00:29:43,963 -Back in my day... -Sofia, I really need to get to him. 479 00:29:44,047 --> 00:29:47,505 This little puppet is running around loose on the streets without a conscience. 480 00:29:47,588 --> 00:29:49,838 Can you imagine the trouble he's gonna get into? 481 00:29:49,922 --> 00:29:52,130 Well, I wouldn't want that on my conscience. 482 00:29:52,213 --> 00:29:55,630 Okay, Mr. Right or Wrong. Hold on to your hat. 483 00:29:56,672 --> 00:29:58,297 (SCREAMING) 484 00:29:58,380 --> 00:30:00,213 (SCATTING) 485 00:30:05,505 --> 00:30:11,922 (GASPS) Well, well, well. Stromboli! So that old rascal's back in town. 486 00:30:12,005 --> 00:30:14,338 Gideon, remember the time I tied strings on you 487 00:30:14,422 --> 00:30:16,380 -and passed you off as a puppet? -(FLY BUZZING) 488 00:30:16,463 --> 00:30:18,088 (LAUGHING) 489 00:30:18,172 --> 00:30:20,422 Remember when he found out? How he beat... 490 00:30:20,505 --> 00:30:22,172 -Oh. (SHUSHES) -(KIDS LAUGHING) 491 00:30:22,255 --> 00:30:23,672 Gideon, listen. 492 00:30:24,130 --> 00:30:28,047 The merry laughter of innocent children wending their way to school. 493 00:30:28,130 --> 00:30:31,838 Their thirsty minds rushing to the fountain of knowledge. 494 00:30:31,922 --> 00:30:35,297 (SIGHS) School, a noble institution. 495 00:30:35,380 --> 00:30:37,547 What would this stupid world be without it? 496 00:30:37,630 --> 00:30:39,297 Well, look at that. A wooden boy. 497 00:30:39,380 --> 00:30:44,130 (GASPS) A wooden boy! Look at that, Gideon. It's amazing. 498 00:30:45,255 --> 00:30:47,255 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 499 00:30:48,797 --> 00:30:51,505 A living puppet without strings! 500 00:30:55,713 --> 00:30:57,130 (FLIES BUZZING) 501 00:30:58,797 --> 00:31:01,005 (SNIFFS) Ugh. 502 00:31:03,088 --> 00:31:04,088 (YELPS) 503 00:31:04,172 --> 00:31:05,338 (SCOLDING INDISTINCTLY) 504 00:31:06,380 --> 00:31:09,963 (GASPS) Gideon, a thing like that could be worth a fortune to someone. 505 00:31:10,047 --> 00:31:13,755 Let me see. Who would pay for a living... 506 00:31:14,213 --> 00:31:19,838 (GASPS) That's it. Stromboli! (LAUGHS) He'll give his eye teeth for that thing. 507 00:31:20,422 --> 00:31:23,713 I can't wait to get to school and learn what all this stuff is. 508 00:31:25,130 --> 00:31:26,547 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 509 00:31:26,797 --> 00:31:27,963 Quick. We'll cut him off. 510 00:31:30,047 --> 00:31:32,047 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 511 00:31:33,963 --> 00:31:37,838 Oh! Oh, oh, God. Oh, oh, my, my. How clumsy of me. I am terribly sorry. 512 00:31:37,922 --> 00:31:40,630 -I do hope you're not injured? -Injured? 513 00:31:40,713 --> 00:31:44,463 Damaged, broken, irreparably splintered beyond repair. 514 00:31:44,547 --> 00:31:45,713 I'm not broken. 515 00:31:45,797 --> 00:31:49,422 (SIGHS) Thank heavens. You must be constructed of pretty sturdy oak. 516 00:31:49,505 --> 00:31:51,380 I'm pine. That's why I'm called... 517 00:31:51,463 --> 00:31:54,880 Yes, pine. Well, we can't all be constructed of quality lumber. (LAUGHS) 518 00:31:54,963 --> 00:31:58,672 Well, well. Quite the scholar, I see. A man of letters. 519 00:31:58,755 --> 00:32:02,005 I presume you're on your way to lecture at the science academy? 520 00:32:02,088 --> 00:32:03,922 PINOCCHIO: No. I'm going to school 521 00:32:04,047 --> 00:32:08,630 so I can learn a bunch of stuff to be a real boy and make my father proud. 522 00:32:08,713 --> 00:32:09,713 A real boy? 523 00:32:09,797 --> 00:32:15,547 Why on earth would you want to be real when you can be famous? 524 00:32:16,422 --> 00:32:18,797 -Famous? -Yes, famous. 525 00:32:18,880 --> 00:32:21,213 I'm speaking of the theater. 526 00:32:21,297 --> 00:32:26,172 Bright lights. Music. Applause. Fame! 527 00:32:26,255 --> 00:32:27,963 Fame? But I want to be real. 528 00:32:28,963 --> 00:32:30,172 Yes, yes, my boy. 529 00:32:30,255 --> 00:32:33,588 But did you know, many people say that you're not actually real 530 00:32:33,672 --> 00:32:35,422 until everybody knows about you? 531 00:32:35,505 --> 00:32:40,047 Why, to be famous is to be real. Until then, you're just a nobody. 532 00:32:40,130 --> 00:32:43,630 Do you want to be a nobody? No! Nobody wants to be a nobody. 533 00:32:43,713 --> 00:32:47,463 Everybody who's anybody wants to be a somebody. 534 00:32:48,713 --> 00:32:50,797 But my father said I should go to school. 535 00:32:50,880 --> 00:32:54,797 Of course he did. All parents say that. But he doesn't recognize your genius. 536 00:32:54,880 --> 00:32:55,922 Who needs an education 537 00:32:56,005 --> 00:32:59,422 when one has such a personality, such a profile, such a physique? 538 00:32:59,505 --> 00:33:02,130 Why, he is a natural born actor. Right, Gideon? 539 00:33:02,213 --> 00:33:07,088 And not just an actor. An entrepreneur. Nay, an influencer. 540 00:33:07,172 --> 00:33:09,505 And won't your father be proud? 541 00:33:09,588 --> 00:33:12,088 -Really? -Oh, of course he will. 542 00:33:12,172 --> 00:33:17,630 Why, he'll see your name in lights. Lights six feet high! 543 00:33:17,713 --> 00:33:19,463 -Say, what is your name? -Pinocchio. 544 00:33:19,547 --> 00:33:21,380 Pinocchio. 545 00:33:21,463 --> 00:33:25,088 P-I-N-O... 546 00:33:25,213 --> 00:33:28,172 Probably a K. Never mind. Too many letters. 547 00:33:28,255 --> 00:33:30,922 We need a simple, strong stage name. 548 00:33:31,005 --> 00:33:35,005 Slab Oakley. Chad Log. (GASPS) 549 00:33:35,422 --> 00:33:38,963 I've got it. Chris Pine. 550 00:33:39,047 --> 00:33:42,380 No, it'd never work. We are wasting precious time. 551 00:33:42,463 --> 00:33:44,380 Do you want to make your father proud or not? 552 00:33:44,463 --> 00:33:47,297 -I sure do. -Well, then? 553 00:33:50,922 --> 00:33:54,088 -Okay, I'll be famous. -Capital! 554 00:33:54,172 --> 00:33:56,338 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(SINGING) Hi-diddle-dee-dee 555 00:33:56,422 --> 00:33:58,088 An actor's life for me 556 00:33:58,172 --> 00:34:02,213 A high silk hat and a silver cane A watch of gold with a diamond chain 557 00:34:02,297 --> 00:34:03,963 Hi-diddle-dee-dee 558 00:34:04,047 --> 00:34:05,880 An actor's life is gay 559 00:34:05,963 --> 00:34:09,963 It's great to be a celebrity An actor's life for me 560 00:34:10,463 --> 00:34:14,463 Oh, there. I see him. Straight ahead. 12 o'clock. 561 00:34:16,547 --> 00:34:17,630 (HONEST JOHN SINGING) 562 00:34:17,713 --> 00:34:19,130 (JIMINY SCREAMING) 563 00:34:20,547 --> 00:34:23,088 Pardon me, folks. Pardon me. Passing through. 564 00:34:24,422 --> 00:34:25,547 (SIGHS) Thanks, Sofia. 565 00:34:25,630 --> 00:34:26,797 (JIMINY YELLING) 566 00:34:28,088 --> 00:34:29,088 (GASPS) 567 00:34:29,172 --> 00:34:31,005 (HONEST JOHN SCATTING) 568 00:34:31,088 --> 00:34:32,505 (JIMINY PANTING) 569 00:34:36,047 --> 00:34:37,338 -(JIMINY WHISTLES) -What? 570 00:34:37,505 --> 00:34:40,213 Jiminy, what are you doing up there? 571 00:34:40,297 --> 00:34:45,338 What? Who? Who are we talking to? What is a Jiminy? Wait, wait. I can't... 572 00:34:46,005 --> 00:34:49,213 It's where? Where are you looking? Are you saying that... 573 00:34:50,338 --> 00:34:51,422 (GASPS) 574 00:34:51,672 --> 00:34:52,672 (GROANS) 575 00:34:54,963 --> 00:34:56,588 (GROANING SOFTLY) 576 00:34:58,797 --> 00:34:59,797 (CHIRPS) 577 00:35:01,297 --> 00:35:02,297 (THUDS) 578 00:35:04,380 --> 00:35:07,380 Jiminy, guess what? I don't need to go to school. 579 00:35:07,463 --> 00:35:11,047 I'm gonna be famous instead. And that'll make Father proud. 580 00:35:11,130 --> 00:35:14,713 All right. Now calm down, son. Remember what I said about temptation? 581 00:35:15,255 --> 00:35:16,255 Well, that's him. 582 00:35:16,338 --> 00:35:19,963 Oh, no, that's Mr. Honest John. He's my agent. 583 00:35:20,047 --> 00:35:21,130 Honest John? 584 00:35:21,213 --> 00:35:22,505 Pinokes, as a rule of thumb, 585 00:35:22,588 --> 00:35:25,547 when somebody calls themselves "honest," they ain't. 586 00:35:25,630 --> 00:35:26,963 Especially, if they're an agent. 587 00:35:27,047 --> 00:35:29,838 So having just been duly assigned to you as your conscience, 588 00:35:30,005 --> 00:35:33,130 I'm telling you, forget all these big-headed ideas about being famous 589 00:35:33,213 --> 00:35:34,338 and get to school. 590 00:35:34,422 --> 00:35:36,172 That's what your father wants you to do. 591 00:35:36,255 --> 00:35:39,213 But Honest John said my father wants me to be famous. 592 00:35:39,297 --> 00:35:43,172 Well, it's like I said, kiddo. Honest John ain't. 593 00:35:43,255 --> 00:35:46,588 But you said if somebody says they're honest, they aren't. 594 00:35:46,672 --> 00:35:50,338 -Who am I supposed to believe? -Well, that is the age-old question. 595 00:35:50,422 --> 00:35:55,463 But I'd trust the guy the Blue Fairy assigned to the case. Wouldn't you? 596 00:35:55,547 --> 00:36:00,297 -Jiminy Cricket, temporary conscience? -Well, then, I want to go to school. 597 00:36:00,380 --> 00:36:03,172 Now we're talking. (CHIRPS) School's that-a-way. 598 00:36:03,797 --> 00:36:07,005 -(GROANING) -Hey, Pinoke. Drop the mallet. 599 00:36:07,963 --> 00:36:09,047 (GROANS) Oof! 600 00:36:11,130 --> 00:36:12,547 JIMINY: Hold up here, Pinoke. 601 00:36:12,672 --> 00:36:13,922 (KIDS CHATTERING) 602 00:36:14,005 --> 00:36:17,005 Boy, they ought to do something about all the loose gravel on this road. 603 00:36:17,088 --> 00:36:20,422 One of these days, a heavy wagon wheel's gonna fling one of these rocks 604 00:36:20,505 --> 00:36:21,630 and hurt somebody. 605 00:36:21,713 --> 00:36:24,463 -What in Sam Hill do we pay taxes for? -What are taxes? 606 00:36:24,547 --> 00:36:25,922 Nothing you need to worry about, 607 00:36:26,005 --> 00:36:27,380 now that you won't be famous. 608 00:36:27,463 --> 00:36:29,463 But here's what you do need to know about school. 609 00:36:29,547 --> 00:36:31,672 One, pay attention. Two, obey all the rules. 610 00:36:31,755 --> 00:36:33,963 And three, do whatever the teacher tells you to do. 611 00:36:34,047 --> 00:36:35,172 -Got it? -Got it. 612 00:36:36,088 --> 00:36:37,213 (CHIRPS) 613 00:36:37,422 --> 00:36:40,588 -Aren't you coming with me? -Uh, no, Pinoke. 614 00:36:40,672 --> 00:36:43,380 Most schools don't take kindly to insects. 615 00:36:43,463 --> 00:36:46,672 They lump me in with wasps, cockroaches and termites. 616 00:36:46,755 --> 00:36:48,880 I'll be waiting for you here when school lets out. 617 00:36:48,963 --> 00:36:51,922 -Get you home by the stroke of 3:17. -Okay, Jiminy. 618 00:36:52,838 --> 00:36:54,547 Whoa! See what I mean? 619 00:36:54,630 --> 00:36:56,630 (SCHOOL BELL DINGING) 620 00:37:02,797 --> 00:37:04,213 (KIDS CHATTERING) 621 00:37:11,588 --> 00:37:14,255 He's a good kid, right? And here's the good news. 622 00:37:14,338 --> 00:37:18,713 It seems Pinocchio is serious about becoming brave, truthful and unselfish. 623 00:37:18,797 --> 00:37:21,922 And he listened to his conscience. 624 00:37:22,005 --> 00:37:24,088 I bet you were thinking I dropped the ball. 625 00:37:24,172 --> 00:37:28,005 But old Jiminy picked up the fumble and it's smooth sailing from here. 626 00:37:28,130 --> 00:37:30,047 HEADMASTER: Out! Get out. 627 00:37:32,297 --> 00:37:34,380 -Get out and stay out. -(KIDS LAUGHING) 628 00:37:34,505 --> 00:37:36,463 School is for real children. 629 00:37:36,547 --> 00:37:41,088 Not ridiculous puppets. Puppets belong in the puppet show. 630 00:37:42,630 --> 00:37:43,755 Ah, come on. 631 00:37:44,463 --> 00:37:45,463 Well, I'll be. 632 00:37:45,588 --> 00:37:46,713 (HONEST JOHN LAUGHING) 633 00:37:46,797 --> 00:37:49,880 Hey. What's the big idea? Get me out of here! 634 00:37:50,505 --> 00:37:51,630 (GRUNTING) 635 00:37:51,838 --> 00:37:52,838 Let me out. 636 00:37:53,588 --> 00:37:56,880 (GASPS) This is an outrage, an atrocity. 637 00:37:56,963 --> 00:37:58,713 I don't think that teacher likes me. 638 00:37:58,797 --> 00:38:01,588 Oh, who cares what he thinks? His pedagogy is completely outdated. 639 00:38:01,672 --> 00:38:05,130 Is his curriculum child-led? Brain-based for a growth mindset? 640 00:38:05,213 --> 00:38:09,588 I think not. He makes no room for different learning styles. 641 00:38:09,672 --> 00:38:12,505 He said I didn't belong. All the kids laughed at me. 642 00:38:12,588 --> 00:38:15,588 Of course they did. Puppets make people laugh. 643 00:38:16,172 --> 00:38:20,213 Oh, you poor, poor misunderstood boy. Don't you see? 644 00:38:20,297 --> 00:38:23,463 You don't fit in a traditional educational environment. 645 00:38:23,547 --> 00:38:29,130 You are misunderstood, just like every great actor who ever walked the earth. 646 00:38:29,213 --> 00:38:35,047 School is for ordinary, humdrum, common, boring, silly little children! 647 00:38:35,130 --> 00:38:38,088 Not brilliant artists like yourself. 648 00:38:38,172 --> 00:38:42,547 It's fame you want. Fame and fortune. 649 00:38:42,630 --> 00:38:45,963 -But my father... -Wanted you to go to school and you did. 650 00:38:46,047 --> 00:38:49,297 You went to school. You gave it the old college try. 651 00:38:49,380 --> 00:38:53,380 And what did the wise and learned schoolmaster say? 652 00:38:54,255 --> 00:38:56,505 He said I belong in a puppet show. 653 00:38:56,588 --> 00:39:01,505 (GASPS) Alas, a puppet show. I rest my case. 654 00:39:02,380 --> 00:39:04,380 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 655 00:39:07,922 --> 00:39:11,005 -Now we're talking! (LAUGHING) -No! 656 00:39:11,088 --> 00:39:16,088 To Stromboli's. Fame awaits! 657 00:39:16,172 --> 00:39:18,213 (SINGING) Hi-diddle-dee-dee 658 00:39:18,297 --> 00:39:20,297 An actor's life for me 659 00:39:20,422 --> 00:39:24,630 A wax mustache and a beaver coat A pony cart and a billy goat 660 00:39:24,713 --> 00:39:26,130 Hi-diddle-dee-dum 661 00:39:26,213 --> 00:39:28,088 -An actor's life is fun -(MUFFLED GRUNTING) 662 00:39:28,172 --> 00:39:32,172 You wear your hair in a pompadour You ride around in a coach-and-four 663 00:39:32,255 --> 00:39:35,088 You stop and buy out a candy store An actor's life for me... 664 00:39:35,172 --> 00:39:38,130 No. Pinocchio, don't listen to him! 665 00:39:38,213 --> 00:39:42,422 -(HONEST JOHN CONTINUES SINGING) -No! Don't listen to him, Pinoke. 666 00:39:42,963 --> 00:39:47,297 No! Pinoke, no. 667 00:39:48,047 --> 00:39:49,963 No! 668 00:39:50,088 --> 00:39:52,088 (GLASS SQUEAKING) 669 00:39:52,255 --> 00:39:56,422 -(CLOCKS RINGING) -It's 5:00. 5:00. 670 00:39:57,088 --> 00:40:01,672 Pinocchio should have been home by now. He must have lost his way and... 671 00:40:02,797 --> 00:40:04,505 And gotten lost. 672 00:40:05,422 --> 00:40:07,630 -Well, come on, everyone. -(MEOWS) 673 00:40:07,713 --> 00:40:09,963 Yes. You too, Figaro. Figaro. 674 00:40:11,838 --> 00:40:15,338 I haven't left the shop since... 675 00:40:15,880 --> 00:40:17,380 Well, but... 676 00:40:18,172 --> 00:40:21,047 we have to find Pinocchio. 677 00:40:21,797 --> 00:40:23,880 Ladies and gentlemen. 678 00:40:24,005 --> 00:40:25,422 (FANFARE PLAYING) 679 00:40:25,505 --> 00:40:29,963 To complete the performance of my great show, 680 00:40:30,422 --> 00:40:34,755 Stromboli the master showman 681 00:40:34,838 --> 00:40:39,672 and the greatest theatrical maestro on the face of the earth... 682 00:40:39,797 --> 00:40:41,130 (AUDIENCE GASPS) 683 00:40:41,213 --> 00:40:43,172 -That's me. -(AUDIENCE LAUGHING) 684 00:40:43,255 --> 00:40:46,963 And by special permission of the management... 685 00:40:47,088 --> 00:40:48,130 (AUDIENCE EXCLAIMING) 686 00:40:48,213 --> 00:40:50,463 -That's me too. -(AUDIENCE LAUGHING) 687 00:40:50,547 --> 00:40:56,505 I present to you something that you will absolutely refuse to believe. 688 00:40:57,088 --> 00:41:00,922 Introducing the eighth wonder of the world, 689 00:41:01,505 --> 00:41:06,255 the only marionette who can sing and dance without the aid of strings. 690 00:41:06,338 --> 00:41:10,505 -(AUDIENCE GASPS) -The toy who thinks he's a boy. 691 00:41:17,672 --> 00:41:22,630 So it's true. Stromboli got his grubby hands on a magic puppet. 692 00:41:22,755 --> 00:41:24,047 (CHUCKLES) 693 00:41:24,130 --> 00:41:25,838 You have my condolences. 694 00:41:25,922 --> 00:41:27,922 Oh, do you want them back? 695 00:41:28,047 --> 00:41:29,213 (CHUCKLES) 696 00:41:29,297 --> 00:41:31,755 -You're sweet. -I'm Pinocchio. 697 00:41:31,838 --> 00:41:35,713 I'm here to be famous so I can be a real boy and then make my father proud. 698 00:41:35,797 --> 00:41:38,172 And I'm Fabiana, and I'm never gonna be famous. 699 00:41:38,255 --> 00:41:39,755 Not unless I can figure some way 700 00:41:39,838 --> 00:41:42,797 out of this two-bit, small-time sad excuse for a puppet show. 701 00:41:42,922 --> 00:41:44,297 (SIGHS) 702 00:41:44,380 --> 00:41:48,213 Never mind. I'm just having a rough day. Sorry. 703 00:41:48,380 --> 00:41:52,380 -Why do I have strings? -FABIANA: Part of the show. 704 00:41:52,672 --> 00:41:57,838 One of Stromboli's last-minute brainstorms. See? Slip knots. 705 00:41:58,922 --> 00:41:59,922 (CHUCKLES) 706 00:42:01,130 --> 00:42:05,422 You haven't met Sabina yet, have you? I think you two could be friends. 707 00:42:05,505 --> 00:42:07,505 She looks like she has strong legs. 708 00:42:07,630 --> 00:42:11,297 (CHUCKLING) Your legs look sturdy, too. Are they made of pine? 709 00:42:11,380 --> 00:42:13,963 Yeah. But soon they're gonna be real. 710 00:42:14,047 --> 00:42:15,630 Give them a try tonight. 711 00:42:16,380 --> 00:42:18,755 -Break a leg. -(GASPS) Really? 712 00:42:19,838 --> 00:42:21,297 FABIANA: No, not really. 713 00:42:21,505 --> 00:42:22,505 PINOCCHIO: Oh. 714 00:42:22,588 --> 00:42:24,422 (THUDDING) 715 00:42:29,797 --> 00:42:31,213 Did you hurt your leg? 716 00:42:32,005 --> 00:42:34,505 It's a long story, but it gets better every day. 717 00:42:35,380 --> 00:42:38,172 (STROMBOLI ANNOUNCING INDISTINCTLY) 718 00:42:38,255 --> 00:42:42,922 The only marionette who can sing and dance without the aid of strings. 719 00:42:44,713 --> 00:42:49,297 -(DRUM ROLL PLAYING) -The toy who thinks he's a boy. 720 00:42:49,505 --> 00:42:56,505 The one and only Pinocchio! 721 00:43:02,380 --> 00:43:03,880 -(AUDIENCE APPLAUDING) -(HISSING) 722 00:43:03,963 --> 00:43:05,755 (MACHINE WHIRRING) 723 00:43:05,838 --> 00:43:07,838 (PLAYING FANFARE) 724 00:43:08,630 --> 00:43:11,463 (AUDIENCE EXCLAIMING AND APPLAUDING) 725 00:43:16,547 --> 00:43:18,672 (MACHINE WHIRRING) 726 00:43:18,755 --> 00:43:20,755 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 727 00:43:26,338 --> 00:43:28,630 (SINGING) I've got no strings To hold me down 728 00:43:28,713 --> 00:43:31,422 To make me fret, or make me frown... 729 00:43:31,547 --> 00:43:33,547 -(GASPS) -(AUDIENCE EXCLAIMING) 730 00:43:33,630 --> 00:43:35,922 (ALL LAUGHING) 731 00:43:37,422 --> 00:43:38,922 (SPEAKING ITALIAN) 732 00:43:40,047 --> 00:43:41,255 (MUSIC STOPS) 733 00:43:43,380 --> 00:43:44,797 (SPEAKING ITALIAN) 734 00:43:59,838 --> 00:44:01,922 (ALL LAUGHING AND APPLAUDING) 735 00:44:05,922 --> 00:44:07,505 (STROMBOLI LAUGHING) 736 00:44:07,588 --> 00:44:10,463 (IN ENGLISH) Stupid puppet. (LAUGHING) 737 00:44:12,255 --> 00:44:14,130 Once more. 738 00:44:16,588 --> 00:44:17,838 (MACHINE WHIRRING) 739 00:44:17,922 --> 00:44:19,922 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 740 00:44:21,505 --> 00:44:24,130 (SINGING) I've got no strings To hold me down 741 00:44:24,213 --> 00:44:26,672 To make me fret, or make me frown 742 00:44:26,755 --> 00:44:31,047 I had strings, but now I'm free There are no strings on me 743 00:44:31,922 --> 00:44:36,505 Hi-ho, the merry-o That's the only way to be 744 00:44:37,380 --> 00:44:41,630 I want the world to know Nothing ever worries me 745 00:44:42,505 --> 00:44:47,672 I've got no strings, so I have fun I'm not tied up to anyone 746 00:44:47,755 --> 00:44:52,338 They've got strings But you can see there are no strings on me 747 00:44:53,713 --> 00:44:55,713 (AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING) 748 00:44:59,588 --> 00:45:01,588 (ENTHRALLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 749 00:45:12,463 --> 00:45:13,880 (AUDIENCE EXCLAIMING) 750 00:45:17,255 --> 00:45:19,255 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 751 00:45:37,130 --> 00:45:38,338 (AUDIENCE EXCLAIMING) 752 00:45:41,713 --> 00:45:43,713 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 753 00:45:44,297 --> 00:45:46,297 (AUDIENCE CLAPPING RHYTHMICALLY) 754 00:45:58,213 --> 00:45:59,213 (YELLS) 755 00:46:00,047 --> 00:46:02,047 (MUSIC INCREASES IN TEMPO) 756 00:46:06,047 --> 00:46:07,255 (MACHINE WHIRRING) 757 00:46:23,672 --> 00:46:25,672 (YELLS AND SPLUTTERS) 758 00:46:25,755 --> 00:46:30,047 (SPEAKING ITALIAN) 759 00:46:30,505 --> 00:46:32,255 (AUDIENCE EXCLAIMING) 760 00:46:32,797 --> 00:46:34,213 (MACHINE POWERING DOWN) 761 00:46:35,130 --> 00:46:37,005 (SINGING) There are no strings on me 762 00:46:37,130 --> 00:46:39,130 (AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING) 763 00:46:42,380 --> 00:46:43,922 (COINS CLINKING) 764 00:46:44,005 --> 00:46:47,297 (IN ENGLISH) Thank you. Thank you. Thank you. 765 00:46:57,172 --> 00:46:58,797 (STROMBOLI LAUGHING) 766 00:47:00,088 --> 00:47:03,130 Grazie. Grazie. Thank you. 767 00:47:09,338 --> 00:47:11,338 -(DONKEY BRAYING) -(THUNDER RUMBLING) 768 00:47:11,422 --> 00:47:13,255 (STROMBOLI SPEAKING ITALIAN) 769 00:47:20,005 --> 00:47:21,422 (CREAKING) 770 00:47:25,338 --> 00:47:27,338 (FABIANA VOCALIZING IN DISTANCE) 771 00:47:41,380 --> 00:47:44,880 FABIANA: (SINGING) I may not be a ballerina 772 00:47:44,963 --> 00:47:47,588 But I'll always dance 773 00:47:47,880 --> 00:47:53,005 And I may not sway in partner But I'll know romance 774 00:47:53,755 --> 00:47:56,922 -Half-human, half-marionette -(SOFT MUSIC PLAYING) 775 00:47:57,005 --> 00:47:59,463 I'm practicing my pirouette 776 00:48:00,047 --> 00:48:06,880 I'll move without apology And every step will set me free 777 00:48:07,422 --> 00:48:12,755 I will always dance and dream of my plié 778 00:48:13,005 --> 00:48:18,422 They'll see with just one glance Me land a grand jeté 779 00:48:19,005 --> 00:48:25,797 They'll smile and they'll all talk I'll still need help to walk 780 00:48:26,422 --> 00:48:32,255 But I will always 781 00:48:32,963 --> 00:48:35,047 -Dance -(UPBEAT MUSIC PLAYING) 782 00:48:35,130 --> 00:48:38,880 Start with the tango and then the salsa 783 00:48:38,963 --> 00:48:42,797 And there's the rumba And then we cha-cha-cha 784 00:48:42,880 --> 00:48:45,380 The paso doble, the quickstep The two-step, the foxtrot 785 00:48:45,463 --> 00:48:48,755 Merengue, bachata, the mambo, the bomba The plena, the samba 786 00:48:48,838 --> 00:48:51,005 The kathak, kabuki and more 787 00:48:51,088 --> 00:48:55,505 All you need is your feet And a beat and the floor 788 00:48:55,588 --> 00:48:58,922 You'll find your flow And that's when you let go 789 00:48:59,005 --> 00:49:03,088 Let it go like a child And be free and be wild 790 00:49:03,172 --> 00:49:07,463 Just do can-cans, not can'ts Like the girls do in France 791 00:49:09,797 --> 00:49:11,797 (SOFT MUSIC PLAYING) 792 00:49:15,547 --> 00:49:17,422 -(STROMBOLI SHOUTS IN ITALIAN) -(GRUNTING) 793 00:49:17,797 --> 00:49:19,755 (IN ENGLISH) What's this nonsense? 794 00:49:19,838 --> 00:49:22,130 -Nobody in my show performs for free. -(GASPS) 795 00:49:22,297 --> 00:49:24,547 Now pack. We leave in an hour. 796 00:49:24,630 --> 00:49:25,755 And you... 797 00:49:26,505 --> 00:49:30,172 Ooh, ooh, ooh. My little Pinocchio. 798 00:49:30,338 --> 00:49:34,588 I was scared to death you got lost or stolen. 799 00:49:34,672 --> 00:49:37,380 And we wouldn't want that now, would we? 800 00:49:38,297 --> 00:49:39,297 In an hour we go. 801 00:49:39,422 --> 00:49:41,130 (YELLS) 802 00:49:43,130 --> 00:49:45,088 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 803 00:49:45,172 --> 00:49:47,088 -There. -Let me go. Let me out of here. 804 00:49:47,172 --> 00:49:49,005 -This will be your home. -Help! 805 00:49:49,088 --> 00:49:51,838 -Where I can find you. Always. -Oh, no. 806 00:49:51,922 --> 00:49:53,838 No, no! 807 00:49:53,922 --> 00:49:57,755 Yes, yes. To me you are belong. 808 00:50:00,088 --> 00:50:04,463 Let me go. Let me out of here. Help! Father! 809 00:50:04,547 --> 00:50:09,463 Father? No parent wants a bizzaria like you. 810 00:50:09,922 --> 00:50:11,672 PINOCCHIO: No, no! 811 00:50:11,963 --> 00:50:15,588 Parents want a real kid. 812 00:50:15,672 --> 00:50:19,630 Jiminy. Father. Help! Help! 813 00:50:21,088 --> 00:50:22,922 Oh, no. Help! 814 00:50:23,880 --> 00:50:25,713 (WHIMPERING) Please. 815 00:50:27,380 --> 00:50:28,797 (SPEAKING ITALIAN) 816 00:50:31,255 --> 00:50:35,047 (IN ENGLISH) My little wooden gold mine. 817 00:50:35,172 --> 00:50:37,005 (LAUGHS MALICIOUSLY) 818 00:50:42,213 --> 00:50:44,213 (CRYING) 819 00:50:45,547 --> 00:50:48,463 GEPPETTO: Pinocchio! 820 00:50:49,797 --> 00:50:51,213 (THUNDER RUMBLING) 821 00:50:52,755 --> 00:50:54,838 Pinocchio! 822 00:50:57,047 --> 00:51:00,088 JIMINY: Geppetto. I'm here inside this jar! 823 00:51:00,172 --> 00:51:05,422 GEPPETTO: Pinocchio! JIMINY: Geppetto! Geppetto! 824 00:51:07,005 --> 00:51:09,213 Pinocchio! 825 00:51:10,922 --> 00:51:11,922 (MEOWS) 826 00:51:12,005 --> 00:51:16,130 Oh, Figaro, Cleo, where can he be? 827 00:51:19,380 --> 00:51:21,922 Pinocchio! 828 00:51:22,588 --> 00:51:23,963 JIMINY: Geppetto! 829 00:51:39,963 --> 00:51:41,547 (THUNDER RUMBLING) 830 00:51:42,005 --> 00:51:44,505 FABIANA: Psst. Psst. 831 00:51:45,297 --> 00:51:47,922 Pinocchio. Pinocchio. 832 00:51:48,672 --> 00:51:51,130 I'm up here. In the ceiling. 833 00:51:53,547 --> 00:51:56,755 Stromboli is a horrible, mean man. But we're going to help you. 834 00:51:57,088 --> 00:51:58,422 Leave me alone. 835 00:51:58,505 --> 00:52:01,713 FABIANA: We're going to figure out a way to get you out of that cage. 836 00:52:02,963 --> 00:52:06,422 Did you hear what I said? We're going to help you. 837 00:52:07,547 --> 00:52:10,630 Pinocchio, look at me. You can trust me. 838 00:52:12,797 --> 00:52:18,255 You're a real person, and the only real person I can believe is my father. 839 00:52:22,297 --> 00:52:24,297 (SOMBER MUSIC PLAYING) 840 00:52:31,963 --> 00:52:33,213 (QUIRKY MUSIC PLAYING) 841 00:52:33,297 --> 00:52:37,422 I like the way you dance. We haven't been formally introduced. 842 00:52:37,505 --> 00:52:38,922 I'm Sabina. 843 00:52:39,005 --> 00:52:40,463 I'm Pinocchio. 844 00:52:40,713 --> 00:52:42,963 Thank you for getting my nose unstuck. 845 00:52:43,047 --> 00:52:46,297 Well, you know what they say. The show must go on. 846 00:52:46,838 --> 00:52:49,922 -You're a wonderful dancer. -Thank you. 847 00:52:50,005 --> 00:52:53,380 It's too bad we have to meet under these awful circumstances. 848 00:52:53,547 --> 00:52:57,713 Mr. Stromboli said I could go home and tell my father I got famous. 849 00:52:58,255 --> 00:52:59,838 But then he locked me up. 850 00:53:00,005 --> 00:53:01,088 Ah! 851 00:53:01,338 --> 00:53:03,255 So now you don't trust anybody? 852 00:53:03,338 --> 00:53:07,005 Well, I trust you. Sort of. 853 00:53:07,130 --> 00:53:10,297 Thank you. I'll try to be worthy of it. 854 00:53:10,672 --> 00:53:13,213 You see that key hanging on the wall? 855 00:53:13,297 --> 00:53:14,963 -That's the key to this cage. -(KEY CLINKS) 856 00:53:15,047 --> 00:53:17,505 We have to get it somehow and get you out of here. 857 00:53:17,588 --> 00:53:20,088 But that could get you in trouble. 858 00:53:20,172 --> 00:53:23,213 Pinocchio, can I trust you with something? 859 00:53:24,005 --> 00:53:27,130 When we get to the next village, we puppets and puppeteers 860 00:53:27,213 --> 00:53:31,380 are going to take back the money Stromboli stole from us and escape. 861 00:53:31,880 --> 00:53:34,922 -Escape? -Yes. Run away. 862 00:53:35,005 --> 00:53:37,755 And then we're going to start our own show. 863 00:53:37,838 --> 00:53:42,797 And we will treat all the members of our troupe fairly and kindly, and... 864 00:53:42,963 --> 00:53:44,713 -(DOOR OPENS) -(GASPS) 865 00:53:44,797 --> 00:53:46,297 What's going on in here? 866 00:53:48,505 --> 00:53:49,922 (THUNDER RUMBLING) 867 00:53:52,297 --> 00:53:53,547 (GULPS) 868 00:53:53,797 --> 00:53:55,172 (STROMBOLI LAUGHING) 869 00:53:55,255 --> 00:53:58,922 Pinocchio. My little Pinocchio. 870 00:53:59,838 --> 00:54:03,463 Are you okay? You should get some rest. 871 00:54:03,630 --> 00:54:06,797 Tomorrow we have a big show in Siena. 872 00:54:06,880 --> 00:54:11,505 The Sienese love puppets. They will give us lots of money. 873 00:54:11,630 --> 00:54:13,463 (LAUGHING) 874 00:54:14,630 --> 00:54:16,630 (SINISTER MUSIC PLAYING) 875 00:54:32,755 --> 00:54:38,338 Just to be sure there is no funny business. 876 00:54:40,463 --> 00:54:44,297 Except on stage. Then lots of funny business. 877 00:54:44,422 --> 00:54:46,255 (LAUGHING MANIACALLY) 878 00:54:54,380 --> 00:54:58,672 Well, I guess this is it. This is how it ends. 879 00:54:58,755 --> 00:55:03,838 Starving to death in a pickle jar. No, sirree. I thought I'd live to be 103. 880 00:55:03,963 --> 00:55:06,005 Of course, this never would've happened 881 00:55:06,088 --> 00:55:08,380 if I hadn't gotten into the conscience business. 882 00:55:09,922 --> 00:55:13,297 As I live and breathe. Stromboli's puppet show. 883 00:55:13,380 --> 00:55:15,880 I wonder if Pinoke ever got a chance to... (GASPS) 884 00:55:16,338 --> 00:55:18,755 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(EXHALES) 885 00:55:19,880 --> 00:55:25,422 Pinoke! Hey, Pinocchio. Over here. It's Jiminy! 886 00:55:25,505 --> 00:55:28,213 I can't believe it. We're so close and yet so far. 887 00:55:28,338 --> 00:55:29,547 -(CLINKS) -Whoa! 888 00:55:31,713 --> 00:55:33,130 (STRAINING) 889 00:55:36,088 --> 00:55:37,338 (SIGHS) 890 00:55:37,422 --> 00:55:39,255 Well, I'll be. 891 00:55:40,963 --> 00:55:42,963 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 892 00:55:48,005 --> 00:55:49,713 (SOMBER MUSIC PLAYING) 893 00:55:49,797 --> 00:55:53,047 Psst. Pinocchio. Pinocchio. Listen up. 894 00:55:53,130 --> 00:55:58,088 Jiminy. Gee, am I glad to see you. Stromboli locked me in this cage. 895 00:55:59,255 --> 00:56:00,672 (GRUNTING) 896 00:56:05,922 --> 00:56:06,963 (GRUNTS) 897 00:56:07,922 --> 00:56:10,338 (GRUNTING) 898 00:56:11,088 --> 00:56:15,422 Locked solid. Well, Pinoke, I guess this isn't what you signed up for 899 00:56:15,505 --> 00:56:17,963 when you decided to be a famous actor, is it? 900 00:56:18,047 --> 00:56:21,005 It's not my fault. I never wanted to be famous. 901 00:56:21,422 --> 00:56:22,630 (NOSE SQUEAKS) 902 00:56:22,880 --> 00:56:25,213 Sorry, kiddo. That's not the way I remember it. 903 00:56:25,588 --> 00:56:28,797 But I didn't want to be famous. I wanted to go to school. 904 00:56:29,588 --> 00:56:31,213 -Hey. -It's true. 905 00:56:31,838 --> 00:56:35,463 All of those people cheering and applauding. I hated it. 906 00:56:35,922 --> 00:56:38,380 -BOTH: Whoa! -What's happening, Jiminy? 907 00:56:39,297 --> 00:56:41,463 Looks like some sort of fairy magic. 908 00:56:41,755 --> 00:56:43,422 Kind of on the nose, if you ask me. 909 00:56:43,505 --> 00:56:46,755 But the point is, a lie can really change a person, Pinokes. 910 00:56:46,922 --> 00:56:48,630 Which is why I'm telling you 911 00:56:48,713 --> 00:56:53,755 the 110% most honestly honest, truthiest truthiness ever. 912 00:56:53,838 --> 00:56:55,005 Believe me. 913 00:56:55,088 --> 00:56:56,297 (NOSE SQUEAKS) 914 00:56:56,380 --> 00:57:01,922 Oops. Okay, that last part wasn't true. But everything I said up until then was. 915 00:57:02,463 --> 00:57:03,463 (YELPS) 916 00:57:05,213 --> 00:57:06,713 Jiminy, you okay? 917 00:57:06,797 --> 00:57:10,005 More or less. Now quit telling those whoppers. 918 00:57:10,088 --> 00:57:11,922 Jiminy, you see that key? 919 00:57:12,005 --> 00:57:13,755 Uh-huh. Yeah, I do. 920 00:57:13,838 --> 00:57:16,672 That's the key to this cage lock. Can you reach it? 921 00:57:17,755 --> 00:57:21,005 (GRUNTING) Impossible. No way I can reach that. 922 00:57:21,088 --> 00:57:23,880 Hey, Jiminy. You want to know something? 923 00:57:24,838 --> 00:57:26,755 I don't want to be a real boy. 924 00:57:26,838 --> 00:57:27,838 (NOSE SQUEAKS) 925 00:57:27,922 --> 00:57:30,088 -(GRUNTS) -Ow! 926 00:57:30,172 --> 00:57:31,588 (CAGE CREAKING) 927 00:57:36,505 --> 00:57:37,505 Whoa! 928 00:57:38,880 --> 00:57:40,297 (YELLING) 929 00:57:40,922 --> 00:57:42,922 Oh, Jiminy, are you okay? 930 00:57:43,047 --> 00:57:48,172 Yeah, but tell me, was that a real fib or a fib fib? 931 00:57:48,547 --> 00:57:52,005 Of course it wasn't a real fib. I had to reach the key. 932 00:57:52,088 --> 00:57:53,255 I'm sorry, Jiminy. 933 00:57:56,755 --> 00:57:59,755 Pinoke, remember what the Blue Fairy said? 934 00:57:59,838 --> 00:58:02,463 It's not about what you're made of on the outside. 935 00:58:02,713 --> 00:58:07,255 Being real is in your heart. That's what being real is all about. 936 00:58:07,672 --> 00:58:10,005 But thank you for the apology. 937 00:58:10,088 --> 00:58:13,630 Jiminy, I'm sorry I didn't listen to you outside of school. 938 00:58:16,422 --> 00:58:18,172 -(GRUNTS) -Gotcha. 939 00:58:18,672 --> 00:58:21,672 Thanks, Pinoke. Now, swing me towards the lock. 940 00:58:22,255 --> 00:58:24,505 Almost. Bull's-eye! 941 00:58:25,297 --> 00:58:26,297 Ah-ha! 942 00:58:27,047 --> 00:58:29,213 Hot dog! We did it. 943 00:58:29,547 --> 00:58:31,963 Yeah, hot dog. What's that? 944 00:58:32,047 --> 00:58:34,047 No time to explain charcuterie, pal. 945 00:58:34,130 --> 00:58:36,588 -Now, let's get you home. -Yeah. 946 00:58:38,130 --> 00:58:40,047 I've met some really nice people, Jiminy. 947 00:58:40,130 --> 00:58:42,172 They helped me and they didn't even have to. 948 00:58:42,255 --> 00:58:44,047 Well, that's what friends do. 949 00:58:44,130 --> 00:58:47,505 One of them was a puppet like me. Her name was Sabina. 950 00:58:47,588 --> 00:58:50,963 I see. A puppet friend. Sort of a peer. 951 00:58:51,047 --> 00:58:53,213 So peers are friends? 952 00:58:53,297 --> 00:58:55,463 Well, not all the time, Pinokes. 953 00:58:55,547 --> 00:58:58,755 You've got to be careful, because sometimes when peers get in a group, 954 00:58:58,838 --> 00:59:00,255 they like to pressure... 955 00:59:01,547 --> 00:59:03,672 -(GASPS) -(SCREAMING) 956 00:59:03,755 --> 00:59:08,172 Jiminy? Where'd he go? (SCREAMING) 957 00:59:08,880 --> 00:59:10,422 -(CHILDREN CHATTERING) -Ow! 958 00:59:10,505 --> 00:59:14,672 Blimey! Look what we've just fished up off the bleeding street. 959 00:59:14,755 --> 00:59:16,213 A little wooden boy! 960 00:59:16,880 --> 00:59:19,630 Look at him. He's made out of wooden slats. 961 00:59:19,713 --> 00:59:23,130 I'm Lampwick. What's your name, Slats? 962 00:59:23,213 --> 00:59:25,380 -My name's Pinocchio. -KID 1: Pinocchio? 963 00:59:25,463 --> 00:59:27,338 -KID 2: Pinocchi-who? -Pinocchio. 964 00:59:29,922 --> 00:59:31,922 (CHILDREN CHEERING) 965 00:59:33,963 --> 00:59:37,505 So what's your story, Slats? Why you made out of wood? 966 00:59:37,630 --> 00:59:40,880 Because I'm a puppet. But I can be a real boy. 967 00:59:40,963 --> 00:59:45,838 Oh, I must say, for a puppet, you are very clever indeed. 968 00:59:46,505 --> 00:59:49,547 Only the smartest young lads know about the collection. 969 00:59:49,630 --> 00:59:51,338 Collection? What collection? 970 00:59:51,422 --> 00:59:53,880 The collection for The Island, you blockhead. 971 00:59:54,547 --> 00:59:57,880 You have to be on a deserted crossroads after dark. 972 00:59:58,422 --> 01:00:02,213 You were on the corner, so you got collected. Come on. 973 01:00:02,297 --> 01:00:05,380 Oh. Okay. But I need to find my conscience. 974 01:00:05,588 --> 01:00:07,047 -(CHILDREN CHATTER) -(COACHMAN LAUGHS) 975 01:00:07,130 --> 01:00:08,588 LAMPWICK: Conscience? 976 01:00:08,672 --> 01:00:10,130 PINOCCHIO: What's so funny? 977 01:00:10,213 --> 01:00:13,047 (LAUGHING) You. Your conscience is the last thing 978 01:00:13,130 --> 01:00:14,963 you want to take to Pleasure Island. 979 01:00:15,047 --> 01:00:18,297 Pleasure Island? Is that where you're going? 980 01:00:18,380 --> 01:00:21,172 You bet your sweet patootie that's where we're going. 981 01:00:21,838 --> 01:00:27,630 It's the greatest joy joint in the world. No cops, no parents, no rules. 982 01:00:28,088 --> 01:00:31,672 You can tear the place apart and nobody says a word. 983 01:00:31,880 --> 01:00:33,713 (LAMPWICK AND COACHMAN LAUGHING) 984 01:00:35,713 --> 01:00:37,213 COACHMAN: Did I hear you correctly? 985 01:00:37,922 --> 01:00:41,380 You would like to be changed, transformed, so to speak? 986 01:00:41,463 --> 01:00:42,463 PINOCCHIO: Yes. 987 01:00:42,547 --> 01:00:45,713 Well, it's very fortunate that you're coming with us, 988 01:00:46,213 --> 01:00:47,380 because Pleasure Island 989 01:00:47,463 --> 01:00:50,922 will be the most life-altering experience you will ever have. 990 01:00:53,088 --> 01:00:56,630 You won't be a puppet anymore, that's for sure. 991 01:00:57,297 --> 01:00:58,297 Really? 992 01:00:58,380 --> 01:01:01,380 Aye. Cross my heart and hope to die. 993 01:01:01,630 --> 01:01:02,797 (CHUCKLES) 994 01:01:02,880 --> 01:01:05,963 Well, Mr. Coachman, it sure sounds fun. 995 01:01:06,755 --> 01:01:08,380 (CHUCKLING) 996 01:01:08,463 --> 01:01:09,922 But I don't trust you. 997 01:01:12,797 --> 01:01:16,505 (SCREAMING) What! 998 01:01:16,630 --> 01:01:18,047 (YELLS) 999 01:01:21,047 --> 01:01:23,505 -Ow! -COACHMAN: What? 1000 01:01:23,630 --> 01:01:24,713 (WHIMPERING) 1001 01:01:24,797 --> 01:01:26,880 (SCREAMING) 1002 01:01:27,380 --> 01:01:28,797 (CREAKING) 1003 01:01:31,463 --> 01:01:33,297 (CHILDREN MURMURING) 1004 01:01:34,588 --> 01:01:38,922 Well, kids, it seems we have a doubter in our midst. 1005 01:01:39,213 --> 01:01:42,630 A killjoy who apparently doesn't believe in having fun. 1006 01:01:42,713 --> 01:01:46,588 I mean, who doesn't believe in transformative experiences? 1007 01:01:46,797 --> 01:01:50,297 Shall we all turn tail and go running back to Mommy and Daddy? 1008 01:01:50,380 --> 01:01:51,380 CHILDREN: No! 1009 01:01:51,463 --> 01:01:54,922 Look, you kids go. I'll go another time. 1010 01:01:55,130 --> 01:01:57,797 Oh, I'm sorry. It doesn't work that way. 1011 01:01:59,338 --> 01:02:03,797 (SINGING) It's only peer pressure Unless you're not a peer 1012 01:02:03,880 --> 01:02:07,880 If you won't be like all these kids There's nothing for you here 1013 01:02:07,963 --> 01:02:10,130 Don't trust me Trust all of them 1014 01:02:10,213 --> 01:02:12,255 The time has come Don't cut and run 1015 01:02:12,338 --> 01:02:14,547 It's sink or swim Do or die 1016 01:02:14,630 --> 01:02:18,547 Are you with us on this ride? Now you must decide 1017 01:02:20,213 --> 01:02:25,672 Don't be a party pooper Afraid of having fun 1018 01:02:25,838 --> 01:02:27,838 It's all for one and one for all 1019 01:02:27,922 --> 01:02:30,172 The game is on Don't drop the ball 1020 01:02:30,255 --> 01:02:33,297 You take the fall And ruin it for everyone 1021 01:02:33,380 --> 01:02:34,505 CHILDREN: Yeah. 1022 01:02:35,588 --> 01:02:39,588 -Real boys always want more -CHILDREN: Always want more 1023 01:02:39,672 --> 01:02:43,922 And real girls always like The real boys more 1024 01:02:44,005 --> 01:02:48,213 Talking all this nonsense About a so-called conscience 1025 01:02:48,297 --> 01:02:54,505 You're not gonna need that anymore 1026 01:02:54,588 --> 01:02:55,755 (CHILDREN EXCLAIM) 1027 01:02:56,838 --> 01:02:58,672 (CHILDREN EXCLAIMING) 1028 01:02:59,422 --> 01:03:00,630 -(BRAYING) -(CRACKS WHIP) 1029 01:03:01,630 --> 01:03:02,797 What a bore. 1030 01:03:03,463 --> 01:03:07,963 (SINGING) So play, play Time to play 1031 01:03:08,047 --> 01:03:11,047 All your troubles melt away 1032 01:03:11,172 --> 01:03:14,713 Play, play Time to play 1033 01:03:14,797 --> 01:03:17,047 Now it's time to play 1034 01:03:17,130 --> 01:03:23,922 So tell us what you say 1035 01:03:31,588 --> 01:03:33,588 (NECK CLICKING) 1036 01:03:38,588 --> 01:03:39,588 (SHAKILY) Okay, then. 1037 01:03:41,213 --> 01:03:43,172 I say we all... 1038 01:03:44,963 --> 01:03:45,963 go. 1039 01:03:46,047 --> 01:03:47,547 CHILDREN: (CHEERING) Yeah! 1040 01:03:48,005 --> 01:03:50,922 All right, then. Pleasure Island awaits. 1041 01:03:51,047 --> 01:03:52,380 (CHILDREN CHEERING) 1042 01:03:52,463 --> 01:03:53,672 COACHMAN: Hyah! 1043 01:03:55,338 --> 01:03:56,338 (SCREAMING) 1044 01:03:56,422 --> 01:03:57,463 Whoa! 1045 01:04:00,297 --> 01:04:02,297 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1046 01:04:03,880 --> 01:04:04,880 (YELPS) 1047 01:04:07,755 --> 01:04:10,172 Pinocchio. No! 1048 01:04:12,338 --> 01:04:13,338 (ALL CHEERING) 1049 01:04:13,422 --> 01:04:15,422 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1050 01:04:19,588 --> 01:04:22,588 Welcome to Pleasure Island! 1051 01:04:22,672 --> 01:04:24,213 Come right inside. 1052 01:04:24,297 --> 01:04:27,047 -Enjoy the ride and see the show. -LAMPWICK: Get on the boat! Come on. 1053 01:04:27,130 --> 01:04:30,797 COACHMAN: There's so much fun here to keep you smiling. 1054 01:04:30,880 --> 01:04:34,630 And no one is ever gonna tell you "No." 1055 01:04:34,713 --> 01:04:36,380 Look at that, Slats. 1056 01:04:37,088 --> 01:04:38,297 Whoa. 1057 01:04:39,713 --> 01:04:42,130 -(CHILDREN CHEERING) -(FIREWORKS BURSTING) 1058 01:04:50,672 --> 01:04:52,297 BOY 1: Root beer! BOY 2: Root beer. 1059 01:04:52,380 --> 01:04:54,963 BOY 3: Look! Free root beer! BOY 4: Root beer! 1060 01:04:55,047 --> 01:04:58,630 Here you go, gents. Have a tall one. They're on the house. 1061 01:04:58,713 --> 01:05:01,547 Better yet, have two. Bottoms up! 1062 01:05:01,880 --> 01:05:03,547 BOY 5: So much root beer! 1063 01:05:03,630 --> 01:05:06,047 BOY 6: Yes! A life supply of root beer! 1064 01:05:06,130 --> 01:05:07,838 BOY 7: I know! Look at all that root beer! 1065 01:05:09,463 --> 01:05:10,630 (LAUGHING) 1066 01:05:10,713 --> 01:05:12,713 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1067 01:05:27,422 --> 01:05:30,838 Hey, give me that root beer! (LAUGHS) 1068 01:05:30,922 --> 01:05:32,255 LAMPWICK: That kid's crazy. 1069 01:05:36,213 --> 01:05:37,213 Ouch. 1070 01:05:37,297 --> 01:05:38,713 (LAUGHS MISCHIEVOUSLY) 1071 01:05:40,297 --> 01:05:42,297 (ENTHRALLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1072 01:05:43,713 --> 01:05:44,963 LAMPWICK: (CHUCKLING) Whoa! 1073 01:05:47,547 --> 01:05:48,547 Hey! 1074 01:05:50,255 --> 01:05:51,922 Whoo-hoo! (LAUGHING) 1075 01:05:55,630 --> 01:05:57,088 (CHILDREN SQUEALING IN DELIGHT) 1076 01:06:03,838 --> 01:06:04,922 Whoa! (CHUCKLING) 1077 01:06:05,005 --> 01:06:06,338 Great move, Pinoke. 1078 01:06:06,463 --> 01:06:08,088 (CHUCKLING) Whoa! 1079 01:06:12,672 --> 01:06:13,922 (LAUGHING) 1080 01:06:15,797 --> 01:06:17,422 (CHILDREN CLAMORING) 1081 01:06:18,713 --> 01:06:20,130 (CHOMPING) 1082 01:06:21,088 --> 01:06:22,172 (GAGS) 1083 01:06:22,547 --> 01:06:23,963 (LAUGHING) 1084 01:06:26,047 --> 01:06:27,213 (GLASS BREAKING) 1085 01:06:27,922 --> 01:06:28,963 LAMPWICK: Look at them kids. 1086 01:06:29,047 --> 01:06:31,213 They're swiping everything out of that joint. 1087 01:06:31,297 --> 01:06:32,338 Give me that. 1088 01:06:37,047 --> 01:06:38,297 Push it! 1089 01:06:38,922 --> 01:06:40,047 (CHILDREN CHEER) 1090 01:06:43,797 --> 01:06:44,880 Hey, Slats. 1091 01:06:45,797 --> 01:06:47,005 (GLASS BREAKING) 1092 01:06:54,255 --> 01:06:55,922 (FIREWORKS SHOOTING) 1093 01:06:58,380 --> 01:06:59,588 Whoa! 1094 01:07:05,380 --> 01:07:06,380 (YELPS) 1095 01:07:07,255 --> 01:07:11,255 That jerk got a fire lit under him, that's for sure! 1096 01:07:13,547 --> 01:07:16,838 (CHILDREN YELLING INSULTS) 1097 01:07:22,213 --> 01:07:24,047 (INSULTING CONTINUES) 1098 01:07:24,755 --> 01:07:26,880 Hey, I like these guys. 1099 01:07:29,672 --> 01:07:30,672 (GONG SOUNDS LOUDLY) 1100 01:07:34,672 --> 01:07:36,213 (CHILDREN YELLING INDISTINCTLY) 1101 01:07:37,880 --> 01:07:39,463 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1102 01:07:46,838 --> 01:07:48,005 (GASPS SOFTLY) 1103 01:07:51,963 --> 01:07:55,672 Hey, Slats, we got to come back here and bust up some clocks. 1104 01:07:56,088 --> 01:07:58,672 -(CHUCKLING) -They look like my father's clocks. 1105 01:07:59,797 --> 01:08:02,255 Oh, yeah? Watch this. 1106 01:08:10,588 --> 01:08:11,880 Bull's-eye! 1107 01:08:12,255 --> 01:08:13,463 (LAUGHS) 1108 01:08:13,880 --> 01:08:16,005 -You're up, Slats. -No, thanks. 1109 01:08:17,255 --> 01:08:21,630 Something tells me my father might not be too happy if he knew I was here. 1110 01:08:22,005 --> 01:08:25,672 (SINGING) Talking all this nonsense About a so-called conscience 1111 01:08:25,838 --> 01:08:31,463 You're not gonna need that anymore 1112 01:08:31,547 --> 01:08:33,963 So play, play 1113 01:08:34,047 --> 01:08:36,297 Play, play Time to play 1114 01:08:42,422 --> 01:08:46,213 It was wrong of me to send him off to school like a real boy. 1115 01:08:46,297 --> 01:08:50,172 Never should have done that. Never. What in blazes? 1116 01:08:51,172 --> 01:08:55,255 -Oh, Sofia, is that you? What? -(SQUAWKS) 1117 01:08:56,547 --> 01:09:00,880 What does this mean? "Pleasure Island." Pleasure Island? 1118 01:09:02,588 --> 01:09:04,797 -Is this where Pinocchio is? -(SQUAWKS) 1119 01:09:04,880 --> 01:09:08,505 Oh, my goodness. This is a serious crisis. 1120 01:09:10,047 --> 01:09:11,547 A catastrophe! 1121 01:09:13,213 --> 01:09:14,297 Oh! 1122 01:09:14,380 --> 01:09:16,880 Now we're talking. Am I great or what? 1123 01:09:17,963 --> 01:09:19,338 It's awfully quiet. 1124 01:09:20,255 --> 01:09:22,505 Where do you suppose all the kids went, Lampy? 1125 01:09:23,005 --> 01:09:26,213 They're around here somewhere. What do you care? 1126 01:09:27,005 --> 01:09:29,880 They're all losers anyway. Four in the corner. 1127 01:09:32,380 --> 01:09:34,005 -Oh! Look at that. -(HICCUPS) 1128 01:09:34,088 --> 01:09:37,255 Another perfect shot, if I do say so myself. 1129 01:09:38,338 --> 01:09:40,172 (BRAYING) 1130 01:09:42,463 --> 01:09:43,880 (DONKEY WHINING) 1131 01:09:46,463 --> 01:09:49,213 Huh. I wonder where everybody is. 1132 01:09:50,255 --> 01:09:53,088 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(CREATURES GROWLING) 1133 01:09:56,005 --> 01:09:57,422 (WHIMPERING) 1134 01:10:00,963 --> 01:10:02,797 (SHRIEKING) 1135 01:10:02,880 --> 01:10:04,713 (ROARS) 1136 01:10:10,547 --> 01:10:13,047 What the cuss is that all about? 1137 01:10:16,297 --> 01:10:18,922 Ap-cray! Scratched it. 1138 01:10:20,047 --> 01:10:23,047 Something wrong with the table. It's tilted or something. 1139 01:10:24,755 --> 01:10:26,297 Okay, Slats. Your shot. 1140 01:10:29,630 --> 01:10:30,630 (GRUNTS SOFTLY) 1141 01:10:35,047 --> 01:10:38,922 Hey, Slats. There's something I've been meaning to ask you. 1142 01:10:39,005 --> 01:10:41,505 How come you didn't bust any of them cuckoo clocks? 1143 01:10:41,797 --> 01:10:44,172 Any real kid would love to smash those clocks. 1144 01:10:44,755 --> 01:10:46,838 It just didn't feel right. 1145 01:10:46,963 --> 01:10:48,047 (LAMPWICK LAUGHS) 1146 01:10:48,463 --> 01:10:50,422 Listen to Mr. Goody Two-Shoes. 1147 01:10:51,130 --> 01:10:54,047 Well, I guess you ain't transformed into a complete jerk yet. (CHUCKLES) 1148 01:10:54,130 --> 01:10:57,463 I don't want to be a jerk. I want to be a real boy. 1149 01:10:57,547 --> 01:11:01,130 (SCOFFS) The way you're going, you might make it to half a real boy. 1150 01:11:01,880 --> 01:11:04,880 It looks to me like you still got a conscience inside of you. 1151 01:11:04,963 --> 01:11:08,672 -(JIMINY CHIRPING) -I wish I still did have a conscience. 1152 01:11:08,755 --> 01:11:10,005 Pinocchio! 1153 01:11:12,713 --> 01:11:13,838 (SCREAMING) 1154 01:11:13,922 --> 01:11:14,922 (GRUNTS) 1155 01:11:15,005 --> 01:11:16,422 (SCREAMING) 1156 01:11:25,713 --> 01:11:27,047 (GRUNTING) 1157 01:11:28,005 --> 01:11:29,005 (DONKEYS BRAYING) 1158 01:11:31,588 --> 01:11:33,422 (CREATURES GROWLING) 1159 01:11:35,755 --> 01:11:37,755 (DONKEYS WHIMPERING AND BRAYING) 1160 01:11:40,047 --> 01:11:42,213 What's with all the donkeys? 1161 01:11:46,797 --> 01:11:48,213 (BRAYING) 1162 01:11:51,880 --> 01:11:53,255 Oh, brother. 1163 01:11:54,130 --> 01:11:57,088 It's like I've dropped into H-E-double hockey sticks. 1164 01:11:58,713 --> 01:12:00,505 COACHMAN: Let's move it, you scum. 1165 01:12:02,505 --> 01:12:06,380 The sooner these donkeys get to the salt mines, the sooner I get paid. 1166 01:12:07,963 --> 01:12:12,672 -(BRAYING) -(CREATURE GROWLING) 1167 01:12:17,713 --> 01:12:22,172 I still say it's not right to yell right as somebody's about to make a shot. 1168 01:12:23,838 --> 01:12:24,838 Get over it. 1169 01:12:26,463 --> 01:12:30,213 Everybody knows psyching out your opponent is a great strategy. 1170 01:12:30,338 --> 01:12:32,005 You gotta do what you gotta do to win. 1171 01:12:32,088 --> 01:12:35,755 You're wrong, Lampy. I still call what you did cheating. 1172 01:12:36,547 --> 01:12:39,672 Come on. To hear you talk, 1173 01:12:40,088 --> 01:12:43,130 you'd think something terrible was gonna happen to us. 1174 01:12:43,797 --> 01:12:44,963 (GASPS) 1175 01:12:45,047 --> 01:12:47,047 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1176 01:12:59,297 --> 01:13:01,338 LAMPWICK: Conscience, right. 1177 01:13:01,422 --> 01:13:02,963 (FABRIC RIPPING) 1178 01:13:03,047 --> 01:13:04,047 What a crock. 1179 01:13:06,338 --> 01:13:09,297 Uh, Lampy, you might want to check your... 1180 01:13:09,380 --> 01:13:12,463 -Who do I look like to you? A jackass? -(PINOCCHIO GASPS) 1181 01:13:12,588 --> 01:13:14,047 (BRAYS) 1182 01:13:14,130 --> 01:13:15,880 (LAUGHS) You sure are... 1183 01:13:16,005 --> 01:13:17,130 (BRAYS) 1184 01:13:17,588 --> 01:13:19,922 Hey, you sound just like a donkey... 1185 01:13:20,047 --> 01:13:21,047 (BRAYS) 1186 01:13:23,255 --> 01:13:24,880 Did that come out of me? (BRAYS) 1187 01:13:25,005 --> 01:13:26,088 Uh-huh. 1188 01:13:31,755 --> 01:13:33,588 (BREATHING HEAVILY) 1189 01:13:35,963 --> 01:13:37,172 (WHIMPERING) 1190 01:13:37,255 --> 01:13:38,630 (BRAYS) 1191 01:13:38,713 --> 01:13:39,713 (SCREAMS) 1192 01:13:39,797 --> 01:13:41,963 (BRAYING) 1193 01:13:42,047 --> 01:13:43,047 Help! 1194 01:13:43,130 --> 01:13:46,422 Somebody help me. I've been double-crossed. I've been played! 1195 01:13:46,547 --> 01:13:48,005 (BRAYING) 1196 01:13:48,547 --> 01:13:50,338 Help me, please! Anybody! 1197 01:13:50,713 --> 01:13:54,630 Anybody, please! Just call anybody! Help me, please. 1198 01:13:56,255 --> 01:13:58,630 Mama! Mama! 1199 01:14:00,380 --> 01:14:02,380 (BRAYING) 1200 01:14:06,922 --> 01:14:08,922 (BRAYING) 1201 01:14:15,172 --> 01:14:16,172 (GLASS SHATTERS) 1202 01:14:21,463 --> 01:14:25,088 Oh, no. What's happening? What do I do? 1203 01:14:28,463 --> 01:14:31,755 Help! Help! Jiminy! Jiminy! 1204 01:14:32,422 --> 01:14:34,505 Jiminy! Jiminy! 1205 01:14:35,463 --> 01:14:37,297 (SCREAMING) 1206 01:14:43,297 --> 01:14:44,922 Pinoke, let's get out of here. 1207 01:14:45,005 --> 01:14:47,380 The kids, they're all turning into donkey... (GASPS) 1208 01:14:48,005 --> 01:14:49,672 Oh, no! You too? 1209 01:14:49,755 --> 01:14:51,088 COACHMAN: Oh. These brats. 1210 01:14:53,338 --> 01:14:55,088 (CREATURES GROWLING) 1211 01:14:55,172 --> 01:14:56,838 There's that wooden boy. Get him! 1212 01:14:57,630 --> 01:14:58,672 -(BRAYING) -Whoa! 1213 01:14:58,755 --> 01:15:00,505 Jiminy, let's go. 1214 01:15:00,588 --> 01:15:03,172 You said it, Pinoke. Let's skedaddle out of here. 1215 01:15:05,338 --> 01:15:06,338 (PIANO KEYS PLAYING) 1216 01:15:07,088 --> 01:15:09,088 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1217 01:15:12,047 --> 01:15:14,088 There they go! (YELLS) 1218 01:15:14,172 --> 01:15:16,463 Faster! Don't let them get to the sea. 1219 01:15:18,838 --> 01:15:19,838 Whoa! 1220 01:15:19,922 --> 01:15:21,838 (SCREAMING) 1221 01:15:22,130 --> 01:15:24,047 Oh, no. We're trapped. 1222 01:15:24,130 --> 01:15:26,672 No, we're not. Positive thinking, Jiminy. 1223 01:15:27,755 --> 01:15:29,297 Go! 1224 01:15:29,672 --> 01:15:31,505 (JIMINY SCREAMING) 1225 01:15:33,130 --> 01:15:37,880 Bollocks. Wooden donkey would have been worth a bleeding fortune. 1226 01:15:41,922 --> 01:15:43,130 (SPITS) 1227 01:15:43,713 --> 01:15:46,505 Somebody's dropped a barrel of salt in this water. 1228 01:15:46,588 --> 01:15:49,547 You're in the sea, Pinoke. Seawater is salty. 1229 01:15:49,630 --> 01:15:52,963 -Now swim. Swing those arms. -Like this? 1230 01:15:53,047 --> 01:15:55,713 Attaboy, Pinoke. Now you're cooking. Let's get out of here. 1231 01:15:55,797 --> 01:15:58,255 -We don't want to bump into Monstro. -Who's Monstro? 1232 01:15:58,338 --> 01:16:01,255 A sea monster. He sleeps on top of the water. 1233 01:16:01,338 --> 01:16:05,463 So big he looks like an island. Land ho! 1234 01:16:06,172 --> 01:16:09,463 Father? It's me, Pinocchio. I'm home. 1235 01:16:10,005 --> 01:16:11,255 Maybe he's asleep. 1236 01:16:14,005 --> 01:16:16,005 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1237 01:16:20,338 --> 01:16:21,380 Look. 1238 01:16:22,797 --> 01:16:24,297 All of his clocks are gone. 1239 01:16:26,380 --> 01:16:28,088 What do you think happened to him? 1240 01:16:28,213 --> 01:16:29,338 (SOFIA SQUAWKING) 1241 01:16:29,713 --> 01:16:31,380 He sailed out to sea. 1242 01:16:31,463 --> 01:16:33,380 -He sailed out to sea? -He sailed out to sea? 1243 01:16:33,463 --> 01:16:37,088 SOFIA: That's right. Sailed out to sea. Am I not speaking clearly? 1244 01:16:37,172 --> 01:16:40,922 -Sofia, how? -How do you think? In a boat. 1245 01:16:41,005 --> 01:16:43,963 He needed to get to Pleasure Island to look for Pinocchio. 1246 01:16:44,047 --> 01:16:47,338 So he sold all his clocks and he bought a boat. 1247 01:16:47,422 --> 01:16:51,838 Those clocks meant everything to him. It's his life's work. 1248 01:16:55,297 --> 01:16:57,255 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1249 01:16:57,338 --> 01:17:02,713 Gee. He sold his clocks to find me? 1250 01:17:03,088 --> 01:17:04,380 That's right, kiddo. 1251 01:17:05,172 --> 01:17:08,213 You mean more to him than his beloved clocks. 1252 01:17:09,547 --> 01:17:11,588 More than anything. 1253 01:17:16,963 --> 01:17:18,130 Let's go. 1254 01:17:20,255 --> 01:17:22,255 (HOPEFUL MUSIC PLAYING) 1255 01:17:28,088 --> 01:17:29,797 JIMINY: I don't see Geppetto anywhere. 1256 01:17:32,963 --> 01:17:35,630 I hope I'm wrong, but that sure looks like Stromboli's to me. 1257 01:17:36,213 --> 01:17:37,463 Quick. Under the pier. 1258 01:17:37,588 --> 01:17:39,588 (TENSE MUSIC PLAYING) 1259 01:17:40,588 --> 01:17:41,797 (SOFIA SQUAWKS) 1260 01:17:43,755 --> 01:17:46,588 Look. It's Sofia. 1261 01:17:50,963 --> 01:17:54,838 I got an idea. I'll paddle out and see if she knows which way Geppetto went. 1262 01:17:59,505 --> 01:18:00,713 You keep out of sight. 1263 01:18:02,088 --> 01:18:03,297 -(THUDS) -(GASPS) 1264 01:18:04,047 --> 01:18:05,880 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1265 01:18:05,963 --> 01:18:07,963 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1266 01:18:25,755 --> 01:18:27,380 (BREATHING HEAVILY) 1267 01:18:30,255 --> 01:18:33,255 (GASPS) Pinocchio. (CHUCKLES) 1268 01:18:34,422 --> 01:18:37,088 Sabina? I'm so glad it's you. 1269 01:18:37,172 --> 01:18:41,713 (GASPS) Look. (CHUCKLING) You've got new ears. 1270 01:18:42,338 --> 01:18:44,713 Uh, yeah. And a new tail. 1271 01:18:44,880 --> 01:18:48,922 Pinocchio, we, the members of the New Marionette Family Theater, 1272 01:18:49,005 --> 01:18:51,213 have a very important proposition. 1273 01:18:52,713 --> 01:18:55,547 -You started your own puppet show? -(AS SABINA) We sure did. 1274 01:18:55,630 --> 01:18:59,547 Last night, the Carabinieri arrested Stromboli and put him in jail. 1275 01:18:59,672 --> 01:19:01,422 -(YELLS) -Wow. 1276 01:19:01,505 --> 01:19:05,505 The New Marionette Family Theater! I like it. 1277 01:19:05,672 --> 01:19:10,047 But there's more. We would be honored if you would consider joining our show. 1278 01:19:10,130 --> 01:19:12,297 Really? You want me in your show? 1279 01:19:12,380 --> 01:19:14,422 Yep, donkey ears and all. 1280 01:19:14,505 --> 01:19:16,505 (AS SABINA) And we want you to be the headliner. 1281 01:19:16,588 --> 01:19:20,130 Really? I can't think of anything more wonderful. 1282 01:19:21,005 --> 01:19:22,005 But... Uh... 1283 01:19:24,005 --> 01:19:26,713 I have to stay and find my father. 1284 01:19:28,630 --> 01:19:30,630 (MAGICAL NOTES CHIME) 1285 01:19:30,713 --> 01:19:35,297 Pinocchio, something tells me the decision you made is the right one. 1286 01:19:35,380 --> 01:19:39,047 It sure is, Pinoke. I'm proud of you, kiddo. 1287 01:19:39,172 --> 01:19:41,505 And look. Your donkey ears are gone! 1288 01:19:41,588 --> 01:19:44,380 Yeah. My donkey ears are gone. 1289 01:19:44,463 --> 01:19:45,922 And your tail. 1290 01:19:46,005 --> 01:19:47,422 They're both gone. 1291 01:19:48,213 --> 01:19:50,047 Well, we've got to get going. 1292 01:19:51,172 --> 01:19:54,922 Perhaps I'll see you next year when we come back to put on a show in Siena? 1293 01:19:55,422 --> 01:19:56,463 I hope so. 1294 01:19:59,213 --> 01:20:00,922 (SOFT MUSIC PLAYING) 1295 01:20:01,672 --> 01:20:03,130 Until next year. 1296 01:20:07,880 --> 01:20:09,338 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1297 01:20:10,255 --> 01:20:11,422 (CHIRPS) 1298 01:20:11,505 --> 01:20:15,047 And, Pinocchio, please give my best to your father. 1299 01:20:15,630 --> 01:20:16,672 And mine, too. 1300 01:20:16,922 --> 01:20:18,713 -When you find him. -When you find him. 1301 01:20:18,797 --> 01:20:20,130 PINOCCHIO: I sure will. 1302 01:20:20,755 --> 01:20:22,338 Holy moly! I almost forgot. 1303 01:20:22,422 --> 01:20:25,713 Sofia said Geppetto left about two hours ago, headed south. 1304 01:20:25,797 --> 01:20:28,130 She agreed to airlift us so we can search for... 1305 01:20:28,213 --> 01:20:31,005 Hold on one gosh-darn minute. 1306 01:20:31,088 --> 01:20:34,005 Let's get something straight here, Mr. Cricket. 1307 01:20:34,088 --> 01:20:39,547 I said I'd airlift you, not him. I can't carry a heavy block of wood. 1308 01:20:39,630 --> 01:20:40,630 No offense, kid. 1309 01:20:40,713 --> 01:20:43,213 -Well, what are we gonna do? -I have an idea. 1310 01:20:43,630 --> 01:20:45,630 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 1311 01:20:50,713 --> 01:20:55,505 No boats, nothing. Only water as far as the eye can see. 1312 01:20:55,588 --> 01:20:58,380 We'll find him. Positive thinking. 1313 01:20:58,922 --> 01:21:00,713 (WARBLING INDISTINCTLY) 1314 01:21:01,005 --> 01:21:02,755 What? Pinoke, what'd she say? 1315 01:21:03,005 --> 01:21:04,422 (IMITATING WARBLING) 1316 01:21:04,838 --> 01:21:07,172 Yes, I heard that. But what did you... 1317 01:21:07,255 --> 01:21:09,588 Sofia? Do you see something? 1318 01:21:09,672 --> 01:21:11,005 (MUFFLED) Yep, yep, yep. 1319 01:21:12,630 --> 01:21:14,047 (GRUNTING) 1320 01:21:19,422 --> 01:21:21,797 Pinoke, I see a tiny boat. 1321 01:21:22,172 --> 01:21:25,088 -A tiny boat? -Yes, a dinghy. 1322 01:21:25,172 --> 01:21:27,922 -What's a dinghy? -A tiny boat. 1323 01:21:28,005 --> 01:21:31,797 (MUFFLED) Geppetto! I see Geppetto! 1324 01:21:32,380 --> 01:21:35,922 "Gee-pee-to." Geppetto. She sees Father! 1325 01:21:36,088 --> 01:21:38,005 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1326 01:21:39,005 --> 01:21:40,922 Geppetto. It's Geppetto! 1327 01:21:41,005 --> 01:21:44,130 Father. It's me, Pinocchio! 1328 01:21:44,672 --> 01:21:45,755 (IN DISTANCE) Father! 1329 01:21:47,172 --> 01:21:49,922 Father, it's me, Pinocchio! 1330 01:21:51,838 --> 01:21:53,088 (SIGHS) 1331 01:21:53,172 --> 01:21:54,755 Father, it's me! 1332 01:21:57,588 --> 01:22:00,463 -Did you hear something, Figaro? -(MEOWING) 1333 01:22:02,963 --> 01:22:04,880 Silly me. I thought I heard Pinocchio. 1334 01:22:05,047 --> 01:22:06,338 (MEOWING) 1335 01:22:06,422 --> 01:22:09,005 I must be day-dreaming. 1336 01:22:09,088 --> 01:22:12,213 -PINOCCHIO: Father! It's me, Pinocchio. -(MEOWING) 1337 01:22:13,463 --> 01:22:14,463 Father! 1338 01:22:15,422 --> 01:22:17,797 Pinocchio? Running on the water? 1339 01:22:19,505 --> 01:22:23,047 This is a miracle. Pinocchio! 1340 01:22:23,797 --> 01:22:26,922 Pinocchio! You're back. 1341 01:22:27,005 --> 01:22:30,172 Yes, Father, I'm back. I'm coming to you. 1342 01:22:30,255 --> 01:22:32,297 Wait. No. I'm coming to you. 1343 01:22:33,047 --> 01:22:35,047 (JOYFUL MUSIC PLAYING) 1344 01:22:37,297 --> 01:22:40,422 It's a miracle. Look at this. You see, Cleo? 1345 01:22:40,505 --> 01:22:43,047 Cleo, Figaro, look! He can run on water. 1346 01:22:43,547 --> 01:22:48,630 Well, of course he can run on water. He's made of wood. I'm coming, Pinocchio. 1347 01:22:48,713 --> 01:22:52,838 Father, I'm sorry I didn't come home after I got kicked out of school. 1348 01:22:52,922 --> 01:22:54,713 You got kicked out of school? 1349 01:22:54,797 --> 01:22:56,547 Yes, for being a puppet. 1350 01:22:56,630 --> 01:22:59,130 So I joined the puppet show and became famous. 1351 01:22:59,213 --> 01:23:00,547 You became famous? 1352 01:23:00,630 --> 01:23:02,047 PINOCCHIO: Well, almost famous. 1353 01:23:02,130 --> 01:23:04,297 I danced in a puppet show and made lots of money. 1354 01:23:04,380 --> 01:23:06,713 But then I got kidnapped and was locked in a bird cage, 1355 01:23:06,797 --> 01:23:10,880 so I had to tell a bunch of fibs to Jiminy so my nose would grow so I could escape. 1356 01:23:10,963 --> 01:23:13,755 But then I got scooped up by a coach full of foolish kids, 1357 01:23:13,838 --> 01:23:15,255 and was taken to Pleasure Island, 1358 01:23:15,338 --> 01:23:17,797 where I learned to drink... Uh, I forget what they called it. 1359 01:23:17,880 --> 01:23:20,755 But anyway, Pleasure Island was bad because I grew donkey ears 1360 01:23:20,838 --> 01:23:24,422 and was chased by the vapor creatures who wanted to sell me to the salt mines. 1361 01:23:24,505 --> 01:23:28,047 But Jiminy helped me and we jumped off a cliff into the sea and swam to shore, 1362 01:23:28,130 --> 01:23:30,713 where we found out you sold all your clocks to buy a boat 1363 01:23:30,797 --> 01:23:32,130 so you could look for me. 1364 01:23:32,213 --> 01:23:33,255 And now we're here! 1365 01:23:34,963 --> 01:23:37,463 You did all that in one day? 1366 01:23:37,547 --> 01:23:38,547 PINOCCHIO: Yes. 1367 01:23:38,630 --> 01:23:42,338 My goodness. I haven't done a fraction of that in my whole life. 1368 01:23:42,422 --> 01:23:46,713 I'm sorry, Father. I apologize for all the trouble I caused. 1369 01:23:46,838 --> 01:23:50,005 GEPPETTO: Oh, no, Pinocchio, my boy. All is forgiven. 1370 01:23:50,088 --> 01:23:52,880 I'm just so happy to see you safe and sound. 1371 01:23:53,547 --> 01:23:57,755 Now we can go home again and we'll be all together. 1372 01:23:57,838 --> 01:24:00,463 We'll be one big happy... 1373 01:24:00,588 --> 01:24:01,672 (SCREAMING) 1374 01:24:02,380 --> 01:24:03,797 (CREATURE ROARING) 1375 01:24:06,088 --> 01:24:07,338 (SHRIEKING) 1376 01:24:07,755 --> 01:24:12,672 Monstro! It's Monstro! It's Monstro! 1377 01:24:13,213 --> 01:24:15,213 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1378 01:24:29,922 --> 01:24:31,755 (MONSTRO GROWLING) 1379 01:24:42,380 --> 01:24:45,338 Well, I'll be. He's asleep. 1380 01:24:45,422 --> 01:24:50,047 Wake up! My friend's in there. Open up, you big blubber mouth. 1381 01:24:55,005 --> 01:24:57,005 (MONSTRO GRUNTING) 1382 01:25:13,213 --> 01:25:15,422 Father! Father! 1383 01:25:15,713 --> 01:25:20,880 (LAUGHS) Pinocchio! Pinocchio, you got swallowed too? 1384 01:25:21,463 --> 01:25:22,672 Father! Father! 1385 01:25:23,297 --> 01:25:25,297 (JOYFUL MUSIC PLAYING) 1386 01:25:29,088 --> 01:25:30,672 Here. Grab this. 1387 01:25:32,922 --> 01:25:36,005 Oh, I just hit my boy of wood with a piece of wood. 1388 01:25:36,130 --> 01:25:37,463 (MEOWING) 1389 01:25:38,297 --> 01:25:42,130 -Oh, Pinocchio. Pinocchio. -Hello, Pops. 1390 01:25:42,505 --> 01:25:44,422 (LAUGHING) 1391 01:25:44,505 --> 01:25:48,130 Pinocchio. Pinocchio, I'm so happy to see you. 1392 01:25:48,255 --> 01:25:51,672 Oh. So happy to see my boy. 1393 01:25:51,797 --> 01:25:53,255 (FIGARO MEOWING) 1394 01:25:53,338 --> 01:25:56,547 Figaro, you're here, too. And Cleo. 1395 01:25:56,630 --> 01:26:00,880 Yes, yes, we're all together again. Isn't it wonderful? 1396 01:26:01,005 --> 01:26:02,130 (GRUNTS) 1397 01:26:02,213 --> 01:26:05,672 Although, yeah, it is a bit strange to be inside the belly of a whale. 1398 01:26:06,255 --> 01:26:10,838 But we will make do. It is a bit humid, though, isn't it? 1399 01:26:11,047 --> 01:26:13,922 Father, I see your boat still floats. 1400 01:26:14,005 --> 01:26:18,005 Yes, yes. That is a good little boat. 1401 01:26:18,088 --> 01:26:22,547 So as soon as Monstro opens his mouth, we can sail out of here. 1402 01:26:22,630 --> 01:26:28,130 Well, I don't know about that, Pinocchio. I mean, look at all this junk. 1403 01:26:28,547 --> 01:26:33,338 It looks to me like everything comes in, but nothing goes out, 1404 01:26:33,422 --> 01:26:37,297 except the other way, presumably, but that is not a good option. 1405 01:26:39,088 --> 01:26:40,088 (SNEEZES) 1406 01:26:41,630 --> 01:26:42,630 (MEOWS) 1407 01:26:45,963 --> 01:26:51,130 -Father, what's inside that lantern? -Ironically, whale oil. 1408 01:26:51,213 --> 01:26:53,547 That's right. And I have an idea. 1409 01:26:53,672 --> 01:26:55,088 (SCRATCHING) 1410 01:27:03,797 --> 01:27:04,797 Now! 1411 01:27:05,338 --> 01:27:07,338 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1412 01:27:13,088 --> 01:27:15,755 We did it, Father. Look at all that smoke. 1413 01:27:15,838 --> 01:27:17,130 It's wonderful, I think. 1414 01:27:17,213 --> 01:27:19,880 Come on, Father. Let's get our boat into position. 1415 01:27:20,005 --> 01:27:22,005 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1416 01:27:30,963 --> 01:27:34,547 Open up. I need to get in there. Open up, I say! 1417 01:27:35,338 --> 01:27:37,255 Open sesame! 1418 01:27:37,422 --> 01:27:38,797 (MONSTRO GROANING) 1419 01:27:38,880 --> 01:27:40,047 Well, what do you know? 1420 01:27:41,047 --> 01:27:43,047 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1421 01:27:43,963 --> 01:27:44,963 (GRUNTS) 1422 01:27:45,047 --> 01:27:46,838 Whoa. Whoa! 1423 01:27:46,922 --> 01:27:48,338 (SCREAMING) 1424 01:27:49,547 --> 01:27:52,380 No, no, no! 1425 01:27:52,505 --> 01:27:53,922 (SCREAMING) 1426 01:27:54,005 --> 01:27:56,422 Oh, no, oh, no, no! 1427 01:27:56,547 --> 01:27:57,963 (MONSTRO GROWLING) 1428 01:27:58,047 --> 01:28:00,088 (SCREAMING) 1429 01:28:08,505 --> 01:28:09,880 Father, look! 1430 01:28:11,463 --> 01:28:14,672 GEPPETTO: Oh, oh, oh. Whoa. 1431 01:28:15,255 --> 01:28:16,588 Oh, oh. Oh, oh! 1432 01:28:17,422 --> 01:28:18,713 (MONSTRO GRUNTING) 1433 01:28:18,797 --> 01:28:20,213 Oh, oh! 1434 01:28:21,297 --> 01:28:24,963 I think he's beginning to get irritated by the smoke. 1435 01:28:25,047 --> 01:28:26,880 It must be tickling his nose. 1436 01:28:27,922 --> 01:28:29,338 (MEOWING) 1437 01:28:35,713 --> 01:28:37,963 JIMINY: Pinoke. Pinoke. 1438 01:28:38,547 --> 01:28:40,630 -(SCREAMING) -Jiminy. Grab on. 1439 01:28:41,213 --> 01:28:42,422 (GRUNTS) 1440 01:28:43,380 --> 01:28:45,297 (GRUNTING AND CHIRPING) 1441 01:28:47,838 --> 01:28:51,422 -GEPPETTO: Jiminy? Who's Jiminy? -My conscience. 1442 01:28:51,505 --> 01:28:53,297 That cricket is your conscience? 1443 01:28:53,505 --> 01:28:57,963 I sure am. And let me tell you, it's no easy job. 1444 01:28:58,088 --> 01:28:59,588 -(MONSTRO GRUNTING) -(YELPS) 1445 01:28:59,672 --> 01:29:01,672 (GEPPETTO AND JIMINY SCREAMING) 1446 01:29:07,172 --> 01:29:08,672 (SCREAMING) 1447 01:29:09,963 --> 01:29:11,380 Get ready, Father. 1448 01:29:12,380 --> 01:29:14,380 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1449 01:29:22,963 --> 01:29:23,963 (CHOMPS) 1450 01:29:25,130 --> 01:29:27,130 (TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1451 01:29:29,922 --> 01:29:31,130 (ALL GRUNT) 1452 01:29:31,213 --> 01:29:32,755 GEPPETTO: Pinocchio! 1453 01:29:32,838 --> 01:29:35,255 PINOCCHIO: Father! Father! 1454 01:29:35,838 --> 01:29:37,838 (TENSE MUSIC PLAYING) 1455 01:29:41,380 --> 01:29:42,380 No! 1456 01:29:51,213 --> 01:29:52,880 (COUGHING) 1457 01:29:55,047 --> 01:29:57,672 Figaro, Cleo, I've got Father. 1458 01:29:57,797 --> 01:29:59,088 (MEOWING) 1459 01:29:59,172 --> 01:30:00,588 (GEPPETTO GROANS) 1460 01:30:00,672 --> 01:30:01,797 JIMINY: Pinoke. 1461 01:30:02,630 --> 01:30:06,005 PINOCCHIO: Jiminy, thank goodness. I thought you were a goner. 1462 01:30:06,088 --> 01:30:08,922 Look. He sneezed us back toward land. 1463 01:30:09,047 --> 01:30:11,463 -(ROARING) -Here he comes! 1464 01:30:14,505 --> 01:30:16,213 Everybody, hold on! 1465 01:30:19,922 --> 01:30:21,547 (WHIRRING) 1466 01:30:27,297 --> 01:30:28,505 Whoa! 1467 01:30:28,797 --> 01:30:30,797 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1468 01:30:30,880 --> 01:30:32,713 (ROARING) 1469 01:30:39,630 --> 01:30:41,047 (MONSTRO GROWLING) 1470 01:30:50,630 --> 01:30:54,422 Faster, Pinoke, faster! Spin those clodhoppers. 1471 01:31:05,380 --> 01:31:06,463 (GASPING) 1472 01:31:07,463 --> 01:31:08,880 (ROARING) 1473 01:31:09,547 --> 01:31:11,005 (BREATHING SHAKILY) 1474 01:31:14,922 --> 01:31:16,838 (ROARING) 1475 01:31:16,922 --> 01:31:18,672 You're almost there, Pinoke. 1476 01:31:21,005 --> 01:31:22,463 (MEOWING) 1477 01:31:26,047 --> 01:31:27,755 (WHIRRING ACCELERATES) 1478 01:31:31,255 --> 01:31:32,838 (CRASHING) 1479 01:31:52,672 --> 01:31:54,172 Father? Father? 1480 01:31:54,255 --> 01:31:56,088 Pinoke, you made it. 1481 01:31:56,172 --> 01:31:59,672 Jiminy, Father looks like he's hurt. I have to help him. 1482 01:31:59,755 --> 01:32:02,130 (PANTING) You go. I'll catch up. 1483 01:32:04,172 --> 01:32:08,963 Father? Father, talk to me. Say something. 1484 01:32:12,005 --> 01:32:14,005 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1485 01:32:14,630 --> 01:32:17,505 Father, wake up. 1486 01:32:19,630 --> 01:32:21,047 (MEOWING) 1487 01:32:24,547 --> 01:32:28,172 Father, Figaro is here. And Cleo. 1488 01:32:28,880 --> 01:32:30,255 They're all here. 1489 01:32:32,463 --> 01:32:34,047 (VOICE BREAKING) Don't die, Father. 1490 01:32:35,172 --> 01:32:36,755 Please don't die. 1491 01:32:37,380 --> 01:32:38,797 (CRYING) 1492 01:32:51,005 --> 01:32:53,922 (HUMMING WHEN YOU WISH UPON A STAR) 1493 01:32:56,547 --> 01:32:57,755 (SOBBING) 1494 01:32:58,255 --> 01:32:59,547 (SNIFFLES) 1495 01:32:59,630 --> 01:33:03,630 (CONTINUES HUMMING) 1496 01:33:03,713 --> 01:33:05,130 (SOBBING) 1497 01:33:08,963 --> 01:33:13,880 (SINGING) When you wish upon a star 1498 01:33:14,505 --> 01:33:18,505 Your dreams come... 1499 01:33:20,380 --> 01:33:21,797 (SOBBING) 1500 01:33:23,505 --> 01:33:24,922 (MAGICAL NOTE CHIMES) 1501 01:33:30,963 --> 01:33:32,963 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1502 01:33:34,047 --> 01:33:35,463 (SOBBING) 1503 01:33:48,088 --> 01:33:49,505 (CONTINUES SOBBING) 1504 01:33:51,630 --> 01:33:53,088 (GURGLES) 1505 01:33:53,588 --> 01:33:55,297 (WHEN YOU WISH UPON A STAR INSTRUMENTAL PLAYING) 1506 01:33:55,380 --> 01:33:58,463 Pinocchio. My boy, you're here? 1507 01:33:58,547 --> 01:34:02,047 Yes, Father, I'm here. We're all here. 1508 01:34:02,297 --> 01:34:05,255 -(GROANS) Oh. -(FIGARO MEOWING) 1509 01:34:05,338 --> 01:34:07,797 -Cleo? Figaro? -(MEOWING) 1510 01:34:08,338 --> 01:34:10,838 (GEPPETTO LAUGHS) 1511 01:34:12,255 --> 01:34:16,505 Figaro, Cleo, you're all here. (LAUGHING) 1512 01:34:16,588 --> 01:34:18,463 Oh, I had the strangest dream. 1513 01:34:18,547 --> 01:34:21,297 I dreamt that we had all been swallowed by a whale. 1514 01:34:21,380 --> 01:34:26,755 Yes, Father. But it wasn't a whale. It was a sea monster, and we got out. 1515 01:34:27,338 --> 01:34:28,797 Oh! 1516 01:34:28,880 --> 01:34:33,338 Yes! Yes, we did. Now I remember. You saved us. 1517 01:34:33,963 --> 01:34:37,297 You swam faster than any clipper ship could sail. 1518 01:34:39,130 --> 01:34:41,922 No real boy could ever do such a thing. 1519 01:34:46,838 --> 01:34:51,463 Oh, Pinocchio, you honestly did try with all your heart 1520 01:34:51,547 --> 01:34:54,172 and that makes you a truthful boy. 1521 01:34:54,255 --> 01:34:58,047 And you know what else it makes you? Unselfish and very, very brave. 1522 01:35:00,755 --> 01:35:02,630 Pinocchio, when you first came to me, 1523 01:35:03,713 --> 01:35:07,922 I might have made you think I wanted somebody else. 1524 01:35:08,422 --> 01:35:11,963 But it was you I was wishing for. 1525 01:35:12,505 --> 01:35:16,922 You will always be my real boy. 1526 01:35:17,963 --> 01:35:22,588 There isn't a single thing I would change about you. 1527 01:35:22,672 --> 01:35:25,422 I am so very proud of you. 1528 01:35:27,213 --> 01:35:29,588 And I love you so very much. 1529 01:35:31,255 --> 01:35:32,880 I love you too, Father. 1530 01:35:35,422 --> 01:35:37,047 (LAUGHING) 1531 01:35:37,130 --> 01:35:39,130 (JOYFUL MUSIC PLAYING) 1532 01:35:46,172 --> 01:35:52,172 Well, well, we have come quite a long way, haven't we, Son? 1533 01:35:52,880 --> 01:35:55,963 We sure have, Father. Now let's get you home. 1534 01:35:58,213 --> 01:36:00,255 Yes, let's get home. 1535 01:36:00,713 --> 01:36:03,047 (GRUNTING) 1536 01:36:03,213 --> 01:36:07,255 Come on, Cleo, Figaro. But... 1537 01:36:09,047 --> 01:36:10,797 Pinocchio, 1538 01:36:13,588 --> 01:36:14,797 do you know the way? 1539 01:36:15,963 --> 01:36:17,672 We'll follow that light. 1540 01:36:19,130 --> 01:36:20,838 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 1541 01:36:21,547 --> 01:36:23,255 JIMINY: So in the end, 1542 01:36:23,338 --> 01:36:27,713 Pinocchio did prove himself brave, honest and unselfish. 1543 01:36:28,630 --> 01:36:31,047 (WHEN YOU WISH UPON A STAR INSTRUMENTAL PLAYING) 1544 01:36:34,755 --> 01:36:37,797 And since then many stories have been told about him. 1545 01:36:37,880 --> 01:36:42,838 People say he was transformed into an honest-to-goodness real boy. 1546 01:36:42,922 --> 01:36:48,213 Did that actually happen? Who knows? But I do know one thing for sure. 1547 01:36:48,422 --> 01:36:50,255 In his heart, 1548 01:36:50,338 --> 01:36:56,755 Pinocchio is as real as any real boy could ever be. 1549 01:37:10,255 --> 01:37:15,463 BLUE FAIRY: (SINGING) When you wish upon a star 1550 01:37:16,213 --> 01:37:21,797 Makes no difference who you are 1551 01:37:22,255 --> 01:37:27,213 Anything your heart desires 1552 01:37:27,297 --> 01:37:32,755 Will come to you 1553 01:37:33,672 --> 01:37:39,338 If your heart is in your dream 1554 01:37:39,422 --> 01:37:45,338 No request is too extreme 1555 01:37:45,422 --> 01:37:50,297 When you wish upon a star 1556 01:37:50,380 --> 01:37:56,047 As dreamers do 1557 01:37:56,338 --> 01:38:02,297 Fate is kind 1558 01:38:02,380 --> 01:38:07,463 She brings to those who love 1559 01:38:07,547 --> 01:38:11,380 The sweet fulfillment of 1560 01:38:11,463 --> 01:38:17,338 Their secret longing 1561 01:38:18,338 --> 01:38:24,422 Like a bolt out of the blue 1562 01:38:24,505 --> 01:38:31,047 Fate steps in and sees you through 1563 01:38:31,130 --> 01:38:36,297 When you wish upon a star 1564 01:38:36,380 --> 01:38:43,338 Your dreams come true