1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,250 --> 00:00:34,250 [Musik: "Sunny" von Blake Swann spielt leise] 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,416 [Ani] Es ist 2015, 5 00:00:36,500 --> 00:00:40,541 und die Ehe wird für Frauen immer noch als eine Glanzleistung angesehen. 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,541 Darauf bin ich aber nicht reingefallen. 7 00:00:43,625 --> 00:00:46,250 [Verkäufer] …manche wollen das Messer in der Hand richtig spüren. 8 00:00:46,333 --> 00:00:49,416 [ächzt, lacht] 9 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 [Ani] Ich bin kopfüber reingesprungen. 10 00:00:51,583 --> 00:00:52,958 [Verkäufer] Profiköche… 11 00:00:53,041 --> 00:00:55,250 [Ani] Besteck begeistert mich sonst nicht, 12 00:00:55,333 --> 00:00:58,333 aber ich heirate in sechs Wochen. Deswegen das alles. 13 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 -[Mann] Es ist schärfer? -[Verkäufer] Irre scharf. 14 00:01:00,750 --> 00:01:04,000 Und auch nicht billig. Es ist eine hochwertige Klinge. 15 00:01:05,416 --> 00:01:08,041 Weißt du, Baby, wir beginnen unser Eheleben nicht 16 00:01:08,125 --> 00:01:09,750 mit einer minderwertigen Klinge. 17 00:01:09,833 --> 00:01:13,375 Sie sollten ein Messer wählen, das einfach gut in der Hand liegt. 18 00:01:13,875 --> 00:01:15,583 Was halten Sie von dem Zwilling? 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,166 [Klingengeräusch] 20 00:01:22,333 --> 00:01:24,166 [ominöse Musik] 21 00:01:24,250 --> 00:01:26,333 - [Frau atmet laut] - [Menschen schreien] 22 00:01:26,416 --> 00:01:28,333 [Ani] Reiß dich zusammen, du Psycho. 23 00:01:28,416 --> 00:01:29,916 [atmet laut ein] 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,083 Es ist schwerer. 25 00:01:31,583 --> 00:01:33,083 [Verkäufer] Gutes Gespür. 26 00:01:33,166 --> 00:01:34,333 Oh… ah. 27 00:01:34,416 --> 00:01:39,250 Ich glaube, so zierlich wie Sie sind, kommen Sie mit dem Miyabi besser zurecht. 28 00:01:40,958 --> 00:01:43,541 [Ani] Ich verzichtete sechs Jahre aufs Mittagessen, 29 00:01:43,625 --> 00:01:45,750 nur damit der Witzbold mich zierlich nennt? 30 00:01:46,583 --> 00:01:49,375 Zierlich nennt man kleine Mädchen, die dünn sein wollen. 31 00:01:49,458 --> 00:01:52,666 -[Piep] -Ich muss es wissen, ich war mal eins. 32 00:01:53,583 --> 00:01:55,291 -[imitiert Schuss] -[Mann lacht] 33 00:01:55,375 --> 00:01:57,375 [fesselnde Musik spielt] 34 00:02:00,416 --> 00:02:01,750 [Durcheinandergerede] 35 00:02:01,833 --> 00:02:04,625 Schreib deiner Mom, die offizielle Hochzeitsliste steht. 36 00:02:04,708 --> 00:02:06,000 [Ani] Luke Harrison der Vierte, 37 00:02:06,083 --> 00:02:08,333 einer der besten Lacrosse-Spieler am Colgate, 38 00:02:08,416 --> 00:02:10,083 geht Kitesurfen in Nantucket 39 00:02:10,166 --> 00:02:12,958 und fährt in Vail Ski, weil Aspen voller Neureicher ist. 40 00:02:13,041 --> 00:02:16,250 [weiterhin fesselnde Musik] 41 00:02:22,208 --> 00:02:23,625 [Ani] Mmm. 42 00:02:23,708 --> 00:02:26,708 Er nennt mich "Babe", mit den besten Absichten. 43 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 Na los, Babe. 44 00:02:29,208 --> 00:02:31,250 Bisher galt es als sein Geburtsrecht, 45 00:02:31,333 --> 00:02:33,750 eine dürre Blondine norwegischer Abstammung 46 00:02:33,833 --> 00:02:38,666 mit einem gender-neutralen Namen wie Landry oder Devon zu heiraten, 47 00:02:38,750 --> 00:02:40,958 die mein Spiel schon von Weitem durchschaut. 48 00:02:41,625 --> 00:02:43,666 Hey, gehen wir Pizza essen? 49 00:02:45,041 --> 00:02:47,958 Wer sind Sie, und was haben Sie mit meiner Verlobten getan? 50 00:02:48,041 --> 00:02:50,458 [Ani] Ich bin nicht reich geboren, aber ich habe etwas, 51 00:02:50,541 --> 00:02:52,250 das kein Treuhandfonds bietet: 52 00:02:53,041 --> 00:02:54,750 Ecken und Kanten. 53 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 In Lukes Welt ist das ganz einfach: 54 00:02:56,666 --> 00:03:00,625 Liebe deine Arbeit, hasse Babys, selbst die niedlichen, 55 00:03:00,708 --> 00:03:02,708 hab ein paar schreckliche Geheimnisse 56 00:03:02,791 --> 00:03:05,583 und sei auf ewig dankbar, dass Luke sie alle kennt 57 00:03:05,666 --> 00:03:07,416 und mich trotzdem liebt. 58 00:03:07,500 --> 00:03:10,833 [Luke] Ähm, meine Mom fragt, ob die Einladungen verschickt sind. 59 00:03:10,916 --> 00:03:13,583 Mm. Ich muss noch die Schriftart durchwinken. 60 00:03:14,416 --> 00:03:16,166 -Die Schriftart durchwinken. -Danke. 61 00:03:16,250 --> 00:03:18,833 Oh. Erst muss Ani die Schriftart durchwinken. 62 00:03:18,916 --> 00:03:20,458 -Danke. -[Versendeton ertönt] 63 00:03:21,791 --> 00:03:23,041 [Nachrichtenton ertönt] 64 00:03:23,125 --> 00:03:26,000 Oh, sie schreibt, sie sollten sechs Wochen vorher raus. 65 00:03:26,583 --> 00:03:28,708 -Gott, sind es nur noch sechs Wochen? -Ja. 66 00:03:29,625 --> 00:03:31,375 [Luke] Woah. Nur noch sechs Wochen. 67 00:03:31,458 --> 00:03:33,250 -[ominöse Musik] -[Klingengeräusch] 68 00:03:34,750 --> 00:03:36,000 [atmet laut] 69 00:03:36,083 --> 00:03:37,958 [Kellnerin] Darf ich abräumen? 70 00:03:38,041 --> 00:03:39,500 Ja, können Sie das einpacken? 71 00:03:39,583 --> 00:03:40,875 -Klar. -Danke. 72 00:03:40,958 --> 00:03:42,958 [Durcheinandergerede] 73 00:03:43,041 --> 00:03:44,208 [Ani räuspert sich] 74 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 -Klo. -[Ani] Ok. 75 00:03:50,125 --> 00:03:54,916 [beunruhigende Musik spielt] 76 00:03:56,375 --> 00:03:58,791 [Ani] Mich hat mal jemand als Tier bezeichnet. 77 00:03:58,875 --> 00:04:01,791 Eine falsche Bewegung und Luke bemerkt es auch. 78 00:04:07,541 --> 00:04:08,541 [stöhnt] 79 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 [Ani räuspert sich] 80 00:04:12,833 --> 00:04:15,083 Räumen Sie einfach ab. Danke. 81 00:04:15,166 --> 00:04:18,625 [intensive Musik spielt] 82 00:04:23,625 --> 00:04:24,791 [Poltern] 83 00:04:26,666 --> 00:04:28,000 Oje. Was ist passiert? 84 00:04:28,083 --> 00:04:31,541 Die Kellnerin verschüttete mein Getränk über die Pizza und mein Kleid. 85 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 [Luke] Oh. 86 00:04:33,708 --> 00:04:36,333 Das wird schon wieder, Babe. Ok? 87 00:04:36,916 --> 00:04:38,083 Komm, ich helfe dir. 88 00:04:39,166 --> 00:04:40,291 Baby, ich liebe dich. 89 00:04:41,833 --> 00:04:46,583 -Oh. Oh mein Gott. Ich bin so voll. -Du hast kaum was gegessen. 90 00:04:46,666 --> 00:04:49,375 [Ani] Vielleicht hab ich ein paar Geheimnisse vor ihm, 91 00:04:49,458 --> 00:04:52,041 aber bei niemandem habe ich mich je so sicher gefühlt. 92 00:04:52,125 --> 00:04:53,875 [Luke] Toll, du isst Kohlenhydrate. 93 00:04:53,958 --> 00:04:57,750 Ich will sehen, wie ihr alle nur so in Schweiß badet! 94 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 -Nichts ist so schlimm… -[ächzt] 95 00:04:59,541 --> 00:05:01,916 …dass man es nicht noch zehn Sekunden durchhält! 96 00:05:02,958 --> 00:05:05,416 -[Musik: "Keep It Movin" spielt] -[atmet laut] 97 00:05:05,500 --> 00:05:06,666 [Tür knarrt] 98 00:05:06,750 --> 00:05:07,875 [Glas knirscht] 99 00:05:07,958 --> 00:05:09,958 [Musik: "Keep It Movin" spielt weiter] 100 00:05:12,291 --> 00:05:13,458 [ächzt] 101 00:05:13,541 --> 00:05:15,875 -[Verkehrslärm] -Neunzehn Minuten? 102 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 Es gibt doch auch Menschen, die arbeiten müssen. 103 00:05:18,416 --> 00:05:20,166 Ich jetzt nicht, aber manche schon. 104 00:05:20,791 --> 00:05:22,583 Aber ich darf mich nicht verspäten. 105 00:05:22,666 --> 00:05:24,000 Oh. Triffst du dich heute 106 00:05:24,083 --> 00:05:25,875 -mit dem Regisseur von der Doku? -Ja. 107 00:05:25,958 --> 00:05:28,541 Ok, gut, mit mir kommst du nicht zu spät. 108 00:05:28,625 --> 00:05:31,875 [Ani] Nell Rutherford kümmert sich seit dem College um mich. 109 00:05:32,458 --> 00:05:34,041 Ich weiß, du fährst nie U-Bahn. 110 00:05:34,125 --> 00:05:36,875 Oh Gott, nein, nein, nein. Ich… ich hasse U-Bahn fahren. 111 00:05:36,958 --> 00:05:38,833 Ok. Ich bin bei dir, die ganze Zeit. 112 00:05:38,916 --> 00:05:41,791 [Ani] Nell ist eine natürliche Blondine mit Treuhandfonds. 113 00:05:41,875 --> 00:05:44,458 Ich die Überehrgeizige, die ein Stipendium brauchte. 114 00:05:44,541 --> 00:05:46,291 Wir beide hassen unsere Herkunft. 115 00:05:46,375 --> 00:05:48,208 Deine Mom kommt am Wochenende, oder? 116 00:05:48,291 --> 00:05:49,458 Oh ja. 117 00:05:49,541 --> 00:05:51,125 Sie war dreimal bei TJ Maxx, 118 00:05:51,208 --> 00:05:53,500 um ein Outfit für meine Anprobe zu finden, 119 00:05:53,583 --> 00:05:57,541 die bei Saks Fifth Avenue ist, auf 'der' Fifth Avenue. 120 00:05:57,625 --> 00:06:00,125 Wow, gibt's ein Gegenteil von legendär? 121 00:06:02,000 --> 00:06:06,250 Guck mal, ich finde, die passt am besten zu dir. 122 00:06:06,333 --> 00:06:08,500 [Ani] Was? Only You Pro? 123 00:06:15,125 --> 00:06:16,291 Würdest du die nehmen? 124 00:06:16,791 --> 00:06:19,958 Ich heirate erst, wenn hier eine Frau Präsidentin ist, 125 00:06:20,041 --> 00:06:22,041 also schätze ich, du erfährst es bald. 126 00:06:24,375 --> 00:06:25,208 Uh… 127 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 [beunruhigende Musik spielt] 128 00:06:31,583 --> 00:06:34,875 Ich, äh, hab immer noch Angst, einen Fehler zu machen. 129 00:06:35,666 --> 00:06:36,625 Mit der Heirat? 130 00:06:37,708 --> 00:06:41,875 Nein. Nein, nur ist 'Only You Pro' nicht die Schriftart einer trashigen Schlampe, 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,916 die überhaupt keine Tischmanieren hat? 132 00:06:44,000 --> 00:06:47,416 Oh mein Gott, so etwas wie eine nuttige Schriftart gibt es nicht. 133 00:06:47,500 --> 00:06:48,416 Existiert nicht. 134 00:06:48,500 --> 00:06:49,916 Oh, ich kriege keine Luft. 135 00:06:50,875 --> 00:06:51,791 Oh mein Gott. 136 00:06:54,000 --> 00:06:55,375 -[Schuss] -[Glas zerbricht] 137 00:06:55,458 --> 00:06:57,666 -[unbehagliche Musik spielt] -[Zug hält an] 138 00:06:58,208 --> 00:06:59,166 Alles ist ok. 139 00:06:59,666 --> 00:07:01,416 [Ani] Oh mein Gott. Oh mein Gott. 140 00:07:01,500 --> 00:07:03,791 Das ist normal. Ja? Das passiert ständig. 141 00:07:03,875 --> 00:07:06,833 -[Schaffner] Aufgrund von Zügen vor uns… -Das macht nichts. 142 00:07:06,916 --> 00:07:10,166 …kommt es zu einer Verspätung. Vielen Dank für Ihr Verständnis. 143 00:07:10,666 --> 00:07:13,125 -Alles ok. Ist vorbei. Siehst du? -[Strom geht an] 144 00:07:13,833 --> 00:07:17,666 -[Schaffner] Nächster Halt: 34. Straße… -Und wir fahren schon weiter. 145 00:07:17,750 --> 00:07:18,791 Oh Mann. 146 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 [optimistische Musik spielt] 147 00:07:34,583 --> 00:07:35,583 [Aufzug ertönt] 148 00:07:37,875 --> 00:07:40,708 [Ani] Ach. Eleanor Whitman. Wurde vom Atlantic geholt, 149 00:07:40,791 --> 00:07:44,041 um das Niveau unseres zu sexorientierten Modemagazins zu heben. 150 00:07:44,125 --> 00:07:45,375 Wie war dein Wochenende? 151 00:07:45,958 --> 00:07:49,375 [schnaubt verächtlich] Wie ein Halbmarathon durch Haushaltswaren. 152 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 -Haushaltswaren-Marathon? -Ja. 153 00:07:51,166 --> 00:07:54,750 Du solltest was von Scully & Scully auf die Liste setzen lassen. 154 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 Lukes Familie hat sicher nichts dagegen. 155 00:07:56,916 --> 00:07:59,250 [Ani] Was zum Teufel ist Scully & Scully? 156 00:07:59,333 --> 00:08:01,916 Oh. Ich bin besessen von Scully & Scully. 157 00:08:02,000 --> 00:08:04,041 Meine Schlafzimmerlampen stammen daher. 158 00:08:04,125 --> 00:08:05,250 -[Aufzug ertönt] -Mm. 159 00:08:09,333 --> 00:08:11,916 [Ani] Eleanor darf über bedeutende Themen schreiben, 160 00:08:12,000 --> 00:08:15,625 wie die Gender-Pay-Gap oder Frauen in Afghanistan. 161 00:08:15,708 --> 00:08:18,250 Ich schreibe in einer ebenso bedeutenden Sparte. 162 00:08:18,333 --> 00:08:20,458 Ihre Stimme, Miss FaNelli, 163 00:08:21,958 --> 00:08:24,041 ist einfach unvergleichlich. 164 00:08:24,583 --> 00:08:27,250 [Anis Chefin] Mein Unterkiefer schmerzt nur vom Lesen. 165 00:08:31,791 --> 00:08:34,041 [Ani] Deswegen verkauft sich die Zeitschrift. 166 00:08:34,125 --> 00:08:37,750 Das Vergnügen von Männern scheint von globaler Bedeutung. 167 00:08:40,708 --> 00:08:42,708 [Durcheinandergerede] 168 00:08:52,041 --> 00:08:55,416 Einer Studie des American Journal of Public Health zufolge 169 00:08:55,500 --> 00:08:59,000 zahlten letztes Jahr 30 % der Opfer sexueller Gewalt 170 00:08:59,083 --> 00:09:02,166 940 $ für die Untersuchung danach. 171 00:09:02,250 --> 00:09:03,791 Für manche ein Monatsgehalt. 172 00:09:03,875 --> 00:09:07,625 Ja. Ich dachte an "Die wahren Kosten von sexuellen Übergriffen" als Titel. 173 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 Ah. Lavendel. Würg. 174 00:09:10,666 --> 00:09:13,166 Hmm. [seufzt] 175 00:09:13,250 --> 00:09:16,916 Oder: "Wenn die Vergewaltigung mehr als deine Miete kostet"? 176 00:09:17,708 --> 00:09:20,166 Und das bringt uns in die Today Show. 177 00:09:21,375 --> 00:09:23,500 -Was sagen Sie dazu? Klar. -Mm. Uh-uh. 178 00:09:23,583 --> 00:09:27,375 Miss FaNelli, geben Sie mir etwas Schmuddeliges, das Geld reinbringt. 179 00:09:27,458 --> 00:09:28,791 [lacht] Gut. 180 00:09:29,708 --> 00:09:31,333 Das hier ginge. 181 00:09:31,416 --> 00:09:32,500 [atmet tief ein] 182 00:09:32,583 --> 00:09:35,708 Ok, äh, laut der Zeitschrift für Kinesiologie 183 00:09:35,791 --> 00:09:39,250 ist Nasalatmung optimal bei sportlichen Leistungen, 184 00:09:39,333 --> 00:09:41,791 angewandt von Top-Athleten rund um die Welt. 185 00:09:41,875 --> 00:09:46,333 Also. "Fünf Wochen bis zum olympischen Blowjob: 186 00:09:46,416 --> 00:09:49,916 Atmen Sie wie eine Top-Athletin, um länger durchzuhalten 187 00:09:50,000 --> 00:09:52,083 und tiefer gehen zu können als seine Ex." 188 00:09:54,333 --> 00:09:55,250 [lacht leise] 189 00:09:55,791 --> 00:09:58,041 Ich bin unendlich dankbar, dass es Sie gibt. 190 00:09:58,541 --> 00:10:00,666 -Erster Entwurf Ende der Woche? -[lacht] Ja. 191 00:10:01,958 --> 00:10:03,500 -Danke, zusammen. -[Gerede] 192 00:10:03,583 --> 00:10:04,541 Kommen Sie mit. 193 00:10:05,583 --> 00:10:07,625 [Durcheinandergerede] 194 00:10:09,333 --> 00:10:12,541 Ihr Name wird im Impressum vom New York Times Magazine stehen. 195 00:10:13,166 --> 00:10:16,541 Unter meinem, aber besser als Küchengeräte zur Hochzeit. 196 00:10:18,375 --> 00:10:21,291 [Ani] Es fehlt nicht mehr viel, dann bin ich Ani Harrison, 197 00:10:21,375 --> 00:10:24,291 leitende Redakteurin beim New York Times Magazine, 198 00:10:24,375 --> 00:10:26,708 jemand, den die Menschen respektieren. 199 00:10:29,625 --> 00:10:31,833 [Durcheinandergerede] 200 00:10:31,916 --> 00:10:33,916 [fesselnde Musik spielt] 201 00:10:37,208 --> 00:10:39,416 [Ani] Kein Mittag zu essen, ermöglicht es mir, 202 00:10:39,500 --> 00:10:41,833 wenn nötig Eleanors Büro als meines auszugeben. 203 00:10:48,666 --> 00:10:50,833 [fesselnde Musik spielt lauter] 204 00:10:54,208 --> 00:10:55,833 Eines Tages habe ich ein Eckbüro 205 00:10:55,916 --> 00:10:58,166 mit meiner eigenen unerträglichen Sammlung 206 00:10:58,250 --> 00:11:01,416 an prestigeträchtigen und phallisch aussehenden Preisen. 207 00:11:02,375 --> 00:11:05,375 Bis dahin gebe ich vor, ich wäre wichtig. 208 00:11:07,333 --> 00:11:08,458 [atmet ein] 209 00:11:10,958 --> 00:11:12,083 [atmet laut aus] 210 00:11:12,166 --> 00:11:14,041 Der Klunker gehörte Lukes Großmutter. 211 00:11:14,125 --> 00:11:17,291 Oh. Verzeihung. Seiner Nana. 212 00:11:18,208 --> 00:11:20,666 Er meinte, ich könne ihn umarbeiten lassen, 213 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 was gerade alle Frauen machen, 214 00:11:22,875 --> 00:11:25,666 und genau deshalb mache ich das nicht. 215 00:11:25,750 --> 00:11:28,333 So ist die Botschaft nämlich ganz klar: 216 00:11:28,416 --> 00:11:30,500 Das ist ein Erbstück. 217 00:11:31,500 --> 00:11:34,916 Wir haben nicht einfach nur Geld, wir sind alter Geldadel. 218 00:11:35,916 --> 00:11:37,750 -Gib dein Bestes. -[Tür geht auf] 219 00:11:37,833 --> 00:11:39,666 Hey, Ani, schön, Sie wiederzusehen. 220 00:11:39,750 --> 00:11:41,875 Jetzt mussten Sie bis nach Midtown kommen. 221 00:11:41,958 --> 00:11:43,416 Katie, vielen Dank. 222 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 Erinnern Sie bitte Benjamin an die Grafik 223 00:11:45,583 --> 00:11:48,750 -für die Gender-Pay-Gap-Story. -Äh, welche Story? 224 00:11:48,833 --> 00:11:50,708 [Ani] Die, die ich erfunden habe, 225 00:11:50,791 --> 00:11:52,000 um zu beeindrucken. 226 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 Frag Penelope. 227 00:11:54,333 --> 00:11:55,458 [Katie lacht verlegen] 228 00:11:56,791 --> 00:11:59,750 -Setzen Sie sich bitte. -Nett, dass Sie sich Zeit nehmen. 229 00:11:59,833 --> 00:12:01,666 -Mhm-hm. -Ähm… 230 00:12:02,250 --> 00:12:05,500 Sie meinten, die Doku wäre momentan nicht das Richtige für Sie. 231 00:12:05,583 --> 00:12:09,041 Aber seit unserem letzten Gespräch hat sich eine Menge entwickelt. 232 00:12:09,125 --> 00:12:12,958 Ihr ehemaliger Mitschüler, Dean Barton, hat einem Interview zugestimmt. 233 00:12:13,041 --> 00:12:14,916 [Ani] Scheiße. Reiß dich zusammen. 234 00:12:15,000 --> 00:12:17,666 Keine Überraschung. Er will sein neues Buch promoten. 235 00:12:17,750 --> 00:12:20,000 Sie kennen sicher seine Rede vor dem Kongress. 236 00:12:20,083 --> 00:12:21,666 [Ani] Nur 200 Mal gesehen. 237 00:12:21,750 --> 00:12:22,583 Nein. 238 00:12:23,083 --> 00:12:26,500 Äh, ein Appell zum regulierten Schusswaffenverkauf in Pennsylvania. 239 00:12:26,583 --> 00:12:29,458 [Ani] Dein Ring. Zeig ihm deinen Ring. 240 00:12:29,541 --> 00:12:32,083 Ich fürchte, 241 00:12:32,166 --> 00:12:36,875 ich war diesen Sommer so beschäftigt mit der Planung meiner Hochzeit 242 00:12:36,958 --> 00:12:39,500 und der Initiative für Hillarys Kampagne. 243 00:12:40,083 --> 00:12:42,333 Unvorstellbar, dass Sie so viele Jahre später 244 00:12:42,416 --> 00:12:44,666 wegen der Sache immer noch angegriffen werden. 245 00:12:44,750 --> 00:12:48,083 Sie überlebten eine Schul-Schießerei, die mit die meisten Toten forderte, 246 00:12:48,166 --> 00:12:50,958 und es besteht so ein großes öffentliches Interesse, 247 00:12:51,041 --> 00:12:53,666 weil viele Fragen von Ihnen nie beantwortet wurden. 248 00:12:54,208 --> 00:12:57,416 Die Menschen wollen wissen, ob Sie Heldin oder Mitwisserin waren? 249 00:12:58,166 --> 00:12:59,875 Ich hatte gar nichts damit zu tun. 250 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 -Wieso sagt Dean das Gegenteil? -Ich weiß es nicht. 251 00:13:02,041 --> 00:13:04,791 Wollen Sie nicht Ihre Seite darstellen? Bitte. 252 00:13:04,875 --> 00:13:06,875 Miss FaNelli. Sie fühlen sich hier wohl? 253 00:13:06,958 --> 00:13:09,791 Nach der Pause brauche ich drei bis fünf Titelvorschläge zur Story 254 00:13:09,875 --> 00:13:11,083 über gleichzeitige Orgasmen. 255 00:13:17,083 --> 00:13:19,875 Lolo Vincent, Chefredakteurin von The Women's Bible. 256 00:13:19,958 --> 00:13:22,083 Aaron Wickersham, unabhängiger Filmemacher. 257 00:13:22,166 --> 00:13:25,958 Oh! Ich sah Ihren Kurzfilm auf dem Toronto Film Festival. 258 00:13:26,041 --> 00:13:28,458 Sind Sie der "heiße Typ" für die Dezemberausgabe? 259 00:13:28,541 --> 00:13:31,458 [lacht] Ich arbeite an einem Dokumentarfilm 260 00:13:31,541 --> 00:13:33,250 über Waffengewalt an Schulen. 261 00:13:33,333 --> 00:13:35,833 -Ich hoffe auf ein Interview mit… -[Ani] Sag es nicht. 262 00:13:35,916 --> 00:13:36,750 …TifAni. 263 00:13:38,750 --> 00:13:40,458 Ich vergesse stets, dass Sie so heißen. 264 00:13:42,166 --> 00:13:43,416 Ani ist prägnanter. 265 00:13:46,583 --> 00:13:48,750 -[atmet aus] -[Tür geht zu] 266 00:13:49,250 --> 00:13:50,708 Mein Team hat das letzte Jahr 267 00:13:50,791 --> 00:13:53,125 den Vorfall an Ihrer Highschool untersucht. 268 00:13:53,208 --> 00:13:55,666 Es ist nicht meine Absicht, Sie zu verärgern, 269 00:13:55,750 --> 00:13:58,708 aber wir haben noch eine Seite der Geschichte aufgedeckt. 270 00:13:58,791 --> 00:14:01,291 Ich verspreche, mich interessiert nur die Wahrheit. 271 00:14:01,375 --> 00:14:04,125 Versprochen. Es wird Ihnen keinen Schaden verursachen. 272 00:14:04,208 --> 00:14:06,416 [Ani] Solange du deine Riesen-Story bekommst. 273 00:14:06,500 --> 00:14:07,541 [lacht verächtlich] 274 00:14:07,625 --> 00:14:11,250 Tut mir leid, aber so etwas können Sie mir doch gar nicht garantieren. 275 00:14:13,833 --> 00:14:14,666 [atmet laut aus] 276 00:14:15,750 --> 00:14:17,708 Was, wenn ich sage, ich glaube Ihnen? 277 00:14:20,375 --> 00:14:21,208 Danke. 278 00:14:27,458 --> 00:14:29,458 [nachdenkliche Musik spielt] 279 00:14:34,416 --> 00:14:35,333 [seufzt] 280 00:14:35,416 --> 00:14:36,916 [Telefon klingelt] 281 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 [Durcheinandergerede] 282 00:14:47,666 --> 00:14:49,625 [Telefon klingelt] 283 00:14:50,125 --> 00:14:52,083 [Tippen] 284 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 BILDER VON DEAN BARTON 285 00:14:54,416 --> 00:14:57,333 DEAN BARTON BESCHULDIGT TIFANI FANELLI DER BETEILIGUNG 286 00:14:57,416 --> 00:14:58,916 [traurige Musik spielt] 287 00:15:01,250 --> 00:15:03,541 DEAN BARTON - STANDING STRONG AUTOR, AKTIVIST 288 00:15:03,625 --> 00:15:06,458 BIOGRAFIE - AUTOR - AKTIVIST 289 00:15:06,541 --> 00:15:09,750 {\an8}DEAN BARTON - ÜBERLEBENDER DER BRENTLEY-SCHUL-SCHIESSEREI 1999 290 00:15:11,791 --> 00:15:14,708 [Frau] Oh. Es sieht aus wie ein Schloss, TifAni. 291 00:15:14,791 --> 00:15:17,875 Ich dachte, im Speckgürtel würden sie bessere Wagen fahren. 292 00:15:17,958 --> 00:15:19,583 So eine Schickimicki-Gegend. 293 00:15:19,666 --> 00:15:20,625 [atmet aus] Mom. 294 00:15:20,708 --> 00:15:21,875 Hmm. 295 00:15:21,958 --> 00:15:25,708 Einhundert Prozent der Schüler, 296 00:15:25,791 --> 00:15:28,250 die dieses Schreib-Stipendium bekommen haben… 297 00:15:28,333 --> 00:15:30,833 [beide] …gingen am Ende auf eine Elite-Universität. 298 00:15:30,916 --> 00:15:33,083 Du denkst, meine Schallplatte hat 'n Sprung, 299 00:15:33,166 --> 00:15:36,208 aber am College triffst du Menschen, von denen dich manche ein Leben lang 300 00:15:36,291 --> 00:15:37,416 begleiten werden. 301 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 So einen Typ Mann gibt es nun mal nicht an staatlichen Unis. 302 00:15:40,583 --> 00:15:41,500 Ok, Mom. 303 00:15:41,583 --> 00:15:44,000 Das ist es! Das ist der Anfang! 304 00:15:44,083 --> 00:15:45,250 Bis dann. 305 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 [Musik: "I Think I'm Paranoid" von Garbage spielt] 306 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 [Schüler reden durcheinander] 307 00:15:52,583 --> 00:15:54,875 Du bist das hübscheste Mädchen der Schule! 308 00:15:54,958 --> 00:15:56,041 [TifAni] Mom! Sch! 309 00:15:57,125 --> 00:16:01,041 ♪ I don't think I like you much ♪ 310 00:16:01,125 --> 00:16:05,250 ♪ Heaven knows what a girl can do ♪ 311 00:16:05,333 --> 00:16:08,708 ♪ Heaven knows what you've got to prove ♪ 312 00:16:08,791 --> 00:16:10,750 ♪ I think I'm paranoid ♪ 313 00:16:10,833 --> 00:16:13,291 [Ani] Die ersten Wochen an der renommierten Brentley-Schule 314 00:16:13,375 --> 00:16:16,375 verbrachte ich damit, die verschiedenen Cliquen auszuloten. 315 00:16:16,458 --> 00:16:18,083 Es gab die beliebten Kids. 316 00:16:18,583 --> 00:16:20,208 -Hi. 317 00:16:20,291 --> 00:16:21,458 Die schlauen Kids 318 00:16:21,541 --> 00:16:22,875 und die anderen. 319 00:16:22,958 --> 00:16:23,791 Ja, ich auch. 320 00:16:23,875 --> 00:16:26,916 Und einen coolen Lehrer, der mein Talent sofort erkannt hat. 321 00:16:27,000 --> 00:16:29,791 "Holden ist ein durchaus unzuverlässiger Erzähler, 322 00:16:29,875 --> 00:16:33,833 jemand, dessen Version der Wahrheit man nicht trauen kann." 323 00:16:33,916 --> 00:16:37,541 Das ist ein Zitat aus dem herausragenden Essay von TifAni FaNelli. 324 00:16:37,625 --> 00:16:39,958 Willkommen an der Brentley. Glückwunsch. 325 00:16:40,041 --> 00:16:42,250 ♪ Sie ist ein Genie "in a bottle, baby" ♪ 326 00:16:42,333 --> 00:16:43,875 -[Mädchen] Hör auf. -[Schüler lachen] 327 00:16:44,416 --> 00:16:46,750 [optimistische Musik spielt] 328 00:16:46,833 --> 00:16:48,041 Oh. Danke. 329 00:16:53,250 --> 00:16:55,708 [Ani] Das, was mich von allen unterschied, 330 00:16:56,333 --> 00:16:57,375 war ihr Stammbaum. 331 00:16:58,083 --> 00:16:59,125 Yo, Hilary. 332 00:16:59,208 --> 00:17:01,916 -Yo, Dean. -Bring 'ne Tüte Gummibärchen mit. 333 00:17:10,625 --> 00:17:11,708 Oh. 334 00:17:12,250 --> 00:17:13,625 Keine Sorge, ich mache das. 335 00:17:13,708 --> 00:17:16,375 Äh, nie ein Tablett benutzen, ok? 336 00:17:17,500 --> 00:17:20,041 -Äh. Danke. -Klar. [lacht] 337 00:17:21,875 --> 00:17:22,708 Ok. 338 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Komm, setz dich zu uns. 339 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 [Dean] Liam! 340 00:17:31,208 --> 00:17:32,458 Peyton, für dich. 341 00:17:32,541 --> 00:17:33,541 -Bullshit. -Danke. 342 00:17:33,625 --> 00:17:35,125 -[Mädchen] Hey, Süße. -Hey. 343 00:17:35,208 --> 00:17:38,625 -Was geht ab, TifAni? -Scheiße, da erhebt einer Erstanspruch. 344 00:17:38,708 --> 00:17:41,541 Ich habe ihr vorhin das Sprachlabor gezeigt, Spatzenhirn. 345 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 [Dean seufzt] 346 00:17:43,541 --> 00:17:45,666 -Was schulde ich dir, Finny? -Finny? 347 00:17:45,750 --> 00:17:49,291 Na von Tif-Finny. [lacht] 348 00:17:49,375 --> 00:17:50,333 Ich übernehme das. 349 00:17:50,416 --> 00:17:53,166 Nur Dean lässt sich von 'nem Sozialfall Essen kaufen. 350 00:17:53,250 --> 00:17:54,083 Oh. 351 00:17:55,416 --> 00:17:56,958 Es ist ein Schreib-Stipendium. 352 00:17:57,583 --> 00:18:00,875 -Nur für Schüler mit geringem Einkommen. -[Hilary] Liv… 353 00:18:00,958 --> 00:18:07,208 Mm. Und du bist John D. Rockefellers Ur-Ur-Ur-Enkelin 354 00:18:07,291 --> 00:18:10,458 und hast dennoch den Salinger-Preis verloren gegen, äh… 355 00:18:10,541 --> 00:18:11,375 Na ja. 356 00:18:11,458 --> 00:18:13,458 Äh, Olivia wurde mit Entführung gedroht, 357 00:18:13,541 --> 00:18:16,125 deswegen heißt sie nicht mehr Rockefeller, sondern Kaplan. 358 00:18:16,208 --> 00:18:19,041 -Es war eine harte Zeit für sie. -Gott, Finny. 359 00:18:19,125 --> 00:18:20,625 Sieh dich vor dem Freak vor. 360 00:18:21,208 --> 00:18:24,541 [Junge] Erstick an deinen Gummibärchen. Du bist so ein Arschloch. 361 00:18:29,791 --> 00:18:31,000 [Rachel] …Waffengesetze. 362 00:18:31,083 --> 00:18:34,166 Und nun behaupten sie, man würde ihnen die Waffen ganz nehmen. 363 00:18:35,041 --> 00:18:37,541 Und ich war einer von ihnen, Rachel. 364 00:18:37,625 --> 00:18:40,083 Dann hab ich erkannt, dass unser Gesetzesvorschlag 365 00:18:40,166 --> 00:18:42,125 meine Verfassungsrechte nicht bedroht, 366 00:18:42,208 --> 00:18:43,875 sondern sichergestellt hätte, 367 00:18:43,958 --> 00:18:45,875 dass die Waffe, die mein Rückgrat zertrennte, 368 00:18:45,958 --> 00:18:48,291 registriert und sicher verstaut ist 369 00:18:48,375 --> 00:18:51,333 und nicht in den Händen von gefährlichen, labilen Menschen, 370 00:18:51,416 --> 00:18:53,875 -die meine Freunde töteten. -Wieso gucken wir das? 371 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 [Rachel] Wir schätzen es… 372 00:18:55,291 --> 00:18:57,000 Der Regisseur war wieder da. 373 00:18:57,083 --> 00:18:57,958 Oh. [lacht] 374 00:18:59,250 --> 00:19:00,083 Und was will er? 375 00:19:01,875 --> 00:19:03,541 Dean will bei der Doku mitmachen. 376 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Na toll. 377 00:19:07,833 --> 00:19:10,708 Das ist seine letzte Chance, dich an Bord zu kriegen. 378 00:19:11,250 --> 00:19:14,000 Du bist die Story. Du hast dich nie öffentlich geäußert. 379 00:19:14,083 --> 00:19:15,041 Er braucht dich. 380 00:19:18,833 --> 00:19:19,666 Hey. 381 00:19:22,833 --> 00:19:24,958 Tu's, wenn du denkst, du musst es tun. 382 00:19:26,250 --> 00:19:28,375 Du musst dich vor niemandem rechtfertigen, 383 00:19:28,458 --> 00:19:30,625 weder vor mir noch vor sonst irgendjemandem. 384 00:19:31,916 --> 00:19:33,875 Wen kümmert es, was die anderen denken? 385 00:19:33,958 --> 00:19:37,166 [Ani seufzt] Du hast gut reden, dich lieben ja auch alle, Luke. 386 00:19:37,250 --> 00:19:39,166 -Willst du was Tolles sehen? -Ja. 387 00:19:43,375 --> 00:19:45,625 Das London-Angebot soll uns beiden gefallen. 388 00:19:45,708 --> 00:19:47,041 [Ani] Lukes Firma zahlt 389 00:19:47,125 --> 00:19:50,000 "Scheiß-auf-die-Gefühle-Geld" für einen Umzug nach London, 390 00:19:50,083 --> 00:19:52,375 wo ich in einem Jahr barfuß und schwanger sein werde. 391 00:19:52,458 --> 00:19:55,833 John meinte, das ist von allen MFA-Programmen die Nummer sechs. 392 00:19:55,916 --> 00:19:57,000 Komm schon, Luke. 393 00:19:57,708 --> 00:20:00,250 Du weißt, MFA-Programme sind nur für weiße Mädchen, 394 00:20:00,333 --> 00:20:02,458 die nicht fürs Schreiben bezahlt werden. 395 00:20:02,541 --> 00:20:04,208 Ich dachte, es würde dich freuen. 396 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 Ehrlich gesagt, ähm… 397 00:20:07,666 --> 00:20:10,125 Lolo meinte heute, sie wäre in den letzten Zügen 398 00:20:10,208 --> 00:20:13,333 der Vertragsverhandlungen mit dem New York Times Magazine. 399 00:20:14,291 --> 00:20:17,458 [seufzt] Tut mir leid, aber wie oft hast du das schon gehört? 400 00:20:18,666 --> 00:20:21,625 Bis du ein Angebot auf dem Tisch hast, ist es nicht real. 401 00:20:22,166 --> 00:20:23,083 London ist real. 402 00:20:24,541 --> 00:20:27,333 Das ist eine reale Möglichkeit für dich. 403 00:20:30,916 --> 00:20:33,125 Ok, ich denke darüber nach. 404 00:20:33,208 --> 00:20:35,916 -Denk darüber nach. Ich gehe joggen. -Ok. 405 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 Es wäre ein Neuanfang, Babe. 406 00:20:43,083 --> 00:20:45,083 WILLKOMMEN AUF DEM BRENTLEY-SCHULBALL 407 00:20:45,166 --> 00:20:47,000 [Menge jubelt] 408 00:20:47,083 --> 00:20:49,500 -[Partymusik spielt] -[Schüler jubeln und lachen] 409 00:20:55,625 --> 00:20:56,750 Lasst mich doch mal. 410 00:20:56,833 --> 00:20:58,208 Los, mach. Los! 411 00:20:58,291 --> 00:20:59,583 Ich find's super! 412 00:20:59,666 --> 00:21:01,166 -Hey! -[Junge jubelt] 413 00:21:01,250 --> 00:21:04,250 Guck mal, wie der tanzt. [lacht] Voll die krassen Moves. 414 00:21:05,041 --> 00:21:07,125 Oh mein Gott! Liam baggert sie richtig an. 415 00:21:07,208 --> 00:21:09,500 -[Jubel] -[TifAni lacht] 416 00:21:10,125 --> 00:21:11,666 Ben, jetzt mach doch mal mit. 417 00:21:11,750 --> 00:21:13,333 Hey, yo. Peyton, guck mal. 418 00:21:14,333 --> 00:21:17,958 Oh! Oh! Hey! [lacht] 419 00:21:20,250 --> 00:21:21,750 -Was soll der Scheiß? -Hey. 420 00:21:21,833 --> 00:21:24,000 Du bist eigenartig, lass mich in Ruhe! 421 00:21:24,083 --> 00:21:26,375 -Beruhig dich, Mann. -Dieser Idiot. 422 00:21:26,458 --> 00:21:27,833 Ich bringe ihn um! 423 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 -Ich bin da! -[Junge jubelt] 424 00:21:31,250 --> 00:21:32,583 -Also… -So süß! 425 00:21:34,291 --> 00:21:37,250 Arthur, ich glaube echt, ich bin schwanger. 426 00:21:37,333 --> 00:21:40,083 Oh nein. Eure Kinder brauchen auf jeden Fall Nachhilfe. 427 00:21:40,875 --> 00:21:43,375 Wieso hab ich das Gefühl, wir haben was angestellt? 428 00:21:43,458 --> 00:21:45,583 Du hast es versprochen: Bau keinen Scheiß. 429 00:21:45,666 --> 00:21:47,958 Tja, Versprechen soll man brechen, mon chéri. 430 00:21:48,041 --> 00:21:51,958 [Jugendliche lachen und jubeln] 431 00:21:52,041 --> 00:21:55,166 [Musik: "Put It In Your Mouth" von Akinyele spielt] 432 00:21:57,958 --> 00:22:00,083 -Schulregeln… -Wir müssen was unternehmen. 433 00:22:03,000 --> 00:22:05,041 Arthur. Arthur, hör auf. 434 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 -Was denn? -Arthur. Nicht. 435 00:22:06,208 --> 00:22:08,125 Du kommst mit mir mit. Jetzt! 436 00:22:08,208 --> 00:22:09,041 Ich… 437 00:22:10,291 --> 00:22:12,625 [lacht] Komm mal mit. 438 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 Hilary… 439 00:22:16,125 --> 00:22:17,375 [Hilary] Entschuldigung! 440 00:22:17,458 --> 00:22:19,291 [Hip-Hop-Musik spielt weiter] 441 00:22:19,916 --> 00:22:21,416 [Mädchen lachen] 442 00:22:21,500 --> 00:22:24,125 [Hilary] Los, Los! Nicht stehenbleiben! Weiter! 443 00:22:24,208 --> 00:22:28,291 Mädchen. Verlasst ihr das Schulgelände, muss ich eure Eltern anrufen. 444 00:22:28,375 --> 00:22:30,291 Meine Mom weiß, dass ich zu Dean gehe. 445 00:22:30,375 --> 00:22:32,500 Sie ist die beste Freundin von Mrs. Barton. 446 00:22:32,583 --> 00:22:34,583 Ja. Tif übernachtet bei uns. 447 00:22:35,083 --> 00:22:37,708 -Rufen Sie ruhig Hilarys Mom an. -Ja. 448 00:22:37,791 --> 00:22:39,583 Ja. Rufen Sie meine Mom an. 449 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 [atmet laut ein und aus] 450 00:22:42,208 --> 00:22:43,166 [Handy klingelt] 451 00:22:43,250 --> 00:22:47,875 [Mädchen lachen] 452 00:22:47,958 --> 00:22:48,833 Ja, ich bin dran. 453 00:22:48,916 --> 00:22:50,833 -[Mädchen lachen] -Du bist so schnell! 454 00:22:50,916 --> 00:22:53,375 [Dean] Da seid ihr ja! Hey! 455 00:22:53,458 --> 00:22:55,375 -[lachen] -[Dean] Rein mit euch! 456 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 -[Dean] Hi, Mr. Larson! -[TifAni] Nicht! 457 00:22:57,375 --> 00:22:58,708 [Dean] Danke! 458 00:22:58,791 --> 00:23:01,416 -[Musik spielt im Radio] -Ich liebe den Song! 459 00:23:01,500 --> 00:23:04,833 [lachen und jubeln] 460 00:23:04,916 --> 00:23:07,541 [klassische Musik spielt leise] 461 00:23:07,625 --> 00:23:09,708 [Anis Mom Dinah] Neckholder-Kleider stehen ihr. 462 00:23:10,208 --> 00:23:11,791 [Nell] Sie kann alles tragen. 463 00:23:12,541 --> 00:23:16,291 [Dinah] Trotz der Brustverkleinerung hat sie immer noch breite Schultern. 464 00:23:19,291 --> 00:23:20,333 [atmet aus] 465 00:23:20,416 --> 00:23:21,916 [atmet laut ein und aus] 466 00:23:24,166 --> 00:23:28,583 [Nell] Wow! Heirate mich! [lacht] 467 00:23:28,666 --> 00:23:31,208 [Dinah] Mmm. 468 00:23:33,833 --> 00:23:35,375 Wie wär's mit 'nem Gürtel? 469 00:23:35,458 --> 00:23:38,541 Da fehlt noch eine Verzierung oder so was, das ist so schlicht. 470 00:23:40,083 --> 00:23:42,041 Hättest du noch fünf Sekunden gewartet, 471 00:23:42,125 --> 00:23:45,583 dann hättest du mein Kleid nicht gleich schlechtmachen müssen. 472 00:23:45,666 --> 00:23:47,833 Ich habe es doch nicht schlecht gemacht! 473 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 Hab ich was Schlechtes gesagt? 474 00:23:49,750 --> 00:23:52,791 -Sie wollen, dass sie besonders strahlt. -Nell versteht es. 475 00:23:52,875 --> 00:23:56,041 Ich hab letztens Mein Traum in Weiß im Fernsehen gesehen, 476 00:23:56,541 --> 00:23:58,666 und die eine, die da war, 477 00:23:58,750 --> 00:24:02,083 hatte, ähm, so einen Tüll-Prinzessinnen-Rock. 478 00:24:02,166 --> 00:24:04,750 Den konnte man dranstecken und wieder abnehmen. 479 00:24:05,750 --> 00:24:09,166 Kate Middleton hat kein Tüll-Prinzessinnen-Kleid angehabt. 480 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 Das sollten auch schwangere Kinderbräute 481 00:24:11,333 --> 00:24:13,000 -von Ohio nicht. -[Dinah lacht] 482 00:24:13,083 --> 00:24:14,000 Danke. 483 00:24:14,500 --> 00:24:18,333 -Ja, sie war im sechsten Monat. Mm. -[Ani stöhnt verächtlich] 484 00:24:18,916 --> 00:24:22,041 Ich würde es trotzdem diesem komischen Bolerino-Ding vorziehen. 485 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 Bolero. 486 00:24:25,916 --> 00:24:28,916 -[flüstert] Bolero. -Trink ruhig noch einen. 487 00:24:29,541 --> 00:24:30,625 [Nell] Ani. 488 00:24:32,125 --> 00:24:35,333 Entschuldige, dass ich den wichtigsten Tag deines Lebens feiern wollte. 489 00:24:36,166 --> 00:24:38,125 Ich sehe mir mal die Angebote oben an. 490 00:24:38,208 --> 00:24:41,458 Leider dürfen Sie die Braut-Boutique nicht mit dem Glas verlassen, Ma'am. 491 00:24:46,750 --> 00:24:51,458 Ok, bitte töte mich nicht, aber irgendwie hat sie schon auch recht. 492 00:24:51,541 --> 00:24:54,291 Eigentlich bist du doch sonst viel sexier, oder? 493 00:24:54,375 --> 00:24:58,416 Die Hochzeit findet in der Hauptstadt der hochgeklappten Hemdkragen statt. 494 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 Ich will Luke nicht in einem Pailletten-Mermaid-Kleid blamieren. 495 00:25:01,583 --> 00:25:04,791 [Nell] Oh Gott, Luke blamieren? Verfluchter Mist, Ani. 496 00:25:05,666 --> 00:25:07,666 Nell, ich hab noch fünf Wochen. 497 00:25:07,750 --> 00:25:10,000 Wieso sagst du jetzt, dass es das falsche ist. 498 00:25:10,083 --> 00:25:12,291 Ist es nicht. Nichts an dir ist falsch. 499 00:25:12,375 --> 00:25:15,625 Gott. Ganz ruhig, ok? 500 00:25:15,708 --> 00:25:17,166 Das ist schier unmöglich, 501 00:25:17,250 --> 00:25:19,541 mit der "Real Housewife" von Pennsyltucky. 502 00:25:19,625 --> 00:25:22,250 -[Nell lacht] -Seien Sie freundlich zu Ihrer Mutter. 503 00:25:24,791 --> 00:25:26,375 [Dinah] Der Schnitt steht dir gut, 504 00:25:26,958 --> 00:25:29,916 besonders um die Hüfte rum, besser als deine anderen Sachen. 505 00:25:31,500 --> 00:25:33,416 -[Handy klingelt] -[Nell] Whoa. 506 00:25:33,916 --> 00:25:36,000 Das ist der Regisseur Aaron. 507 00:25:36,083 --> 00:25:37,750 Lass die Mailbox rangehen. 508 00:25:37,833 --> 00:25:41,000 [Handy klingelt weiter] 509 00:25:41,083 --> 00:25:43,791 Ich dachte, du hättest abgesagt. Wieso ruft er dich an? 510 00:25:43,875 --> 00:25:45,375 [Ani seufzt] Habe ich, 511 00:25:45,458 --> 00:25:49,708 aber ich wollte nur wissen, wann ich verfügbar sein müsste, 512 00:25:50,541 --> 00:25:52,875 falls ich meine Meinung ändern sollte. 513 00:25:52,958 --> 00:25:55,250 [atmet erstaunt aus] Heilige Scheiße. 514 00:25:56,583 --> 00:25:59,000 -Ani. -Also, guter "Scheiß"? 515 00:26:00,125 --> 00:26:04,375 Babe, du willst Dean Barton als den scheinheiligen Arsch bloßstellen, 516 00:26:04,458 --> 00:26:05,291 der er ist. 517 00:26:06,250 --> 00:26:10,000 Das ist "Einen Monat keine Milchprodukte"-Scheiß. 518 00:26:10,083 --> 00:26:11,708 Das ist Premium-Scheiß. 519 00:26:12,625 --> 00:26:16,625 Nein. Keine Ahnung. Ich, ähm, bin noch nicht so weit. 520 00:26:16,708 --> 00:26:18,375 Wieso? Worauf wartest du noch? 521 00:26:18,458 --> 00:26:22,750 Oh. Also, äh, Dean hält virale Reden vor dem Kongress. 522 00:26:22,833 --> 00:26:24,541 Ich schreibe bis Montag eine Story 523 00:26:24,625 --> 00:26:27,375 über unbeschnittene Penisse, die leichter erregbar sind 524 00:26:27,458 --> 00:26:30,166 als die ohne "Rollkragen". So die Meinung der Experten. 525 00:26:30,250 --> 00:26:31,875 Mir hat schon damals niemand geglaubt. 526 00:26:31,958 --> 00:26:34,375 Ich war nur die Kanal-Ratte mit den Billigfetzen. 527 00:26:34,458 --> 00:26:37,541 Wenn ich das mache, muss ich unverwundbar sein. 528 00:26:37,625 --> 00:26:41,041 Ich muss sagen können, dass ich bei der New York Times arbeite, 529 00:26:41,125 --> 00:26:44,125 dass ich in einem Apartmenthaus mit Liftboy in Tribeca wohne, 530 00:26:44,208 --> 00:26:45,708 mein Name Ani Harrison ist, 531 00:26:45,791 --> 00:26:48,291 verheiratet mit dem Lacrosse-Kapitän von Nantucket. 532 00:26:48,375 --> 00:26:51,333 Wer behauptet dann, ich hätte das gemacht, was Dean erzählt, 533 00:26:51,416 --> 00:26:54,125 während ich eine Träne mit genau dieser Hand wegwische? 534 00:26:58,166 --> 00:26:59,541 Vier von fünf. 535 00:27:01,375 --> 00:27:03,875 Und dabei brauchst du null, um glaubwürdig zu sein. 536 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 [schnaubt zynisch] 537 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Du nicht. 538 00:27:07,583 --> 00:27:08,541 Ich aber schon. 539 00:27:10,750 --> 00:27:11,750 Ich schon. 540 00:27:16,875 --> 00:27:19,958 [seufzt] Mein Gott, ist das hier eine Servicewüste. 541 00:27:22,083 --> 00:27:24,375 Schließlich wollen Sie ja was verkaufen. 542 00:27:24,458 --> 00:27:25,541 [Nell lacht leise] 543 00:27:25,625 --> 00:27:27,791 -Ich muss kurz telefonieren. -Ok. 544 00:27:27,875 --> 00:27:29,750 -Das geht in Ordnung. -Ah, danke. 545 00:27:33,250 --> 00:27:35,083 Der Klunker ist ein Freifahrtschein. 546 00:27:36,125 --> 00:27:37,166 [Piepton] 547 00:27:37,250 --> 00:27:39,208 [Aaron] Hi, Ani. Danke für Ihren Anruf. 548 00:27:39,291 --> 00:27:42,000 Es tut mir leid, wie unser Gespräch verlaufen ist. 549 00:27:42,083 --> 00:27:45,666 Der neue Schulleiter erlaubt uns, im September auf dem Campus zu drehen. 550 00:27:45,750 --> 00:27:48,291 Sagen Sie uns bis zum Wochenende Bescheid. 551 00:27:48,375 --> 00:27:50,708 -Ach, wie süß, Spencer. -Rufen Sie mich zurück. 552 00:27:51,791 --> 00:27:55,583 Oh. Verzeihung. Sie sehen genau aus wie meine Tochter. 553 00:27:55,666 --> 00:27:58,625 Äh, es passiert mir ständig, dass ich verwechselt werde. 554 00:27:59,416 --> 00:28:01,208 Wenn Sie schon hier sind… 555 00:28:02,333 --> 00:28:03,791 -Das da. -[Frau] Hmm. 556 00:28:04,791 --> 00:28:05,666 Gutes Auge. 557 00:28:22,750 --> 00:28:23,708 Hi, Aaron? 558 00:28:25,166 --> 00:28:28,333 Ich übernachte immer im Ritz Carlton, wenn ich nach Hause fahre. 559 00:28:30,666 --> 00:28:31,500 Gut. 560 00:28:31,583 --> 00:28:34,541 [sanfte Musik spielt] 561 00:28:40,041 --> 00:28:42,500 NOCH 30 TAGE, BIS ICH DIESEN SCHRECKLICHEN OGER 562 00:28:42,583 --> 00:28:44,291 MEINEN EHEMANN NENNEN DARF! 563 00:28:47,458 --> 00:28:54,250 HEIRATE DIE PSYCHO-SCHLAMPE NICHT 564 00:28:57,708 --> 00:29:00,000 GLÜCKWUNSCH AN MEINEN NEFFEN LIAM ROSS, 565 00:29:00,083 --> 00:29:01,458 DER HEUTE 32 GEWORDEN WÄRE. 566 00:29:04,666 --> 00:29:06,666 [beunruhigende Musik spielt] 567 00:29:06,750 --> 00:29:08,750 [widerhallendes Lachen] 568 00:29:13,500 --> 00:29:15,250 [Durcheinandergerede] 569 00:29:15,333 --> 00:29:17,375 -[jubeln] -Ja, der ging rein! 570 00:29:17,458 --> 00:29:19,333 [Rockmusik spielt] 571 00:29:20,875 --> 00:29:22,333 Ja! 572 00:29:22,416 --> 00:29:23,583 [Junge jubelt] 573 00:29:24,208 --> 00:29:25,875 -Ja, noch mehr! -Los, gib her! 574 00:29:25,958 --> 00:29:27,875 Hey! Jetzt runter mit der Scheiße! 575 00:29:27,958 --> 00:29:29,833 -Auf Ex! -[lacht] 576 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 [Mädchen] Hilary! Hilary! 577 00:29:33,875 --> 00:29:37,333 -Hilary, deine Mom ist hier! -Scheiße, meine Mom ist hier! 578 00:29:37,416 --> 00:29:39,250 Wir müssen gehen! Jetzt macht schon! 579 00:29:39,333 --> 00:29:40,541 -Los! -Schrei nicht so. 580 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 -Tif, kommt ihr jetzt mit? -[Liam] Nein! 581 00:29:42,708 --> 00:29:44,500 Tut mir leid! Du kriegst sie nicht! 582 00:29:44,583 --> 00:29:46,000 [beide lachen] 583 00:29:46,083 --> 00:29:46,958 Tif! 584 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 Lass das! 585 00:29:48,875 --> 00:29:50,458 Er lässt mich nicht gehen. 586 00:29:50,541 --> 00:29:52,583 Finny! Trink! Na los! 587 00:29:52,666 --> 00:29:55,458 Mach schon! Mein Haus, meine Regeln! 588 00:29:55,541 --> 00:29:56,458 [Assistentin] Ani? 589 00:30:01,166 --> 00:30:03,333 [Telefon klingelt] 590 00:30:03,416 --> 00:30:04,625 KOMMENTAR LÖSCHEN 591 00:30:04,708 --> 00:30:05,833 [Mausklick] 592 00:30:07,166 --> 00:30:08,250 [seufzt] 593 00:30:08,333 --> 00:30:10,333 [Telefon klingelt] 594 00:30:13,833 --> 00:30:15,541 [Lolo] Beschissene Firmenpolitik. 595 00:30:15,625 --> 00:30:17,833 Redigiert wurde: Wir dürfen nicht Klit sagen, 596 00:30:17,916 --> 00:30:19,625 aber Klitoris ist in Ordnung. 597 00:30:19,708 --> 00:30:20,583 Ok. 598 00:30:21,916 --> 00:30:24,083 Oh, aber das ist für Sie nicht mehr wichtig, 599 00:30:24,166 --> 00:30:25,916 Sie arbeiten hier nicht mehr. 600 00:30:28,333 --> 00:30:30,125 Wir gehen zur New York Times. 601 00:30:30,208 --> 00:30:34,166 Oh! Fuck, ja! Ja! [jubelt] 602 00:30:34,250 --> 00:30:35,750 [heitere Musik spielt] 603 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 Danke. 604 00:30:39,083 --> 00:30:42,791 [Luke] Hi, ich hab reserviert für vier auf Harrison. 605 00:30:43,791 --> 00:30:44,791 Acht Uhr. 606 00:30:44,875 --> 00:30:46,833 [heitere Musik spielt] 607 00:30:47,458 --> 00:30:49,208 [Empfangsdame] Ich gucke nach, Sir. 608 00:30:49,708 --> 00:30:51,000 -Hey. -Hi. 609 00:30:51,083 --> 00:30:52,041 Hi. 610 00:30:52,708 --> 00:30:55,541 -Wie gut gelaunt du bist. -Ja, ich habe gute Neuigkeiten. 611 00:30:55,625 --> 00:30:57,625 -Ein Gast wartet bereits an der Bar. -Oh. 612 00:30:57,708 --> 00:30:59,750 Ach. Oh. Ich erzähle es später. 613 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 -Hier bitte, Ma'am. -Vielen Dank. 614 00:31:03,541 --> 00:31:06,666 Das ist sie. Das ist seine Frau. 615 00:31:06,750 --> 00:31:09,000 [Ani] Ok. [lacht] 616 00:31:09,083 --> 00:31:10,041 [Luke] Whitney. 617 00:31:10,125 --> 00:31:11,916 -Luke. Hi. -Schön, Sie zu sehen. 618 00:31:12,000 --> 00:31:14,208 Mm. Andrew verspätet sich ein bisschen. 619 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 -Das ist meine Verlobte Ani. -Hi. 620 00:31:16,000 --> 00:31:17,916 -Whitney, sehr erfreut. -Sehr erfreut. 621 00:31:18,000 --> 00:31:19,083 [beide lachen] 622 00:31:19,166 --> 00:31:21,375 Verzeihen Sie mir, aber die letzten 16 Monate 623 00:31:21,458 --> 00:31:23,125 war ich mit meinem Kind zu Hause. 624 00:31:23,708 --> 00:31:25,416 Es ist 16 Monate? 625 00:31:26,125 --> 00:31:27,458 Sie sehen unglaublich aus. 626 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 [Ani] Luke nennt mich die Ehefrauen-Flüsterin. 627 00:31:29,500 --> 00:31:30,833 Haben Sie Fotos? 628 00:31:30,916 --> 00:31:32,666 [Ani] Als wäre das schwer. 629 00:31:32,750 --> 00:31:34,916 Man tut so, als hätten sie das Muttersein erfunden. 630 00:31:35,000 --> 00:31:36,625 -[Whitney] Nach rechts scrollen. -[Ani] Ah. 631 00:31:36,708 --> 00:31:39,125 In der Hölle gibt es einen Ort für Frauen, 632 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 die gleich mehrere Fotos zeigen müssen. 633 00:31:41,250 --> 00:31:43,875 Oh Gott. Sieh dir diesen Wonneproppen an! 634 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 -Baby, guck doch hin. -Sehr süß. Ein Bier, bitte. 635 00:31:46,500 --> 00:31:48,041 [Durcheinandergerede] 636 00:31:49,958 --> 00:31:51,541 Ist das hier Ihr Mann? 637 00:31:52,583 --> 00:31:54,125 Äh, soweit ich weiß schon. 638 00:31:54,208 --> 00:31:57,000 Verzeihung. Oh Gott. Das war ein Stau auf der Fünften. 639 00:31:57,541 --> 00:31:58,958 -[Luke] Da ist er ja. -Luke. 640 00:31:59,666 --> 00:32:01,375 -Schön, Sie zu sehen. -Gleichfalls. 641 00:32:01,458 --> 00:32:03,125 -Schatz. -Hey! 642 00:32:03,208 --> 00:32:04,041 Das ist Ani. 643 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 Freut mich sehr. Andrew. 644 00:32:07,666 --> 00:32:09,333 Mr. Larson, ich bin es, 645 00:32:10,500 --> 00:32:11,333 TifAni. 646 00:32:11,916 --> 00:32:12,791 TifAni? 647 00:32:12,875 --> 00:32:14,583 [atmet laut] 648 00:32:14,666 --> 00:32:17,958 [Whitney] Äh, Mr. Larson? Äh, war er Ihr Lehrer? 649 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 [Mr. Larson] TifAni. 650 00:32:20,250 --> 00:32:24,375 Äh, ich hab Sie nicht erkannt. Sie… sehen… 651 00:32:25,041 --> 00:32:27,416 [Ani] …aus, als wäre nichts davon je passiert. 652 00:32:27,500 --> 00:32:28,875 Ihr Tisch ist jetzt fertig. 653 00:32:30,375 --> 00:32:33,958 Also, tut mir leid, ganz kurz, haben Sie Ihren Namen geändert, oder was? 654 00:32:34,041 --> 00:32:36,833 Das ist TifAni. Sie war an der Brentley. 655 00:32:36,916 --> 00:32:38,625 -Kurz bevor ich weg bin. -Oh. 656 00:32:38,708 --> 00:32:40,208 Oh Gott! 657 00:32:40,291 --> 00:32:41,708 -Oh Gott, tut mir leid wegen… -Gott… 658 00:32:41,791 --> 00:32:43,916 -Na ja, einfach allem. -Schon ok. 659 00:32:44,000 --> 00:32:47,041 -Was Ihnen passiert ist, ich kann… -Oh, ist schon gut. 660 00:32:47,125 --> 00:32:48,833 [Ani] Mach, dass es aufhört, Luke. 661 00:32:48,916 --> 00:32:50,500 Es tut mir so leid. Ich… 662 00:32:51,541 --> 00:32:53,458 Ein möglicher Trost ist, 663 00:32:53,541 --> 00:32:56,458 dass dank Ihnen mein Mann, der Weltverbesserer, 664 00:32:56,541 --> 00:33:00,416 ins Finanzwesen eingestiegen ist. [lacht] 665 00:33:00,500 --> 00:33:03,416 TifAni war die beste Schriftstellerin unserer Klasse. 666 00:33:03,500 --> 00:33:05,666 Sie ist leitende Redakteurin der Women's Bible. 667 00:33:05,750 --> 00:33:08,083 -Der Women's Bible? -Ja. 668 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 -Das ist fantastisch. -Danke. 669 00:33:09,875 --> 00:33:12,958 Die Zeitschrift, die ich vor meiner Mom früher versteckt hab. 670 00:33:13,041 --> 00:33:16,333 "Das Vergangene ist nicht tot, es ist nicht einmal vergangen." 671 00:33:16,416 --> 00:33:18,541 Auf das, was Konfuzius sagt. 672 00:33:18,625 --> 00:33:20,666 [Ani] Hm. Faulkner. 673 00:33:20,750 --> 00:33:22,208 -[Luke] Cheers. -[Whitney] Cheers. 674 00:33:22,291 --> 00:33:24,208 -[Gläser klirren] -[Mr. Larson] Cheers. 675 00:33:24,291 --> 00:33:25,791 [Whitney] Mm. Mm. 676 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 Und, Ani, jetzt mal unter uns, 677 00:33:28,333 --> 00:33:31,083 was halten Sie von dem Regisseur in den Skinny Jeans? 678 00:33:34,583 --> 00:33:38,583 -Sie wollen bei der Doku mitmachen? -[Mr. Larson] Sie haben Sie auch erwischt? 679 00:33:38,666 --> 00:33:39,708 [Ani ächzt] 680 00:33:42,583 --> 00:33:44,000 Sie hoffentlich auch, oder? 681 00:33:48,083 --> 00:33:48,916 Ja. 682 00:33:49,708 --> 00:33:51,500 Das wird auch Zeit. 683 00:33:51,583 --> 00:33:53,416 Ja, zum Glück stimmt das Timing. 684 00:33:53,500 --> 00:33:56,041 Wir ziehen eventuell nach der Hochzeit nach London. 685 00:33:56,125 --> 00:33:57,791 -[Mr. Larson] London? -Ja. 686 00:33:58,333 --> 00:34:01,666 Luke wurde angeboten, BlackRocks europäischen Standort zu leiten. 687 00:34:01,750 --> 00:34:04,708 -Luke, herzlichen Glückwunsch. -Danke. 688 00:34:04,791 --> 00:34:07,291 -[Whitney] Aufregend! -Wir klären noch die Details. 689 00:34:07,375 --> 00:34:10,166 Können Sie von dort aus für die Zeitschrift schreiben? 690 00:34:11,583 --> 00:34:16,250 Offengestanden, äh, wurde ich 691 00:34:16,333 --> 00:34:19,375 ins MFA-Programm am Goldsmith aufgenommen 692 00:34:19,458 --> 00:34:21,333 -an der Londoner Uni. -[Whitney] Ah! 693 00:34:21,416 --> 00:34:22,791 Als Lehrkraft, hoffe ich. 694 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 Oh. 695 00:34:24,083 --> 00:34:27,291 Ah! Ach, Schluss jetzt, Mr. Larson! 696 00:34:28,083 --> 00:34:30,833 [Ani] Manchmal komme ich mir vor wie eine Aufziehpuppe. 697 00:34:30,916 --> 00:34:34,083 Dreh den Schlüssel, und ich sag genau das, was du hören willst. 698 00:34:39,416 --> 00:34:40,625 [atmet laut aus] 699 00:34:40,708 --> 00:34:41,666 [schnieft] 700 00:34:42,708 --> 00:34:43,916 [Türknopf klickt] 701 00:34:50,208 --> 00:34:52,708 [gechillte Musik spielt] 702 00:34:52,791 --> 00:34:54,916 Obwohl es nicht schwer gewesen wäre, 703 00:34:55,000 --> 00:34:57,083 hat Mr. Larson mir nie das Gefühl gegeben, 704 00:34:57,166 --> 00:34:58,333 ich müsse mich schämen. 705 00:34:58,416 --> 00:34:59,916 [Durcheinandergerede, Lachen] 706 00:35:05,958 --> 00:35:06,916 Hey. 707 00:35:07,000 --> 00:35:09,250 Die beiden sind zur Siebten, ein Taxi holen. 708 00:35:11,000 --> 00:35:13,375 -Kann ich Ihnen etwas erzählen? -Klar. 709 00:35:14,208 --> 00:35:17,166 Ich hab ein Jobangebot vom New York Times Magazine. 710 00:35:17,666 --> 00:35:18,708 Brava. 711 00:35:18,791 --> 00:35:20,291 [lacht] 712 00:35:20,375 --> 00:35:23,875 Ich hab zwar nichts damit zu tun, aber ich bin unglaublich stolz. 713 00:35:24,458 --> 00:35:25,333 Danke. [lacht] 714 00:35:27,083 --> 00:35:30,125 [Mr. Larson] Was ist mit London und dem MFA? 715 00:35:31,375 --> 00:35:32,666 Das findet sich schon. 716 00:35:34,041 --> 00:35:38,125 Tif. Ich weiß, wie das für gewöhnlich läuft. 717 00:35:39,000 --> 00:35:40,166 Geben Sie nicht nach. 718 00:35:42,083 --> 00:35:44,500 Freut mich, dass Sie bei der Doku mitmachen. 719 00:35:44,583 --> 00:35:46,250 Es ist ein Balanceakt mit ihm. 720 00:35:49,500 --> 00:35:51,708 Er traut dem Regisseur in Skinny Jeans nicht. 721 00:35:52,375 --> 00:35:53,541 Also geben Sie nach. 722 00:35:55,875 --> 00:35:59,875 -Darf ich Sie jetzt einen Arsch nennen? -Sie sollten tun dürfen, was Sie wollen. 723 00:36:00,750 --> 00:36:02,750 [helles Fiepen in der Ferne] 724 00:36:03,333 --> 00:36:04,625 Ok. 725 00:36:04,708 --> 00:36:06,208 War schön, Sie wiederzusehen. 726 00:36:09,500 --> 00:36:11,916 [Auto hupt] 727 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 [Auto hupt] 728 00:36:20,833 --> 00:36:22,416 Ist die Klimaanlage nicht an? 729 00:36:23,958 --> 00:36:25,708 [Fahrer] Es wird gleich kühler. 730 00:36:27,791 --> 00:36:31,333 [seufzt] Meintest du das ernst, was du über London gesagt hast? 731 00:36:33,916 --> 00:36:35,208 [schnaubt verächtlich] 732 00:36:39,250 --> 00:36:42,750 Weißt du, manchmal fühle ich mich wie ein Punkt, den du abhakst, 733 00:36:42,833 --> 00:36:45,583 damit es so wirkt, als hättest du alles richtig gemacht. 734 00:36:49,083 --> 00:36:52,041 Ich bin kein Blödmann, der deine Karriere nicht respektiert, 735 00:36:52,125 --> 00:36:55,250 weil du nicht so viel verdienst wie ich. Das weißt du, oder? 736 00:36:56,916 --> 00:37:00,125 Ich halte dich für so talentiert und so kreativ, 737 00:37:00,208 --> 00:37:01,625 und das liebe ich an dir. 738 00:37:03,541 --> 00:37:06,208 Deshalb will ich, dass wir nach London gehen. 739 00:37:06,291 --> 00:37:10,083 Deine Arbeit ist unter deinem Niveau, und du verdienst echt was Besseres. 740 00:37:10,666 --> 00:37:13,541 Alles, was ich nach neun Jahren Karriere vorzuweisen habe, 741 00:37:13,625 --> 00:37:15,916 sind 15.000 Wege, einen Schwanz anzufassen. 742 00:37:16,000 --> 00:37:18,375 Ich hätte nie ein Angebot bekommen, 743 00:37:18,458 --> 00:37:21,291 -hätte Lolo mich nicht mitgezogen. -Du hast das Angebot? 744 00:37:21,375 --> 00:37:22,250 Ja. 745 00:37:25,250 --> 00:37:26,791 Wie lautet es? Zeig. 746 00:37:31,750 --> 00:37:32,666 Ist das korrekt? 747 00:37:34,083 --> 00:37:36,250 -Ja. -Das sind nicht mal 10 % mehr. 748 00:37:36,333 --> 00:37:39,166 [schnaubt] Bei der New York Times geht es nicht ums Geld. 749 00:37:39,250 --> 00:37:41,416 Sie wissen dich nicht zu schätzen. 750 00:37:41,500 --> 00:37:44,958 Es ist nichts Persönliches. Man verdient im Verlagswesen nichts mehr. 751 00:37:45,041 --> 00:37:46,875 [Luke lacht] Ja, genau. 752 00:37:46,958 --> 00:37:49,958 Geh nach London und mach den MFA. Schreib ein Buch, 753 00:37:50,041 --> 00:37:52,791 etwas Eigenes, womit du Gewinne erzielen kannst. 754 00:37:52,875 --> 00:37:55,041 Willst du nicht dafür bekannt sein, 755 00:37:55,125 --> 00:37:57,625 statt für etwas, das dir irgendwann zugestoßen ist? 756 00:37:59,916 --> 00:38:03,500 Nein. Nein, ich will, dass man sich daran erinnert, 757 00:38:03,583 --> 00:38:05,500 was mir wirklich passiert ist. 758 00:38:05,583 --> 00:38:08,333 Ich will meinen Ruf zurück. Ich denke an nichts anderes. 759 00:38:08,416 --> 00:38:10,583 Du hast dir gut überlegt, ob du bei der Doku mitmachst, 760 00:38:10,666 --> 00:38:13,500 und ich sage nicht, dass du es nicht machen sollst, aber… 761 00:38:13,583 --> 00:38:16,000 Dean hat sein schreckliches Schicksal akzeptiert 762 00:38:16,083 --> 00:38:18,500 und tut etwas Gutes. Das wird respektiert. 763 00:38:18,583 --> 00:38:20,083 Und er wird respektiert. 764 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 Du weißt, wie ich das meine. 765 00:38:23,333 --> 00:38:24,166 Ja. 766 00:38:25,041 --> 00:38:28,291 Ja, die Blowjob-Redakteurin gegen den Retter der Waffensicherheit. 767 00:38:28,375 --> 00:38:29,250 [Luke seufzt] 768 00:38:29,333 --> 00:38:31,875 Nein, Gott, aber natürlich. Ah! Oh, Gott. 769 00:38:31,958 --> 00:38:35,083 Wenn ich doch nur über wichtigere Dinge schreiben könnte, 770 00:38:35,166 --> 00:38:37,125 für ein Medium mit weltweitem Einfluss 771 00:38:37,208 --> 00:38:39,416 und Ansehen, würde man mich ganz vielleicht 772 00:38:39,500 --> 00:38:42,250 ebenso wertschätzen können, wie Dean gewertschätzt wird. 773 00:38:42,333 --> 00:38:44,958 Gott, wie schaffe ich es bloß, das zu erreichen, 774 00:38:45,041 --> 00:38:46,666 was Dean erreicht hat? 775 00:38:46,750 --> 00:38:47,708 Du bist so wütend. 776 00:38:47,791 --> 00:38:49,791 -So kann ich nicht mit dir reden. -Ah! 777 00:38:49,875 --> 00:38:51,416 Es ist so heiß hier drin. 778 00:38:51,500 --> 00:38:53,916 [atmet laut ein und aus] 779 00:38:54,000 --> 00:38:55,708 Ich laufe die letzten paar Blocks. 780 00:38:59,791 --> 00:39:01,916 [Ani] Sir, können Sie bitte weiterfahren? 781 00:39:14,125 --> 00:39:17,125 -[Partymusik spielt in der Ferne] -[Wasser tropft] 782 00:39:21,958 --> 00:39:23,958 [Wasser tropft] 783 00:39:25,708 --> 00:39:29,250 [TifAni atmet laut] 784 00:39:31,375 --> 00:39:34,416 [TifAni atmet zitternd] 785 00:39:34,500 --> 00:39:36,500 [Partymusik spielt weiter] 786 00:39:36,583 --> 00:39:38,083 -[atmet laut] -[Tür geht auf] 787 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 Gott, Peyton. 788 00:39:40,000 --> 00:39:43,625 Yo, krasse Scheiße. Wie lange dauert das? Was soll… 789 00:39:43,708 --> 00:39:45,250 [Peyton] Verpiss dich, Liam. 790 00:39:45,333 --> 00:39:47,333 [Peyton atmet laut] 791 00:39:48,625 --> 00:39:52,000 [TifAni zittert, keucht] 792 00:39:55,041 --> 00:39:56,541 Wir sehen uns, ok? 793 00:39:59,958 --> 00:40:01,583 [atmet laut aus] 794 00:40:01,666 --> 00:40:03,666 [TifAni atmet laut und keucht] 795 00:40:03,750 --> 00:40:06,416 [Partymusik und Gelächter in der Ferne] 796 00:40:06,500 --> 00:40:09,291 [TifAni atmet weiterhin laut und keucht] 797 00:40:11,500 --> 00:40:14,458 -[Peyton] Kann niemand was machen? -[Dean] Nein, das ist dein Ding. 798 00:40:14,541 --> 00:40:18,000 -Die ist völlig durch. -[Dean] Peyton, Peyton, Peyton. 799 00:40:18,083 --> 00:40:20,875 -Komm her. Ist gut. -[Jungs lachen] 800 00:40:20,958 --> 00:40:24,541 [Jungs lachen weiterhin] 801 00:40:24,625 --> 00:40:25,916 [TifAni keucht] 802 00:40:26,000 --> 00:40:27,708 [Peyton] Kümmer dich um sie, Liam. 803 00:40:29,416 --> 00:40:31,291 Hey. [lacht] 804 00:40:32,708 --> 00:40:35,166 -Oh. -[TifAni keucht] 805 00:40:35,250 --> 00:40:38,250 Hey. Ich passe auf dich auf. 806 00:40:38,333 --> 00:40:40,333 [TifAni atmet laut] 807 00:40:43,583 --> 00:40:45,583 [TifAni ächzt und keucht] 808 00:40:47,333 --> 00:40:49,333 -[TifAni] Au! Au… -[Liam stöhnt] 809 00:40:51,833 --> 00:40:53,875 [TifAni atmet laut und keucht] 810 00:40:54,916 --> 00:40:55,958 [TifAni] Au! 811 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 -[Kusslaut] -[TifAni keucht] 812 00:41:01,041 --> 00:41:03,500 [TifAni atmet laut] 813 00:41:06,083 --> 00:41:10,541 Au! [schluchzt und keucht] 814 00:41:12,916 --> 00:41:14,916 [Partymusik spielt in der Ferne] 815 00:41:21,708 --> 00:41:23,500 [Wasserhahn quietscht] 816 00:41:30,333 --> 00:41:31,750 [Wasserhahn wird zugedreht] 817 00:41:35,458 --> 00:41:37,625 [Tropfen] 818 00:41:39,541 --> 00:41:41,958 [Durcheinandergerede und Gelächter in der Ferne] 819 00:41:47,000 --> 00:41:50,083 [schnelle Schritte nähern sich] 820 00:41:50,166 --> 00:41:52,458 [keucht] 821 00:41:52,541 --> 00:41:54,541 [Poltern] 822 00:41:59,291 --> 00:42:01,291 [TifAni atmet panisch] 823 00:42:08,125 --> 00:42:11,291 [TifAni atmet zitternd und panisch] 824 00:42:12,083 --> 00:42:14,791 Hi, Dean. Ähm, ich brauche nur was zu trinken. 825 00:42:14,875 --> 00:42:16,958 Nein, du musst erst mal schlafen. 826 00:42:17,041 --> 00:42:18,791 Nein, ich habe wirklich Durst. 827 00:42:18,875 --> 00:42:21,000 Ah! Dean! [schreit] 828 00:42:21,083 --> 00:42:22,208 Warte, Stopp! 829 00:42:22,291 --> 00:42:25,083 Warte, warte, warte! Hör auf! Hör auf! Hör auf! 830 00:42:25,166 --> 00:42:27,500 Hör auf! Hör auf! Warte, warte! 831 00:42:27,583 --> 00:42:29,916 Dean, warte! Hör auf. Hör auf! 832 00:42:30,000 --> 00:42:32,708 Bitte, hör auf! Hör auf! Warte, warte! 833 00:42:32,791 --> 00:42:35,000 Nein! Bitte! [schreit] 834 00:42:35,083 --> 00:42:37,083 Bitte, hör auf! Bitte, hör auf! 835 00:42:37,166 --> 00:42:39,166 [schluchzt und verstummt] 836 00:42:39,250 --> 00:42:41,250 [Dean stöhnt] 837 00:42:41,333 --> 00:42:43,333 [atmet laut] 838 00:42:44,916 --> 00:42:47,208 -[Dean stöhnt] -[TifAni atmet schwer] 839 00:42:47,291 --> 00:42:48,708 [TifAni ächzt schmerzerfüllt] 840 00:42:48,791 --> 00:42:52,416 -[Dean] Oh! Verdammt! [ächzt] -[TifAni wimmert] 841 00:42:53,375 --> 00:42:54,791 [TifAni schluchzt] 842 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 Finny! 843 00:42:56,791 --> 00:42:57,708 Mist! 844 00:42:57,791 --> 00:42:59,625 [ächzt] Finny! 845 00:42:59,708 --> 00:43:02,041 Scheiße! Bescheuerte Schlampe! Raus hier! 846 00:43:02,125 --> 00:43:05,500 Es ist so heiß hier drin! Verdammtes Scheißteil! Ah! 847 00:43:05,583 --> 00:43:08,041 -[Tritte] -[Fahrer] Scheiße! Verdammte Schlampe! 848 00:43:08,125 --> 00:43:09,375 Holen Sie sie raus! 849 00:43:09,458 --> 00:43:10,416 -Schatz, los. Raus. -Ah! 850 00:43:10,500 --> 00:43:12,083 -Was ist? -Wehe, du fasst mich an! 851 00:43:12,166 --> 00:43:13,416 Fickt euch! 852 00:43:13,500 --> 00:43:15,458 Scheiße, du sollst mich nicht anfassen! 853 00:43:16,000 --> 00:43:17,541 [Reifen quietschen] 854 00:43:17,625 --> 00:43:19,166 [Luke] Du bist ja völlig irre. 855 00:43:19,250 --> 00:43:21,250 [Sirenen ertönen in der Ferne] 856 00:43:26,416 --> 00:43:28,666 [traurige Musik spielt] 857 00:43:30,291 --> 00:43:33,041 -[atmet laut aus] -[Sirenen ertönen in der Ferne] 858 00:43:34,750 --> 00:43:36,750 [traurige Musik spielt weiterhin] 859 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 [keucht] 860 00:43:42,500 --> 00:43:45,000 [Summen] 861 00:43:45,083 --> 00:43:47,083 [Türklingel ertönt] 862 00:43:47,916 --> 00:43:49,083 Verzeihung. 863 00:43:50,291 --> 00:43:52,458 Wie kommt man von hier zur Brentley School? 864 00:43:53,458 --> 00:43:54,666 [Mr. Larson] TifAni? 865 00:43:57,250 --> 00:43:59,041 [atmet zitternd] 866 00:43:59,125 --> 00:44:00,416 [atmet lauter] 867 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 Hey! Hey! 868 00:44:04,750 --> 00:44:07,083 -Hey. Was ist passiert? -[atmet bebend] 869 00:44:07,166 --> 00:44:09,125 Hey, was ist passiert? 870 00:44:10,833 --> 00:44:12,708 TifAni, was ist passiert? 871 00:44:13,208 --> 00:44:15,416 [TifAni zittert] 872 00:44:15,500 --> 00:44:17,500 [Grillen zirpen] 873 00:44:18,916 --> 00:44:20,333 [Summen] 874 00:44:30,791 --> 00:44:32,791 [Wasser läuft] 875 00:44:44,166 --> 00:44:46,166 [Wasserrauschen verstummt] 876 00:44:49,041 --> 00:44:51,041 [atmet zitternd] 877 00:44:53,583 --> 00:44:55,583 [Klopfen an der Tür] 878 00:44:59,083 --> 00:45:00,041 Kommen Sie rein. 879 00:45:02,666 --> 00:45:04,708 Etwas groß, aber frisch gewaschen. 880 00:45:09,833 --> 00:45:12,000 [Mr. Larson] Gut, kann ich dich jetzt bitte, 881 00:45:12,083 --> 00:45:13,625 bitte ins Krankenhaus fahren? 882 00:45:21,291 --> 00:45:23,166 -Ich muss deine Mutter anrufen. -Nein. 883 00:45:23,250 --> 00:45:24,416 [Telefon piepst] 884 00:45:29,000 --> 00:45:31,458 Hör zu, du kannst nicht hierbleiben. 885 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 Das ist nicht… 886 00:45:36,791 --> 00:45:39,166 Ich könnte deswegen großen Ärger bekommen. 887 00:45:43,791 --> 00:45:46,041 -[Durcheinandergerede] -[Straßengeräusche] 888 00:45:54,166 --> 00:45:56,041 -[metallischer Aufprall] -[erschrickt] 889 00:45:56,125 --> 00:45:58,125 [Klirren] 890 00:46:05,625 --> 00:46:06,791 Danke. 891 00:46:07,666 --> 00:46:09,416 Dean möchte sich mit Ihnen treffen. 892 00:46:10,583 --> 00:46:11,666 Auf gar keinen Fall. 893 00:46:11,750 --> 00:46:13,083 -Warten Sie doch. -Nein. 894 00:46:13,166 --> 00:46:15,666 Er würde revidieren, dass Sie verwickelt waren. 895 00:46:15,750 --> 00:46:17,750 Er würde Ihren Ruf wiederherstellen. 896 00:46:18,333 --> 00:46:21,416 Er will ein Gespräch vor der Kamera, sich entschuldigen. 897 00:46:21,500 --> 00:46:24,041 [Ani] Ach. Wie sehr ich diese sanfte Stimme hasse. 898 00:46:24,125 --> 00:46:26,583 [schnaubt verächtlich] Verzeihung, ähm… 899 00:46:28,083 --> 00:46:28,916 Wa… 900 00:46:29,708 --> 00:46:30,583 Wieso? 901 00:46:31,500 --> 00:46:33,583 Vielleicht haben Sie eine Ahnung? 902 00:46:33,666 --> 00:46:37,125 [Ani] Verfluchte Scheiße, willst du ihn nicht von seinem Leid erlösen? 903 00:46:38,625 --> 00:46:40,666 Ich tippe auf die Gruppenvergewaltigung. 904 00:46:43,541 --> 00:46:46,500 [Ani] Da. Ich hab's gesagt. Jetzt gibt's kein Zurück. 905 00:46:46,583 --> 00:46:49,833 Ich recherchierte und weiß, dass der Vorfall so dargestellt wurde, 906 00:46:49,916 --> 00:46:51,625 als wär's freiwillig gewesen. Ähm… 907 00:46:52,208 --> 00:46:54,125 Es tut mir leid. Es macht mich krank. 908 00:46:54,208 --> 00:46:57,750 Ja, es gibt wohl keine Teilnehmerurkunde für mich. 909 00:46:57,833 --> 00:47:00,166 TifAni, äh, ich meine, Ani, 910 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 wenn Sie das wollen, 911 00:47:02,416 --> 00:47:04,958 wäre es kein Problem, einen Tag dranzuhängen. 912 00:47:05,041 --> 00:47:08,083 Es käme zu keinem Treffen, bis ich Ihre Erlaubnis habe. 913 00:47:08,166 --> 00:47:09,458 Sie bestimmen die Regeln. 914 00:47:10,833 --> 00:47:14,041 [Ani] Wozu hat man sein Kampfgewicht, wenn man dann nicht kämpft? 915 00:47:15,583 --> 00:47:16,458 Ok. 916 00:47:19,875 --> 00:47:21,166 [Knistern] 917 00:47:23,500 --> 00:47:24,583 Hm. 918 00:47:25,458 --> 00:47:28,458 Ihr Wohlbefinden und Ihre Sicherheit haben höchste Priorität. 919 00:47:28,541 --> 00:47:30,875 Sie sollen nicht erneut traumatisiert werden. 920 00:47:30,958 --> 00:47:32,750 Sie können einen Opferanwalt bekommen. 921 00:47:32,833 --> 00:47:36,291 Sorry. Bevorzugen Sie das Wort "Opfer" oder "Überlebende"? 922 00:47:36,375 --> 00:47:38,916 -Das dürfen Sie entscheiden. -[seufzt angewidert] 923 00:47:39,458 --> 00:47:41,250 Überlebende? Widerlich. 924 00:47:43,208 --> 00:47:44,791 Also eher Opfer? 925 00:47:44,875 --> 00:47:45,750 Ja. 926 00:47:47,250 --> 00:47:48,083 Opfer. 927 00:47:49,791 --> 00:47:51,791 [sentimentale Musik spielt] 928 00:48:09,875 --> 00:48:11,541 [Dinah schmatzt] 929 00:48:11,625 --> 00:48:12,833 Definitiv der hier. 930 00:48:13,333 --> 00:48:16,208 Der ist nicht so eichig. Ich hasse Eiche. 931 00:48:16,291 --> 00:48:17,250 Hm. Komisch. 932 00:48:17,333 --> 00:48:19,583 Warum fragte ich mich nie, ob ich adoptiert wurde? 933 00:48:19,666 --> 00:48:21,250 [alle lachen] 934 00:48:21,333 --> 00:48:22,458 [lacht] 935 00:48:24,750 --> 00:48:28,333 Wussten Sie, dass es "Brusketta" heißt, und nicht "Bruschetta"? 936 00:48:28,416 --> 00:48:29,625 Brachte TifAni mir bei. 937 00:48:29,708 --> 00:48:31,833 Nell und sie haben in Rom gelebt. 938 00:48:31,916 --> 00:48:34,000 [Ani] Schön lieb bleiben, FaNelli. 939 00:48:34,083 --> 00:48:36,416 Das war für euch sicher eine schöne Erfahrung. 940 00:48:36,500 --> 00:48:38,416 Oh. Italien ist großartig. 941 00:48:38,500 --> 00:48:40,583 Von London aus ist es nur ein kurzer Flug. 942 00:48:40,666 --> 00:48:41,541 Oh. 943 00:48:43,166 --> 00:48:46,083 Hast du mir nicht erzählt. Ist die Entscheidung gefallen? 944 00:48:46,166 --> 00:48:48,583 Mom, nein, wir haben noch nichts entschieden. Ja? 945 00:48:48,666 --> 00:48:51,791 Oh, ich bitte um Entschuldigung. Habe ich falsch verstanden. 946 00:48:51,875 --> 00:48:53,208 [Nachrichtenton ertönt] 947 00:48:55,625 --> 00:48:56,791 Oh, ähm… 948 00:48:59,208 --> 00:49:00,791 Ich bin gleich wieder da. 949 00:49:02,958 --> 00:49:03,958 [Dinah] Ist gut. 950 00:49:09,583 --> 00:49:11,250 [verlegenes Lachen] 951 00:49:11,875 --> 00:49:15,041 -Das ist schön. Cheers. -[Mrs. Harrison] Cheers. Köstlich. 952 00:49:15,125 --> 00:49:17,875 [Reporter im Fernsehen] Ein Kommentar von Dean Barton. 953 00:49:17,958 --> 00:49:20,291 [Dean] Jeder Tag, an dem der Kongress es nicht schafft, 954 00:49:20,375 --> 00:49:22,500 universelle Hintergrundüberprüfungen durchzusetzen, 955 00:49:22,583 --> 00:49:24,916 ist ein weiterer Tag, an dem Schüler ihr Leben riskieren, 956 00:49:25,000 --> 00:49:26,958 weil sie in die Schule gehen wollen. 957 00:49:27,041 --> 00:49:29,708 -[Dinah] TifAni? -Das ist nahezu fahrlässig. 958 00:49:29,791 --> 00:49:31,958 -Was tust du hier? -Wir schulden ihnen mehr. 959 00:49:32,041 --> 00:49:34,125 -Ich wollte nach dir sehen. -Wieso? 960 00:49:36,500 --> 00:49:37,458 [Ani seufzt] 961 00:49:40,083 --> 00:49:43,000 [atmet tief ein und aus] 962 00:49:43,083 --> 00:49:44,416 Meine kleine bambina. 963 00:49:44,916 --> 00:49:47,500 Langsam drehe ich wegen des Treffens mit Dean durch. 964 00:49:47,583 --> 00:49:48,416 Klar. 965 00:49:48,500 --> 00:49:50,750 Was, wenn ich sehe, wie er im Rollstuhl sitzt 966 00:49:50,833 --> 00:49:53,125 und dann nicht mehr wütend auf ihn bin? 967 00:49:53,208 --> 00:49:55,041 Ich will kein Mitleid mit ihm haben. 968 00:49:55,125 --> 00:49:57,250 Es ist einfacher, wenn ich voller Hass bin. 969 00:49:59,291 --> 00:50:00,375 Oh. 970 00:50:02,041 --> 00:50:06,708 Ich denke, wir sollten rausgehen und uns richtig fies zulaufen lassen. Hm? 971 00:50:10,583 --> 00:50:14,083 Komm schon, du entlarvst Dean Barton bald als verfluchten Dreckskerl. 972 00:50:14,166 --> 00:50:16,083 Wo steht das auf der Hochzeitsliste? 973 00:50:16,166 --> 00:50:18,083 [Frau] Wo ist die strahlende Braut? 974 00:50:18,166 --> 00:50:19,625 [Ani ächzt] 975 00:50:19,708 --> 00:50:21,958 Wie soll ich das um Himmels willen überstehen? 976 00:50:24,416 --> 00:50:27,000 [Frau] Da kommt die Braut! Endlich! 977 00:50:27,083 --> 00:50:29,708 -Da ist die Lady! Oh! -[Kusslaut] 978 00:50:29,791 --> 00:50:32,625 [Ani] Hallsy ist Lukes schlecht gealterte Tante, 979 00:50:32,708 --> 00:50:34,875 die schon seit 20 Tennisprofi-Schwänzen 980 00:50:34,958 --> 00:50:36,291 -keine Lady mehr ist. -Mm. 981 00:50:36,375 --> 00:50:38,708 Wieso sind heutzutage alle gegen Eiche? 982 00:50:40,083 --> 00:50:42,875 Oh, ich habe einen buttrigen Chardonnay nur für dich. 983 00:50:42,958 --> 00:50:45,333 Wenigstens dafür ist Kalifornien gut. 984 00:50:45,416 --> 00:50:48,875 Und tu mir einen Gefallen. Setz mich bitte nicht zu den Gilmartins. 985 00:50:49,708 --> 00:50:51,875 -Was hast du wieder gemacht? -Gar nichts! 986 00:50:51,958 --> 00:50:54,291 Die jungen Leute sind so empfindlich wegen des neuen Parks. 987 00:50:54,375 --> 00:50:57,458 -Nicht böse sein, ihr zwei. -[Mrs. Harrison] Es wird laut für sie. 988 00:50:57,541 --> 00:51:00,416 -Sie haben Lärmschutzwänden zugestimmt. -Oh Mann. 989 00:51:00,500 --> 00:51:02,833 Was für ein Park braucht denn Lärmschutzwände? 990 00:51:02,916 --> 00:51:04,833 Einer mit Schießstand, Dinah. 991 00:51:05,791 --> 00:51:07,958 Waffenbesitzer wollen sich verantwortungsbewusst 992 00:51:08,041 --> 00:51:09,041 am Hobby erfreuen. 993 00:51:09,125 --> 00:51:11,750 Als Frau fühle ich mich stärker, wenn ich schieße, 994 00:51:11,833 --> 00:51:13,708 als wenn ich wegen allem herumzicke. 995 00:51:14,458 --> 00:51:17,500 [schlägt auf Tisch] Ich gehe kurz rein. Möchte jemand Wasser? 996 00:51:17,583 --> 00:51:19,666 -Ich nehme eins. Ohne Eis. -Ich gern. 997 00:51:19,750 --> 00:51:22,833 [Ani] Keine Sorge. Ich setze dich nicht neben die Gilmartins. 998 00:51:22,916 --> 00:51:23,916 Du sitzt an Tisch 12 999 00:51:24,000 --> 00:51:26,625 mit den wabbeligen alten Cougars, wo du hingehörst. 1000 00:51:28,208 --> 00:51:30,041 -[Dinah] TifAni. -[Nell] Oje. 1001 00:51:30,125 --> 00:51:31,333 [Luke] Oh mein Gott. 1002 00:51:33,041 --> 00:51:34,291 Oh, Scheiße. 1003 00:51:45,250 --> 00:51:46,375 Sie ist… 1004 00:51:47,458 --> 00:51:48,625 Sie ist sehr erschöpft. 1005 00:51:48,708 --> 00:51:50,833 Es war eine harte Woche, deswegen. 1006 00:51:52,041 --> 00:51:53,625 [traurige Musik spielt] 1007 00:51:56,875 --> 00:51:57,875 [Dinah] Ani! 1008 00:51:58,958 --> 00:51:59,791 Stopp! 1009 00:51:59,875 --> 00:52:01,833 [Möwen schreien] 1010 00:52:01,916 --> 00:52:02,750 Ani! 1011 00:52:03,500 --> 00:52:05,625 Au, verdammt noch mal! 1012 00:52:07,541 --> 00:52:08,666 [Dinah ächzt] 1013 00:52:08,750 --> 00:52:09,708 Ani! 1014 00:52:10,791 --> 00:52:11,791 Halt! 1015 00:52:13,625 --> 00:52:14,791 Verdammt. 1016 00:52:20,541 --> 00:52:22,250 Gefällt dir dein Leben, TifAni? 1017 00:52:22,333 --> 00:52:25,833 Ja, Mom, tut es. Ich habe mir ein schönes Leben aufgebaut. 1018 00:52:26,458 --> 00:52:28,041 Wie viel verdienst du so? 1019 00:52:28,833 --> 00:52:29,916 Was? 1020 00:52:30,000 --> 00:52:32,333 Wie viel du so in einem Jahr verdienst, Schatz? 1021 00:52:35,125 --> 00:52:36,833 Äh, 80 Riesen. 1022 00:52:36,916 --> 00:52:41,625 Manchmal mehr, wenn ich einen Artikel über irgendein Produkt veröffentliche. 1023 00:52:41,708 --> 00:52:44,416 Ok. Wir sind großzügig und sagen 90.000. 1024 00:52:44,500 --> 00:52:48,125 Wie viel hast du für die Uhr gezahlt? Ich sehe, die Cartier ist neu. 1025 00:52:48,958 --> 00:52:52,166 Weißt du nicht, dass es stillos ist, nach dem Preis zu fragen? 1026 00:52:52,250 --> 00:52:56,041 Oh. Ich weiß, du denkst, ich hätte gar nichts erreicht in meinem Leben, 1027 00:52:56,833 --> 00:53:01,125 aber du bezahlst 1500 $ pro Monat für Fitnesstraining, 1028 00:53:01,666 --> 00:53:04,916 und die Hypothek beträgt 12.000 $! 1029 00:53:05,791 --> 00:53:10,583 Die 90.000, die ich mir vom Mund abgespart hatte, 1030 00:53:10,666 --> 00:53:13,458 vom Unterhalt abgezwackt, um bei dir zu bleiben 1031 00:53:13,541 --> 00:53:16,000 und keinen Babysitter zusätzlich zu zahlen, 1032 00:53:16,083 --> 00:53:17,916 hab ich in deine Bildung gesteckt. 1033 00:53:18,000 --> 00:53:21,125 Die hat dich dahin gebracht, wo du einen wie Luke treffen konntest. 1034 00:53:21,208 --> 00:53:24,625 Und ich… Ich gebe mir wirklich so viel Mühe, 1035 00:53:24,708 --> 00:53:27,416 um den Harrisons zu gefallen. Das ist nicht leicht. 1036 00:53:28,750 --> 00:53:30,333 Und jetzt der Dokumentarfilm? 1037 00:53:31,166 --> 00:53:33,458 -Was hat der denn damit zu tun? -Alles! 1038 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 Einfach alles, TifAni. 1039 00:53:35,291 --> 00:53:38,250 Du findest mich peinlich, und das musst du nicht abstreiten. 1040 00:53:39,416 --> 00:53:42,458 Überleg mal, wie es wird, wenn sie rausfinden, was passiert ist. 1041 00:53:43,750 --> 00:53:45,291 Sie hatten Söhne. 1042 00:53:45,375 --> 00:53:47,833 Sie hatten keine Tochter, die früh entwickelt war 1043 00:53:47,916 --> 00:53:50,333 und auf Teufel komm raus Risiken eingegangen ist. 1044 00:53:51,625 --> 00:53:53,500 Die können sich das nicht vorstellen. 1045 00:53:54,500 --> 00:53:57,875 Ich habe alles getan, was ich konnte, um dich zu beschützen. 1046 00:53:57,958 --> 00:53:59,416 Ehrlich! Ehrlich! 1047 00:53:59,500 --> 00:54:01,875 Deshalb habe ich die ganzen Regeln aufgestellt, 1048 00:54:01,958 --> 00:54:05,583 die du nicht befolgen wolltest. Das war deine Entscheidung. 1049 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 Also gut, weißt du was? 1050 00:54:08,500 --> 00:54:09,875 Halt… halt… 1051 00:54:09,958 --> 00:54:12,750 Halt wenigstens meinen Namen da raus! 1052 00:54:13,833 --> 00:54:17,000 Ich tat, was jede halbwegs vernünftige Mutter getan hätte. 1053 00:54:17,583 --> 00:54:18,458 Ehrlich. 1054 00:54:18,958 --> 00:54:20,916 Das wirst du schon sehen irgendwann. 1055 00:54:21,708 --> 00:54:23,541 Du wirst sehen, wie schwer es ist. 1056 00:54:25,458 --> 00:54:26,416 Ok. 1057 00:54:27,083 --> 00:54:29,541 Wenn du Luke weiter zurückweist, vielleicht nicht. 1058 00:54:30,500 --> 00:54:33,458 Zumindest kannst du dann nicht vom Geld anderer profitieren 1059 00:54:33,541 --> 00:54:35,166 und mich "stillos" nennen. 1060 00:54:36,916 --> 00:54:37,833 Entschuldige mich. 1061 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 TifAni! 1062 00:54:46,916 --> 00:54:47,791 Warte. 1063 00:54:51,583 --> 00:54:52,708 [Luke seufzt] 1064 00:55:01,375 --> 00:55:02,708 [Ani] Tut mir leid. 1065 00:55:08,583 --> 00:55:09,625 [atmet laut aus] 1066 00:55:14,166 --> 00:55:15,375 [atmet laut ein] 1067 00:55:15,458 --> 00:55:17,875 Meine Mom hat gefragt, was eine Cougar ist. 1068 00:55:17,958 --> 00:55:21,416 [beide lachen] 1069 00:55:24,083 --> 00:55:25,166 [seufzt] 1070 00:55:33,708 --> 00:55:35,708 [Ani stöhnt] 1071 00:55:38,875 --> 00:55:40,875 [beide stöhnen] 1072 00:55:43,083 --> 00:55:45,083 -[Ani stöhnt] -[Luke] Ah! 1073 00:55:49,583 --> 00:55:50,958 [beide stöhnen] 1074 00:55:51,833 --> 00:55:53,666 -Ok. -[Ani atmet schwer] 1075 00:55:54,166 --> 00:55:56,500 Au! Ah! 1076 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 -Babe. -Ja? 1077 00:55:58,166 --> 00:55:59,208 [seufzt] 1078 00:56:00,916 --> 00:56:03,041 [atmet aus] Können wir es zärtlich machen? 1079 00:56:05,250 --> 00:56:06,166 Ja. 1080 00:56:18,625 --> 00:56:20,125 [atmen laut] 1081 00:56:20,208 --> 00:56:21,291 [Ani stöhnt] 1082 00:56:27,250 --> 00:56:28,166 Ok. 1083 00:56:29,916 --> 00:56:30,916 Ok. 1084 00:56:31,458 --> 00:56:33,708 Ich kann das nicht. Bitte geh runter von mir. 1085 00:56:33,791 --> 00:56:36,250 Bitte, geh einfach runter. Tut mir leid. Ich kann… 1086 00:56:36,958 --> 00:56:37,875 [seufzt] 1087 00:56:38,833 --> 00:56:39,750 Oh mein Gott. 1088 00:56:42,791 --> 00:56:43,916 [seufzt] 1089 00:56:45,500 --> 00:56:46,958 [atmen beide laut] 1090 00:56:52,083 --> 00:56:54,333 [seufzt] Ich sage manchmal nicht das Richtige, 1091 00:56:54,416 --> 00:56:59,083 aber wenn ich respektvoll sein will, ist es, als könntest du's nicht ertragen. 1092 00:57:02,125 --> 00:57:03,416 [seufzt] 1093 00:57:08,583 --> 00:57:10,291 Danke, dass du mich gefahren hast. 1094 00:57:13,541 --> 00:57:15,791 Die Chancen, schwanger zu werden, liegen bei 30 %, 1095 00:57:15,875 --> 00:57:17,125 aber so sind wir sicher. 1096 00:57:17,208 --> 00:57:18,750 -[Motor startet] -Oh. 1097 00:57:19,416 --> 00:57:21,000 Das wusste ich überhaupt nicht. 1098 00:57:22,666 --> 00:57:23,750 [legt Gang ein] 1099 00:57:25,583 --> 00:57:26,666 [Motor ertönt] 1100 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 Liam? 1101 00:57:39,000 --> 00:57:42,416 Du sollst wissen, ich wollte nicht mit irgendwem anders schlafen. 1102 00:57:43,041 --> 00:57:45,375 [lacht] Alter, ist überhaupt kein Ding. 1103 00:57:51,041 --> 00:57:52,916 Aber ich hab auch das Gefühl, als… 1104 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 …als wäre ich vergewaltigt worden. 1105 00:57:58,916 --> 00:58:00,000 [lacht verächtlich] 1106 00:58:00,583 --> 00:58:01,750 Bist du durchgeknallt? 1107 00:58:04,458 --> 00:58:06,166 Bist du tatsächlich durchgeknallt? 1108 00:58:08,458 --> 00:58:10,500 Weißt du, was eine Vergewaltigung ist? 1109 00:58:14,625 --> 00:58:16,041 [Auto hält an] 1110 00:58:16,625 --> 00:58:18,166 [zieht Handbremse] 1111 00:58:18,250 --> 00:58:19,666 Wie kannst du so was sagen? 1112 00:58:19,750 --> 00:58:23,125 Tut mir leid. Ich habe dich doch nicht gemeint. 1113 00:58:23,208 --> 00:58:25,083 -Finny! -Da ist sie! 1114 00:58:25,166 --> 00:58:27,000 [Jungs lachen, klopfen an Auto] 1115 00:58:27,083 --> 00:58:30,333 Wenn ich noch einen Kater hab, dann hast du garantiert einen. 1116 00:58:30,416 --> 00:58:32,416 [Peyton] Na kommt, kommt. Los geht's! 1117 00:58:33,166 --> 00:58:34,166 Milady. 1118 00:58:36,583 --> 00:58:39,708 [lacht] Du bist wirklich ein Tier, FaNelli. 1119 00:58:39,791 --> 00:58:42,791 Und ihr zwei müsst euch mal ranhalten. 1120 00:58:42,875 --> 00:58:44,750 Du bist so ein Loser! 1121 00:58:44,833 --> 00:58:46,833 -Loser? Das war gestern dein Job. -Klar. 1122 00:58:46,916 --> 00:58:50,250 -Hast du gestern irgendein Spiel gewonnen? -[Hilary] Ja, zwei. Ja. 1123 00:58:50,333 --> 00:58:53,583 -[Dean] Hätte ich stets verloren wie du… -Wartet. 1124 00:58:53,666 --> 00:58:55,250 [Dean] Ach, komm schon. 1125 00:58:55,916 --> 00:58:57,916 [traurige Musik spielt] 1126 00:59:00,625 --> 00:59:01,458 [Ani] Luke? 1127 00:59:05,458 --> 00:59:06,750 [seufzt] 1128 00:59:18,500 --> 00:59:20,083 [Möwen schreien] 1129 00:59:20,166 --> 00:59:21,666 [weiterhin traurige Musik] 1130 00:59:30,958 --> 00:59:34,583 "Oh, Schatz, wieso hast du denn so einen Riss in deiner Lippe?" 1131 00:59:35,083 --> 00:59:36,375 "Mm. Das kommt daher, 1132 00:59:36,458 --> 00:59:39,625 weil meine Verlobte eine Perverse ist, Mutter." 1133 00:59:39,708 --> 00:59:41,708 [unhörbarer Dialog] 1134 00:59:48,416 --> 00:59:50,750 [Möwen schreien] 1135 00:59:53,875 --> 00:59:56,916 [Mr. Larson] Ich habe Schulleiter Mayer von den Vorkommnissen 1136 00:59:57,000 --> 00:59:59,083 mit den drei Jungs am Wochenende erzählt. 1137 01:00:00,125 --> 01:00:02,291 [Mr. Mayer] Haben Sie vor, das zu melden? 1138 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 [Türschloss klickt] 1139 01:00:04,375 --> 01:00:07,333 Wie läuft so was ab? Was passiert dann? 1140 01:00:08,291 --> 01:00:10,916 [Mr. Mayer] Die Jungs werden von der Polizei befragt. 1141 01:00:12,125 --> 01:00:13,083 Womöglich wird das 1142 01:00:13,166 --> 01:00:15,375 in ihren College-Bewerbungen stehen müssen. 1143 01:00:18,000 --> 01:00:20,083 Wenn Sie sich für diesen Weg entscheiden, 1144 01:00:20,166 --> 01:00:22,625 müssen Sie sich ganz sicher sein, was Sie sagen. 1145 01:00:22,708 --> 01:00:26,208 Und das kann schwierig sein, wenn so viel Alkohol im Spiel war. 1146 01:00:26,291 --> 01:00:28,500 Dadurch war alles etwas vernebelt. 1147 01:00:29,083 --> 01:00:32,333 Nichts war dadurch vernebelt, Mr. Mayer. 1148 01:00:33,666 --> 01:00:35,250 Sie hat Nein gesagt. 1149 01:00:36,333 --> 01:00:38,916 [Mr. Mayer] Äh… Stimmt das? Haben Sie Nein gesagt? 1150 01:00:39,000 --> 01:00:41,166 [traurige Musik spielt] 1151 01:00:41,250 --> 01:00:43,000 [atmet zitternd] 1152 01:00:43,083 --> 01:00:44,291 I… Ich weiß nicht. 1153 01:00:45,958 --> 01:00:46,833 Weiß nicht. 1154 01:00:48,791 --> 01:00:50,208 Ich wollte es nicht. 1155 01:00:50,708 --> 01:00:51,750 [atmet zitternd] 1156 01:00:51,833 --> 01:00:53,791 Ich weiß, ich habe "Au" gesagt. 1157 01:00:54,500 --> 01:00:56,250 Ich hab immer wieder "Au" gesagt. 1158 01:00:56,333 --> 01:00:58,458 Ich weiß, ich habe Dean angeschrien, 1159 01:00:58,541 --> 01:01:01,208 und ich hab Liam versucht, von mir runter zu schubsen. 1160 01:01:02,291 --> 01:01:04,916 Er dachte, ich wollte ihn streicheln und küsste mich. 1161 01:01:06,625 --> 01:01:08,041 Er war auch sehr betrunken. 1162 01:01:10,333 --> 01:01:12,333 [Telefon klappert, Freizeichen ertönt] 1163 01:01:12,416 --> 01:01:15,083 [Mr. Mayer wählt] 1164 01:01:15,166 --> 01:01:17,833 -Was machen Sie? -[Mr. Mayer] Ich rufe Ihre Mutter an. 1165 01:01:18,500 --> 01:01:21,583 Rein rechtlich darf ich die Polizei wegen einer Minderjährigen 1166 01:01:21,666 --> 01:01:24,000 nicht ohne Erziehungsberechtigten kontaktieren. 1167 01:01:24,666 --> 01:01:26,666 [Telefon klappert] 1168 01:01:26,750 --> 01:01:29,291 [atmet panisch] Stopp! 1169 01:01:29,375 --> 01:01:30,625 [intensive Musik] 1170 01:01:30,708 --> 01:01:31,625 Stopp! 1171 01:01:33,000 --> 01:01:33,958 Nein. 1172 01:01:36,041 --> 01:01:36,875 Nein. 1173 01:01:36,958 --> 01:01:40,125 [intensive Musik spielt weiterhin] 1174 01:01:40,208 --> 01:01:41,875 Ich hab meine Meinung geändert. 1175 01:01:41,958 --> 01:01:43,750 [intensive Musik klingt aus] 1176 01:01:48,750 --> 01:01:50,958 [atmet laut] 1177 01:01:51,041 --> 01:01:53,041 [Türknopf rattert] 1178 01:01:54,041 --> 01:01:55,500 Mr. Larson wurde gefeuert. 1179 01:01:57,208 --> 01:01:58,666 -Ach. -Er hätte er uns nicht 1180 01:01:58,750 --> 01:02:00,458 vom Schulball gehen lassen dürfen. 1181 01:02:00,541 --> 01:02:03,416 [Arthur] Er ist der Sündenbock. Weil Dean unantastbar ist. 1182 01:02:03,500 --> 01:02:04,583 Komm rein. 1183 01:02:07,833 --> 01:02:09,833 [poltern die Treppe hinunter] 1184 01:02:12,291 --> 01:02:14,041 Hey! Hey, hey, hey! 1185 01:02:14,125 --> 01:02:15,708 Ähm, die gehörte seinem Dad. 1186 01:02:15,791 --> 01:02:18,875 Ja, ein Ticket zur Columbia und damit raus aus dem Höllenloch. 1187 01:02:18,958 --> 01:02:20,375 Alles, was ich von ihm hab. 1188 01:02:20,458 --> 01:02:22,041 -Willst du ziehen? -Nein. 1189 01:02:24,000 --> 01:02:25,416 [TifAni] Ich kriege keine Luft. 1190 01:02:25,916 --> 01:02:28,833 Mhh. Sollen wir es ihr sagen? 1191 01:02:30,625 --> 01:02:31,791 Mir was sagen? 1192 01:02:31,875 --> 01:02:35,083 Ähm, Arthur, können wir das nicht bitte lassen? 1193 01:02:35,166 --> 01:02:37,166 Wir sind doch unter Freunden. 1194 01:02:37,250 --> 01:02:39,375 Vor zwei Jahren sind Dean und Peyton 1195 01:02:39,458 --> 01:02:41,666 bei Kelsey Quicks Klassenfest aufgetaucht. 1196 01:02:41,750 --> 01:02:43,916 Sie waren alle 16 und vollkommen dicht. 1197 01:02:44,000 --> 01:02:47,333 -Ich hab gedacht, sie wären nett. -Nein, überhaupt nicht nett. 1198 01:02:47,416 --> 01:02:49,041 Sie wollten was mit uns rauchen. 1199 01:02:49,125 --> 01:02:51,708 Das musst du erwähnen, sonst sehe ich aus wie ein Vollidiot, 1200 01:02:51,791 --> 01:02:52,833 weil ich mitging. 1201 01:02:54,208 --> 01:02:55,166 Wohin mitgegangen? 1202 01:02:55,250 --> 01:02:58,083 In den Wald, wo Peyton Ben auf den Boden gedrückt hat 1203 01:02:58,166 --> 01:03:00,125 und Dean auf Bens Brust geschissen hat. 1204 01:03:00,208 --> 01:03:03,125 Es heißt, er hätte zur Vorbereitung einen Burrito gegessen. 1205 01:03:03,208 --> 01:03:06,125 Fick dich, Arthur! Du bist so ein beschissenes Arschloch. 1206 01:03:07,250 --> 01:03:10,000 Ist klar. Er kaufte sich sofort in der nächsten Drogerie 1207 01:03:10,083 --> 01:03:11,416 eine Packung Rasierklingen 1208 01:03:11,500 --> 01:03:14,166 -und schlitzte sich die Pulsadern auf. -[Tür geht zu] 1209 01:03:18,291 --> 01:03:19,541 Ist das wirklich wahr? 1210 01:03:19,625 --> 01:03:20,458 Ja. 1211 01:03:22,333 --> 01:03:25,083 Was? Es war ja nicht tief genug, um ihm zu schaden. 1212 01:03:25,166 --> 01:03:27,583 Den Sommer musste er Makkaroni in 'ner Klapse aufkleben. 1213 01:03:27,666 --> 01:03:30,916 Wieso bist du so zu ihm? Es wirkt so, als wärst du wütend auf ihn. 1214 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 -Ich bin verflucht wütend auf ihn. -Wieso? 1215 01:03:33,250 --> 01:03:34,666 Er hat nichts unternommen. 1216 01:03:34,750 --> 01:03:37,666 Das war immerhin ein Verbrechen. Biologische Kriegsführung. 1217 01:03:38,250 --> 01:03:39,916 Er wollte es einfach vergessen. 1218 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 Und jetzt ist das Gleiche schon wieder geschehen. 1219 01:03:47,833 --> 01:03:48,916 Und du sitzt da 1220 01:03:49,000 --> 01:03:52,625 und hältst alle Türen offen, damit es immer wieder geschieht. 1221 01:04:00,458 --> 01:04:01,958 Meine Mom darf's nicht wissen. 1222 01:04:03,333 --> 01:04:04,458 Sie würde mich hassen. 1223 01:04:04,541 --> 01:04:07,833 Na klar. Ja, das denken wirklich alle. Ich wurde suspendiert. 1224 01:04:07,916 --> 01:04:09,833 Mom denkt, mir scheint die Sonne aus dem Arsch. 1225 01:04:09,916 --> 01:04:12,708 Nein. Du verstehst nicht, wie sie ist. 1226 01:04:14,125 --> 01:04:15,583 Nein, das verstehe ich nicht. 1227 01:04:16,208 --> 01:04:19,583 Keine Mutter will ihr Kind nicht im Kaschmirpullover sehen. 1228 01:04:26,500 --> 01:04:27,625 [atmet zitternd] 1229 01:04:27,708 --> 01:04:30,083 [Musik: "This Must Be the Place (Naive Melody)" spielt] 1230 01:04:30,166 --> 01:04:31,916 [Ani schnappt nach Luft] 1231 01:04:34,416 --> 01:04:37,333 Baby! Sieh dir das an. 1232 01:04:37,416 --> 01:04:39,166 Gut, noch ein Kaschmirpullover. 1233 01:04:39,250 --> 01:04:40,500 [Ani lacht] 1234 01:04:41,375 --> 01:04:42,958 Der Song für den ersten Tanz? 1235 01:04:43,041 --> 01:04:43,958 -Nein. Nein. -Ja? 1236 01:04:44,041 --> 01:04:46,250 -Was? Waren wir uns nicht einig? -Nein. Nein. 1237 01:04:46,333 --> 01:04:48,583 -Wir waren uns nie einig! -Aber natürlich! 1238 01:04:48,666 --> 01:04:51,291 -Oh Gott! [lacht] -Was redest du denn da? Oh Gott! 1239 01:04:51,375 --> 01:04:52,500 [beide lachen] 1240 01:04:52,583 --> 01:04:55,125 -Oh Gott. Was ist das nächste? -Dann ist da noch… 1241 01:04:55,208 --> 01:04:56,708 -Nein, zeig her. -[Luke] Die Liste. 1242 01:04:56,791 --> 01:04:58,833 Hochzeitsparty-Playlist. 1243 01:04:58,916 --> 01:05:00,208 -[Musik spielt] -Nein. 1244 01:05:00,291 --> 01:05:01,500 Den auch nicht. 1245 01:05:01,583 --> 01:05:03,291 -[neues Lied] -Auf keinen Fall. 1246 01:05:04,208 --> 01:05:05,916 -Dir gefällt der Song nicht? -Nein. 1247 01:05:06,000 --> 01:05:08,708 Ich mag den Song, aber der Typ ist ein Pädophiler. 1248 01:05:09,666 --> 01:05:13,000 -Den Song kann man trotzdem mögen. -Was? Ich mag doch den Song. 1249 01:05:13,083 --> 01:05:14,625 Was verstehst du daran nicht? 1250 01:05:15,125 --> 01:05:18,250 -Das ergibt keinen Sinn, was du da sagst. -[Song spielt weiter] 1251 01:05:18,333 --> 01:05:20,458 -Schalte ihn aus. -Nein. 1252 01:05:21,041 --> 01:05:22,416 Schalt den Song aus. 1253 01:05:23,083 --> 01:05:25,000 Luke, schalt den fucking Song aus. 1254 01:05:25,916 --> 01:05:26,750 Gut. 1255 01:05:26,833 --> 01:05:27,875 [Song stoppt] 1256 01:05:28,875 --> 01:05:29,833 Zufrieden? 1257 01:05:32,833 --> 01:05:33,791 [Laptop klappert] 1258 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 [Spindtür knallt] 1259 01:05:39,416 --> 01:05:40,791 DRECK-SCHLAMPE 1260 01:05:40,875 --> 01:05:43,958 [Schüler reden durcheinander] 1261 01:05:44,541 --> 01:05:47,250 Oh, meine beiden Lieblingsmenschen! 1262 01:05:47,833 --> 01:05:48,958 [Peyton seufzt] 1263 01:05:49,041 --> 01:05:51,333 Weiß der Schulleiter, wie geil du es fandest? 1264 01:05:51,416 --> 01:05:54,208 [Dean] Das ist so süß. Das ist wirklich entzückend. 1265 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 [Jungs lachen] 1266 01:05:56,583 --> 01:05:58,958 Verdammt, du hast echt ein Riesengestell. 1267 01:05:59,541 --> 01:06:01,208 [Dean lacht] 1268 01:06:01,291 --> 01:06:03,208 Oh, danke. Ich mache oft Kniebeugen. 1269 01:06:03,291 --> 01:06:04,291 Oh. 1270 01:06:04,375 --> 01:06:05,500 [lacht] 1271 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 Hör auf. Hör auf, gehen wir. 1272 01:06:08,041 --> 01:06:09,541 -[ächzt] -[Aufprall] 1273 01:06:10,333 --> 01:06:12,458 Du bist süß, wenn du wütend bist. Schlag mich. 1274 01:06:12,541 --> 01:06:14,416 Niemand hält dich ab. Nie! 1275 01:06:15,666 --> 01:06:17,666 -[Arthur ächzt] -[Schüler] Gib's ihm! 1276 01:06:17,750 --> 01:06:20,750 [Schüler rufen, feuern an] 1277 01:06:20,833 --> 01:06:24,416 Zeig's ihm, Dean! Komm, los auf! Du musst dich wehren! 1278 01:06:24,500 --> 01:06:27,583 -[Schüler rufen durcheinander] -[beide ächzen] 1279 01:06:27,666 --> 01:06:28,916 -[Schülerin] Wow! -[lacht] 1280 01:06:29,000 --> 01:06:31,125 -[Schüler rufen] -[Lehrerin] Ah! 1281 01:06:31,208 --> 01:06:32,333 [Schüler erschrecken] 1282 01:06:32,416 --> 01:06:35,875 [Peyton] Er hat Mrs. Hurst geschlagen! Oh Mann. Jetzt ist er dran. Los, lauft! 1283 01:06:36,458 --> 01:06:37,458 [Arthur] Oh Scheiße! 1284 01:06:43,333 --> 01:06:44,875 [Mrs. Hurst ächzt] 1285 01:06:46,708 --> 01:06:47,875 [Mrs. Hurst] Ah. 1286 01:06:50,166 --> 01:06:53,166 Du wusstest nicht, dass es Mrs. Hurst war. Entschuldige dich. 1287 01:06:54,000 --> 01:06:54,833 Klar, so wie du, 1288 01:06:54,916 --> 01:06:57,375 und für dich ist alles wieder Friede-Freude-Eierkuchen? 1289 01:06:57,458 --> 01:06:59,875 Ach, komm, besser als wenn man rausgeworfen wird. 1290 01:06:59,958 --> 01:07:02,083 Denkst du, du kommst noch an die Columbia? 1291 01:07:02,166 --> 01:07:04,750 Ok, achte auf deinen Ton, junge Dame. 1292 01:07:04,833 --> 01:07:07,083 Ich habe das für eine Freundin gemacht. 1293 01:07:08,958 --> 01:07:10,000 [seufzt] 1294 01:07:11,916 --> 01:07:12,750 Ich weiß. 1295 01:07:18,833 --> 01:07:19,708 Danke. 1296 01:07:20,625 --> 01:07:21,916 [atmet tief ein] 1297 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Ich will nicht, dass du mir dankst, 1298 01:07:24,083 --> 01:07:27,333 ich will, dass du handelst, als hättest du noch einen Funken Würde. 1299 01:07:27,416 --> 01:07:30,208 Nur einen ganz, mikroskopisch kleinen Funken. 1300 01:07:30,291 --> 01:07:32,500 So viel musst du doch noch haben, oder nicht? 1301 01:07:40,083 --> 01:07:42,291 Sei nicht wütend auf mich. Ich bat dich nicht darum. 1302 01:07:42,375 --> 01:07:44,041 Du solltest auf dich wütend sein. 1303 01:07:44,125 --> 01:07:46,791 Du hättest ihn vernichten können, hast du aber nicht, 1304 01:07:46,875 --> 01:07:49,166 weil du beliebt sein willst wie 'ne Bekloppte. 1305 01:07:50,208 --> 01:07:52,333 -Du redest so verdammt dummes Zeug. -Ja. 1306 01:07:52,416 --> 01:07:53,625 Ich bin der Dumme. Mm. 1307 01:07:53,708 --> 01:07:57,000 Ich hab nicht vor, "Dean zu vernichten". So funktioniert das nicht. 1308 01:07:58,000 --> 01:08:00,666 Du hast dich bei Liam sogar entschuldigt. 1309 01:08:00,750 --> 01:08:02,666 Der Typ, der dich vergewaltigt hat, 1310 01:08:02,750 --> 01:08:06,208 den bittest du um Entschuldigung? Wie kannst du dich selbst ertragen? 1311 01:08:09,375 --> 01:08:10,250 [TifAni] Fick dich! 1312 01:08:11,000 --> 01:08:12,125 TifAni, warte, nein. 1313 01:08:13,416 --> 01:08:15,666 TifAni, warte! TifAni! 1314 01:08:18,708 --> 01:08:21,250 [TifAni] Hier. Du bist so ein beschissener Loser. 1315 01:08:24,500 --> 01:08:26,416 [Tür geht auf und zu] 1316 01:08:26,500 --> 01:08:29,083 [Luke] Babe, ich wollte dir viel Glück wünschen. 1317 01:08:29,166 --> 01:08:32,333 Ich weiß, du bist nervös, aber alles wird gut. 1318 01:08:32,416 --> 01:08:34,416 Hoffentlich kannst du damit abschließen. 1319 01:08:34,500 --> 01:08:35,750 Ich liebe dich. Bis dann. 1320 01:08:35,833 --> 01:08:37,833 [Vögel zwitschern] 1321 01:08:37,916 --> 01:08:40,458 [nachdenkliche Musik spielt] 1322 01:08:44,750 --> 01:08:45,750 [Autotür schlägt zu] 1323 01:08:51,833 --> 01:08:54,583 [nachdenkliche Musik wird intensiver] 1324 01:08:56,000 --> 01:08:56,958 [atmet laut aus] 1325 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 [Schüler reden durcheinander] 1326 01:09:08,666 --> 01:09:10,250 Ani, sind Sie so weit? 1327 01:09:10,333 --> 01:09:12,333 [nachdenkliche Musik spielt weiterhin] 1328 01:09:22,041 --> 01:09:23,708 Hier oben drehen wir. 1329 01:09:24,416 --> 01:09:27,375 Wenn Sie irgendwas brauchen, sagen Sie mir Bescheid. 1330 01:09:29,916 --> 01:09:31,000 So… 1331 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 [Mann 1] Und Ruhe bitte. 1332 01:09:42,416 --> 01:09:43,416 [Mann 2] Ton läuft. 1333 01:09:47,875 --> 01:09:51,125 [Aaron] Ok, äh, Ani, sind Sie bereit? 1334 01:09:52,500 --> 01:09:55,291 Wie haben Sie persönlich diesen tragischen Tag erlebt? 1335 01:09:56,000 --> 01:09:57,625 Fangen Sie an, wann Sie wollen. 1336 01:10:00,208 --> 01:10:01,541 Ich dachte immer, 1337 01:10:01,625 --> 01:10:04,375 am verletzlichsten wäre ein Mensch, wenn man ihn von hinten betrachtet. 1338 01:10:07,750 --> 01:10:11,125 [Ani] Man kann jede Pore untersuchen, jedes Haar. 1339 01:10:12,375 --> 01:10:14,208 Derjenige kann sich nicht wehren. 1340 01:10:14,791 --> 01:10:16,333 Ich fand es fast süß, 1341 01:10:16,416 --> 01:10:19,500 dass Deans Nackenhaar blond und fein war, 1342 01:10:19,583 --> 01:10:23,583 während alles andere dunkel und rau war, als er abhob. 1343 01:10:23,666 --> 01:10:25,666 [laute Explosion] 1344 01:10:27,250 --> 01:10:29,250 [Glas zersplittert] 1345 01:10:42,625 --> 01:10:45,166 [Schüler schreien und ächzen] 1346 01:10:45,250 --> 01:10:47,041 [Wasser prasselt] 1347 01:10:47,125 --> 01:10:48,875 [weiterhin Rufe und Ächzen] 1348 01:10:51,916 --> 01:10:53,916 [Ohrenklingeln] 1349 01:10:54,000 --> 01:10:56,500 [ächzt, atmet laut und zitternd] 1350 01:10:56,583 --> 01:10:58,666 [TifAnis Freundin] Tif! Tif! 1351 01:10:59,708 --> 01:11:03,166 Tif! Tif! Tif! [ächzt] 1352 01:11:03,250 --> 01:11:05,541 Komm schon! Komm! 1353 01:11:05,625 --> 01:11:06,666 Komm! 1354 01:11:06,750 --> 01:11:08,333 [TifAni] Olivia! 1355 01:11:08,416 --> 01:11:09,250 [Wimmern] 1356 01:11:09,333 --> 01:11:12,166 -[lauter Schuss] -[Schüler schreien] 1357 01:11:12,250 --> 01:11:14,916 -[Schuss] -[panische Schreie, Weinen] 1358 01:11:15,541 --> 01:11:18,250 [Junge keucht] 1359 01:11:18,333 --> 01:11:20,791 -[TifAnis Freundin] Los, komm! Lauf! -[beide keuchen] 1360 01:11:22,125 --> 01:11:24,125 [Licht flackert] 1361 01:11:28,791 --> 01:11:29,958 [Tür quietscht] 1362 01:11:33,291 --> 01:11:34,916 [Boden knarrt] 1363 01:11:42,375 --> 01:11:43,291 [Tür schlägt zu] 1364 01:11:43,375 --> 01:11:45,708 -[Mädchen keucht] -[Tür geht auf] 1365 01:11:45,791 --> 01:11:47,041 [keucht] 1366 01:11:47,125 --> 01:11:49,125 [Peyton] Er hat eine Waffe. Ich sah ihn. 1367 01:11:50,000 --> 01:11:51,416 Nehmen wir den. [ächzt] 1368 01:11:52,625 --> 01:11:53,875 Ok. Ok. Ok. 1369 01:11:54,375 --> 01:11:55,291 Komm! 1370 01:11:56,625 --> 01:11:59,416 [panisches Schieben und Durcheinandergerede] 1371 01:12:00,750 --> 01:12:03,041 Kein Empfang! [atmet zitternd] 1372 01:12:03,125 --> 01:12:05,583 -[Schuss, Glas zersplittert] -[[Kugel schlägt ein] 1373 01:12:05,666 --> 01:12:06,500 [Schrecklaut] 1374 01:12:06,583 --> 01:12:08,166 [Ani] Du warst deshalb traurig. 1375 01:12:08,250 --> 01:12:09,666 Sieh traurig aus. 1376 01:12:10,166 --> 01:12:11,625 Das hatte sie nicht verdient. 1377 01:12:12,208 --> 01:12:14,208 [Klappern] 1378 01:12:14,291 --> 01:12:16,250 [Glas zerbricht] 1379 01:12:17,708 --> 01:12:19,125 [Quietschen] 1380 01:12:19,916 --> 01:12:22,708 -[Glas zerbricht] -[TifAni atmet zitternd] 1381 01:12:22,791 --> 01:12:25,291 Laut Zeugen hat Ben gesagt… 1382 01:12:25,875 --> 01:12:27,625 -Hey, Tif. -[Schrecklaute] 1383 01:12:27,708 --> 01:12:29,458 [atmet panisch] 1384 01:12:32,083 --> 01:12:34,208 Als hätten Sie beide eine Art Abmachung. 1385 01:12:34,291 --> 01:12:35,250 Stimmt das? 1386 01:12:36,416 --> 01:12:37,250 Ja. 1387 01:12:40,125 --> 01:12:42,083 [Aaron] Wie lautete die Übereinkunft? 1388 01:12:42,708 --> 01:12:44,708 [Ani] Ich wollte ebenso Rache. 1389 01:12:45,625 --> 01:12:47,500 Dass er auch ein Opfer war. 1390 01:12:47,583 --> 01:12:49,041 [atmet laut aus] 1391 01:12:49,125 --> 01:12:50,625 [Wimmern] 1392 01:12:56,041 --> 01:12:56,916 Hey, Peyton. 1393 01:13:00,208 --> 01:13:01,541 [atmet panisch] 1394 01:13:01,625 --> 01:13:04,541 -Wollen wir in den Wald gehen, Mann? Hm? -[Peyton wimmert] 1395 01:13:05,166 --> 01:13:07,541 -Wollen wir was rauchen, Mann? -Ben. [schluchzt] 1396 01:13:07,625 --> 01:13:09,208 Ben, es tut mir so, so leid. 1397 01:13:09,291 --> 01:13:10,791 -[Schuss] -[Angstlaut] 1398 01:13:10,875 --> 01:13:12,875 -[atmet schwer] -[wimmert] 1399 01:13:16,375 --> 01:13:17,291 [Arthur] Ben? 1400 01:13:18,166 --> 01:13:19,000 Ben! 1401 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 [atmet nervös] 1402 01:13:25,958 --> 01:13:28,541 Was haben Sie empfunden, als er aus dem Zimmer ging? 1403 01:13:28,625 --> 01:13:31,333 Sind Sie alle gemeinsam erleichtert gewesen? 1404 01:13:32,791 --> 01:13:37,333 Äh… Wissen Sie, plötzlich sind alle zusammengekommen. 1405 01:13:37,416 --> 01:13:39,833 Wir wussten, dass wir Peyton helfen mussten. 1406 01:13:39,916 --> 01:13:41,916 [TifAnis Freundin zittert] 1407 01:13:43,708 --> 01:13:45,833 -[Peyton schnappt nach Luft] -Oh mein Gott. 1408 01:13:45,916 --> 01:13:48,083 [Liam] Nein, nein, nein. [schluchzt] 1409 01:13:48,166 --> 01:13:52,041 [Liam] Nein, Mann. Wie ist das möglich? Wie ist das möglich? 1410 01:13:52,833 --> 01:13:54,166 Wir müssen hier raus. 1411 01:13:55,166 --> 01:13:57,166 [Besteck klappert] 1412 01:13:57,250 --> 01:13:58,958 [atmet laut] 1413 01:14:00,250 --> 01:14:01,916 Was zum Teufel willst du damit? 1414 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 [Liam schluchzt] 1415 01:14:05,291 --> 01:14:06,791 [TifAni] Wir müssen hier raus. 1416 01:14:07,875 --> 01:14:09,541 [beide schluchzen] 1417 01:14:10,583 --> 01:14:13,416 -[Liam] Hoch oder runter? -Die Internatszimmer sind oben. 1418 01:14:13,500 --> 01:14:14,583 Ob er auch oben ist? 1419 01:14:14,666 --> 01:14:16,375 [TifAni atmet zitternd] 1420 01:14:21,500 --> 01:14:22,500 Ich bin für unten. 1421 01:14:26,458 --> 01:14:27,583 [Tür geht zu] 1422 01:14:27,666 --> 01:14:29,666 [beunruhigende Musik spielt] 1423 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 -[Schüsse] -[Schreie] 1424 01:14:32,458 --> 01:14:34,125 -Lauf! Na los! -Los! 1425 01:14:34,208 --> 01:14:36,250 -Los! Los! Los! -Liam! Komm schon! 1426 01:14:36,333 --> 01:14:37,583 [beide atmen laut] 1427 01:14:37,666 --> 01:14:39,208 -Los! -[beide keuchen] 1428 01:14:39,291 --> 01:14:40,375 [TifAni] Liam, komm! 1429 01:14:40,458 --> 01:14:41,541 [ächzt] 1430 01:14:41,625 --> 01:14:43,625 [beide atmen panisch] 1431 01:14:43,708 --> 01:14:45,708 [atmet zitternd] 1432 01:14:46,541 --> 01:14:48,958 -[ächzt] -[beunruhigende Musik spielt weiterhin] 1433 01:14:58,125 --> 01:15:00,041 -[Tür fällt zu] -[Schuss] 1434 01:15:02,708 --> 01:15:04,958 Sie haben Liam Ross nicht die Tür aufgehalten. 1435 01:15:06,625 --> 01:15:10,500 -Wenn Sie wollen, erklären Sie uns, wieso. -[Ani] Weil ich mein Leben nicht für einen 1436 01:15:10,583 --> 01:15:12,833 meiner Vergewaltiger aufs Spiel setzen wollte. 1437 01:15:12,916 --> 01:15:14,708 Ich war wohl nicht mutig genug. 1438 01:15:18,458 --> 01:15:20,458 [Wasser schwappt] 1439 01:15:21,125 --> 01:15:23,083 [traurige Musik spielt] 1440 01:15:23,166 --> 01:15:25,166 [Wasser prasselt] 1441 01:15:26,583 --> 01:15:29,166 [TifAnis Freundin] Oh mein Gott! Dean! 1442 01:15:29,250 --> 01:15:31,250 Dean, Dean! Dean! 1443 01:15:31,333 --> 01:15:33,000 [Wasser prasselt] 1444 01:15:34,291 --> 01:15:35,916 [schluchzt] 1445 01:15:37,375 --> 01:15:38,583 -[Schüsse] -[schreit] 1446 01:15:38,666 --> 01:15:40,833 [spannt Gewehr] 1447 01:15:40,916 --> 01:15:42,541 -Ladys! -[wimmern] 1448 01:15:42,625 --> 01:15:44,583 -Hier seid ihr. -[Sprinkler platzt] 1449 01:15:46,375 --> 01:15:47,541 [TifAnis Freundin] Arthur? 1450 01:15:47,625 --> 01:15:51,125 Beth. Verschwinde. Ich mag dich. 1451 01:15:52,708 --> 01:15:54,291 [Beth atmet zitternd] 1452 01:15:55,458 --> 01:15:56,625 -Du! -[wimmert] 1453 01:15:56,708 --> 01:15:58,458 Mit dem Rückgrat aus Spaghetti. 1454 01:15:59,833 --> 01:16:01,750 [atmet zitternd] 1455 01:16:06,458 --> 01:16:07,875 Du willst es, das weißt du. 1456 01:16:07,958 --> 01:16:08,916 [wimmert] 1457 01:16:10,666 --> 01:16:12,875 [Ani] Ist es so schlimm, dass ich es wollte? 1458 01:16:15,708 --> 01:16:17,708 [TifAni atmet zitternd] 1459 01:16:24,416 --> 01:16:26,416 [atmet nervös] 1460 01:16:28,083 --> 01:16:29,083 Bitte. 1461 01:16:30,958 --> 01:16:32,625 -[Arthur stöhnt] -[TifAni wimmert] 1462 01:16:32,708 --> 01:16:34,916 [Dean schreit] Fuck! 1463 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 [Dean ächzt] 1464 01:16:36,083 --> 01:16:37,458 [TifAni atmet zitternd] 1465 01:16:37,541 --> 01:16:39,250 -[TifAni ächzt] -[Stichlaut] 1466 01:16:39,333 --> 01:16:41,583 [schnappt nach Luft] 1467 01:16:42,125 --> 01:16:43,291 [ächzt] 1468 01:16:45,333 --> 01:16:47,333 [Arthur keucht] 1469 01:16:48,708 --> 01:16:50,250 [TifAni wimmert] 1470 01:16:50,333 --> 01:16:53,208 -[Arthur schnappt nach Luft] -[TifAni ächzt] 1471 01:16:53,291 --> 01:16:55,291 -[TifAni ächzt laut] -[Arthur keucht] 1472 01:16:58,333 --> 01:17:00,333 -[TifAni wimmert] -[Arthur verstummt] 1473 01:17:00,416 --> 01:17:02,416 [traurige Musik spielt] 1474 01:17:02,500 --> 01:17:04,500 [atmet panisch] 1475 01:17:05,625 --> 01:17:07,708 [atmet laut] 1476 01:17:17,416 --> 01:17:20,875 Sein Ausdruck, er war so verwirrt, 1477 01:17:20,958 --> 01:17:23,375 als wäre ich auf den Falschen losgegangen. 1478 01:17:27,416 --> 01:17:29,500 Noch heute kann ich kein Messer in der Hand halten, 1479 01:17:29,583 --> 01:17:30,958 ohne sein Gesicht zu sehen. 1480 01:17:38,791 --> 01:17:40,125 [Aaron] Meine Güte, Ani. 1481 01:17:40,666 --> 01:17:41,500 Danke. 1482 01:17:56,166 --> 01:17:58,166 [traurige Musik spielt] 1483 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 [Dinah] Alles wird gut. 1484 01:18:03,000 --> 01:18:05,208 Du warst sehr mutig, TifAni. 1485 01:18:07,333 --> 01:18:08,666 Bitte, sag das nicht. 1486 01:18:15,875 --> 01:18:17,875 [traurige Musik spielt weiter] 1487 01:18:39,375 --> 01:18:42,916 [Mädchen 1] Ich kann nicht fassen, dass sie gekommen ist. Widerlich. 1488 01:18:43,000 --> 01:18:44,583 [Mädchen 2] Echt unglaublich. 1489 01:18:44,666 --> 01:18:46,916 [Ani] Ich wusste nicht, wieso ich bei der Beerdigung 1490 01:18:47,000 --> 01:18:48,500 zur Zielscheibe geworden war. 1491 01:18:51,833 --> 01:18:54,833 Deans Version der Ereignisse passte nicht ganz zu meiner. 1492 01:18:56,000 --> 01:18:57,958 [Aaron] Und wie lautete Deans Version? 1493 01:18:59,583 --> 01:19:02,916 -Angesichts der Umstände… -[Ani] Er hätte mit mir Schluss gemacht, 1494 01:19:03,000 --> 01:19:05,500 nachdem ich mit ihm und seinen zwei besten Freunden 1495 01:19:05,583 --> 01:19:06,708 geschlafen hätte. 1496 01:19:06,791 --> 01:19:10,833 …der Tatsache, dass TifAni mit mehr als einem der Jungen eine Beziehung hatte. 1497 01:19:10,916 --> 01:19:13,250 [Ani] Ich hätte mich gerächt, indem ich mit Ben und Arthur 1498 01:19:13,333 --> 01:19:14,875 das Massaker geplant hätte. 1499 01:19:14,958 --> 01:19:17,541 Der grausame Zorn einer verschmähten Frau und so. 1500 01:19:20,166 --> 01:19:22,291 [Polizist] Ich begleite Sie zu Ihrem Wagen. 1501 01:19:22,375 --> 01:19:24,375 [undeutliches Gerede über Polizeifunk] 1502 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 [TifAni] Beth? 1503 01:19:34,416 --> 01:19:38,041 Und für das große Finale hätten wir uns selbst erschießen wollen. 1504 01:19:38,125 --> 01:19:40,333 Das hat nur Ben schließlich geschafft. 1505 01:19:45,333 --> 01:19:47,541 Es hieß, Dean würde nie wieder laufen können. 1506 01:19:48,583 --> 01:19:50,583 So jemanden nennt man keinen Lügner. 1507 01:19:55,125 --> 01:19:56,208 [Dinah] Stimmt es? 1508 01:19:57,750 --> 01:19:59,833 Ich wusste nicht, dass Arthur das geplant hatte. 1509 01:19:59,916 --> 01:20:01,875 -Sonst hätte ich… -Ich meine das mit den Jungs! 1510 01:20:04,875 --> 01:20:06,208 [TifAni] Ich wollte es nicht. 1511 01:20:06,291 --> 01:20:09,041 -Ich war betrunken. Sie lügen. -Oh mein Gott, TifAni. 1512 01:20:09,125 --> 01:20:11,958 Deswegen sage ich immer, du sollst nichts trinken! 1513 01:20:12,041 --> 01:20:15,166 Dann rufe ich unseren Anwalt an, wenn wir zu Hause ankommen. 1514 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 [seufzt] Was sollen die Leute sagen? 1515 01:20:22,958 --> 01:20:25,250 Es gab keine Anklage gegen Sie als Mittäterin. 1516 01:20:25,333 --> 01:20:27,625 Aber wieso haben Sie gegen die Jungs 1517 01:20:27,708 --> 01:20:29,291 damals keine Anzeige erstattet? 1518 01:20:29,375 --> 01:20:30,958 [schnaubt verächtlich] 1519 01:20:31,041 --> 01:20:33,416 Ich dachte, dass es das nicht wert gewesen wäre. 1520 01:20:33,500 --> 01:20:34,333 Mom. 1521 01:20:36,750 --> 01:20:38,625 -Mom, Mom, Mom… -[Dinah] Nein, TifAni. 1522 01:20:39,750 --> 01:20:41,041 Nein, nein. 1523 01:20:41,541 --> 01:20:42,791 Du widerst mich an. 1524 01:20:44,833 --> 01:20:45,875 Tut mir leid. 1525 01:20:48,750 --> 01:20:50,958 Du bist nicht die, die ich großgezogen habe. 1526 01:20:58,666 --> 01:21:02,000 Zum Glück hatte Ihre Mutter einen Anwalt und hat Sie unterstützt. 1527 01:21:02,083 --> 01:21:03,708 So eine Mutter hat nicht jeder. 1528 01:21:03,791 --> 01:21:05,291 Hm. Ja. 1529 01:21:06,250 --> 01:21:07,500 Was für ein Glück. 1530 01:21:08,291 --> 01:21:10,916 So heißt es doch. Das glücklichste Mädchen auf Erden. 1531 01:21:11,750 --> 01:21:14,625 Wünschten Sie sich, Ihre Mutter hätte Ihnen mehr geholfen? 1532 01:21:14,708 --> 01:21:16,833 [Ani] Ja, dass sie mich nicht angesehen hätte, 1533 01:21:16,916 --> 01:21:19,250 als hätte man mich durchgekaut und ausgespuckt. 1534 01:21:19,333 --> 01:21:21,333 [beunruhigende Musik spielt] 1535 01:21:22,791 --> 01:21:25,416 Soll ich weitermachen oder wollen Sie noch was sagen? 1536 01:21:25,916 --> 01:21:27,833 [Rollstuhl klappert] 1537 01:21:28,833 --> 01:21:29,875 [Schrecklaut] 1538 01:21:29,958 --> 01:21:31,625 -Was soll der Scheiß? -Hey, Finny. 1539 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 Er sollte erst morgen kommen. 1540 01:21:33,458 --> 01:21:34,666 Sie müssen verschwinden. 1541 01:21:34,750 --> 01:21:37,250 [Dean] Hey. Finny, bitte, nur fünf Minuten. 1542 01:21:37,333 --> 01:21:39,208 [Aaron] Was machen Sie hier? 1543 01:21:39,291 --> 01:21:42,750 Warten Sie. Gehen Sie nicht. Er soll gehen. Ich bringe ihn sofort weg. 1544 01:21:42,833 --> 01:21:45,000 -[Dean] Finny! -Nein! Lassen Sie's gut sein! 1545 01:21:45,083 --> 01:21:46,291 -[Aaron] Fuck! -Bitte! 1546 01:21:46,958 --> 01:21:48,125 [Aaron] Ani, warten Sie. 1547 01:21:51,041 --> 01:21:53,291 Ani. Warten Sie. Ani. 1548 01:21:53,375 --> 01:21:54,875 Überlassen Sie es nicht Dean. 1549 01:21:54,958 --> 01:21:57,458 Sie helfen so vielen Frauen mit Ihrer Geschichte. 1550 01:22:00,250 --> 01:22:01,875 Für die kämpfen Sie doch auch. 1551 01:22:03,166 --> 01:22:04,541 Die kommen auch so zurecht. 1552 01:22:10,416 --> 01:22:12,416 [nachdenkliche Musik spielt] 1553 01:22:31,500 --> 01:22:34,625 [Ani] Meine Mom bestand darauf, dass ich an der Brentley blieb. 1554 01:22:34,708 --> 01:22:36,708 Es waren einsame zwei Jahre. 1555 01:22:36,791 --> 01:22:40,000 Das, was meine Mitschüler und ich überlebt hatten, änderte alles, 1556 01:22:40,083 --> 01:22:42,125 und das konnten nur wenige verstehen. 1557 01:22:42,791 --> 01:22:44,000 -Ja! -[Jubel] 1558 01:22:44,875 --> 01:22:46,791 Sie konnten einander stützen. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:50,458 -Aber ich hatte niemanden. -[Schüler jubeln] 1560 01:22:50,541 --> 01:22:52,541 [Autos hupen] 1561 01:22:52,625 --> 01:22:55,875 Im Abschlussjahr machten wir einen Ausflug nach New York City, 1562 01:22:55,958 --> 01:22:58,958 wo ich ein besonderes Erlebnis hatte. 1563 01:22:59,041 --> 01:23:01,541 [Frau] Egal. Ich muss ihn nicht beeindrucken. 1564 01:23:01,625 --> 01:23:04,791 Aber wissen Sie denn, wann die Muster tatsächlich kommen? 1565 01:23:04,875 --> 01:23:06,000 [hoffnungsvolle Musik] 1566 01:23:06,083 --> 01:23:07,375 -Alles ok? -Verzeihung. 1567 01:23:07,875 --> 01:23:10,833 Nein, die Muster müssen auf jeden Fall bis Freitag da sein. 1568 01:23:10,916 --> 01:23:14,458 Ja, Freitag. Haben Sie das nicht so geplant? 1569 01:23:15,208 --> 01:23:17,500 [Ani] So eine Frau hatte ich noch nie gesehen. 1570 01:23:18,000 --> 01:23:20,500 Eine Frau, die anderen am Telefon droht, 1571 01:23:21,208 --> 01:23:23,458 die sich selbst teure Dinge kaufen konnte, 1572 01:23:23,541 --> 01:23:27,041 vor der sich in New York ein Weg auftat, nur weil sie so aussah, 1573 01:23:27,125 --> 01:23:30,250 als müsse sie an wichtigeren Orten sein als alle anderen. 1574 01:23:30,333 --> 01:23:32,708 Ich beschloss, dass ich so sein wollte. 1575 01:23:34,208 --> 01:23:36,208 [hoffnungsvolle Musik spielt weiterhin] 1576 01:23:38,958 --> 01:23:41,625 Und niemand würde mir je wieder etwas antun können. 1577 01:23:45,541 --> 01:23:47,458 [Sirenen heulen in der Ferne] 1578 01:23:55,333 --> 01:23:57,583 -[Männer reden] -[Spiel läuft im Fernsehen] 1579 01:23:57,666 --> 01:24:00,125 [Luke] Die Defense ist echt gut. 1580 01:24:01,000 --> 01:24:03,333 -[Luke] Wer will noch eins? -[Mann 1] Sehr gut! 1581 01:24:03,416 --> 01:24:04,916 [Luke] Eins, zwei, drei, vier? 1582 01:24:05,000 --> 01:24:06,625 -[Mann 2] Danke! -[Mann 3] Klar! 1583 01:24:06,708 --> 01:24:08,541 -[Luke] Ok. -[Mann 1] Ja, Mann, danke! 1584 01:24:09,708 --> 01:24:11,708 -[Männer jubeln] -[Mann 2] Genau so! 1585 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 [seufzt] 1586 01:24:13,666 --> 01:24:15,500 -[Mann 1] Los! -Du bist wieder da. 1587 01:24:15,583 --> 01:24:17,708 [Mann 2] Los, los! Touchdown! 1588 01:24:17,791 --> 01:24:19,083 Ich konnte nicht. 1589 01:24:19,166 --> 01:24:21,416 -[Männer jubeln und lachen] -Ich bin gegangen. 1590 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Es hat sich, ähm, 1591 01:24:25,416 --> 01:24:26,750 nicht richtig angefühlt. 1592 01:24:28,375 --> 01:24:31,416 Ich hab mir überlegt, ich könnte selbst etwas schreiben. 1593 01:24:32,083 --> 01:24:34,291 Ich könnte es mir so von der Seele schreiben. 1594 01:24:36,750 --> 01:24:37,791 [lacht erleichtert] 1595 01:24:39,000 --> 01:24:40,208 Das ist eine super Idee. 1596 01:24:40,291 --> 01:24:42,291 [traurige Musik spielt] 1597 01:24:49,750 --> 01:24:50,583 Ähm… 1598 01:24:53,041 --> 01:24:54,166 Willst du einen Drink? 1599 01:24:56,416 --> 01:24:59,000 Martini, kein Eis, drei Oliven, keinen Wermut. 1600 01:25:01,166 --> 01:25:03,541 -Ein Wodka mit Oliven kommt sofort. -Ok. 1601 01:25:07,208 --> 01:25:08,375 [Männer lachen] 1602 01:25:16,416 --> 01:25:17,916 Danke für deine Dienste. 1603 01:25:19,875 --> 01:25:21,041 [atmet laut aus] 1604 01:25:21,125 --> 01:25:23,875 Nicht sauer sein, aber ich denke, ich ziehe nach London. 1605 01:25:26,583 --> 01:25:28,750 [lacht] Sie denken? 1606 01:25:29,750 --> 01:25:33,000 Wissen Sie was? Ich bin sauer. Kommen Sie damit klar. 1607 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Was ist das? 1608 01:25:40,916 --> 01:25:42,375 Ich habe was geschrieben. 1609 01:25:44,458 --> 01:25:46,041 Wäre das was für die Times? 1610 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 [Lolo seufzt] 1611 01:25:48,083 --> 01:25:49,083 [Papier raschelt] 1612 01:26:23,041 --> 01:26:25,500 Eins hätte ich vor 38 Jahren gern gewusst. 1613 01:26:27,750 --> 01:26:30,791 Es ist viel leichter, auf einen Typen sauer zu sein. 1614 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Mein Freund auf der Highschool… 1615 01:26:41,166 --> 01:26:43,583 …konnte wirklich kreativ sein. 1616 01:26:45,291 --> 01:26:46,333 Tut mir leid, Lolo. 1617 01:26:46,416 --> 01:26:49,500 [seufzt] Nicht so wichtig, kein Grund für 'ne Szene. 1618 01:26:50,583 --> 01:26:53,583 Ihre Kerle, die verrotten in der Erde oder so. 1619 01:26:53,666 --> 01:26:55,375 Aber die Menschen, die Sie lieben, 1620 01:26:55,458 --> 01:26:57,208 auf die überhaupt kein Verlass war, 1621 01:26:57,291 --> 01:26:59,958 die dürfen Sie nicht mit diesem halbherzigen Mist beschützen, 1622 01:27:00,041 --> 01:27:01,541 dann kommt da vielleicht was bei raus. 1623 01:27:01,625 --> 01:27:03,833 Bis dahin muss ich eins ganz deutlich sagen: 1624 01:27:04,333 --> 01:27:06,041 Eine Annäherung an die Wahrheit 1625 01:27:06,125 --> 01:27:08,375 erfüllt nicht die Erwartungen der wichtigsten Zeitung. 1626 01:27:08,458 --> 01:27:11,041 Also, versuchen Sie es gleich wieder. 1627 01:27:11,125 --> 01:27:13,333 Schreiben Sie, als würde es nie jemand lesen. 1628 01:27:13,416 --> 01:27:16,625 Weder Luke noch Ihre Schwiegereltern und nicht Ihre Eltern. 1629 01:27:16,708 --> 01:27:19,583 So entsteht etwas, das man lesen will. 1630 01:27:21,541 --> 01:27:24,041 Niemand zwingt Sie, darüber zu schreiben. 1631 01:27:24,125 --> 01:27:26,250 Leben Sie Ihr Leben mit Luke in London. 1632 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 Nur entscheiden müssen Sie sich. 1633 01:27:29,375 --> 01:27:30,250 Ganz allein. 1634 01:27:30,333 --> 01:27:32,000 Ich versuche es. 1635 01:27:32,083 --> 01:27:32,958 [seufzt] 1636 01:27:34,916 --> 01:27:37,208 Gut, ich mache es Ihnen so leicht wie möglich: 1637 01:27:38,083 --> 01:27:41,166 Sie sagen genau das, was Sie wollen, 1638 01:27:41,250 --> 01:27:43,625 und nicht, was die anderen wollen, 1639 01:27:43,708 --> 01:27:45,333 und dann tun Sie es auch. 1640 01:27:49,333 --> 01:27:50,458 Erzählen Sie jemandem, 1641 01:27:50,541 --> 01:27:52,166 -was ich sagte… -Werde ich nicht. 1642 01:27:52,250 --> 01:27:54,916 Dass es 38 Jahre her ist, dass ich ein Teenie war, 1643 01:27:55,000 --> 01:27:58,125 dann zwinge ich Sie, Kohlenhydrate in sich reinzustopfen. 1644 01:28:10,875 --> 01:28:13,750 [Dean] An dem Tag musste ich mich entscheiden. 1645 01:28:15,041 --> 01:28:17,208 Der Welt die Schuld für mein Unglück geben 1646 01:28:18,375 --> 01:28:20,083 oder neue Möglichkeiten sehen. 1647 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 Herausforderungen, Herzschmerz, 1648 01:28:23,875 --> 01:28:27,125 genau wie Tragödien, bieten die Möglichkeit, 1649 01:28:27,208 --> 01:28:28,958 etwas anders zu machen, 1650 01:28:29,833 --> 01:28:31,166 etwas Gutes zu tun. 1651 01:28:31,250 --> 01:28:32,625 [flüstert] Sagte ich doch. 1652 01:28:32,708 --> 01:28:36,666 -Egal, was oder wer einem genommen wird. -Nicht zugehört. [lacht verlegen] 1653 01:28:36,750 --> 01:28:39,916 -Niemand kann einem diese Wahl abnehmen. -[Frau] Sch. 1654 01:28:40,750 --> 01:28:43,000 [Zuhörer applaudieren] 1655 01:28:46,791 --> 01:28:48,791 [Durcheinandergerede] 1656 01:28:53,333 --> 01:28:55,333 [düstere Musik spielt] 1657 01:29:05,416 --> 01:29:07,250 [leise] Ich gebe zu, ich hab gelogen, 1658 01:29:07,333 --> 01:29:09,666 was deine Beteiligung an der Schießerei angeht. 1659 01:29:11,083 --> 01:29:14,625 Ich war jung und ängstlich und verwirrt. 1660 01:29:15,416 --> 01:29:17,708 Das verstehen die Leute garantiert. 1661 01:29:19,416 --> 01:29:24,166 Aber ich weiß nicht, wie zum Teufel ich das mit uns erklären soll. 1662 01:29:25,166 --> 01:29:26,166 Ich habe eine Frau. 1663 01:29:26,875 --> 01:29:28,375 [Ani] Drei, zwei… 1664 01:29:28,458 --> 01:29:29,416 Töchter. 1665 01:29:29,958 --> 01:29:31,333 Wie auf Kommando. 1666 01:29:31,416 --> 01:29:35,250 Und das würde sie vernichten. 1667 01:29:36,125 --> 01:29:38,916 Was ist mit mir? Da war's ok? 1668 01:29:39,708 --> 01:29:42,416 Ich hab nur versucht, dir einen Schritt voraus zu sein. 1669 01:29:42,500 --> 01:29:45,958 Ich hatte Angst, du würdest den Cops von der Nacht erzählen. 1670 01:29:46,500 --> 01:29:49,125 Außerdem saß ich hier drin fest, und du nicht. 1671 01:29:49,958 --> 01:29:51,958 Ich war so wütend auf dich. 1672 01:29:54,166 --> 01:29:58,791 Kennst du den Unterschied zwischen mir und jemandem wie dir, Dean? 1673 01:30:01,333 --> 01:30:03,541 Zwischen mir und Arthur? 1674 01:30:03,625 --> 01:30:07,125 Ich war auch wütend, so verflucht wütend, das war unfassbar. 1675 01:30:07,208 --> 01:30:10,333 Aber meine Wut ist wie Kohlenstoffmonoxid. 1676 01:30:11,291 --> 01:30:16,125 Sie ist geschmacklos, geruchlos, farblos und absolut giftig. 1677 01:30:17,416 --> 01:30:19,875 Aber nur für mich. 1678 01:30:20,583 --> 01:30:24,125 Ich lasse meine Wut an niemand anderem aus als an mir selbst, verdammt. 1679 01:30:24,208 --> 01:30:25,208 Sch! 1680 01:30:28,375 --> 01:30:30,833 Ich hab nicht gewollt, dass das so abläuft. 1681 01:30:31,666 --> 01:30:35,375 Ich war… betrunken. Ok? 1682 01:30:35,458 --> 01:30:38,916 Ich habe nicht mal verstanden, dass es das war, was ich gemacht hab. 1683 01:30:39,000 --> 01:30:40,500 Nicht, als ich geweint hab? 1684 01:30:41,166 --> 01:30:44,666 Als ich dich angefleht habe: "Warte. Warte." 1685 01:30:44,750 --> 01:30:48,166 "Warte", als hätten wir es ausdiskutieren können. 1686 01:30:48,250 --> 01:30:49,250 Es klären können. 1687 01:30:50,375 --> 01:30:53,958 Weißt du, dass mir jedes Mal, wenn ich mich nur ein bisschen gut fühle, 1688 01:30:54,041 --> 01:30:55,708 wieder einfällt, dass ich gebettelt hab? 1689 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Und dann war's das. 1690 01:31:02,208 --> 01:31:05,458 Wenn du über die Nacht redest, streite ich es ab. 1691 01:31:07,125 --> 01:31:11,125 Und ich werde noch mal bestärken, dass du's mit Arthur und Ben geplant hast. 1692 01:31:13,041 --> 01:31:15,541 Und es wird viele geben, die mir glauben werden. 1693 01:31:17,041 --> 01:31:19,500 War das gerade ernsthaft eine Drohung? 1694 01:31:21,166 --> 01:31:23,375 Ich biete dir einfach einen Deal an. 1695 01:31:24,500 --> 01:31:25,333 Klar? 1696 01:31:25,416 --> 01:31:28,166 Du redest nicht über das, was in der Nacht passiert ist, 1697 01:31:29,125 --> 01:31:31,333 und ich sage, du warst nicht beteiligt. 1698 01:31:32,208 --> 01:31:33,250 Jetzt ist es raus. 1699 01:31:34,500 --> 01:31:36,833 Hey, ich weiß, ich war damals ein Arschloch. 1700 01:31:36,916 --> 01:31:41,708 Aber ich habe es mir zur Aufgabe gemacht, dafür jeden Tag etwas Gutes zu tun. 1701 01:31:44,083 --> 01:31:47,083 Zählt das… Zählt das denn gar nicht? 1702 01:31:47,833 --> 01:31:50,041 [schnieft, seufzt] 1703 01:31:50,125 --> 01:31:52,041 Oh, Scheiße. [schnieft] 1704 01:32:02,000 --> 01:32:02,833 [Dean] Danke. 1705 01:32:05,208 --> 01:32:06,125 [schnieft] 1706 01:32:06,708 --> 01:32:08,291 Tja, ich war auch ein Opfer. 1707 01:32:10,208 --> 01:32:12,333 Aber niemand hat mich je so behandelt. 1708 01:32:15,166 --> 01:32:18,125 Also hör auf mit diesem Selbstmitleids-Bullshit. 1709 01:32:20,958 --> 01:32:24,583 Weißt du, wie oft ich das Wort "Vergewaltigung" gesagt habe? 1710 01:32:25,750 --> 01:32:29,208 Ich hasse das Wort auch. Da stellen sich mir die Nackenhaare auf. 1711 01:32:30,041 --> 01:32:32,125 Ich frage mich, ob du es je benutzt hast. 1712 01:32:33,000 --> 01:32:34,083 Ein einziges Mal. 1713 01:32:35,291 --> 01:32:37,708 -Wahrscheinlich nicht. 1714 01:32:40,125 --> 01:32:42,458 Dann warte ich und sehe zu, wie du dich windest, 1715 01:32:42,541 --> 01:32:44,666 bis es Teil deines Wortschatzes ist. 1716 01:32:45,750 --> 01:32:46,875 [schnaubt verächtlich] 1717 01:32:49,333 --> 01:32:50,166 Na gut. 1718 01:32:50,791 --> 01:32:51,916 Bitte. 1719 01:32:52,000 --> 01:32:52,916 Du hast gewonnen. 1720 01:32:55,291 --> 01:32:56,250 Ich hab dich 1721 01:32:57,666 --> 01:32:58,541 vergewaltigt. 1722 01:33:00,250 --> 01:33:01,250 Ok? 1723 01:33:04,166 --> 01:33:06,166 [nachdenkliche Musik spielt] 1724 01:33:11,666 --> 01:33:13,666 [Durcheinandergerede] 1725 01:33:22,666 --> 01:33:24,416 [Fan 1] …ist so bewegend. 1726 01:33:24,500 --> 01:33:27,208 Würden Sie mir bitte ein Autogramm geben? 1727 01:33:27,291 --> 01:33:28,500 Vielen Dank. Ja. 1728 01:33:30,166 --> 01:33:32,500 [Fan 2] Könnten Sie meines auch unterschreiben? 1729 01:33:32,583 --> 01:33:33,791 Danke. 1730 01:33:36,916 --> 01:33:39,125 [spult Aufnahme zurück] 1731 01:33:41,625 --> 01:33:44,041 [Ani] Dann warte ich und sehe zu, wie du dich windest, 1732 01:33:44,125 --> 01:33:46,208 bis es Teil deines Wortschatzes ist. 1733 01:33:47,500 --> 01:33:48,541 [Dean] Bitte. 1734 01:33:48,625 --> 01:33:49,500 Du hast gewonnen. 1735 01:33:49,583 --> 01:33:50,416 Ich hab dich 1736 01:33:50,916 --> 01:33:51,791 vergewaltigt. 1737 01:33:55,666 --> 01:33:57,666 [traurige Musik spielt] 1738 01:34:01,666 --> 01:34:03,333 [Durcheinandergerede] 1739 01:34:03,416 --> 01:34:04,791 [Hallsy] Ach, was soll's? 1740 01:34:04,875 --> 01:34:06,125 [Luke] Gegen den Kater. 1741 01:34:06,208 --> 01:34:08,333 [Hallsy] Ja, so sieht's aus. Fangen wir an. 1742 01:34:10,458 --> 01:34:11,541 [Ani seufzt fröhlich] 1743 01:34:12,958 --> 01:34:14,041 [Luke stöhnt] 1744 01:34:14,750 --> 01:34:15,625 Ich helfe dir. 1745 01:34:18,125 --> 01:34:20,125 [träumerische Musik spielt] 1746 01:34:20,208 --> 01:34:22,208 [Vögel zwitschern] 1747 01:34:26,208 --> 01:34:28,208 [träumerische Musik spielt weiter] 1748 01:34:29,916 --> 01:34:31,333 [Ani atmet laut aus] 1749 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 [Ani] Leb wohl, TifAni FaNelli, 1750 01:34:54,666 --> 01:34:56,833 willkommen, Ani Harrison. 1751 01:34:58,583 --> 01:35:00,583 [Gäste reden durcheinander] 1752 01:35:07,333 --> 01:35:08,666 [Ani] Du gehörst hierher. 1753 01:35:10,791 --> 01:35:11,625 Wirklich. 1754 01:35:11,708 --> 01:35:16,208 ♪ Ooh ♪ 1755 01:35:16,291 --> 01:35:18,333 [Gäste applaudieren] 1756 01:35:20,291 --> 01:35:22,291 ♪ Ooh ♪ 1757 01:35:22,375 --> 01:35:24,333 [Gäste applaudieren weiterhin] 1758 01:35:24,416 --> 01:35:26,416 ♪ Ooh ♪ 1759 01:35:26,500 --> 01:35:28,958 [Durcheinandergerede] 1760 01:35:29,041 --> 01:35:33,958 ♪ Ooh ♪ 1761 01:35:35,666 --> 01:35:37,708 [unverständlicher Dialog] 1762 01:35:37,791 --> 01:35:40,666 ♪ Ooh ♪ 1763 01:35:46,666 --> 01:35:49,000 [instrumentale Musik spielt] 1764 01:35:55,125 --> 01:35:58,375 [unverständlicher Dialog] 1765 01:36:01,458 --> 01:36:02,958 [Handy klingelt] 1766 01:36:03,041 --> 01:36:05,000 [unverständlicher Dialog] 1767 01:36:10,208 --> 01:36:11,583 Einen Augenblick. 1768 01:36:12,833 --> 01:36:14,333 Ok, ja. Ja, verstehe. 1769 01:36:16,916 --> 01:36:17,750 Ok. 1770 01:36:18,833 --> 01:36:20,708 Ja. Danke. 1771 01:36:21,541 --> 01:36:24,041 ♪ Ooh ♪ 1772 01:36:24,125 --> 01:36:26,750 -Es ist so weit. -[Laut des Staunens] 1773 01:36:26,833 --> 01:36:28,916 -Oh mein Gott. -Wahnsinn, oder? 1774 01:36:32,583 --> 01:36:34,041 Echt. Ich freue mich auch. 1775 01:36:35,708 --> 01:36:38,625 Ähm. Wir… wir sprechen uns später. 1776 01:36:41,875 --> 01:36:44,125 Hey. Ähm… 1777 01:36:45,083 --> 01:36:46,333 Können wir kurz reden? 1778 01:36:47,625 --> 01:36:49,625 ♪ Ooh ♪ 1779 01:36:58,750 --> 01:37:00,750 [Musik klingt aus] 1780 01:37:03,166 --> 01:37:05,166 [Gäste unterhalten sich in der Ferne] 1781 01:37:05,250 --> 01:37:06,250 [seufzt leise] 1782 01:37:09,416 --> 01:37:11,250 Das erscheint in der New York Times? 1783 01:37:12,833 --> 01:37:13,666 Ja. 1784 01:37:18,125 --> 01:37:19,875 Wieso hast du nichts davon erzählt? 1785 01:37:23,958 --> 01:37:24,791 Tut mir leid. 1786 01:37:26,000 --> 01:37:28,208 Ich kann… Ich verstehe es einfach nicht. 1787 01:37:28,291 --> 01:37:32,208 Ich… dachte immer, du wärst längst darüber hinweg. 1788 01:37:33,416 --> 01:37:36,708 Dafür habe ich dich bewundert. Ich dachte, du wärst so taff. 1789 01:37:38,958 --> 01:37:44,041 So taff, dass ich ignoriere, wie sehr ich darunter leide? Immer noch? 1790 01:37:44,833 --> 01:37:47,250 Wenn ich das mache, bin ich nur eine Betrügerin. 1791 01:37:47,333 --> 01:37:49,625 Gut, aber kannst du das nicht privat klären? 1792 01:37:49,708 --> 01:37:52,833 Muss jedes kleinste Detail vor der Welt ausgebreitet werden? 1793 01:37:54,916 --> 01:37:58,333 Diese Kerle haben sich öffentlich 1794 01:37:58,416 --> 01:38:00,791 über die Form meiner Schamhaare lustig gemacht. 1795 01:38:01,541 --> 01:38:04,083 Und über meine Laute lustig gemacht. 1796 01:38:04,166 --> 01:38:06,916 Also, ja, jedes kleinste Detail ist mir wichtig. 1797 01:38:07,000 --> 01:38:07,958 Sie sind tot. 1798 01:38:08,583 --> 01:38:11,416 Einer sitzt im Rollstuhl. Zahlten sie für ihre Fehler nicht genug? 1799 01:38:12,208 --> 01:38:14,125 -"Ihre Fehler"? -Sie haben Mist gebaut. 1800 01:38:14,208 --> 01:38:16,166 -Ich stimme dir absolut zu. -Nein, nein. 1801 01:38:16,250 --> 01:38:18,916 Mist bauen ist, wenn du das Auto deiner Eltern nimmst 1802 01:38:19,000 --> 01:38:20,375 und 'ne Macke reinfährst. 1803 01:38:20,458 --> 01:38:23,333 Das beschreibt nicht mal im Ansatz, was sie mir antaten! 1804 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Ani, das hier ist unser Scheiß-Probeessen. 1805 01:38:25,666 --> 01:38:27,500 Wieso reden wir jetzt darüber? 1806 01:38:29,458 --> 01:38:33,041 Gott. Du warst früher ganz anders. Du hattest immer Spaß. 1807 01:38:33,541 --> 01:38:34,416 [schluchzt] 1808 01:38:35,250 --> 01:38:38,250 -Spaß? -Ja. Spaß. 1809 01:38:38,791 --> 01:38:41,416 Wir hatten Spaß zusammen, Ani. Ich vermisse das. 1810 01:38:45,708 --> 01:38:47,958 Ich weiß nicht, ob man mit mir Spaß hat. 1811 01:38:49,333 --> 01:38:50,958 Ich weiß nicht, wer ich bin 1812 01:38:52,416 --> 01:38:55,666 oder welcher Teil nur erfunden ist, damit die Menschen mich mögen. 1813 01:38:57,083 --> 01:39:00,666 Gott, ich war früher so stolz darauf. Ich, ich… 1814 01:39:00,750 --> 01:39:04,666 Ich dachte, ich wäre ein Chamäleon, das viel schlauer ist als alle zusammen. 1815 01:39:05,416 --> 01:39:07,541 Tja, so viel schlauer, dass ich mich selbst 1816 01:39:07,625 --> 01:39:09,958 -überhaupt nicht kenne. -Das glaube ich nicht. 1817 01:39:10,041 --> 01:39:12,125 Da kommen wir wieder hin. Hey, hör auf. 1818 01:39:12,208 --> 01:39:13,458 [Ani schluchzt] 1819 01:39:13,541 --> 01:39:14,958 Wir können wieder so werden. 1820 01:39:16,083 --> 01:39:19,083 Ich liebe dich. Du liebst mich. Wir finden eine Lösung. 1821 01:39:21,041 --> 01:39:21,875 Nein. 1822 01:39:27,666 --> 01:39:30,833 Weißt du noch, wie du meintest, du fühlst dich wie ein Punkt, 1823 01:39:30,916 --> 01:39:32,750 den ich einfach nur abhake? 1824 01:39:34,083 --> 01:39:34,916 Ja. 1825 01:39:36,875 --> 01:39:38,666 Ich liebe dich wirklich. 1826 01:39:44,208 --> 01:39:47,208 [schluchzt] Aber ich habe dich die ganze Zeit benutzt. 1827 01:39:48,875 --> 01:39:51,208 [mit gebrochener Stimme] Ich nehme es dir übel. 1828 01:39:51,291 --> 01:39:53,375 Das… das ist nicht fair. 1829 01:39:53,458 --> 01:39:57,750 Du hast mich ja nicht verletzt, aber ich lasse es an dir aus. 1830 01:39:57,833 --> 01:40:00,916 -Ich hatte nie das Gefühl. -Ich bin wie eine Aufziehpuppe. 1831 01:40:01,000 --> 01:40:04,333 Zieh mich auf, und ich sage dir genau, was du hören willst. 1832 01:40:06,291 --> 01:40:08,875 Denn ich habe mich immer wieder selbst verleugnet, 1833 01:40:08,958 --> 01:40:11,125 und das immer wieder aufs Neue. 1834 01:40:12,708 --> 01:40:14,000 Es geht mir gut. 1835 01:40:14,583 --> 01:40:15,875 Ich bin nicht verletzt. 1836 01:40:16,458 --> 01:40:20,041 Und es hat… es hat sich so viel Wut in mir angestaut. 1837 01:40:22,208 --> 01:40:24,916 Ich weiß, ich hätte mich all dem früher stellen sollen. 1838 01:40:25,000 --> 01:40:28,291 Ich denke nur, ich muss es genau jetzt machen, 1839 01:40:28,375 --> 01:40:31,750 egal, was du oder sonst wer darüber denkt. 1840 01:40:33,916 --> 01:40:35,791 Passiert das hier gerade wirklich? 1841 01:40:37,583 --> 01:40:38,791 [atmet laut ein] 1842 01:40:41,125 --> 01:40:42,583 [traurige Musik spielt] 1843 01:40:42,666 --> 01:40:44,250 [erstaunter Laut] 1844 01:40:47,416 --> 01:40:49,750 [schluchzt und weint] 1845 01:40:49,833 --> 01:40:51,833 [traurige Musik spielt weiterhin] 1846 01:40:53,625 --> 01:40:55,625 [Ani weint] 1847 01:40:56,291 --> 01:40:57,291 [Luke ringt nach Luft] 1848 01:40:59,041 --> 01:41:01,041 [traurige Musik spielt weiterhin] 1849 01:41:04,041 --> 01:41:06,041 [traurige Musik spielt weiterhin] 1850 01:41:26,958 --> 01:41:28,750 [Ani] Es ist, wie Lolo gesagt hat. 1851 01:41:28,833 --> 01:41:31,833 Die Annäherung an die Wahrheit erfüllt nicht die Erwartungen. 1852 01:41:32,583 --> 01:41:34,250 So ging es mir mit Luke. 1853 01:41:35,666 --> 01:41:37,833 Ich hasse es, dass ich ihn verletzt habe. 1854 01:41:38,416 --> 01:41:40,083 Aber ich gehöre hierhin. 1855 01:41:41,166 --> 01:41:43,750 Das ist es, was ich immer wollte. 1856 01:41:43,833 --> 01:41:45,833 [hoffnungsvolle Musik spielt] 1857 01:41:50,166 --> 01:41:52,208 Es wäre gelogen, wenn ich sagen würde, 1858 01:41:52,291 --> 01:41:55,000 ich würde nicht unter leichten Phantomschmerzen leiden. 1859 01:41:56,375 --> 01:41:59,208 Aber vielleicht ist es besser so. 1860 01:42:00,333 --> 01:42:03,583 -[Tür rattert] -[Tür geht auf] 1861 01:42:04,416 --> 01:42:07,041 "Es gibt nur eine Sache, die Sie heute lesen sollten: 1862 01:42:07,125 --> 01:42:10,375 Ani FaNellis Essay im New York Times Magazine. 1863 01:42:10,458 --> 01:42:14,291 Ich habe ihn jeder Frau geschickt, die ich kenne, und das sollten Sie auch!" 1864 01:42:14,375 --> 01:42:16,583 -Ha! Dean Barton ist erledigt! -[lacht] 1865 01:42:16,666 --> 01:42:18,333 -Oh mein Gott! -[stöhnt] 1866 01:42:18,416 --> 01:42:19,625 Steh auf! 1867 01:42:19,708 --> 01:42:20,958 Du gehst viral! 1868 01:42:21,041 --> 01:42:24,541 -Oh mein Gott. -Hey, hast du, äh, hast du noch O-Saft? 1869 01:42:24,625 --> 01:42:27,583 [Ani] Ja, steht in der linken Kühlschranktür. 1870 01:42:27,666 --> 01:42:30,166 Ha, ha, ha. Was für eine witzige Autorin. 1871 01:42:34,208 --> 01:42:37,833 [akustische Musik spielt] 1872 01:42:37,916 --> 01:42:41,416 ICH WAR AUCH EIN OPFER 1873 01:42:41,500 --> 01:42:43,500 [akustische Musik spielt weiterhin] 1874 01:42:50,416 --> 01:42:52,208 -Guck doch! -Oh! 1875 01:42:52,291 --> 01:42:54,875 -Guck dir das an! -[Nell] Du siehst unglaublich aus! 1876 01:42:54,958 --> 01:42:58,166 -Ah, ich bin so stolz auf dich! -Ok. 1877 01:42:58,250 --> 01:42:59,750 [Autos hupen] 1878 01:42:59,833 --> 01:43:02,166 [Frau 1] Ich habe gerade Ihren Artikel gelesen, 1879 01:43:02,250 --> 01:43:03,750 und er lässt mich nicht los. 1880 01:43:04,666 --> 01:43:06,833 Danke, dass Sie sich dafür einsetzen. 1881 01:43:06,916 --> 01:43:10,541 Von einer, die immer dachte, ihr würde eh niemand zuhören. 1882 01:43:10,625 --> 01:43:12,625 [undeutlicher Dialog über Sprechanlage] 1883 01:43:16,125 --> 01:43:18,583 [Frau 2] Ich habe beim Lesen Ihres Essays geweint. 1884 01:43:20,125 --> 01:43:23,000 Danke, dass die Welt davon erfährt. 1885 01:43:26,458 --> 01:43:28,458 [Frau 3] Ich wurde auch von einem missbraucht, 1886 01:43:28,541 --> 01:43:31,708 den ich für einen Freund hielt. Durch Ihre Geschichte hoffe ich, 1887 01:43:31,791 --> 01:43:34,333 dass ich eines Tages auch meine erzählen kann. 1888 01:43:36,000 --> 01:43:38,958 [Frau 4] Ich wurde vergewaltigt, während ich ohnmächtig war. 1889 01:43:40,583 --> 01:43:43,000 Die Zeilen über das Bewusstwerden 1890 01:43:43,083 --> 01:43:45,083 haben mich sehr erschüttert. 1891 01:43:47,250 --> 01:43:49,333 [wehmütige Musik spielt] 1892 01:43:50,791 --> 01:43:53,000 [Frau 5] Ich habe es nie jemandem erzählt. 1893 01:43:53,833 --> 01:43:55,666 Nicht mal meinem Ehemann. 1894 01:43:58,541 --> 01:44:00,541 [wehmütige Musik spielt weiterhin] 1895 01:44:07,666 --> 01:44:09,791 UND DEINE ZEITEN WERDEN GESICHERT SEIN, 1896 01:44:09,875 --> 01:44:12,458 EINE FÜLLE VON HEIL, WEISHEIT UND ERKENNTNIS 1897 01:44:13,333 --> 01:44:14,541 [Aufzug ertönt] 1898 01:44:25,208 --> 01:44:27,958 [Ani] Als ich angefangen habe, den Artikel zu schreiben, 1899 01:44:28,041 --> 01:44:30,250 wollte ich meinen Ruf wiederherstellen. 1900 01:44:30,916 --> 01:44:33,333 Es den Menschen zeigen, die mich verletzt hatten. 1901 01:44:34,708 --> 01:44:37,125 Aber dann ist es etwas viel Größeres geworden. 1902 01:44:37,208 --> 01:44:40,291 -Viel größer als nur ich. -[Rachel] Ani. Freut mich sehr. 1903 01:44:40,375 --> 01:44:42,166 Natürlich, danke. 1904 01:44:42,250 --> 01:44:43,833 [Rachel] Ich las Ihren Artikel. 1905 01:44:43,916 --> 01:44:47,208 [Ani] Es geht darum, wie wichtig es ist, dass wir offen sprechen können, 1906 01:44:47,291 --> 01:44:49,916 auch wenn andere uns zum Schweigen bringen wollen. 1907 01:44:50,000 --> 01:44:53,625 Damit wir Frauen werden, die unser jüngeres Ich bewundern würde. 1908 01:44:54,125 --> 01:44:57,333 Mir schreiben Frauen, die ihre Geschichten nie erzählt haben, 1909 01:44:57,416 --> 01:44:59,708 Frauen, die bereits seit 38 Jahren 1910 01:44:59,791 --> 01:45:02,041 eine furchtbare Geschichte mit sich rumtragen. 1911 01:45:02,125 --> 01:45:06,500 Ich hoffe einfach, dass es niemandem je wieder so ergeht. 1912 01:45:07,875 --> 01:45:10,833 Ich hoffe, Menschen damit zu ermutigen, ihre Geschichte zu erzählen, 1913 01:45:10,916 --> 01:45:12,916 zu sagen, was vorgefallen ist. 1914 01:45:13,000 --> 01:45:17,083 Ihr sollt wissen, es gibt rein gar nichts, für das ihr euch schämen müsst. 1915 01:45:17,166 --> 01:45:19,791 [nachdenkliche Musik spielt] 1916 01:45:23,666 --> 01:45:24,541 [Rachel] Wow. 1917 01:45:25,250 --> 01:45:27,000 Ani, danke, dass Sie hier waren. 1918 01:45:27,083 --> 01:45:29,833 -Gern doch. Danke. -Eine inspirierende Geschichte. 1919 01:45:36,916 --> 01:45:38,458 [atmet laut aus] 1920 01:45:41,583 --> 01:45:43,583 [sanfte Musik spielt] 1921 01:45:45,333 --> 01:45:47,333 [Durcheinandergerede] 1922 01:45:52,833 --> 01:45:54,375 TifAni FaNelli, richtig? 1923 01:45:55,041 --> 01:45:55,875 Ja. 1924 01:45:55,958 --> 01:45:57,875 Sarah Gardener. Ich schreibe für Bloomberg 1925 01:45:57,958 --> 01:45:59,875 -über das Gesundheitswesen. -[Ani] Aha. 1926 01:45:59,958 --> 01:46:02,333 Schusswaffengesetze fallen in meinen Bereich. 1927 01:46:02,416 --> 01:46:04,791 Ich habe Dean Bartons Karriere genau verfolgt. 1928 01:46:04,875 --> 01:46:07,416 Er hat mit den Jahren sehr vielen geholfen. 1929 01:46:09,208 --> 01:46:11,541 Hoffentlich helfen Ihre 15 Minuten Ruhm auch. 1930 01:46:12,375 --> 01:46:14,291 Hm. Hat mich gefreut. 1931 01:46:15,000 --> 01:46:16,166 Mich ebenfalls. 1932 01:46:19,333 --> 01:46:21,416 Verzeihen Sie bitte. Es tut mir so leid. 1933 01:46:21,500 --> 01:46:24,291 Bleiben wir in Kontakt. Ich weiß Ihren Namen nicht mehr. 1934 01:46:24,375 --> 01:46:25,541 -Sarah Gard… -Schon gut. 1935 01:46:25,625 --> 01:46:28,416 Ich merke Sie mir als die Frau, der ich auf der Fifth Avenue sagte, 1936 01:46:28,500 --> 01:46:29,500 sie soll sich verpissen. 1937 01:46:31,500 --> 01:46:33,750 [Ani] Daran musst du noch arbeiten, FaNelli, 1938 01:46:33,833 --> 01:46:36,041 aber, Scheiße, hat sich das gut angefühlt. 1939 01:46:39,583 --> 01:46:41,583 [motivierende Musik spielt] 1940 01:46:41,666 --> 01:46:43,833 [Frau singt] ♪ Not gonna stay here anymore ♪ 1941 01:46:45,125 --> 01:46:47,666 ♪ Stronger than I was before ♪ 1942 01:46:49,125 --> 01:46:51,625 ♪ I can finally breathe ♪ 1943 01:46:52,833 --> 01:46:55,791 ♪ Through all the crazy and the strange ♪ 1944 01:46:57,625 --> 01:47:00,333 ♪ With bare feet on the pavement ♪ 1945 01:47:00,416 --> 01:47:02,416 ♪ Out of control ♪ 1946 01:47:04,291 --> 01:47:06,375 ♪ Oh, I was frightened ♪ 1947 01:47:08,458 --> 01:47:10,458 ♪ Of letting it go ♪ 1948 01:47:12,541 --> 01:47:14,708 ♪ Now I'm free ♪ 1949 01:47:16,791 --> 01:47:18,791 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1950 01:47:20,625 --> 01:47:22,625 ♪ Oh, I’m free ♪ 1951 01:47:24,125 --> 01:47:27,125 ♪ From everyone ♪ 1952 01:47:29,291 --> 01:47:32,083 ♪ No secret where I've been ♪ 1953 01:47:33,083 --> 01:47:35,958 ♪ 'Cause the weight of my skin ♪ 1954 01:47:36,625 --> 01:47:39,333 ♪ Is like a memory ♪ 1955 01:47:40,833 --> 01:47:43,333 ♪ That keeps reminding me ♪ 1956 01:47:45,250 --> 01:47:48,041 ♪ Can't undo what I can't forget ♪ 1957 01:47:49,083 --> 01:47:52,000 ♪ Can't know what happens next ♪ 1958 01:47:52,875 --> 01:47:55,166 ♪ I found a way out ♪ 1959 01:47:56,625 --> 01:47:59,000 ♪ Yeah, I made my way out ♪ 1960 01:48:00,500 --> 01:48:02,500 ♪ Now I'm free ♪ 1961 01:48:04,458 --> 01:48:06,583 ♪ Yes, I'm free ♪ 1962 01:48:08,541 --> 01:48:10,541 ♪ Oh, I’m free ♪ 1963 01:48:12,083 --> 01:48:15,625 ♪ From everyone ♪ 1964 01:48:16,458 --> 01:48:17,833 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1965 01:48:20,666 --> 01:48:23,000 ♪ Oh, I’m free ♪ 1966 01:48:24,541 --> 01:48:26,541 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1967 01:48:28,333 --> 01:48:31,166 ♪ From everyone ♪ 1968 01:48:33,791 --> 01:48:36,125 ♪ Oh ♪ 1969 01:48:37,625 --> 01:48:40,083 ♪ Oh ♪ 1970 01:48:41,583 --> 01:48:44,125 ♪ Oh ♪ 1971 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 ♪ Oh ♪ 1972 01:48:56,708 --> 01:48:58,958 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1973 01:49:00,791 --> 01:49:03,125 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1974 01:49:05,583 --> 01:49:08,291 [Frau summt] 1975 01:49:09,583 --> 01:49:12,583 [Frau summt] 1976 01:49:12,666 --> 01:49:14,666 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1977 01:49:16,250 --> 01:49:18,666 ♪ From everyone ♪ 1978 01:49:20,583 --> 01:49:23,000 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1979 01:49:24,500 --> 01:49:27,791 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1980 01:49:28,708 --> 01:49:31,541 ♪ Oh, I’m free ♪ 1981 01:49:32,125 --> 01:49:35,083 ♪ From everyone ♪ 1982 01:49:36,375 --> 01:49:38,791 ♪ Yeah, I'm free ♪ 1983 01:49:40,666 --> 01:49:42,666 ♪ Oh, I’m free ♪ 1984 01:49:44,125 --> 01:49:47,333 ♪ Finally letting it go ♪ 1985 01:49:48,125 --> 01:49:51,958 ♪ By letting you know ♪ 1986 01:50:01,666 --> 01:50:04,416 [Musik klingt aus] 1987 01:50:07,666 --> 01:50:09,666 [wehmütige Musik spielt]