1 00:01:09,834 --> 00:01:13,069 Keinginan Adam yaitu menjadi suami, 2 00:01:13,091 --> 00:01:16,251 Dan dia berkuasa terhadapku. 3 00:01:16,284 --> 00:01:21,421 Jika dia patuh, dia jelas harus dihukum. 4 00:01:23,003 --> 00:01:25,812 Tidak. Tidak! 5 00:01:48,509 --> 00:01:50,930 Kita temukan satu mayat, wanita, akhir 30-an, 6 00:01:50,958 --> 00:01:52,409 Ditemukan di bagasi mobil ini. 7 00:01:52,442 --> 00:01:54,126 Penyebab kematian belum diketahui. 8 00:01:54,728 --> 00:01:56,242 Siapa yang temukan mayatnya? 9 00:01:56,276 --> 00:01:59,066 Namanya Norma Ellis. 10 00:01:59,089 --> 00:02:00,451 Berapa umurnya? 11 00:02:00,476 --> 00:02:02,726 Entahlah, mungkin akhir 20-an. 12 00:02:02,788 --> 00:02:06,000 Apa yang dia lakukan di sini?/ Dia bilang sedang jalan-jalan. 13 00:02:06,081 --> 00:02:09,409 Jalan-jalan? Di sini?/ Ya. 14 00:02:09,442 --> 00:02:11,409 Ya? Dia punya alibi? 15 00:02:11,442 --> 00:02:13,600 Alibi? Dia menghubungi kita. 16 00:02:13,625 --> 00:02:19,211 Kadang pembunuh melibatkan dirinya ke dalam tindak kriminal, 17 00:02:19,240 --> 00:02:20,979 Bahkan melaporkan tindak kriminal itu sendiri. 18 00:02:21,008 --> 00:02:22,919 Sungguh?/ Ya. 19 00:02:23,083 --> 00:02:25,415 Ya, aku rasa bukan itu kasusnya di sini. 20 00:02:25,774 --> 00:02:27,773 Bisa aku bicara dengannya?/ Kau mau bicara dengannya? 21 00:02:27,796 --> 00:02:30,276 Ya./ Aku baru mengizinkan dia pergi. 22 00:02:30,301 --> 00:02:31,726 Kenapa? 23 00:02:31,799 --> 00:02:33,699 Aku berpikir mendapat pernyataannya lalu dia boleh pergi. 24 00:02:33,707 --> 00:02:35,546 Kau memiliki laporannya. Kau bisa membaca itu. 25 00:02:35,571 --> 00:02:37,922 Aku tak ingin membaca laporan. Aku ingin bicara dengannya. 26 00:02:37,969 --> 00:02:40,230 Bisa kau temukan dia?/ Ya, akan aku urus. 27 00:02:56,912 --> 00:02:59,498 Berapa lama dia di sini? 28 00:02:59,546 --> 00:03:03,052 Menilai dari pembusukannya, menurutku sekitar sebulan. 29 00:03:03,077 --> 00:03:04,908 Baru sebulan? 30 00:03:04,942 --> 00:03:07,024 Ya, mayat membusuk lebih cepat... 31 00:03:07,049 --> 00:03:09,044 ...dalam iklim yang lebih panas dan lembab, 32 00:03:09,069 --> 00:03:11,738 Jadi satu bukan terlihat sangat tepat, ya. 33 00:03:12,975 --> 00:03:15,962 Ada tanda pengenal?/ Tidak ada di dirinya. 34 00:03:15,988 --> 00:03:17,956 Baiklah. 35 00:03:18,199 --> 00:03:20,195 Baik, terima kasih, Sharon. 36 00:03:43,064 --> 00:03:45,075 Jadi... 37 00:03:45,121 --> 00:03:47,280 Apa yang kau lakukan di sini? 38 00:03:48,266 --> 00:03:50,900 Aku hanya berjalan dan berakhir di sini. 39 00:03:50,954 --> 00:03:53,576 Berjalan? Jadi saat malam hari? 40 00:03:53,603 --> 00:03:55,144 Ya, Pak. 41 00:03:55,197 --> 00:03:58,109 Aku begadang. Apa itu kejahatan? 42 00:04:01,725 --> 00:04:04,886 Dari mana asalmu? 43 00:04:04,897 --> 00:04:07,142 Itu perjalanan yang sangat jauh ke sini. 44 00:04:07,175 --> 00:04:08,884 Aku hanya berusaha memikirkan dari mana asalmu. 45 00:04:08,908 --> 00:04:10,778 Entahlah. Suatu tempat. 46 00:04:10,803 --> 00:04:12,788 Kau menemui seseorang?/ Tidak, Pak. 47 00:04:12,813 --> 00:04:15,199 Apa kau mendengar sesuatu?/ Tidak, Pak. 48 00:04:21,072 --> 00:04:23,083 Berapa lama kau memakai narkoba? 49 00:04:26,144 --> 00:04:29,626 Jangan khawatir, aku divisi pembunuhan. Aku tak mengurusi narkotika. 50 00:04:31,758 --> 00:04:33,438 Setahun setengah. 51 00:04:33,461 --> 00:04:35,476 Heroin? 52 00:04:38,925 --> 00:04:41,116 Kau punya tempat? 53 00:04:44,827 --> 00:04:49,276 Aku punya teman yang izinkanku tidur di sofanya. 54 00:04:51,367 --> 00:04:53,225 Dengar, aku bisa minta salah satu petugas... 55 00:04:53,250 --> 00:04:55,376 ...mengantarmu ke hotel dimana kau bisa mandi, 56 00:04:55,409 --> 00:04:58,775 Kau bisa makan dan istirahat. 57 00:04:59,958 --> 00:05:02,009 Kau menginginkan itu? 58 00:05:03,478 --> 00:05:05,241 Ya, Pak. 59 00:05:06,529 --> 00:05:08,527 Baiklah. 60 00:05:12,739 --> 00:05:15,716 Korban seorang wanita dewasa, 165 cm, 61 00:05:15,741 --> 00:05:20,074 Berat sekitar 52-54 kg pada waktu kematian. 62 00:05:20,209 --> 00:05:23,119 Penyebab kematian adalah kehabisan napas. 63 00:05:25,137 --> 00:05:28,369 DNA?/ Masih belum ada. 64 00:05:28,385 --> 00:05:31,161 Setidaknya butuh dua minggu untuk pemetaan. 65 00:05:31,210 --> 00:05:34,992 Lalu kita bisa bandingkan itu dengan pusat data federal. 66 00:05:36,083 --> 00:05:37,862 Sidik jari? 67 00:05:37,927 --> 00:05:41,529 Tidak ada. Nihil. Dia sepenuhnya bersih. 68 00:05:43,129 --> 00:05:44,851 Perkosaan? 69 00:05:44,876 --> 00:05:49,342 Ya. Ada bukti bersetubuh baik pada vagina atau anal. 70 00:05:50,538 --> 00:05:52,094 Ada sesuatu di mobil? 71 00:05:52,119 --> 00:05:54,805 Tidak. Itu juga bersih. 72 00:05:55,657 --> 00:05:58,060 Jadi maksudmu kita tak punya apa-apa? 73 00:06:01,717 --> 00:06:05,363 Disiksa, dilecehkan, dan dibuang. 74 00:06:07,599 --> 00:06:09,607 Apa yang kau temukan? 75 00:06:09,648 --> 00:06:12,109 Saat ini, aku memeriksa... 76 00:06:12,142 --> 00:06:15,415 ...kasus orang hilang belum terpecahkan dari wilayah. 77 00:06:15,467 --> 00:06:18,424 Beberapa dari ini tertanggal satu dekade lalu. 78 00:06:20,818 --> 00:06:24,863 Kau tak berpikir ini warga lokal, 'kan? 79 00:06:26,582 --> 00:06:28,716 Mungkin saja. 80 00:06:31,550 --> 00:06:34,713 Tidak, itu pasti tunawisma. 81 00:06:36,732 --> 00:06:38,867 Bagaimana situasi waktu kita? 82 00:06:38,911 --> 00:06:42,060 Butuh dua minggu untuk diproses. 83 00:06:42,108 --> 00:06:43,871 Tapi kita bisa menghemat waktu... 84 00:06:43,900 --> 00:06:46,576 ...jika kita periksa silang DNA-nya dengan gadis-gadis hilang. 85 00:06:58,991 --> 00:07:02,600 Aku menerima itu beberapa minggu setelah dia hilang. 86 00:07:02,674 --> 00:07:05,071 Memintaku agar tidak mencarinya. 87 00:07:05,121 --> 00:07:08,290 Aku beritahu polisi, tapi mereka tak peduli. 88 00:07:08,306 --> 00:07:11,109 Entahlah, itu terlihat normal bagi mereka. 89 00:07:12,268 --> 00:07:15,422 Kemudian aku melihat berita. 90 00:07:15,450 --> 00:07:17,487 Itu sebabnya aku menelepon. 91 00:07:18,308 --> 00:07:21,569 Gadis yang kau temukan di tempat rongsokan... 92 00:07:22,472 --> 00:07:24,578 Apa itu Jennifer? 93 00:07:24,603 --> 00:07:26,775 Kami masih belum tahu. 94 00:07:28,020 --> 00:07:30,593 Kau yakin ini dari dia? 95 00:07:30,632 --> 00:07:32,680 Aku tahu tulisan tangan saudariku. 96 00:07:32,733 --> 00:07:34,339 Dia menulis itu. 97 00:07:35,361 --> 00:07:39,427 Tapi yang dijelaskan disana tak masuk akal bagiku. 98 00:07:39,513 --> 00:07:42,866 Kenapa?/ Dia gunakan nama tengahnya. Liza. 99 00:07:42,920 --> 00:07:44,342 Dan dia benci itu. 100 00:07:44,376 --> 00:07:47,719 Dia tak ingin dipanggil yang lain selain Jennifer Collins. 101 00:07:50,732 --> 00:07:53,170 Dia anak yang cantik. 102 00:07:56,205 --> 00:07:58,309 Beritahu aku tentang dia. 103 00:07:59,877 --> 00:08:03,005 Dia bermimpi tinggal di rumah besar, 104 00:08:03,030 --> 00:08:05,542 Bersama bualan suami yang sempurna, 105 00:08:05,594 --> 00:08:09,696 Memakai pakaian mahal dan membesarkan anak-anaknya. 106 00:08:10,852 --> 00:08:14,276 Dia selalu bicara tentang memiliki keluarga besar. 107 00:08:14,301 --> 00:08:16,317 Bagaimana dia akan menjaga rumah tetap bersih... 108 00:08:16,342 --> 00:08:18,542 ...dan membuat makan malam. 109 00:08:20,153 --> 00:08:22,242 Mimpi Amerika. 110 00:08:23,669 --> 00:08:25,929 Itu yang kita semua inginkan, bukan? 111 00:08:43,609 --> 00:08:45,209 Hei, aku menghubungi untuk memberitahumu... 112 00:08:45,242 --> 00:08:48,374 ...kita sudah menerima hasil analisis dari tes DNA. 113 00:08:48,403 --> 00:08:53,209 Kesimpulannya adalah 99.9% itu merupakan jasad Linda Bridges, 114 00:08:53,242 --> 00:08:55,530 Gadis hilang dari pusat data kita. 115 00:08:55,593 --> 00:08:57,556 Aku tinggalkan laporannya di mejamu. 116 00:09:57,936 --> 00:09:59,995 Ny. Bridges, kapan kau menerima ini? 117 00:10:00,063 --> 00:10:03,380 Beberapa bulan setelah Linda menghilang. 118 00:10:03,439 --> 00:10:08,306 Pertama kami mengira dia hanya kabur dan akan kembali. 119 00:10:08,353 --> 00:10:13,271 Lalu kami mulai berpikir ada yang tidak beres. 120 00:10:13,408 --> 00:10:15,867 Dan ini tulisan tangannya?/ Benar. 121 00:10:15,882 --> 00:10:18,523 Kau yakin soal itu? 122 00:10:23,799 --> 00:10:25,567 Oke, ini fokus kita. 123 00:10:25,612 --> 00:10:27,269 Bukan lokasi kejadian, 124 00:10:27,270 --> 00:10:29,509 Bukan mayat atau skematis. 125 00:10:29,542 --> 00:10:33,028 Kita fokus pada Linda dan Jennifer. 126 00:10:33,055 --> 00:10:35,033 Keduanya memiliki MO yang sama. 127 00:10:35,058 --> 00:10:38,024 Mereka menghilang, lalu mereka mengirim kartu pos. 128 00:10:38,052 --> 00:10:39,863 Itu rincian penting kita. 129 00:10:39,924 --> 00:10:43,256 Metodologi kita berkata bahwa kita mencari pria kulit putih. 130 00:10:43,270 --> 00:10:45,794 Tindak kriminal seperti ini jarang ada yang lintas ras. 131 00:10:45,845 --> 00:10:48,269 Pelakunya mungkin seumuran mereka, 132 00:10:48,312 --> 00:10:51,521 Dia mungkin penyendiri, tidak berpendidikan, 133 00:10:52,509 --> 00:10:55,892 Dan kemungkinan besar dia warga setempat. 134 00:10:57,923 --> 00:10:59,638 Apa yang membuatmu berkata begitu? 135 00:10:59,682 --> 00:11:01,368 Ini personal. 136 00:11:01,393 --> 00:11:04,392 Laporan koroner menunjukkan jika Linda dipukul berulang kali, 137 00:11:04,417 --> 00:11:06,479 Diperkosa, lalu dibunuh. 138 00:11:06,503 --> 00:11:08,575 Itu bukan acak. 139 00:11:08,600 --> 00:11:11,018 Menurutku kita sebaiknya mewawancarai warga lokal... 140 00:11:11,042 --> 00:11:12,873 ...sebelum kita lebih menyebar. 141 00:11:13,175 --> 00:11:17,242 Apa masyarakat moderen menganggap ini bisa diterima? 142 00:11:22,475 --> 00:11:24,775 Apa kau menemukan dia menarik? 143 00:11:26,989 --> 00:11:29,028 EJ... 144 00:11:29,053 --> 00:11:30,834 Apa kau menginginkan wanita ini? 145 00:11:30,879 --> 00:11:32,399 Apa? 146 00:11:33,217 --> 00:11:36,330 Apa kau ingin tidur dengan wanita itu? 147 00:11:36,397 --> 00:11:38,109 Aku tidak mengerti. 148 00:11:38,142 --> 00:11:40,336 Kau mau bercinta dengan wanita ini? 149 00:11:41,066 --> 00:11:44,075 Aku tidak mau./ Kenapa tidak? 150 00:11:44,176 --> 00:11:45,986 Itu terasa tak cukup? 151 00:11:46,056 --> 00:11:47,782 Itu hanya... 152 00:11:48,716 --> 00:11:50,366 Oke. 153 00:11:50,390 --> 00:11:52,910 Tapi apa kau mau tidur dengan Miss America? 154 00:11:52,971 --> 00:11:54,822 Ya, tentu saja aku mau tidur dengannya. 155 00:11:55,302 --> 00:11:56,742 Tepat sekali. 156 00:11:56,762 --> 00:11:58,881 Lagi pula, dia Miss America. 157 00:12:01,100 --> 00:12:03,256 Kita bahkan tak perlu melihat Miss America, 158 00:12:03,281 --> 00:12:05,651 Tapi kita tahu jika kita akan berlari pulang... 159 00:12:05,676 --> 00:12:07,677 ...dan mencumbunya jika bisa. 160 00:12:09,276 --> 00:12:13,036 Baiklah, tapi wanita ini yang begitu tak menarik untukmu, 161 00:12:13,055 --> 00:12:17,509 Sebenarnya adalah Miss Mary Katherine Campbell, 162 00:12:17,542 --> 00:12:22,339 Miss Ohio, Miss America pertama. 163 00:12:22,351 --> 00:12:24,152 Dan kau, EJ, 164 00:12:24,177 --> 00:12:26,607 Kau terlihat secara terang-terangan bertentangan dengan dirimu. 165 00:12:27,857 --> 00:12:30,447 Oke, jadi tugasnya adalah... 166 00:12:32,598 --> 00:12:38,138 Bagaimana masyarakat berkembang dalam istilah standar kecantikan, 167 00:12:38,193 --> 00:12:40,425 Dan mengapa? 168 00:13:52,927 --> 00:13:55,158 Kenapa begitu diam? 169 00:13:57,599 --> 00:14:00,242 Aku berpikir. 170 00:14:03,808 --> 00:14:05,716 Tentang apa? 171 00:14:09,058 --> 00:14:11,745 Aku akan membawa gadis baru. 172 00:14:17,307 --> 00:14:20,578 Apa kau yakin soal ini? 173 00:14:20,614 --> 00:14:23,042 Aku yakin. 174 00:14:24,836 --> 00:14:26,975 Maksudku, bahkan setelah apa yang terakhir terjadi? 175 00:14:27,009 --> 00:14:29,775 Kali ini akan berbeda. 176 00:14:29,814 --> 00:14:31,542 Bagaimana kau tahu? 177 00:14:31,576 --> 00:14:34,509 Aku tahu itu akan berbeda. 178 00:14:37,185 --> 00:14:38,730 Menurutku ini bukan ide bagus. 179 00:14:38,755 --> 00:14:42,140 Kenapa kau bicara seolah ada yang ingin kau katakan? 180 00:14:42,215 --> 00:14:45,808 Aku beritahu padamu, kali ini itu akan berbeda. 181 00:14:56,564 --> 00:14:59,808 Maaf, kami sudah tutup./ Hailey... 182 00:15:00,911 --> 00:15:02,681 Aku tak tahu kau kerja di sini. 183 00:15:02,728 --> 00:15:05,201 Ya. Aku kerja di sini. 184 00:15:05,241 --> 00:15:07,019 Apa yang bisa aku bantu? 185 00:15:07,048 --> 00:15:08,895 Aku mencari sesuatu untuk istriku. 186 00:15:08,911 --> 00:15:11,657 Berapa ukuran yang dia pakai? 187 00:15:11,699 --> 00:15:13,501 Sekitar ukuranmu. 188 00:15:15,867 --> 00:15:17,576 Itu terlihat sedikit.../ Itu terlihat... 189 00:15:17,609 --> 00:15:19,834 Ya?/ Itu terlihat lebih seperti gayamu. 190 00:15:19,893 --> 00:15:22,611 Sial./ Apa? 191 00:15:22,636 --> 00:15:25,566 Jamnya.../ Jam berapa sekarang? 192 00:15:25,636 --> 00:15:28,710 Toko sudah tutup, dan aku ketinggalan angkutanku. 193 00:15:30,467 --> 00:15:32,576 Aku bisa mengantarmu. 194 00:15:32,609 --> 00:15:35,715 Tidak, tak apa. Aku bisa naik taksi. 195 00:15:35,781 --> 00:15:37,811 Tidak, setidaknya ini yang bisa aku lakukan. 196 00:15:38,516 --> 00:15:40,547 Ini salahku. 197 00:15:41,318 --> 00:15:43,627 Baiklah, ya, dengan senang hati. 198 00:15:48,896 --> 00:15:52,669 Baiklah, ini rumahku. 199 00:15:54,489 --> 00:15:57,409 Boleh aku pakai toiletmu? 200 00:15:59,792 --> 00:16:01,464 Tentu. 201 00:16:11,054 --> 00:16:13,049 Toiletnya di ujung lorong. 202 00:16:41,128 --> 00:16:43,444 Aku sebaiknya pergi. 203 00:16:43,866 --> 00:16:47,342 Terima kasih./ Tentu. Tak masalah. 204 00:16:55,019 --> 00:16:58,376 Selamat malam, Hailey./ Selamat malam. 205 00:17:36,623 --> 00:17:38,088 Ya? 206 00:17:38,160 --> 00:17:41,009 Kunciku ketinggalan di kamar mandi. 207 00:17:54,476 --> 00:17:56,042 Tidak! 208 00:17:56,452 --> 00:17:58,093 Siapa saja tolong aku! 209 00:17:58,106 --> 00:18:00,011 Tolong aku! 210 00:18:03,115 --> 00:18:04,781 Tidak! 211 00:19:46,434 --> 00:19:48,368 Aku berikutnya? 212 00:19:50,139 --> 00:19:52,204 Oke. 213 00:19:52,264 --> 00:19:55,992 Hai, namaku Hawk, aku kodependen. 214 00:19:56,045 --> 00:19:59,175 Sudah begitu seumur hidupku. 215 00:20:00,601 --> 00:20:02,823 Aku besar bersama ibu tunggal dan adik perempuan... 216 00:20:02,844 --> 00:20:04,631 ...di luar Boston. 217 00:20:04,643 --> 00:20:06,783 Ibuku seorang pecandu, 218 00:20:06,817 --> 00:20:10,075 Di setiap bidang yang ada. 219 00:20:10,150 --> 00:20:13,794 Dia minum, merokok, 220 00:20:13,836 --> 00:20:19,075 Memakai obat-obatan, berbohong, mencuri. 221 00:20:20,321 --> 00:20:24,921 Aku tak pernah minum alkohol atau merokok. 222 00:20:25,705 --> 00:20:28,113 Aku sering melihat kondisi ibuku dulu, 223 00:20:28,138 --> 00:20:31,042 Dan aku tak ingin menjadi seperti dia. 224 00:20:32,959 --> 00:20:35,632 Tapi kurasa itu tak terelakkan. 225 00:20:35,665 --> 00:20:37,285 Aku punya satu kesamaan dengannya. 226 00:20:37,343 --> 00:20:40,293 Aku bercerai tiga tahun lalu. 227 00:20:40,327 --> 00:20:41,909 Polisi dengan pernikahan yang kandas. 228 00:20:41,933 --> 00:20:45,042 Aku yakin kalian pernah dengar itu sebelumnya, bukan? 229 00:20:47,029 --> 00:20:49,376 Jadi setelah pernikahanku, aku mengemas barangku... 230 00:20:49,409 --> 00:20:51,949 ...lalu pindah ke sini agar dekat dengan Ibuku. 231 00:20:56,427 --> 00:20:59,348 Dan adik perempuanku... 232 00:20:59,393 --> 00:21:01,597 Juga seorang pecandu. 233 00:21:02,560 --> 00:21:04,309 Heroin. 234 00:21:07,038 --> 00:21:09,075 Yang dimulai sebagai obat sakit pinggangnya, 235 00:21:09,109 --> 00:21:13,473 Berakhir sebagai kebiasaan $200 per hari. 236 00:21:14,679 --> 00:21:18,908 Sedihnya adalah, aku selalu berikan dia uang. 237 00:21:20,968 --> 00:21:23,245 Tak peduli seberapa buruk kebohongannya. 238 00:21:31,232 --> 00:21:33,311 Dia meninggal di dekapanku, 239 00:21:33,322 --> 00:21:37,975 Di sebuah kamar hotel kumuh dengan jarum masih di tangannya. 240 00:21:40,475 --> 00:21:42,342 Dan setiap hari Ibuku menghubungiku, 241 00:21:42,376 --> 00:21:44,808 Menanyakan kapan aku akan temukan dia. 242 00:21:47,070 --> 00:21:49,862 Aku tak memiliki keberanian untuk... 243 00:21:49,911 --> 00:21:52,875 Untuk beritahu dia bahwa adikku sudah meninggal. 244 00:21:54,823 --> 00:21:57,966 Yang ada aku berbohong. 245 00:22:00,591 --> 00:22:02,575 Aku hanya... 246 00:22:03,879 --> 00:22:06,240 Aku bilang padanya, "Aku akan temukan dia." 247 00:24:58,336 --> 00:25:01,092 Tidak! Berhenti! 248 00:25:01,267 --> 00:25:02,899 Tidak! 249 00:25:03,109 --> 00:25:06,818 Siapa saja tolong aku! Tolong aku! 250 00:27:04,680 --> 00:27:06,607 Jika kau melihat mereka, hubungi aku, oke? 251 00:27:06,632 --> 00:27:07,935 Nomornya ada di sana, mengerti? 252 00:27:07,959 --> 00:27:09,808 Terima kasih. 253 00:27:25,568 --> 00:27:27,287 Terima kasih. 254 00:30:31,695 --> 00:30:33,693 Bagaimana menurutmu? 255 00:30:33,698 --> 00:30:36,009 Itu bukan untukmu. 256 00:30:37,903 --> 00:30:40,874 Lalu untuk siapa? 257 00:30:40,907 --> 00:30:43,182 Kau tahu siapa. 258 00:30:44,981 --> 00:30:47,331 Apa dia memiliki nama? 259 00:30:50,780 --> 00:30:53,175 Namanya Hailey. 260 00:33:09,061 --> 00:33:11,727 Dia mau kau memakai ini. 261 00:33:20,075 --> 00:33:22,799 Dan jangan coba-coba berpikir untuk kabur. 262 00:33:22,868 --> 00:33:25,309 Dia mengawasi kita. 263 00:33:31,999 --> 00:33:35,009 Berapa lama kau di sini? 264 00:33:38,350 --> 00:33:41,951 Sekitar lima tahun. 265 00:33:41,981 --> 00:33:43,908 Lima tahun? 266 00:33:44,730 --> 00:33:48,016 Kenapa dia melakukan ini? 267 00:33:48,071 --> 00:33:54,045 Dia ingin temukan sesuatu yang jauh lebih mendalam. 268 00:33:54,111 --> 00:33:56,256 Dia ingin mengubah kita, membuat kita lebih baik, 269 00:33:56,323 --> 00:34:00,066 Membuat kita hidup dengan menjalani potensi sepenuhnya. 270 00:34:01,430 --> 00:34:03,359 Dengan menculik kita? 271 00:34:03,401 --> 00:34:05,864 Tidak, lebih lebih rumit dari itu. 272 00:34:05,893 --> 00:34:07,476 Laki-laki tak pernah rumit. 273 00:34:07,509 --> 00:34:10,908 Kau tak pernah bertemu orang seperti dia. 274 00:34:20,106 --> 00:34:22,874 Oke, kau harus belajar cara melakukan ini. 275 00:34:22,892 --> 00:34:25,299 Dia ingin kau berdandan dengan cara tertentu. 276 00:34:27,908 --> 00:34:29,908 Lihatlah. 277 00:34:32,160 --> 00:34:34,776 Oke, jadi, dia ingin kita sangat kecokelatan, 278 00:34:34,801 --> 00:34:37,127 Jadi aku harus memakai ini seminggu sekali, 279 00:34:37,152 --> 00:34:39,908 Tapi kau mungkin menginginkan ini sesekali. 280 00:34:42,212 --> 00:34:43,975 Dia mau gigi kita menjadi sangat putih, 281 00:34:44,009 --> 00:34:46,213 Jadi kau harus memakai ini tiga kali sehari. 282 00:34:47,265 --> 00:34:49,085 Rasanya seperti terbakar. 283 00:34:52,242 --> 00:34:54,900 Ini sisiku, dan itu sisimu. 284 00:34:54,942 --> 00:34:56,842 Dan itu yang terakhir. 285 00:34:58,004 --> 00:35:00,657 Kita memiliki kode pakaian tertentu untuk dikenakan. 286 00:35:00,703 --> 00:35:03,259 Terkadang itu akan pakaian yang sama berminggu-minggu. 287 00:35:03,284 --> 00:35:06,576 Lalu tiba-tiba itu akan menjadi sesuatu yang sangat berbeda. 288 00:35:06,609 --> 00:35:11,276 Tapi apapun itu, ikuti saja. 289 00:35:35,570 --> 00:35:37,306 Jennifer Collins. 290 00:35:37,331 --> 00:35:40,053 Linda Bridges. Orang Hilang. Diduga Diculik. 6 Maret 2015. 291 00:35:52,887 --> 00:35:55,666 Tolong! Tolong! 292 00:35:55,701 --> 00:35:58,670 Siapa saja tolong. Kumohon. Siapa saja tolong aku! 293 00:35:58,695 --> 00:36:00,970 Berhenti! Berhenti! Berhenti. 294 00:36:01,055 --> 00:36:03,600 Kau harus berhenti. Kau akan membuat dibunuh. 295 00:36:03,625 --> 00:36:04,946 Aku tak peduli. 296 00:36:04,971 --> 00:36:08,699 Itu lebih baik daripada habiskan hidupku di tempat ini! 297 00:36:08,724 --> 00:36:11,158 Dasar jalang tak tahu terima kasih! 298 00:36:14,910 --> 00:36:17,210 Kau tidak mengerti, ya? 299 00:36:17,266 --> 00:36:19,537 Kau pikir ini mudah? 300 00:36:19,589 --> 00:36:22,100 Sebelum kau, ada Linda. 301 00:36:22,149 --> 00:36:24,309 Dan sebelum Linda ada Carla. 302 00:36:24,342 --> 00:36:27,369 Sebelum dia, kami punya Samantha. 303 00:36:27,412 --> 00:36:30,476 Tapi sekarang semua sudah mati. Mungkin membusuk di suatu tempat. 304 00:36:30,509 --> 00:36:34,007 Karena mereka tak bisa mengikuti aturan. 305 00:36:34,056 --> 00:36:36,889 Aku masih di sini karena mengikuti aturan. 306 00:36:36,938 --> 00:36:39,476 Dan peraturannya adalah jika aku harus mengurusmu, 307 00:36:39,509 --> 00:36:42,094 Dan itu yang akan aku lakukan. 308 00:36:42,421 --> 00:36:44,967 Jadi biasakan dirimu. 309 00:37:00,576 --> 00:37:04,806 Anda menghubungi Pusat Anak Hilang dan Eksploitasi Anak. 310 00:37:04,862 --> 00:37:06,827 Saluran ini akan direkam. 311 00:37:06,890 --> 00:37:08,285 Dengan melanjutkan panggilan Anda, 312 00:37:08,348 --> 00:37:10,627 Anda menyatakan setuju untuk perekaman. 313 00:37:10,681 --> 00:37:12,509 Jika Anda tidak ingin direkam, 314 00:37:12,542 --> 00:37:13,969 Silakan tutup sekarang. 315 00:37:14,010 --> 00:37:15,476 Hai, ini Robbie Coleman. 316 00:37:15,509 --> 00:37:18,168 Aku membalas teleponmu tentang putriku, Hailey. 317 00:37:18,200 --> 00:37:20,889 Dia menghilang selama 7 bulan, 318 00:37:20,914 --> 00:37:22,810 Tapi hal anehnya adalah, 319 00:37:22,835 --> 00:37:26,143 Jika kam menerima kartu pos darinya beberapa minggu lalu. 320 00:37:26,222 --> 00:37:28,075 Seperti yang kukatakan kepada petugas, 321 00:37:28,100 --> 00:37:30,295 Ada yang terlihat tidak beres. 322 00:37:31,114 --> 00:37:33,875 Dia mengirimku kartu pos. 323 00:37:34,789 --> 00:37:36,286 Dia bilang padaku dia baik-baik saja, 324 00:37:36,307 --> 00:37:39,026 Dan jika aku sebaiknya berhenti mencari dia. 325 00:37:39,080 --> 00:37:40,783 Itu berasal dari New York. 326 00:37:40,808 --> 00:37:43,678 New York? Oke. 327 00:37:43,714 --> 00:37:45,205 Kapan? 328 00:37:45,243 --> 00:37:47,999 Sekitar 10 minggu lalu, mungkin. 329 00:37:48,032 --> 00:37:49,800 Sejak? 330 00:37:49,829 --> 00:37:51,907 Tak pernah sama sekali. 331 00:37:51,980 --> 00:37:53,992 Dia anak baik. 332 00:37:54,056 --> 00:37:56,487 Dia luar biasa. 333 00:37:56,562 --> 00:37:58,542 Sangat terbuka. 334 00:37:58,576 --> 00:38:00,874 Selalu jadi pusat perhatian, 335 00:38:00,900 --> 00:38:02,885 Dan dia menyukai itu. 336 00:38:03,542 --> 00:38:06,157 Dia baik dan cerdas./ Oke. 337 00:38:06,188 --> 00:38:08,907 Ada penggunaan narkoba atau pacar yang perlu aku ketahui? 338 00:38:08,956 --> 00:38:11,611 Tidak. Tak ada obat-obatan atau pacar. 339 00:38:11,636 --> 00:38:14,596 Tak ada seperti itu. Dia anak baik. 340 00:38:15,558 --> 00:38:17,605 Beritahu aku tentang dia. 341 00:38:17,649 --> 00:38:19,945 Dia Hailey. 342 00:38:19,980 --> 00:38:21,556 Apa maksudnya itu? 343 00:38:21,588 --> 00:38:24,620 Dia melakukan apa yang dia ingin saat dia menginginkannya. 344 00:38:24,649 --> 00:38:27,401 Tak ada yang berkomentar. Semua orang cinta dia. 345 00:38:27,449 --> 00:38:31,942 Apa dia memberimu indikasi ke mana dia akan pergi, 346 00:38:31,975 --> 00:38:34,686 Atau mengatakan apa saja tentang pergi? 347 00:38:34,699 --> 00:38:37,292 Dari dari kota kecil ini? Tidak. 348 00:38:37,355 --> 00:38:39,868 Dia hanya menjalani harinya dengan menjadi diri sendiri. 349 00:38:39,922 --> 00:38:42,409 Nn. Hailey Coleman. 350 00:38:43,932 --> 00:38:46,609 Keluarga?/ Ya. 351 00:38:46,620 --> 00:38:49,296 Mereka dekat. Dia memiliki rumah bagus. 352 00:38:49,333 --> 00:38:51,301 Bahkan mungkin terlalu bagus. 353 00:38:51,341 --> 00:38:53,952 Kalian berdua bersahabat? 354 00:38:54,364 --> 00:38:56,165 Sesuatu seperti itu. 355 00:38:56,210 --> 00:39:00,257 Oke. Bagaimana dengan obat-obatan? 356 00:39:00,696 --> 00:39:02,991 Ya, dia melakukan semuanya. 357 00:39:03,035 --> 00:39:07,343 Kokain, Oxy, speed, ekstasi, ganja. 358 00:39:07,413 --> 00:39:08,874 Sebutkan saja. 359 00:39:08,891 --> 00:39:10,781 Dia sangat suka berpesta. 360 00:39:11,677 --> 00:39:13,632 Pacar? 361 00:39:14,056 --> 00:39:16,056 Aku tidak tanya. 362 00:39:16,692 --> 00:39:18,930 Apa maksudnya itu? 363 00:39:18,969 --> 00:39:20,696 Kami banyak bercinta. 364 00:39:31,330 --> 00:39:33,009 Hai, apa yang bisa kami bantu? 365 00:39:33,042 --> 00:39:35,706 Hai, aku ke sini untuk menginvestigasi menghilangnya seorang mahasiswa. 366 00:39:35,735 --> 00:39:37,380 Namanya Hailey Coleman. 367 00:39:37,438 --> 00:39:39,471 Informasi apa yang kau cari? 368 00:39:39,528 --> 00:39:41,622 Jadwal kelasnya, dosen-dosen, 369 00:39:41,647 --> 00:39:43,175 Tugas, apa saja yang kau bisa berikan padaku. 370 00:39:43,209 --> 00:39:44,459 Baiklah. 371 00:39:45,274 --> 00:39:47,085 Dan jika kau memilikinya, aku juga butuh informasi... 372 00:39:47,109 --> 00:39:50,042 ...untuk Jennifer Collins dan Linda Bridges. 373 00:39:52,786 --> 00:39:55,442 Awalnya kami mengira dia melarikan diri... 374 00:39:55,476 --> 00:39:56,951 Aku menerima itu beberapa minggu setelah dia menghilang. 375 00:39:56,975 --> 00:39:58,309 Tak ada obat-obatan atau ada pacar. 376 00:39:58,342 --> 00:40:01,842 Ini tulisan tangannya?/ Ya. 377 00:40:01,875 --> 00:40:04,129 Dia baik dan cerdas. 378 00:40:04,192 --> 00:40:06,276 Aku beritahu polisi, tapi mereka tak peduli. 379 00:40:06,309 --> 00:40:07,989 Dia anak baik./ Dia melakukan semuanya, 380 00:40:08,020 --> 00:40:10,876 Kokain, Oxy, speed, ekstasi. 381 00:40:10,885 --> 00:40:13,818 Dia anak yang luar biasa. Apa itu Jennifer? 382 00:40:13,843 --> 00:40:15,856 Kokain, Oxy, speed, ekstasi. 383 00:40:15,870 --> 00:40:18,791 Dia anak yang luar biasa. Apa itu Jennifer? 384 00:40:25,135 --> 00:40:27,630 Hei, Kapten... Hei. 385 00:40:28,008 --> 00:40:31,417 Oke, Hailey Coleman hilang selama 7 bulan, benar? 386 00:40:31,442 --> 00:40:32,620 Benar./ Benar? 387 00:40:32,645 --> 00:40:34,637 Jennifer Collins, menghilang 5 tahun. 388 00:40:34,701 --> 00:40:37,510 Linda Bridges hilang 4 tahun hingga kita temukan dia. 389 00:40:37,544 --> 00:40:39,240 Apa kesamaan mereka? 390 00:40:39,262 --> 00:40:41,109 Semuanya mengirim kartu pos kepada keluarga mereka... 391 00:40:41,142 --> 00:40:42,715 ...meminta mereka untuk berhenti mencari. 392 00:40:42,747 --> 00:40:45,675 Lihat, "Warna dunia begitu cerah." 393 00:40:45,718 --> 00:40:47,695 "Aku sayang kalian. Ingat aku dan senyum." 394 00:40:47,720 --> 00:40:48,820 "Karena itu lebih baik untuk lupa..." 395 00:40:48,835 --> 00:40:50,834 "...daripada mengingatku dan menangis." 396 00:40:50,835 --> 00:40:53,118 Itu kutipan dari buku Dr. Seuss. 397 00:40:53,665 --> 00:40:55,543 Ke mana arah tujuanmu dengan ini? 398 00:40:55,606 --> 00:40:57,462 Mereka semua satu sekolahan. 399 00:40:57,501 --> 00:40:59,827 Mereka bahkan berbagi beberapa kelas yang sama. 400 00:41:14,111 --> 00:41:16,253 Siang. 401 00:41:16,319 --> 00:41:17,901 Siang. 402 00:41:18,858 --> 00:41:20,649 Ada apa ini? 403 00:41:20,674 --> 00:41:22,854 Aku dari kepolisian. 404 00:41:22,908 --> 00:41:24,242 Aku melakukan investigasi... 405 00:41:24,276 --> 00:41:26,636 ...mengenai menghilangnya Hailey Coleman. 406 00:41:26,693 --> 00:41:28,792 Aku mengerti. 407 00:41:29,178 --> 00:41:30,838 Polisi sudah kemari, 408 00:41:30,863 --> 00:41:33,309 Dan melakukan wawancara setelah dia hilang. 409 00:41:33,342 --> 00:41:36,759 Benar. Aku hanya mengikuti beberapa hal lanjutan. 410 00:41:39,721 --> 00:41:42,765 Aku Bradley Gilmore, profesor sosiologi. 411 00:41:42,815 --> 00:41:44,970 Detektif Darren Hawk. 412 00:41:45,013 --> 00:41:47,319 Dan kau salah satu dosennya Nn. Coleman, benar? 413 00:41:47,338 --> 00:41:49,169 Itu benar./ Oke. 414 00:41:49,227 --> 00:41:53,884 Kau perhatikan sesuatu yang tak biasa tentangnya, Profesor? 415 00:41:53,920 --> 00:41:56,984 Aku rasa tidak./ Baiklah. 416 00:41:57,050 --> 00:41:59,576 Berapa banyak orang yang biasa kau kau ajar di kelasmu? 417 00:41:59,609 --> 00:42:03,539 25 hingga 35 orang. Itu tergantung. 418 00:42:03,576 --> 00:42:05,465 Apa dia mahasiswi yang baik? 419 00:42:05,533 --> 00:42:08,242 Dia murid rata-rata. 420 00:42:10,658 --> 00:42:14,114 Kau menikah?/ Benar. 421 00:42:14,184 --> 00:42:16,242 31 tahun. 422 00:42:18,538 --> 00:42:22,103 Apa ada lagi yang bisa aku bantu mengenai Hailey? 423 00:42:22,135 --> 00:42:24,525 Tidak, aku sudah selesai. 424 00:42:24,632 --> 00:42:26,285 Biar aku beri kartu namaku. 425 00:42:26,309 --> 00:42:27,808 Ini, nomor ponselku ada di sana. 426 00:42:27,842 --> 00:42:29,733 Hubungi ku jika kau temukan sesuatu yang relevan, 427 00:42:29,758 --> 00:42:33,135 Atau sesuatu yang menurutmu bisa membantu penyelidikan. 428 00:42:33,165 --> 00:42:36,278 Akan kulakukan./ Baiklah. Terima kasih. 429 00:42:42,937 --> 00:42:46,782 Kau tahu, satu hal lagi, Profesor. 430 00:42:46,807 --> 00:42:50,764 Apa nama Jennifer Collins dan Linda Bridges berarti sesuatu untukmu? 431 00:42:50,789 --> 00:42:52,509 Haruskah? 432 00:42:52,542 --> 00:42:56,170 Ya, mereka berdua mahasiswimu beberapa tahun lalu. 433 00:42:56,203 --> 00:42:58,021 Mereka juga menghilang. 434 00:42:58,961 --> 00:43:02,472 Tapi mungkin hanya kebetulan. 435 00:43:03,672 --> 00:43:07,144 Tak ada yang namanya kebetulan, Detektif. 436 00:43:22,223 --> 00:43:24,062 Hailey? 437 00:43:32,255 --> 00:43:34,433 Duduklah. 438 00:43:52,972 --> 00:43:56,075 Apa Hailey berusaha memanggil bantuan hari ini? 439 00:44:01,157 --> 00:44:03,042 Bagaimana? 440 00:44:04,066 --> 00:44:06,775 Tidak. 441 00:44:06,804 --> 00:44:09,542 Itu bagus. 442 00:44:14,468 --> 00:44:17,220 Jadi, bagaimana keadaan Hailey? 443 00:44:21,301 --> 00:44:23,224 Cukup baik. 444 00:44:26,118 --> 00:44:28,540 Dia gadis yang cerdas. 445 00:44:29,644 --> 00:44:31,690 Mungkin terlalu cerdas. 446 00:44:35,728 --> 00:44:38,527 Ingat pertama kali kau berusaha kabur? 447 00:44:40,929 --> 00:44:43,629 Itu hari pertama aku membawamu ke sini. 448 00:44:47,766 --> 00:44:52,209 Itu berjalan selama dua minggu pertama. 449 00:44:54,773 --> 00:44:59,222 Mari berharap Hailey belajar peraturannya lebih cepat darimu. 450 00:45:05,193 --> 00:45:08,693 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 451 00:45:08,717 --> 00:45:12,217 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 452 00:45:12,241 --> 00:45:15,741 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 453 00:45:34,275 --> 00:45:36,551 Berapa kali kau berusaha kabur? 454 00:45:36,593 --> 00:45:38,296 Beberapa kali. 455 00:45:38,674 --> 00:45:40,442 Bagaimana bisa dia terus menculik gadis-gadis... 456 00:45:40,476 --> 00:45:42,457 ...dan terlepas dengan itu? 457 00:45:47,509 --> 00:45:50,376 Bisa kau berhenti dengan bola itu? 458 00:46:00,435 --> 00:46:01,801 Hailey? 459 00:46:04,130 --> 00:46:05,641 Hailey. 460 00:46:06,905 --> 00:46:09,549 Apa yang kau lakukan? 461 00:46:09,601 --> 00:46:11,228 Apa ini? 462 00:46:11,269 --> 00:46:13,193 Saluran udara. 463 00:46:23,013 --> 00:46:26,562 Lihat! Kita bisa memanjat keluar! 464 00:46:26,626 --> 00:46:28,556 Hailey, jangan bodoh. 465 00:46:28,771 --> 00:46:31,081 Menurutmu itu mengarah ke mana? 466 00:46:31,231 --> 00:46:34,409 Aku tidak tahu dan tidak peduli. 467 00:46:34,442 --> 00:46:36,309 Ada apa? 468 00:46:36,342 --> 00:46:38,743 Ada apa denganmu? Kita bisa keluar. 469 00:46:38,775 --> 00:46:41,309 Kau tahu apa yang terjadi kepada kita jika dia menangkap kita? 470 00:46:41,342 --> 00:46:44,002 Kita harus mencoba. 471 00:47:08,483 --> 00:47:10,750 DNA? 472 00:47:10,812 --> 00:47:13,984 Masih belum. Setidaknya butuh dua minggu... 473 00:47:14,009 --> 00:47:15,547 Beberapa dari ini tertanggal satu dekade lalu. 474 00:47:15,564 --> 00:47:19,109 Lalu kita akan bisa bandingkan itu dengan pusat data federal. 475 00:47:19,142 --> 00:47:20,784 Kita mencari pria kulit putih. 476 00:47:20,811 --> 00:47:22,778 Dia mungkin seumuran mereka. 477 00:47:22,826 --> 00:47:24,273 Sidik jari? 478 00:47:25,006 --> 00:47:26,975 Fokus kepada.../ Tidak ada. Nihil. 479 00:47:27,009 --> 00:47:28,842 Dia sangat bersih./ Kemungkinan besar? 480 00:47:28,875 --> 00:47:30,542 Keduanya memiliki MO yang sama. 481 00:47:30,576 --> 00:47:33,037 Ada sesuatu di mobil?/ Tidak, itu juga... 482 00:47:33,090 --> 00:47:37,170 Ya. Ada bukti bersetubuh baik pada vagina atau anal. 483 00:47:39,007 --> 00:47:40,523 Tidak, tak ada obat-obatan... 484 00:47:40,548 --> 00:47:43,972 Nama Jennifer Collins atau Linda Bridges berarti sesuatu untukmu? 485 00:47:43,997 --> 00:47:45,696 Haruskah? 486 00:47:52,223 --> 00:47:55,691 Itu nama yang kupikir takkan pernah kudengar lagi. 487 00:47:55,761 --> 00:47:57,666 Apa yang bisa kau katakan kepadaku? 488 00:47:59,415 --> 00:48:03,031 Dia menawan, cerdas dan seru. 489 00:48:03,635 --> 00:48:05,365 Mereka mulai berkencan, 490 00:48:05,390 --> 00:48:08,190 Lalu dia pindah ke rumahnya. 491 00:48:08,217 --> 00:48:12,248 Dan yang aku ingat darinya yaitu... 492 00:48:12,300 --> 00:48:15,341 ...ketika dia mulai memperkosanya berulang-ulang kali. 493 00:48:16,577 --> 00:48:18,723 Untuk berapa lama? 494 00:48:18,762 --> 00:48:21,641 Dia bilang pada kami selama tiga tahun. 495 00:48:21,741 --> 00:48:24,341 Dia akhirnya mendapat keberanian untuk pergi, 496 00:48:24,366 --> 00:48:26,695 Lalu setelahnya dia mengajukan tuntutan. 497 00:48:26,756 --> 00:48:28,835 Oke, lalu apa yang terjadi? 498 00:48:29,970 --> 00:48:33,776 Dia meminta barisan pengacaranya membuat kesepakatan. 499 00:48:33,793 --> 00:48:36,054 Aku rasa dia hanya menginginkannya pergi, 500 00:48:36,079 --> 00:48:38,440 Lalu dia mendapat sedikit uang dan pergi keluar negeri. 501 00:48:40,195 --> 00:48:42,796 Aku tak pernah lagi bicara dengannya. 502 00:48:42,821 --> 00:48:45,019 Sangat disayangkan. 503 00:48:45,313 --> 00:48:47,296 Kau tak pernah bicara dengannya setelah dia pergi? 504 00:48:47,345 --> 00:48:48,834 Sama sekali tidak. 505 00:48:48,850 --> 00:48:50,485 Dia mengirimku kartu pos di awal-awal, 506 00:48:50,509 --> 00:48:52,367 Kemudian itu berhenti. 507 00:48:52,410 --> 00:48:54,442 Kau masih memiliki kartu posnya? 508 00:48:58,821 --> 00:49:00,386 Silakan. 509 00:49:00,413 --> 00:49:02,354 Baiklah, terima kasih, sobat. 510 00:49:05,071 --> 00:49:08,908 Aku pikir kita mencari seseorang seumuran mereka. 511 00:49:08,937 --> 00:49:10,555 Seorang penyendiri. 512 00:49:11,189 --> 00:49:12,807 Aku salah. 513 00:49:14,729 --> 00:49:17,513 Apa yang membuatmu yakin kau tidak salah lagi? 514 00:49:17,531 --> 00:49:19,271 Percaya aku. 515 00:49:20,982 --> 00:49:23,302 Percaya kau? 516 00:49:24,302 --> 00:49:28,241 Bradley Gilmore adalah penopang komunitas ini, 517 00:49:28,275 --> 00:49:31,757 Dan dia punya banyak teman yang bisa membuat hidupku sulit. 518 00:49:31,805 --> 00:49:33,922 Aku tinggal di sini. 519 00:49:33,945 --> 00:49:36,603 Dia adalah komunitasku. 520 00:49:36,679 --> 00:49:38,347 Jadi untuk memintaku untuk... 521 00:49:38,372 --> 00:49:40,941 Dengar, dia orangnya, oke? Aku beritahu padamu. 522 00:49:40,993 --> 00:49:42,864 Dan aku bisa membuktikan itu. 523 00:49:42,936 --> 00:49:44,715 Bagaimana? 524 00:49:46,356 --> 00:49:48,446 Menurutku dia belum menikah. 525 00:49:48,471 --> 00:49:50,133 Tidak, Nancy, 526 00:49:50,183 --> 00:49:52,342 Dia memiliki kasus perkosaan 25 tahun lalu... 527 00:49:52,376 --> 00:49:54,142 ...yang sama sekali tak menyebutkan istri didalamnya. 528 00:49:54,175 --> 00:49:56,318 Namun dia bilang padaku dia sudah menikah selama 31 tahun. 529 00:49:56,343 --> 00:49:57,842 Aku mencarinya. 530 00:49:57,875 --> 00:50:01,912 Aku tak temukan satupun yang menyebutkan istri didalam hidupnya. 531 00:50:01,950 --> 00:50:03,595 Aku mewawancarai warga lokal, 532 00:50:03,649 --> 00:50:05,321 Aku bicara pada semua orang di sekitar dia, 533 00:50:05,346 --> 00:50:09,037 Tak satupun yang pernah melihat dia didepan umum bersama istrinya. 534 00:50:09,098 --> 00:50:11,540 Mungkin dia tak mengajaknya keluar. 535 00:50:16,698 --> 00:50:18,525 Berapa lama kau menikah? 536 00:50:18,562 --> 00:50:19,996 27 tahun. 537 00:50:20,039 --> 00:50:25,143 Jika aku sekarang buka Internet lalu mencarimu dan Bill, 538 00:50:25,173 --> 00:50:27,975 Berapa banyak foto, artikel, referensi, 539 00:50:28,009 --> 00:50:32,109 Secara umum dari kecocokan yang menurutmu aku dapatkan? 540 00:50:32,142 --> 00:50:34,230 Entahlah, 10? 541 00:50:35,582 --> 00:50:37,825 Aku temukan 53. 542 00:50:40,874 --> 00:50:44,139 Dan berapa banyak untuk Bradley dan istrinya? 543 00:50:45,613 --> 00:50:47,258 Nol. 544 00:52:51,678 --> 00:52:53,750 Hei, Profesor Gilmore. 545 00:52:54,329 --> 00:52:56,553 Senang melihatmu di sini. 546 00:52:57,254 --> 00:52:58,887 Detektif Hawk. 547 00:52:59,907 --> 00:53:01,707 Kau memiliki kapal yang menawan. 548 00:53:01,732 --> 00:53:03,558 Berapa panjangnya, 40 kaki? 549 00:53:03,589 --> 00:53:05,302 Benar. 550 00:53:05,327 --> 00:53:07,985 Kau mengenal kapal./ Ya. 551 00:53:08,054 --> 00:53:10,043 "Laura". 552 00:53:11,188 --> 00:53:13,364 Kenapa Laura? 553 00:53:13,404 --> 00:53:15,893 Itu diambil dari nama istriku. 554 00:53:15,947 --> 00:53:17,731 Istrimu? 555 00:53:18,812 --> 00:53:21,151 Lucu. Aku tak melihatmu memakai cincin kawin, Profesor. 556 00:53:21,175 --> 00:53:24,231 Bukankah kau biasanya memakai cincin kawin? 557 00:53:24,315 --> 00:53:27,028 Aku tak memakainya saat bekerja di kapal. 558 00:53:27,070 --> 00:53:28,773 Benar. 559 00:53:29,538 --> 00:53:31,042 Senang melihatmu. 560 00:53:31,075 --> 00:53:33,252 Aku sebaiknya kembali bekerja sebelum matahari terbenam. 561 00:53:33,316 --> 00:53:35,165 Baiklah. 562 00:53:36,867 --> 00:53:39,053 Hillary Jones. 563 00:53:41,634 --> 00:53:44,091 Ada apa dengan dia? 564 00:53:44,159 --> 00:53:46,383 Kau tahu, aku baru bertemu kakaknya. 565 00:53:46,394 --> 00:53:48,866 Dia bilang padaku jika kau pernah menjadi pacarnya. 566 00:53:49,975 --> 00:53:51,686 Pacar? Bukan. 567 00:53:51,693 --> 00:53:53,979 Tapi kali dulu pernah sedikit bersenang-senang. 568 00:53:54,609 --> 00:53:56,227 Bagaimana kabarnya? 569 00:53:56,249 --> 00:53:58,247 Dia baik. 570 00:53:58,292 --> 00:54:00,763 Aku yakin dia berada di Eropa. 571 00:54:02,113 --> 00:54:03,949 Bagus untuknya. 572 00:54:03,978 --> 00:54:06,224 Itu selalu mimpi dia. 573 00:54:06,298 --> 00:54:08,139 Apanya? 574 00:54:08,165 --> 00:54:10,278 Untuk berpergian. 575 00:54:11,756 --> 00:54:14,089 Selamat malam, Detektif. 576 00:54:16,922 --> 00:54:18,875 Kau juga. 577 00:54:29,804 --> 00:54:32,900 Itu lagu Stephen Foster, 578 00:54:32,967 --> 00:54:35,640 "Bapak Musik Amerika." 579 00:54:36,935 --> 00:54:39,625 Kau tahu, di abad ke-19, 580 00:54:39,652 --> 00:54:41,950 Dia seorang bintang rock, 581 00:54:42,008 --> 00:54:44,298 Sang bintang rock. 582 00:54:44,866 --> 00:54:47,329 Semua orang nyanyikan lagu-lagu miliknya. 583 00:54:48,583 --> 00:54:51,556 Di pentas, Mereka nyanyikan itu dengan wajah hitam. 584 00:54:53,489 --> 00:54:55,954 Tentu saja kita tak bisa melakukan itu hari ini. 585 00:54:57,509 --> 00:54:59,819 Dia meninggal saat berusia 37 tahun, 586 00:54:59,867 --> 00:55:01,916 Dengan 3 sen di dompetnya. 587 00:55:02,862 --> 00:55:04,980 Omong-omong, 588 00:55:05,057 --> 00:55:08,775 Hailey, kau bermain piano? 589 00:55:11,496 --> 00:55:14,197 Dulu saat masih kecil. 590 00:55:14,270 --> 00:55:16,644 Oke, bergabung bersamaku. 591 00:55:38,494 --> 00:55:40,905 Jadi, apa yang kau ingat? 592 00:55:42,502 --> 00:55:44,740 Aku tak ingat banyak. 593 00:55:46,213 --> 00:55:48,242 Cobalah. 594 00:55:59,423 --> 00:56:01,069 Lagi. 595 00:56:05,776 --> 00:56:07,628 Lagi. 596 00:56:10,336 --> 00:56:12,054 Lagi. 597 00:56:14,817 --> 00:56:16,658 Lagi! 598 00:56:18,727 --> 00:56:20,654 Lagi! 599 00:56:22,880 --> 00:56:24,702 Lagi! 600 00:56:27,554 --> 00:56:29,465 Lagi! 601 00:56:32,073 --> 00:56:34,305 Lagi! 602 00:56:35,872 --> 00:56:37,729 Lagi! 603 00:56:39,884 --> 00:56:41,786 Lagi! 604 00:57:16,635 --> 00:57:20,358 Hailey, kau baik-baik saja? 605 00:57:20,411 --> 00:57:22,634 Aku harus keluar dari sini. 606 00:57:23,789 --> 00:57:25,765 Hailey. 607 00:57:28,025 --> 00:57:30,021 Aku tak bisa tetap di sini. 608 00:57:30,057 --> 00:57:32,093 Aku tak bisa melakukan ini. 609 00:57:32,129 --> 00:57:34,142 Aku tak bisa hidup seperti ini. 610 00:57:34,175 --> 00:57:36,242 Bagaimana bisa seseorang hidup seperti ini? 611 00:57:36,276 --> 00:57:39,607 Dengan kamera ini mengawasimu seharian! 612 00:57:40,276 --> 00:57:41,957 Hailey, apa yang kau lakukan? 613 00:57:42,000 --> 00:57:43,916 Kau tahu apa yang akan dia lakukan kepadamu? 614 00:57:44,088 --> 00:57:47,442 Aku harus pergi dari sini!/ Tidak, Hailey, dengar! 615 00:57:47,476 --> 00:57:49,200 Satu-satunya alasanku bertahan selama ini... 616 00:57:49,219 --> 00:57:51,317 ...yaitu karena aku terhubung dengan dia. 617 00:57:51,355 --> 00:57:54,142 Aku bicara dengan dia./ Dia mencumbumu! 618 00:57:54,175 --> 00:57:55,773 Tidak, ini tak seperti yang kau pikirkan. 619 00:57:55,839 --> 00:57:58,899 Kau biarkan dia mencumbumu. 620 00:57:58,968 --> 00:58:01,465 Ada apa denganmu? 621 00:58:03,924 --> 00:58:06,358 Kau menyukainya. 622 00:58:06,406 --> 00:58:08,845 Jaga ucapanmu. 623 00:58:08,910 --> 00:58:12,110 Kau sama kacaunya seperti dia. 624 00:58:43,285 --> 00:58:45,409 Hailey! 625 00:58:46,997 --> 00:58:48,694 Hailey! 626 00:58:49,666 --> 00:58:51,656 Hailey, kau bisa dengar aku? 627 00:58:51,814 --> 00:58:53,946 Ya, ya. 628 00:58:54,284 --> 00:58:56,311 Apa kau baik-baik saja? 629 00:58:56,368 --> 00:58:58,326 Aku rasa begitu. 630 00:59:05,888 --> 00:59:07,719 Aku harus pergi. 631 00:59:07,767 --> 00:59:10,442 Apa? Tidak. Tidak, tidak, tidak! 632 00:59:10,476 --> 00:59:12,590 Tidak, kau tak bisa tinggalkan aku di sini! 633 00:59:14,130 --> 00:59:16,042 Jennifer? 634 00:59:19,821 --> 00:59:21,974 Jennifer? 635 00:59:42,982 --> 00:59:44,784 Di mana Hailey? 636 00:59:49,242 --> 00:59:51,499 Aku bertanya denganmu. 637 00:59:58,797 --> 01:00:00,509 Hailey... 638 01:00:00,542 --> 01:00:02,288 Di sini. 639 01:00:06,311 --> 01:00:09,645 Maaf, aku sedang baca, 640 01:00:09,664 --> 01:00:11,659 Dan aku kelupaan waktu. 641 01:00:12,834 --> 01:00:15,470 Bersihkan dirimu. 642 01:00:15,513 --> 01:00:17,908 Kau terlihat berantakan. 643 01:00:29,043 --> 01:00:33,122 Pygmalion merupakan seorang pematung brilian... 644 01:00:33,147 --> 01:00:35,808 ...yang hidup di Yunani kuno. 645 01:00:37,245 --> 01:00:39,890 Dia mencintai pekerjaannya, 646 01:00:39,928 --> 01:00:41,999 Dan dia habiskan berjam-ham... 647 01:00:42,109 --> 01:00:45,541 ...mengukir patung gading yang indah. 648 01:00:47,162 --> 01:00:48,564 Dia tak punya waktu untuk wanita. 649 01:00:48,593 --> 01:00:53,587 Dia selalu bilang, "hanya patung-patungnya." 650 01:00:54,639 --> 01:00:58,155 Ada alasan mendalam terhadap ketidak-inginannya terhadap wanita. 651 01:00:58,204 --> 01:01:01,014 Kau tahu, di area Siprus, 652 01:01:01,048 --> 01:01:04,029 Wanita telah gagal menghormati Aphrodite, 653 01:01:04,054 --> 01:01:06,441 Dewi Cinta. 654 01:01:06,478 --> 01:01:08,655 Dan tentu saja ini harus dijatuhi hukuman. 655 01:01:08,680 --> 01:01:10,429 Sehingga Aphrodite mengutuk wanita... 656 01:01:10,454 --> 01:01:13,732 ...untuk menjalani hidup sebagai prostitusi. 657 01:01:14,593 --> 01:01:17,405 Suatu hari, 658 01:01:17,444 --> 01:01:21,670 Dia memilih potongan gading besar yang menawan, 659 01:01:21,722 --> 01:01:24,318 Lalu membuat sketsa sebuah sosok, 660 01:01:24,364 --> 01:01:29,733 Dia mulai memalu dan memahatnya hingga dia selesai. 661 01:01:31,117 --> 01:01:35,175 Itu adalah patung wanita yang diukir begitu menawan... 662 01:01:35,209 --> 01:01:37,942 ...hingga patungnya terlihat hampir hidup. 663 01:01:39,827 --> 01:01:43,096 Dia seketika jatuh cinta dengan ciptaannya... 664 01:01:44,597 --> 01:01:47,199 Dia memberinya pakaian. 665 01:01:47,248 --> 01:01:49,346 Dia memberinya perhiasan. 666 01:01:50,016 --> 01:01:53,675 Dan dia memberinya nama Galatea, 667 01:01:53,749 --> 01:01:56,808 Yang artinya "Cinta Yang Tidur." 668 01:01:59,140 --> 01:02:01,576 Dia perlakukan itu seolah itu pacarnya. 669 01:02:01,609 --> 01:02:03,875 Dia bawakan itu kerang dan bebatuan kerikil. 670 01:02:03,908 --> 01:02:06,491 Burung kecil. 671 01:02:06,504 --> 01:02:09,003 Bunga berbagai warna. 672 01:02:09,037 --> 01:02:12,330 Apapun yang menurutnya bisa memuaskan cintanya. 673 01:02:13,776 --> 01:02:19,236 Semakin dia menatap Galatea, 674 01:02:19,268 --> 01:02:23,481 Semakin dia menginginkan sosok istrinya sendiri. 675 01:02:23,504 --> 01:02:25,808 Namun hidup. 676 01:02:27,082 --> 01:02:31,483 Dia bermimpi patung itu adalah makhluk hidup... 677 01:02:32,758 --> 01:02:36,390 Merespon terhadap perkataan dan sentuhannya. 678 01:02:39,576 --> 01:02:42,984 Lalu suatu hari, Aphrodite mewujudkan keinginannya. 679 01:02:47,179 --> 01:02:50,644 Mimpi setiap pria. 680 01:02:50,669 --> 01:02:53,087 Untuk membangun wanita sempurna. 681 01:02:59,685 --> 01:03:02,197 Itu benar. 682 01:05:03,309 --> 01:05:06,055 Jadi siapa yang menghancurkan kamera? 683 01:05:16,127 --> 01:05:18,276 Kamera apa? 684 01:05:19,565 --> 01:05:21,770 Siapa yang menghancurkannya? 685 01:05:25,128 --> 01:05:27,381 Dia yang menghancurkannya. 686 01:05:29,633 --> 01:05:31,270 Apa? 687 01:05:32,530 --> 01:05:35,105 Dia yang menghancurkannya. 688 01:05:35,169 --> 01:05:37,297 Dia melempar itu dengan buku. 689 01:05:38,227 --> 01:05:40,869 Dia bohong./ Dia berusaha melarikan diri. 690 01:05:41,890 --> 01:05:44,052 Dia bohong. 691 01:05:46,336 --> 01:05:48,392 Berhenti! 692 01:05:52,403 --> 01:05:54,094 Berhenti! 693 01:05:54,163 --> 01:05:56,109 Tidak! 694 01:06:27,964 --> 01:06:31,808 Hailey, kau tahu betapa cantiknya kau? 695 01:06:34,280 --> 01:06:36,595 Buka celanamu. 696 01:07:08,141 --> 01:07:10,276 Berbaring. 697 01:07:23,935 --> 01:07:26,156 Rentangkan kakimu. 698 01:08:18,590 --> 01:08:21,620 Silakan tinggalkan pesan setelah tanda. 699 01:08:22,420 --> 01:08:24,042 Hai, sayang, ini... 700 01:08:24,075 --> 01:08:26,614 Hanya memeriksa keadaanmu. 701 01:08:26,683 --> 01:08:29,322 Kau sudah temukan adikmu? 702 01:08:30,839 --> 01:08:32,634 Ini Ibu. 703 01:08:35,813 --> 01:08:38,006 Hai, ini Ibu. 704 01:08:39,266 --> 01:08:42,875 Tolong bilang padaku kau temukan adikmu. 705 01:08:59,465 --> 01:09:00,808 Lihat fotonya, 706 01:09:00,833 --> 01:09:03,770 Bilang padaku jika kau melihat wajah cantik itu. 707 01:09:03,809 --> 01:09:07,366 Bilang padaku jika kau melihat wajah cantik itu! 708 01:09:08,788 --> 01:09:10,549 Itu sangat sederhana. 709 01:09:10,574 --> 01:09:12,314 Terima kasih./ Hawk... 710 01:09:12,351 --> 01:09:14,711 Hawk, dia tak membantu. 711 01:09:15,742 --> 01:09:19,717 Hei, Ibu. Tak apa./ Kau tidak membantu! 712 01:09:19,735 --> 01:09:21,442 Kau tidak membantu!/ Ibu... 713 01:09:21,476 --> 01:09:24,057 Maksudku, itu seperti penanda. 714 01:09:24,082 --> 01:09:27,209 Kurasa dia di tempat sampah. 715 01:09:27,242 --> 01:09:28,376 Salahnya, oke? 716 01:09:28,401 --> 01:09:29,951 Aku mau kau jalan ke sini, oke? 717 01:09:29,975 --> 01:09:32,908 Ini salahnya dia karena dia datang ke sini. 718 01:09:32,942 --> 01:09:34,485 Aku tahu dia datang ke sini./ Aku tahu itu. 719 01:09:34,509 --> 01:09:36,276 Kau duduk di depan, oke? 720 01:09:36,309 --> 01:09:38,015 Ayo, masuklah. 721 01:09:38,105 --> 01:09:40,740 Tak apa. Terima kasih, Willy. 722 01:09:40,781 --> 01:09:42,051 Baiklah, kau tak apa? Ibu sudah masuk? 723 01:09:42,075 --> 01:09:44,276 Sudah!/ Baiklah. 724 01:09:46,257 --> 01:09:49,842 Ibu hanya ingin kau mendengarkanku... 725 01:09:49,875 --> 01:09:52,342 ...saat ibu memintamu melakukan sesuatu, dan cukup lakukan saja. 726 01:09:52,376 --> 01:09:53,542 Aku mendengarkanmu. 727 01:09:53,576 --> 01:09:56,276 Kau tak berguna, Hawk!/ Aku bukan Ayah! 728 01:09:56,309 --> 01:09:58,309 Kadang kau bertingkah sama seperti dia. 729 01:09:58,342 --> 01:10:00,576 Itu selalu saja hal yang sama. 730 01:10:00,609 --> 01:10:02,409 Kau membenciku!/ Aku tak membencimu, Ibu. 731 01:10:02,442 --> 01:10:04,799 Kau membenciku./ Aku tidak membencimu. 732 01:10:04,815 --> 01:10:06,309 Kau akan melakukan apa yang kuminta... 733 01:10:06,342 --> 01:10:09,476 ...jika kau tak membenciku, dan mengakui kau melakukan itu. 734 01:10:09,509 --> 01:10:13,319 Begitu cara kerjanya./ Ibu, aku tak membencimu. 735 01:11:41,275 --> 01:11:43,900 Kita harus kabur. 736 01:11:45,973 --> 01:11:48,103 Kau bilang itu mustahil. 737 01:11:48,142 --> 01:11:50,338 Sendirian. 738 01:11:50,374 --> 01:11:53,136 Tapi kita bisa melakukan itu bersama. 739 01:11:53,181 --> 01:11:56,075 Kapan?/ Besok. 740 01:11:56,109 --> 01:11:58,720 Kau temukan saluran udaranya. Itu peluang terbaik kita. 741 01:11:58,783 --> 01:12:00,824 Ke mana itu mengarah?/ Loteng. 742 01:12:00,890 --> 01:12:02,904 Dan itu bisa menuntun kita ke seluruh rumah. 743 01:12:02,929 --> 01:12:04,746 Kita harus pergi ke garasi. 744 01:12:04,789 --> 01:12:06,342 Apa yang ada di sana? 745 01:12:06,376 --> 01:12:09,997 Mobil dengan kunci didalamnya, lalu kita bisa kabur. 746 01:12:10,476 --> 01:12:12,884 Menurutmu itu bisa dilakukan? 747 01:12:12,932 --> 01:12:16,908 Ya. Itu bisa. 748 01:12:34,983 --> 01:12:38,051 Oke, jadi dia menerobos masuk ke sini meminta pertolongan. 749 01:12:38,095 --> 01:12:40,048 Lalu apa? 750 01:12:40,107 --> 01:12:42,319 Aku memegang tangannya, 751 01:12:42,363 --> 01:12:44,578 Bicara dengannya, berusaha tenangkan dia. 752 01:12:44,624 --> 01:12:47,027 Dia begitu ketakutan. 753 01:12:47,074 --> 01:12:49,783 Greg datang, dan dia ketakutan. 754 01:12:49,825 --> 01:12:51,552 Jadi dia ketakutan saat melihatmu? 755 01:12:51,576 --> 01:12:53,002 Ya, itu benar. 756 01:12:53,057 --> 01:12:55,052 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti itu. 757 01:12:55,121 --> 01:12:57,376 Mirip seperti film horor. 758 01:13:02,315 --> 01:13:05,242 Dan dia kabur begitu saja? 759 01:13:05,276 --> 01:13:07,532 Ya, dia kabur begitu saja. 760 01:13:08,239 --> 01:13:11,258 Polisi datang setelahnya dan kami beritahu mereka semuanya. 761 01:13:11,325 --> 01:13:14,353 Kau yakin itu dia? 762 01:13:14,427 --> 01:13:18,078 Ya, ini wanita yang menerobos masuk pintuku. 763 01:13:18,603 --> 01:13:20,328 Dan kau, Pak? 764 01:13:20,395 --> 01:13:21,929 Dia orangnya. 765 01:13:21,970 --> 01:13:24,606 Aku takkan pernah lupa wajah itu. 766 01:13:26,242 --> 01:13:28,213 Persimpangan jalan kehidupan. 767 01:13:28,259 --> 01:13:31,075 Cerita dramatis ini dipersembahkan dengan kerja sama... 768 01:13:31,109 --> 01:13:32,908 ...dari dewan penasihat kami, 769 01:13:32,926 --> 01:13:35,921 Kapten Maurice M. Witherspoon. 770 01:13:38,573 --> 01:13:41,327 Bapa George B. Ford. 771 01:14:03,850 --> 01:14:05,610 Detektif Hawk. 772 01:14:05,658 --> 01:14:07,538 Jadi ini tempat tinggalmu, ya? 773 01:14:07,597 --> 01:14:09,033 Benar. 774 01:14:09,093 --> 01:14:11,409 Apa ada alasan bagus kenapa kau kemari selarut ini? 775 01:14:11,442 --> 01:14:15,209 Ada. Aku menginvestigasi perampokan di area ini. 776 01:14:15,242 --> 01:14:17,621 Mungkin berkaitan dengan kasus yang aku kerjakan. 777 01:14:17,678 --> 01:14:22,247 Kau ada melihat sesuatu yang mencurigakan di sini? 778 01:14:22,269 --> 01:14:24,455 Aku rasa tidak. 779 01:14:24,492 --> 01:14:26,656 Ini komunitas dengan pintu gerbang satu arah. 780 01:14:27,367 --> 01:14:29,093 Kau di sini sendirian? 781 01:14:29,106 --> 01:14:30,786 Aku dan istriku. 782 01:14:30,818 --> 01:14:32,574 Benar. 783 01:14:33,049 --> 01:14:37,126 Baiklah, kau tahu, aku hanya memeriksa. Itu saja. 784 01:14:37,187 --> 01:14:40,133 Oke, terima kasih./ Hei, hei. 785 01:14:40,138 --> 01:14:42,789 Kau keberatan jika aku masuk? 786 01:14:42,807 --> 01:14:44,794 Tentu. 787 01:14:45,920 --> 01:14:48,576 Aku baru ingin membuat teh. 788 01:14:48,609 --> 01:14:51,039 Kau mau?/ Tentu, itu akan sangat bagus. 789 01:14:51,072 --> 01:14:52,898 Baiklah. 790 01:14:53,196 --> 01:14:55,071 Wow! 791 01:14:55,121 --> 01:14:59,319 Kau punya koleksi seni yang sangat bagus. 792 01:14:59,390 --> 01:15:01,443 Terima kasih. 793 01:15:01,499 --> 01:15:03,873 Dari perjalananku keliling dunia. 794 01:15:03,889 --> 01:15:06,874 Bersama istrimu?/ Benar. 795 01:15:08,055 --> 01:15:10,659 Tak ada anak? 796 01:15:10,718 --> 01:15:12,490 Tidak. 797 01:15:14,442 --> 01:15:18,392 Alam tak begitu baik kepada kami. 798 01:15:18,819 --> 01:15:21,023 Aku turut menyesal. 799 01:15:24,013 --> 01:15:25,908 Kita harus melakukannya sekarang. 800 01:15:28,177 --> 01:15:29,793 Kau pergilah duluan. 801 01:15:29,863 --> 01:15:31,430 Aku menyusul setelahnya. 802 01:15:32,103 --> 01:15:35,075 Aku tak melihat foto keluarga. 803 01:15:35,109 --> 01:15:37,360 Tidak ada antara kau dan Ibumu. 804 01:15:38,478 --> 01:15:40,374 Tidak. 805 01:15:40,399 --> 01:15:47,969 Kau tahu, itu pasti sangat buruk apa yang kau saksikan. 806 01:15:48,581 --> 01:15:50,126 Apa? 807 01:15:50,180 --> 01:15:53,138 Apa yang ayahmu lakukan kepada Ibumu. 808 01:15:53,199 --> 01:15:55,442 Aku membaca laporannya. 809 01:15:55,476 --> 01:15:58,087 Berkata kau yang menghubungi polisi. 810 01:15:59,277 --> 01:16:01,066 Semuanya baik? 811 01:16:01,086 --> 01:16:04,053 Tak apa. Itu hanya istriku. 812 01:16:16,270 --> 01:16:19,142 Baiklah, ayo. 813 01:16:21,489 --> 01:16:23,175 Ayo. 814 01:16:25,254 --> 01:16:27,398 Jennifer? 815 01:16:32,064 --> 01:16:34,215 Jennifer? 816 01:16:36,994 --> 01:16:39,363 Jennifer? 817 01:16:44,747 --> 01:16:46,476 Sial! 818 01:17:00,182 --> 01:17:04,576 Apa ada lagi yang bisa aku bantu mengenai perampokan? 819 01:17:04,609 --> 01:17:07,624 Tidak, kau tahu, itu... 820 01:17:08,116 --> 01:17:11,113 Itu hanya masalah waktu hingga kami temukan pria itu. 821 01:17:11,131 --> 01:17:13,861 Kau terlihat yakin itu seorang pria. 822 01:17:14,700 --> 01:17:16,819 Biasanya begitu. 823 01:17:18,249 --> 01:17:19,790 Baiklah, terima kasih! 824 01:17:19,850 --> 01:17:22,461 Kau tahu, satu hal lagi. 825 01:17:22,499 --> 01:17:27,473 Kau mungkin ini melihat akta nikah yang hilang itu. 826 01:17:27,526 --> 01:17:28,842 Maaf? 827 01:17:28,867 --> 01:17:31,066 Kau tahu, tak peduli apapun yang aku lakukan, 828 01:17:31,091 --> 01:17:34,861 Aku tak bisa temukan catatan pernikahanmu. 829 01:17:34,898 --> 01:17:37,749 Pasti ada kesalahan. 830 01:17:37,812 --> 01:17:40,999 Tapi terima kasih. Aku akan segera mencarinya. 831 01:17:41,066 --> 01:17:42,476 Apa itu? 832 01:17:42,509 --> 01:17:44,576 Itu istriku. Aku benar-benar harus pergi. 833 01:17:44,609 --> 01:17:46,574 Hei, kau tahu, aku ingin bertemu dia. 834 01:17:46,612 --> 01:17:49,109 Kau tahu, itu akan sangat bagus. 835 01:17:49,142 --> 01:17:51,077 Bagaimana minggu depan? 836 01:17:51,155 --> 01:17:53,166 Di sini. 837 01:22:58,015 --> 01:22:59,951 Hei, Ibu. 838 01:22:59,999 --> 01:23:02,753 Hawk? 839 01:23:02,762 --> 01:23:04,586 Aku di sini, Ibu. 840 01:23:06,057 --> 01:23:11,342 Ada apa?/ Ibu kehabisan rokok dan Sprite. 841 01:23:11,376 --> 01:23:14,895 Bisa kau belikan itu?/ Ya, aku bisa. Aku hanya... 842 01:23:14,941 --> 01:23:18,660 Aku butuh sedikit waktu untuk selesaikan sesuatu di kantor, oke? 843 01:23:19,725 --> 01:23:21,394 Oke. 844 01:23:21,404 --> 01:23:23,187 Kau sudah temukan adikmu? 845 01:23:23,215 --> 01:23:26,111 Belum, Ibu. Aku berusaha. 846 01:23:26,136 --> 01:23:29,075 Ibu mau dia berada di sini bersamaku. Ibu butuh kalian berdua. 847 01:23:29,109 --> 01:23:31,000 Aku tahu itu. 848 01:23:31,049 --> 01:23:33,457 Dengar, aku akan segera ke sana, oke? 849 01:23:34,615 --> 01:23:37,739 Kau seberapa jauh? 850 01:23:37,793 --> 01:23:40,115 Bisa beri aku satu jam? 851 01:23:40,179 --> 01:23:44,509 Ya, oke, satu jam. Satu jam. Oke, oke, oke. 852 01:23:44,542 --> 01:23:48,116 Ibu mohon, bawa adikmu padaku, oke? 853 01:23:48,179 --> 01:23:50,124 Akan kulakukan, Ibu. 854 01:23:52,985 --> 01:23:56,069 Hei, Ibu? 855 01:24:03,997 --> 01:24:05,936 Bukan apa-apa. 856 01:24:05,992 --> 01:24:08,109 Sampai nanti, oke? 857 01:26:52,667 --> 01:26:54,711 Tunggu... 858 01:26:54,753 --> 01:26:56,576 Jennifer? 859 01:26:56,609 --> 01:26:58,972 Apa itu... Jennifer, apa itu kau? 860 01:28:00,181 --> 01:28:02,214 Berikan senjatanya padaku. 861 01:28:07,735 --> 01:28:10,109 Berikan senjatanya padaku. 862 01:28:17,748 --> 01:28:20,009 Berikan senjatanya padaku. 863 01:29:15,329 --> 01:29:20,329 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 864 01:29:20,353 --> 01:29:25,353 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 865 01:29:25,377 --> 01:29:30,377 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%