1
00:01:09,834 --> 00:01:13,069
Keinginan Adam yaitu
menjadi suami,
2
00:01:13,091 --> 00:01:16,251
Dan dia berkuasa terhadapku.
3
00:01:16,284 --> 00:01:21,421
Jika dia patuh,
dia jelas harus dihukum.
4
00:01:23,003 --> 00:01:25,812
Tidak. Tidak!
5
00:01:48,509 --> 00:01:50,930
Kita temukan satu mayat,
wanita, akhir 30-an,
6
00:01:50,958 --> 00:01:52,409
Ditemukan di bagasi mobil ini.
7
00:01:52,442 --> 00:01:54,126
Penyebab kematian
belum diketahui.
8
00:01:54,728 --> 00:01:56,242
Siapa yang temukan mayatnya?
9
00:01:56,276 --> 00:01:59,066
Namanya Norma Ellis.
10
00:01:59,089 --> 00:02:00,451
Berapa umurnya?
11
00:02:00,476 --> 00:02:02,726
Entahlah, mungkin akhir 20-an.
12
00:02:02,788 --> 00:02:06,000
Apa yang dia lakukan di sini?/
Dia bilang sedang jalan-jalan.
13
00:02:06,081 --> 00:02:09,409
Jalan-jalan? Di sini?/
Ya.
14
00:02:09,442 --> 00:02:11,409
Ya? Dia punya alibi?
15
00:02:11,442 --> 00:02:13,600
Alibi? Dia menghubungi kita.
16
00:02:13,625 --> 00:02:19,211
Kadang pembunuh melibatkan
dirinya ke dalam tindak kriminal,
17
00:02:19,240 --> 00:02:20,979
Bahkan melaporkan
tindak kriminal itu sendiri.
18
00:02:21,008 --> 00:02:22,919
Sungguh?/
Ya.
19
00:02:23,083 --> 00:02:25,415
Ya, aku rasa bukan itu
kasusnya di sini.
20
00:02:25,774 --> 00:02:27,773
Bisa aku bicara dengannya?/
Kau mau bicara dengannya?
21
00:02:27,796 --> 00:02:30,276
Ya./
Aku baru mengizinkan dia pergi.
22
00:02:30,301 --> 00:02:31,726
Kenapa?
23
00:02:31,799 --> 00:02:33,699
Aku berpikir mendapat pernyataannya
lalu dia boleh pergi.
24
00:02:33,707 --> 00:02:35,546
Kau memiliki laporannya.
Kau bisa membaca itu.
25
00:02:35,571 --> 00:02:37,922
Aku tak ingin membaca laporan.
Aku ingin bicara dengannya.
26
00:02:37,969 --> 00:02:40,230
Bisa kau temukan dia?/
Ya, akan aku urus.
27
00:02:56,912 --> 00:02:59,498
Berapa lama dia di sini?
28
00:02:59,546 --> 00:03:03,052
Menilai dari pembusukannya,
menurutku sekitar sebulan.
29
00:03:03,077 --> 00:03:04,908
Baru sebulan?
30
00:03:04,942 --> 00:03:07,024
Ya, mayat membusuk lebih cepat...
31
00:03:07,049 --> 00:03:09,044
...dalam iklim yang lebih panas
dan lembab,
32
00:03:09,069 --> 00:03:11,738
Jadi satu bukan terlihat
sangat tepat, ya.
33
00:03:12,975 --> 00:03:15,962
Ada tanda pengenal?/
Tidak ada di dirinya.
34
00:03:15,988 --> 00:03:17,956
Baiklah.
35
00:03:18,199 --> 00:03:20,195
Baik, terima kasih, Sharon.
36
00:03:43,064 --> 00:03:45,075
Jadi...
37
00:03:45,121 --> 00:03:47,280
Apa yang kau lakukan di sini?
38
00:03:48,266 --> 00:03:50,900
Aku hanya berjalan dan
berakhir di sini.
39
00:03:50,954 --> 00:03:53,576
Berjalan? Jadi saat malam hari?
40
00:03:53,603 --> 00:03:55,144
Ya, Pak.
41
00:03:55,197 --> 00:03:58,109
Aku begadang.
Apa itu kejahatan?
42
00:04:01,725 --> 00:04:04,886
Dari mana asalmu?
43
00:04:04,897 --> 00:04:07,142
Itu perjalanan yang
sangat jauh ke sini.
44
00:04:07,175 --> 00:04:08,884
Aku hanya berusaha memikirkan
dari mana asalmu.
45
00:04:08,908 --> 00:04:10,778
Entahlah. Suatu tempat.
46
00:04:10,803 --> 00:04:12,788
Kau menemui seseorang?/
Tidak, Pak.
47
00:04:12,813 --> 00:04:15,199
Apa kau mendengar sesuatu?/
Tidak, Pak.
48
00:04:21,072 --> 00:04:23,083
Berapa lama kau memakai narkoba?
49
00:04:26,144 --> 00:04:29,626
Jangan khawatir, aku divisi pembunuhan.
Aku tak mengurusi narkotika.
50
00:04:31,758 --> 00:04:33,438
Setahun setengah.
51
00:04:33,461 --> 00:04:35,476
Heroin?
52
00:04:38,925 --> 00:04:41,116
Kau punya tempat?
53
00:04:44,827 --> 00:04:49,276
Aku punya teman yang izinkanku
tidur di sofanya.
54
00:04:51,367 --> 00:04:53,225
Dengar, aku bisa minta
salah satu petugas...
55
00:04:53,250 --> 00:04:55,376
...mengantarmu ke hotel
dimana kau bisa mandi,
56
00:04:55,409 --> 00:04:58,775
Kau bisa makan dan istirahat.
57
00:04:59,958 --> 00:05:02,009
Kau menginginkan itu?
58
00:05:03,478 --> 00:05:05,241
Ya, Pak.
59
00:05:06,529 --> 00:05:08,527
Baiklah.
60
00:05:12,739 --> 00:05:15,716
Korban seorang wanita dewasa,
165 cm,
61
00:05:15,741 --> 00:05:20,074
Berat sekitar 52-54 kg
pada waktu kematian.
62
00:05:20,209 --> 00:05:23,119
Penyebab kematian
adalah kehabisan napas.
63
00:05:25,137 --> 00:05:28,369
DNA?/
Masih belum ada.
64
00:05:28,385 --> 00:05:31,161
Setidaknya butuh dua minggu
untuk pemetaan.
65
00:05:31,210 --> 00:05:34,992
Lalu kita bisa bandingkan itu
dengan pusat data federal.
66
00:05:36,083 --> 00:05:37,862
Sidik jari?
67
00:05:37,927 --> 00:05:41,529
Tidak ada. Nihil.
Dia sepenuhnya bersih.
68
00:05:43,129 --> 00:05:44,851
Perkosaan?
69
00:05:44,876 --> 00:05:49,342
Ya. Ada bukti bersetubuh
baik pada vagina atau anal.
70
00:05:50,538 --> 00:05:52,094
Ada sesuatu di mobil?
71
00:05:52,119 --> 00:05:54,805
Tidak. Itu juga bersih.
72
00:05:55,657 --> 00:05:58,060
Jadi maksudmu kita
tak punya apa-apa?
73
00:06:01,717 --> 00:06:05,363
Disiksa, dilecehkan, dan dibuang.
74
00:06:07,599 --> 00:06:09,607
Apa yang kau temukan?
75
00:06:09,648 --> 00:06:12,109
Saat ini, aku memeriksa...
76
00:06:12,142 --> 00:06:15,415
...kasus orang hilang belum
terpecahkan dari wilayah.
77
00:06:15,467 --> 00:06:18,424
Beberapa dari ini
tertanggal satu dekade lalu.
78
00:06:20,818 --> 00:06:24,863
Kau tak berpikir
ini warga lokal, 'kan?
79
00:06:26,582 --> 00:06:28,716
Mungkin saja.
80
00:06:31,550 --> 00:06:34,713
Tidak, itu pasti tunawisma.
81
00:06:36,732 --> 00:06:38,867
Bagaimana situasi waktu kita?
82
00:06:38,911 --> 00:06:42,060
Butuh dua minggu untuk diproses.
83
00:06:42,108 --> 00:06:43,871
Tapi kita bisa menghemat waktu...
84
00:06:43,900 --> 00:06:46,576
...jika kita periksa silang DNA-nya
dengan gadis-gadis hilang.
85
00:06:58,991 --> 00:07:02,600
Aku menerima itu beberapa
minggu setelah dia hilang.
86
00:07:02,674 --> 00:07:05,071
Memintaku agar tidak mencarinya.
87
00:07:05,121 --> 00:07:08,290
Aku beritahu polisi,
tapi mereka tak peduli.
88
00:07:08,306 --> 00:07:11,109
Entahlah, itu terlihat
normal bagi mereka.
89
00:07:12,268 --> 00:07:15,422
Kemudian aku melihat berita.
90
00:07:15,450 --> 00:07:17,487
Itu sebabnya aku menelepon.
91
00:07:18,308 --> 00:07:21,569
Gadis yang kau temukan
di tempat rongsokan...
92
00:07:22,472 --> 00:07:24,578
Apa itu Jennifer?
93
00:07:24,603 --> 00:07:26,775
Kami masih belum tahu.
94
00:07:28,020 --> 00:07:30,593
Kau yakin ini dari dia?
95
00:07:30,632 --> 00:07:32,680
Aku tahu tulisan tangan saudariku.
96
00:07:32,733 --> 00:07:34,339
Dia menulis itu.
97
00:07:35,361 --> 00:07:39,427
Tapi yang dijelaskan disana
tak masuk akal bagiku.
98
00:07:39,513 --> 00:07:42,866
Kenapa?/
Dia gunakan nama tengahnya. Liza.
99
00:07:42,920 --> 00:07:44,342
Dan dia benci itu.
100
00:07:44,376 --> 00:07:47,719
Dia tak ingin dipanggil yang lain
selain Jennifer Collins.
101
00:07:50,732 --> 00:07:53,170
Dia anak yang cantik.
102
00:07:56,205 --> 00:07:58,309
Beritahu aku tentang dia.
103
00:07:59,877 --> 00:08:03,005
Dia bermimpi tinggal
di rumah besar,
104
00:08:03,030 --> 00:08:05,542
Bersama bualan suami
yang sempurna,
105
00:08:05,594 --> 00:08:09,696
Memakai pakaian mahal dan
membesarkan anak-anaknya.
106
00:08:10,852 --> 00:08:14,276
Dia selalu bicara tentang
memiliki keluarga besar.
107
00:08:14,301 --> 00:08:16,317
Bagaimana dia akan menjaga
rumah tetap bersih...
108
00:08:16,342 --> 00:08:18,542
...dan membuat makan malam.
109
00:08:20,153 --> 00:08:22,242
Mimpi Amerika.
110
00:08:23,669 --> 00:08:25,929
Itu yang kita semua
inginkan, bukan?
111
00:08:43,609 --> 00:08:45,209
Hei, aku menghubungi
untuk memberitahumu...
112
00:08:45,242 --> 00:08:48,374
...kita sudah menerima
hasil analisis dari tes DNA.
113
00:08:48,403 --> 00:08:53,209
Kesimpulannya adalah 99.9%
itu merupakan jasad Linda Bridges,
114
00:08:53,242 --> 00:08:55,530
Gadis hilang dari pusat data kita.
115
00:08:55,593 --> 00:08:57,556
Aku tinggalkan
laporannya di mejamu.
116
00:09:57,936 --> 00:09:59,995
Ny. Bridges,
kapan kau menerima ini?
117
00:10:00,063 --> 00:10:03,380
Beberapa bulan setelah
Linda menghilang.
118
00:10:03,439 --> 00:10:08,306
Pertama kami mengira dia
hanya kabur dan akan kembali.
119
00:10:08,353 --> 00:10:13,271
Lalu kami mulai berpikir
ada yang tidak beres.
120
00:10:13,408 --> 00:10:15,867
Dan ini tulisan tangannya?/
Benar.
121
00:10:15,882 --> 00:10:18,523
Kau yakin soal itu?
122
00:10:23,799 --> 00:10:25,567
Oke, ini fokus kita.
123
00:10:25,612 --> 00:10:27,269
Bukan lokasi kejadian,
124
00:10:27,270 --> 00:10:29,509
Bukan mayat atau skematis.
125
00:10:29,542 --> 00:10:33,028
Kita fokus pada Linda
dan Jennifer.
126
00:10:33,055 --> 00:10:35,033
Keduanya memiliki
MO yang sama.
127
00:10:35,058 --> 00:10:38,024
Mereka menghilang,
lalu mereka mengirim kartu pos.
128
00:10:38,052 --> 00:10:39,863
Itu rincian penting kita.
129
00:10:39,924 --> 00:10:43,256
Metodologi kita berkata bahwa
kita mencari pria kulit putih.
130
00:10:43,270 --> 00:10:45,794
Tindak kriminal seperti ini
jarang ada yang lintas ras.
131
00:10:45,845 --> 00:10:48,269
Pelakunya mungkin
seumuran mereka,
132
00:10:48,312 --> 00:10:51,521
Dia mungkin penyendiri,
tidak berpendidikan,
133
00:10:52,509 --> 00:10:55,892
Dan kemungkinan besar
dia warga setempat.
134
00:10:57,923 --> 00:10:59,638
Apa yang membuatmu
berkata begitu?
135
00:10:59,682 --> 00:11:01,368
Ini personal.
136
00:11:01,393 --> 00:11:04,392
Laporan koroner menunjukkan
jika Linda dipukul berulang kali,
137
00:11:04,417 --> 00:11:06,479
Diperkosa, lalu dibunuh.
138
00:11:06,503 --> 00:11:08,575
Itu bukan acak.
139
00:11:08,600 --> 00:11:11,018
Menurutku kita sebaiknya
mewawancarai warga lokal...
140
00:11:11,042 --> 00:11:12,873
...sebelum kita lebih menyebar.
141
00:11:13,175 --> 00:11:17,242
Apa masyarakat moderen
menganggap ini bisa diterima?
142
00:11:22,475 --> 00:11:24,775
Apa kau menemukan dia menarik?
143
00:11:26,989 --> 00:11:29,028
EJ...
144
00:11:29,053 --> 00:11:30,834
Apa kau menginginkan wanita ini?
145
00:11:30,879 --> 00:11:32,399
Apa?
146
00:11:33,217 --> 00:11:36,330
Apa kau ingin tidur
dengan wanita itu?
147
00:11:36,397 --> 00:11:38,109
Aku tidak mengerti.
148
00:11:38,142 --> 00:11:40,336
Kau mau bercinta
dengan wanita ini?
149
00:11:41,066 --> 00:11:44,075
Aku tidak mau./
Kenapa tidak?
150
00:11:44,176 --> 00:11:45,986
Itu terasa tak cukup?
151
00:11:46,056 --> 00:11:47,782
Itu hanya...
152
00:11:48,716 --> 00:11:50,366
Oke.
153
00:11:50,390 --> 00:11:52,910
Tapi apa kau mau tidur
dengan Miss America?
154
00:11:52,971 --> 00:11:54,822
Ya, tentu saja aku mau
tidur dengannya.
155
00:11:55,302 --> 00:11:56,742
Tepat sekali.
156
00:11:56,762 --> 00:11:58,881
Lagi pula, dia Miss America.
157
00:12:01,100 --> 00:12:03,256
Kita bahkan tak perlu
melihat Miss America,
158
00:12:03,281 --> 00:12:05,651
Tapi kita tahu jika kita
akan berlari pulang...
159
00:12:05,676 --> 00:12:07,677
...dan mencumbunya jika bisa.
160
00:12:09,276 --> 00:12:13,036
Baiklah, tapi wanita ini yang
begitu tak menarik untukmu,
161
00:12:13,055 --> 00:12:17,509
Sebenarnya adalah
Miss Mary Katherine Campbell,
162
00:12:17,542 --> 00:12:22,339
Miss Ohio, Miss America pertama.
163
00:12:22,351 --> 00:12:24,152
Dan kau, EJ,
164
00:12:24,177 --> 00:12:26,607
Kau terlihat secara terang-terangan
bertentangan dengan dirimu.
165
00:12:27,857 --> 00:12:30,447
Oke, jadi tugasnya adalah...
166
00:12:32,598 --> 00:12:38,138
Bagaimana masyarakat berkembang
dalam istilah standar kecantikan,
167
00:12:38,193 --> 00:12:40,425
Dan mengapa?
168
00:13:52,927 --> 00:13:55,158
Kenapa begitu diam?
169
00:13:57,599 --> 00:14:00,242
Aku berpikir.
170
00:14:03,808 --> 00:14:05,716
Tentang apa?
171
00:14:09,058 --> 00:14:11,745
Aku akan membawa gadis baru.
172
00:14:17,307 --> 00:14:20,578
Apa kau yakin soal ini?
173
00:14:20,614 --> 00:14:23,042
Aku yakin.
174
00:14:24,836 --> 00:14:26,975
Maksudku, bahkan setelah
apa yang terakhir terjadi?
175
00:14:27,009 --> 00:14:29,775
Kali ini akan berbeda.
176
00:14:29,814 --> 00:14:31,542
Bagaimana kau tahu?
177
00:14:31,576 --> 00:14:34,509
Aku tahu itu akan berbeda.
178
00:14:37,185 --> 00:14:38,730
Menurutku ini bukan ide bagus.
179
00:14:38,755 --> 00:14:42,140
Kenapa kau bicara seolah
ada yang ingin kau katakan?
180
00:14:42,215 --> 00:14:45,808
Aku beritahu padamu,
kali ini itu akan berbeda.
181
00:14:56,564 --> 00:14:59,808
Maaf, kami sudah tutup./
Hailey...
182
00:15:00,911 --> 00:15:02,681
Aku tak tahu kau kerja di sini.
183
00:15:02,728 --> 00:15:05,201
Ya. Aku kerja di sini.
184
00:15:05,241 --> 00:15:07,019
Apa yang bisa aku bantu?
185
00:15:07,048 --> 00:15:08,895
Aku mencari sesuatu
untuk istriku.
186
00:15:08,911 --> 00:15:11,657
Berapa ukuran yang dia pakai?
187
00:15:11,699 --> 00:15:13,501
Sekitar ukuranmu.
188
00:15:15,867 --> 00:15:17,576
Itu terlihat sedikit.../
Itu terlihat...
189
00:15:17,609 --> 00:15:19,834
Ya?/
Itu terlihat lebih seperti gayamu.
190
00:15:19,893 --> 00:15:22,611
Sial./
Apa?
191
00:15:22,636 --> 00:15:25,566
Jamnya.../
Jam berapa sekarang?
192
00:15:25,636 --> 00:15:28,710
Toko sudah tutup,
dan aku ketinggalan angkutanku.
193
00:15:30,467 --> 00:15:32,576
Aku bisa mengantarmu.
194
00:15:32,609 --> 00:15:35,715
Tidak, tak apa.
Aku bisa naik taksi.
195
00:15:35,781 --> 00:15:37,811
Tidak, setidaknya ini
yang bisa aku lakukan.
196
00:15:38,516 --> 00:15:40,547
Ini salahku.
197
00:15:41,318 --> 00:15:43,627
Baiklah, ya, dengan senang hati.
198
00:15:48,896 --> 00:15:52,669
Baiklah, ini rumahku.
199
00:15:54,489 --> 00:15:57,409
Boleh aku pakai toiletmu?
200
00:15:59,792 --> 00:16:01,464
Tentu.
201
00:16:11,054 --> 00:16:13,049
Toiletnya di ujung lorong.
202
00:16:41,128 --> 00:16:43,444
Aku sebaiknya pergi.
203
00:16:43,866 --> 00:16:47,342
Terima kasih./
Tentu. Tak masalah.
204
00:16:55,019 --> 00:16:58,376
Selamat malam, Hailey./
Selamat malam.
205
00:17:36,623 --> 00:17:38,088
Ya?
206
00:17:38,160 --> 00:17:41,009
Kunciku ketinggalan
di kamar mandi.
207
00:17:54,476 --> 00:17:56,042
Tidak!
208
00:17:56,452 --> 00:17:58,093
Siapa saja tolong aku!
209
00:17:58,106 --> 00:18:00,011
Tolong aku!
210
00:18:03,115 --> 00:18:04,781
Tidak!
211
00:19:46,434 --> 00:19:48,368
Aku berikutnya?
212
00:19:50,139 --> 00:19:52,204
Oke.
213
00:19:52,264 --> 00:19:55,992
Hai, namaku Hawk,
aku kodependen.
214
00:19:56,045 --> 00:19:59,175
Sudah begitu seumur hidupku.
215
00:20:00,601 --> 00:20:02,823
Aku besar bersama ibu tunggal
dan adik perempuan...
216
00:20:02,844 --> 00:20:04,631
...di luar Boston.
217
00:20:04,643 --> 00:20:06,783
Ibuku seorang pecandu,
218
00:20:06,817 --> 00:20:10,075
Di setiap bidang yang ada.
219
00:20:10,150 --> 00:20:13,794
Dia minum, merokok,
220
00:20:13,836 --> 00:20:19,075
Memakai obat-obatan,
berbohong, mencuri.
221
00:20:20,321 --> 00:20:24,921
Aku tak pernah minum
alkohol atau merokok.
222
00:20:25,705 --> 00:20:28,113
Aku sering melihat
kondisi ibuku dulu,
223
00:20:28,138 --> 00:20:31,042
Dan aku tak ingin
menjadi seperti dia.
224
00:20:32,959 --> 00:20:35,632
Tapi kurasa itu tak terelakkan.
225
00:20:35,665 --> 00:20:37,285
Aku punya satu
kesamaan dengannya.
226
00:20:37,343 --> 00:20:40,293
Aku bercerai tiga tahun lalu.
227
00:20:40,327 --> 00:20:41,909
Polisi dengan pernikahan
yang kandas.
228
00:20:41,933 --> 00:20:45,042
Aku yakin kalian pernah
dengar itu sebelumnya, bukan?
229
00:20:47,029 --> 00:20:49,376
Jadi setelah pernikahanku,
aku mengemas barangku...
230
00:20:49,409 --> 00:20:51,949
...lalu pindah ke sini
agar dekat dengan Ibuku.
231
00:20:56,427 --> 00:20:59,348
Dan adik perempuanku...
232
00:20:59,393 --> 00:21:01,597
Juga seorang pecandu.
233
00:21:02,560 --> 00:21:04,309
Heroin.
234
00:21:07,038 --> 00:21:09,075
Yang dimulai sebagai
obat sakit pinggangnya,
235
00:21:09,109 --> 00:21:13,473
Berakhir sebagai kebiasaan
$200 per hari.
236
00:21:14,679 --> 00:21:18,908
Sedihnya adalah, aku selalu
berikan dia uang.
237
00:21:20,968 --> 00:21:23,245
Tak peduli seberapa buruk
kebohongannya.
238
00:21:31,232 --> 00:21:33,311
Dia meninggal di dekapanku,
239
00:21:33,322 --> 00:21:37,975
Di sebuah kamar hotel kumuh
dengan jarum masih di tangannya.
240
00:21:40,475 --> 00:21:42,342
Dan setiap hari Ibuku
menghubungiku,
241
00:21:42,376 --> 00:21:44,808
Menanyakan kapan
aku akan temukan dia.
242
00:21:47,070 --> 00:21:49,862
Aku tak memiliki
keberanian untuk...
243
00:21:49,911 --> 00:21:52,875
Untuk beritahu dia
bahwa adikku sudah meninggal.
244
00:21:54,823 --> 00:21:57,966
Yang ada aku berbohong.
245
00:22:00,591 --> 00:22:02,575
Aku hanya...
246
00:22:03,879 --> 00:22:06,240
Aku bilang padanya,
"Aku akan temukan dia."
247
00:24:58,336 --> 00:25:01,092
Tidak! Berhenti!
248
00:25:01,267 --> 00:25:02,899
Tidak!
249
00:25:03,109 --> 00:25:06,818
Siapa saja tolong aku!
Tolong aku!
250
00:27:04,680 --> 00:27:06,607
Jika kau melihat mereka,
hubungi aku, oke?
251
00:27:06,632 --> 00:27:07,935
Nomornya ada di sana, mengerti?
252
00:27:07,959 --> 00:27:09,808
Terima kasih.
253
00:27:25,568 --> 00:27:27,287
Terima kasih.
254
00:30:31,695 --> 00:30:33,693
Bagaimana menurutmu?
255
00:30:33,698 --> 00:30:36,009
Itu bukan untukmu.
256
00:30:37,903 --> 00:30:40,874
Lalu untuk siapa?
257
00:30:40,907 --> 00:30:43,182
Kau tahu siapa.
258
00:30:44,981 --> 00:30:47,331
Apa dia memiliki nama?
259
00:30:50,780 --> 00:30:53,175
Namanya Hailey.
260
00:33:09,061 --> 00:33:11,727
Dia mau kau memakai ini.
261
00:33:20,075 --> 00:33:22,799
Dan jangan coba-coba
berpikir untuk kabur.
262
00:33:22,868 --> 00:33:25,309
Dia mengawasi kita.
263
00:33:31,999 --> 00:33:35,009
Berapa lama kau di sini?
264
00:33:38,350 --> 00:33:41,951
Sekitar lima tahun.
265
00:33:41,981 --> 00:33:43,908
Lima tahun?
266
00:33:44,730 --> 00:33:48,016
Kenapa dia melakukan ini?
267
00:33:48,071 --> 00:33:54,045
Dia ingin temukan sesuatu
yang jauh lebih mendalam.
268
00:33:54,111 --> 00:33:56,256
Dia ingin mengubah kita,
membuat kita lebih baik,
269
00:33:56,323 --> 00:34:00,066
Membuat kita hidup dengan
menjalani potensi sepenuhnya.
270
00:34:01,430 --> 00:34:03,359
Dengan menculik kita?
271
00:34:03,401 --> 00:34:05,864
Tidak, lebih lebih rumit dari itu.
272
00:34:05,893 --> 00:34:07,476
Laki-laki tak pernah rumit.
273
00:34:07,509 --> 00:34:10,908
Kau tak pernah bertemu
orang seperti dia.
274
00:34:20,106 --> 00:34:22,874
Oke, kau harus belajar
cara melakukan ini.
275
00:34:22,892 --> 00:34:25,299
Dia ingin kau berdandan
dengan cara tertentu.
276
00:34:27,908 --> 00:34:29,908
Lihatlah.
277
00:34:32,160 --> 00:34:34,776
Oke, jadi, dia ingin
kita sangat kecokelatan,
278
00:34:34,801 --> 00:34:37,127
Jadi aku harus memakai ini
seminggu sekali,
279
00:34:37,152 --> 00:34:39,908
Tapi kau mungkin
menginginkan ini sesekali.
280
00:34:42,212 --> 00:34:43,975
Dia mau gigi kita menjadi
sangat putih,
281
00:34:44,009 --> 00:34:46,213
Jadi kau harus memakai ini
tiga kali sehari.
282
00:34:47,265 --> 00:34:49,085
Rasanya seperti terbakar.
283
00:34:52,242 --> 00:34:54,900
Ini sisiku, dan itu sisimu.
284
00:34:54,942 --> 00:34:56,842
Dan itu yang terakhir.
285
00:34:58,004 --> 00:35:00,657
Kita memiliki kode pakaian
tertentu untuk dikenakan.
286
00:35:00,703 --> 00:35:03,259
Terkadang itu akan pakaian
yang sama berminggu-minggu.
287
00:35:03,284 --> 00:35:06,576
Lalu tiba-tiba itu akan menjadi
sesuatu yang sangat berbeda.
288
00:35:06,609 --> 00:35:11,276
Tapi apapun itu, ikuti saja.
289
00:35:35,570 --> 00:35:37,306
Jennifer Collins.
290
00:35:37,331 --> 00:35:40,053
Linda Bridges. Orang Hilang.
Diduga Diculik. 6 Maret 2015.
291
00:35:52,887 --> 00:35:55,666
Tolong! Tolong!
292
00:35:55,701 --> 00:35:58,670
Siapa saja tolong. Kumohon.
Siapa saja tolong aku!
293
00:35:58,695 --> 00:36:00,970
Berhenti! Berhenti! Berhenti.
294
00:36:01,055 --> 00:36:03,600
Kau harus berhenti.
Kau akan membuat dibunuh.
295
00:36:03,625 --> 00:36:04,946
Aku tak peduli.
296
00:36:04,971 --> 00:36:08,699
Itu lebih baik daripada habiskan
hidupku di tempat ini!
297
00:36:08,724 --> 00:36:11,158
Dasar jalang tak tahu terima kasih!
298
00:36:14,910 --> 00:36:17,210
Kau tidak mengerti, ya?
299
00:36:17,266 --> 00:36:19,537
Kau pikir ini mudah?
300
00:36:19,589 --> 00:36:22,100
Sebelum kau, ada Linda.
301
00:36:22,149 --> 00:36:24,309
Dan sebelum Linda ada Carla.
302
00:36:24,342 --> 00:36:27,369
Sebelum dia,
kami punya Samantha.
303
00:36:27,412 --> 00:36:30,476
Tapi sekarang semua sudah mati.
Mungkin membusuk di suatu tempat.
304
00:36:30,509 --> 00:36:34,007
Karena mereka tak bisa
mengikuti aturan.
305
00:36:34,056 --> 00:36:36,889
Aku masih di sini karena
mengikuti aturan.
306
00:36:36,938 --> 00:36:39,476
Dan peraturannya adalah jika
aku harus mengurusmu,
307
00:36:39,509 --> 00:36:42,094
Dan itu yang akan aku lakukan.
308
00:36:42,421 --> 00:36:44,967
Jadi biasakan dirimu.
309
00:37:00,576 --> 00:37:04,806
Anda menghubungi Pusat Anak Hilang
dan Eksploitasi Anak.
310
00:37:04,862 --> 00:37:06,827
Saluran ini akan direkam.
311
00:37:06,890 --> 00:37:08,285
Dengan melanjutkan
panggilan Anda,
312
00:37:08,348 --> 00:37:10,627
Anda menyatakan setuju
untuk perekaman.
313
00:37:10,681 --> 00:37:12,509
Jika Anda tidak ingin direkam,
314
00:37:12,542 --> 00:37:13,969
Silakan tutup sekarang.
315
00:37:14,010 --> 00:37:15,476
Hai, ini Robbie Coleman.
316
00:37:15,509 --> 00:37:18,168
Aku membalas teleponmu
tentang putriku, Hailey.
317
00:37:18,200 --> 00:37:20,889
Dia menghilang selama 7 bulan,
318
00:37:20,914 --> 00:37:22,810
Tapi hal anehnya adalah,
319
00:37:22,835 --> 00:37:26,143
Jika kam menerima kartu pos
darinya beberapa minggu lalu.
320
00:37:26,222 --> 00:37:28,075
Seperti yang kukatakan
kepada petugas,
321
00:37:28,100 --> 00:37:30,295
Ada yang terlihat tidak beres.
322
00:37:31,114 --> 00:37:33,875
Dia mengirimku kartu pos.
323
00:37:34,789 --> 00:37:36,286
Dia bilang padaku
dia baik-baik saja,
324
00:37:36,307 --> 00:37:39,026
Dan jika aku sebaiknya
berhenti mencari dia.
325
00:37:39,080 --> 00:37:40,783
Itu berasal dari New York.
326
00:37:40,808 --> 00:37:43,678
New York? Oke.
327
00:37:43,714 --> 00:37:45,205
Kapan?
328
00:37:45,243 --> 00:37:47,999
Sekitar 10 minggu lalu, mungkin.
329
00:37:48,032 --> 00:37:49,800
Sejak?
330
00:37:49,829 --> 00:37:51,907
Tak pernah sama sekali.
331
00:37:51,980 --> 00:37:53,992
Dia anak baik.
332
00:37:54,056 --> 00:37:56,487
Dia luar biasa.
333
00:37:56,562 --> 00:37:58,542
Sangat terbuka.
334
00:37:58,576 --> 00:38:00,874
Selalu jadi pusat perhatian,
335
00:38:00,900 --> 00:38:02,885
Dan dia menyukai itu.
336
00:38:03,542 --> 00:38:06,157
Dia baik dan cerdas./
Oke.
337
00:38:06,188 --> 00:38:08,907
Ada penggunaan narkoba atau
pacar yang perlu aku ketahui?
338
00:38:08,956 --> 00:38:11,611
Tidak. Tak ada obat-obatan
atau pacar.
339
00:38:11,636 --> 00:38:14,596
Tak ada seperti itu.
Dia anak baik.
340
00:38:15,558 --> 00:38:17,605
Beritahu aku tentang dia.
341
00:38:17,649 --> 00:38:19,945
Dia Hailey.
342
00:38:19,980 --> 00:38:21,556
Apa maksudnya itu?
343
00:38:21,588 --> 00:38:24,620
Dia melakukan apa yang dia
ingin saat dia menginginkannya.
344
00:38:24,649 --> 00:38:27,401
Tak ada yang berkomentar.
Semua orang cinta dia.
345
00:38:27,449 --> 00:38:31,942
Apa dia memberimu indikasi
ke mana dia akan pergi,
346
00:38:31,975 --> 00:38:34,686
Atau mengatakan apa saja
tentang pergi?
347
00:38:34,699 --> 00:38:37,292
Dari dari kota kecil ini?
Tidak.
348
00:38:37,355 --> 00:38:39,868
Dia hanya menjalani harinya
dengan menjadi diri sendiri.
349
00:38:39,922 --> 00:38:42,409
Nn. Hailey Coleman.
350
00:38:43,932 --> 00:38:46,609
Keluarga?/
Ya.
351
00:38:46,620 --> 00:38:49,296
Mereka dekat.
Dia memiliki rumah bagus.
352
00:38:49,333 --> 00:38:51,301
Bahkan mungkin terlalu bagus.
353
00:38:51,341 --> 00:38:53,952
Kalian berdua bersahabat?
354
00:38:54,364 --> 00:38:56,165
Sesuatu seperti itu.
355
00:38:56,210 --> 00:39:00,257
Oke. Bagaimana dengan
obat-obatan?
356
00:39:00,696 --> 00:39:02,991
Ya, dia melakukan semuanya.
357
00:39:03,035 --> 00:39:07,343
Kokain, Oxy, speed,
ekstasi, ganja.
358
00:39:07,413 --> 00:39:08,874
Sebutkan saja.
359
00:39:08,891 --> 00:39:10,781
Dia sangat suka berpesta.
360
00:39:11,677 --> 00:39:13,632
Pacar?
361
00:39:14,056 --> 00:39:16,056
Aku tidak tanya.
362
00:39:16,692 --> 00:39:18,930
Apa maksudnya itu?
363
00:39:18,969 --> 00:39:20,696
Kami banyak bercinta.
364
00:39:31,330 --> 00:39:33,009
Hai, apa yang bisa kami bantu?
365
00:39:33,042 --> 00:39:35,706
Hai, aku ke sini untuk menginvestigasi
menghilangnya seorang mahasiswa.
366
00:39:35,735 --> 00:39:37,380
Namanya Hailey Coleman.
367
00:39:37,438 --> 00:39:39,471
Informasi apa yang kau cari?
368
00:39:39,528 --> 00:39:41,622
Jadwal kelasnya, dosen-dosen,
369
00:39:41,647 --> 00:39:43,175
Tugas, apa saja yang kau
bisa berikan padaku.
370
00:39:43,209 --> 00:39:44,459
Baiklah.
371
00:39:45,274 --> 00:39:47,085
Dan jika kau memilikinya,
aku juga butuh informasi...
372
00:39:47,109 --> 00:39:50,042
...untuk Jennifer Collins
dan Linda Bridges.
373
00:39:52,786 --> 00:39:55,442
Awalnya kami mengira
dia melarikan diri...
374
00:39:55,476 --> 00:39:56,951
Aku menerima itu beberapa minggu
setelah dia menghilang.
375
00:39:56,975 --> 00:39:58,309
Tak ada obat-obatan
atau ada pacar.
376
00:39:58,342 --> 00:40:01,842
Ini tulisan tangannya?/
Ya.
377
00:40:01,875 --> 00:40:04,129
Dia baik dan cerdas.
378
00:40:04,192 --> 00:40:06,276
Aku beritahu polisi,
tapi mereka tak peduli.
379
00:40:06,309 --> 00:40:07,989
Dia anak baik./
Dia melakukan semuanya,
380
00:40:08,020 --> 00:40:10,876
Kokain, Oxy, speed, ekstasi.
381
00:40:10,885 --> 00:40:13,818
Dia anak yang luar biasa.
Apa itu Jennifer?
382
00:40:13,843 --> 00:40:15,856
Kokain, Oxy, speed, ekstasi.
383
00:40:15,870 --> 00:40:18,791
Dia anak yang luar biasa.
Apa itu Jennifer?
384
00:40:25,135 --> 00:40:27,630
Hei, Kapten... Hei.
385
00:40:28,008 --> 00:40:31,417
Oke, Hailey Coleman hilang
selama 7 bulan, benar?
386
00:40:31,442 --> 00:40:32,620
Benar./
Benar?
387
00:40:32,645 --> 00:40:34,637
Jennifer Collins,
menghilang 5 tahun.
388
00:40:34,701 --> 00:40:37,510
Linda Bridges hilang 4 tahun
hingga kita temukan dia.
389
00:40:37,544 --> 00:40:39,240
Apa kesamaan mereka?
390
00:40:39,262 --> 00:40:41,109
Semuanya mengirim kartu pos
kepada keluarga mereka...
391
00:40:41,142 --> 00:40:42,715
...meminta mereka untuk
berhenti mencari.
392
00:40:42,747 --> 00:40:45,675
Lihat, "Warna dunia begitu cerah."
393
00:40:45,718 --> 00:40:47,695
"Aku sayang kalian.
Ingat aku dan senyum."
394
00:40:47,720 --> 00:40:48,820
"Karena itu lebih baik
untuk lupa..."
395
00:40:48,835 --> 00:40:50,834
"...daripada mengingatku
dan menangis."
396
00:40:50,835 --> 00:40:53,118
Itu kutipan
dari buku Dr. Seuss.
397
00:40:53,665 --> 00:40:55,543
Ke mana arah tujuanmu
dengan ini?
398
00:40:55,606 --> 00:40:57,462
Mereka semua satu sekolahan.
399
00:40:57,501 --> 00:40:59,827
Mereka bahkan berbagi
beberapa kelas yang sama.
400
00:41:14,111 --> 00:41:16,253
Siang.
401
00:41:16,319 --> 00:41:17,901
Siang.
402
00:41:18,858 --> 00:41:20,649
Ada apa ini?
403
00:41:20,674 --> 00:41:22,854
Aku dari kepolisian.
404
00:41:22,908 --> 00:41:24,242
Aku melakukan investigasi...
405
00:41:24,276 --> 00:41:26,636
...mengenai menghilangnya
Hailey Coleman.
406
00:41:26,693 --> 00:41:28,792
Aku mengerti.
407
00:41:29,178 --> 00:41:30,838
Polisi sudah kemari,
408
00:41:30,863 --> 00:41:33,309
Dan melakukan wawancara
setelah dia hilang.
409
00:41:33,342 --> 00:41:36,759
Benar. Aku hanya mengikuti
beberapa hal lanjutan.
410
00:41:39,721 --> 00:41:42,765
Aku Bradley Gilmore,
profesor sosiologi.
411
00:41:42,815 --> 00:41:44,970
Detektif Darren Hawk.
412
00:41:45,013 --> 00:41:47,319
Dan kau salah satu
dosennya Nn. Coleman, benar?
413
00:41:47,338 --> 00:41:49,169
Itu benar./
Oke.
414
00:41:49,227 --> 00:41:53,884
Kau perhatikan sesuatu yang
tak biasa tentangnya, Profesor?
415
00:41:53,920 --> 00:41:56,984
Aku rasa tidak./
Baiklah.
416
00:41:57,050 --> 00:41:59,576
Berapa banyak orang yang
biasa kau kau ajar di kelasmu?
417
00:41:59,609 --> 00:42:03,539
25 hingga 35 orang.
Itu tergantung.
418
00:42:03,576 --> 00:42:05,465
Apa dia mahasiswi yang baik?
419
00:42:05,533 --> 00:42:08,242
Dia murid rata-rata.
420
00:42:10,658 --> 00:42:14,114
Kau menikah?/
Benar.
421
00:42:14,184 --> 00:42:16,242
31 tahun.
422
00:42:18,538 --> 00:42:22,103
Apa ada lagi yang bisa
aku bantu mengenai Hailey?
423
00:42:22,135 --> 00:42:24,525
Tidak, aku sudah selesai.
424
00:42:24,632 --> 00:42:26,285
Biar aku beri kartu namaku.
425
00:42:26,309 --> 00:42:27,808
Ini, nomor ponselku
ada di sana.
426
00:42:27,842 --> 00:42:29,733
Hubungi ku jika kau temukan
sesuatu yang relevan,
427
00:42:29,758 --> 00:42:33,135
Atau sesuatu yang menurutmu
bisa membantu penyelidikan.
428
00:42:33,165 --> 00:42:36,278
Akan kulakukan./
Baiklah. Terima kasih.
429
00:42:42,937 --> 00:42:46,782
Kau tahu, satu hal lagi, Profesor.
430
00:42:46,807 --> 00:42:50,764
Apa nama Jennifer Collins dan
Linda Bridges berarti sesuatu untukmu?
431
00:42:50,789 --> 00:42:52,509
Haruskah?
432
00:42:52,542 --> 00:42:56,170
Ya, mereka berdua mahasiswimu
beberapa tahun lalu.
433
00:42:56,203 --> 00:42:58,021
Mereka juga menghilang.
434
00:42:58,961 --> 00:43:02,472
Tapi mungkin hanya kebetulan.
435
00:43:03,672 --> 00:43:07,144
Tak ada yang namanya
kebetulan, Detektif.
436
00:43:22,223 --> 00:43:24,062
Hailey?
437
00:43:32,255 --> 00:43:34,433
Duduklah.
438
00:43:52,972 --> 00:43:56,075
Apa Hailey berusaha
memanggil bantuan hari ini?
439
00:44:01,157 --> 00:44:03,042
Bagaimana?
440
00:44:04,066 --> 00:44:06,775
Tidak.
441
00:44:06,804 --> 00:44:09,542
Itu bagus.
442
00:44:14,468 --> 00:44:17,220
Jadi, bagaimana keadaan Hailey?
443
00:44:21,301 --> 00:44:23,224
Cukup baik.
444
00:44:26,118 --> 00:44:28,540
Dia gadis yang cerdas.
445
00:44:29,644 --> 00:44:31,690
Mungkin terlalu cerdas.
446
00:44:35,728 --> 00:44:38,527
Ingat pertama kali
kau berusaha kabur?
447
00:44:40,929 --> 00:44:43,629
Itu hari pertama aku
membawamu ke sini.
448
00:44:47,766 --> 00:44:52,209
Itu berjalan selama
dua minggu pertama.
449
00:44:54,773 --> 00:44:59,222
Mari berharap Hailey belajar
peraturannya lebih cepat darimu.
450
00:45:05,193 --> 00:45:08,693
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
451
00:45:08,717 --> 00:45:12,217
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
452
00:45:12,241 --> 00:45:15,741
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
453
00:45:34,275 --> 00:45:36,551
Berapa kali kau berusaha kabur?
454
00:45:36,593 --> 00:45:38,296
Beberapa kali.
455
00:45:38,674 --> 00:45:40,442
Bagaimana bisa dia terus
menculik gadis-gadis...
456
00:45:40,476 --> 00:45:42,457
...dan terlepas dengan itu?
457
00:45:47,509 --> 00:45:50,376
Bisa kau berhenti dengan bola itu?
458
00:46:00,435 --> 00:46:01,801
Hailey?
459
00:46:04,130 --> 00:46:05,641
Hailey.
460
00:46:06,905 --> 00:46:09,549
Apa yang kau lakukan?
461
00:46:09,601 --> 00:46:11,228
Apa ini?
462
00:46:11,269 --> 00:46:13,193
Saluran udara.
463
00:46:23,013 --> 00:46:26,562
Lihat! Kita bisa memanjat keluar!
464
00:46:26,626 --> 00:46:28,556
Hailey, jangan bodoh.
465
00:46:28,771 --> 00:46:31,081
Menurutmu itu mengarah ke mana?
466
00:46:31,231 --> 00:46:34,409
Aku tidak tahu dan tidak peduli.
467
00:46:34,442 --> 00:46:36,309
Ada apa?
468
00:46:36,342 --> 00:46:38,743
Ada apa denganmu?
Kita bisa keluar.
469
00:46:38,775 --> 00:46:41,309
Kau tahu apa yang terjadi kepada
kita jika dia menangkap kita?
470
00:46:41,342 --> 00:46:44,002
Kita harus mencoba.
471
00:47:08,483 --> 00:47:10,750
DNA?
472
00:47:10,812 --> 00:47:13,984
Masih belum.
Setidaknya butuh dua minggu...
473
00:47:14,009 --> 00:47:15,547
Beberapa dari ini
tertanggal satu dekade lalu.
474
00:47:15,564 --> 00:47:19,109
Lalu kita akan bisa bandingkan itu
dengan pusat data federal.
475
00:47:19,142 --> 00:47:20,784
Kita mencari pria kulit putih.
476
00:47:20,811 --> 00:47:22,778
Dia mungkin seumuran mereka.
477
00:47:22,826 --> 00:47:24,273
Sidik jari?
478
00:47:25,006 --> 00:47:26,975
Fokus kepada.../
Tidak ada. Nihil.
479
00:47:27,009 --> 00:47:28,842
Dia sangat bersih./
Kemungkinan besar?
480
00:47:28,875 --> 00:47:30,542
Keduanya memiliki MO yang sama.
481
00:47:30,576 --> 00:47:33,037
Ada sesuatu di mobil?/
Tidak, itu juga...
482
00:47:33,090 --> 00:47:37,170
Ya. Ada bukti bersetubuh
baik pada vagina atau anal.
483
00:47:39,007 --> 00:47:40,523
Tidak, tak ada obat-obatan...
484
00:47:40,548 --> 00:47:43,972
Nama Jennifer Collins atau
Linda Bridges berarti sesuatu untukmu?
485
00:47:43,997 --> 00:47:45,696
Haruskah?
486
00:47:52,223 --> 00:47:55,691
Itu nama yang kupikir
takkan pernah kudengar lagi.
487
00:47:55,761 --> 00:47:57,666
Apa yang bisa kau
katakan kepadaku?
488
00:47:59,415 --> 00:48:03,031
Dia menawan, cerdas dan seru.
489
00:48:03,635 --> 00:48:05,365
Mereka mulai berkencan,
490
00:48:05,390 --> 00:48:08,190
Lalu dia pindah ke rumahnya.
491
00:48:08,217 --> 00:48:12,248
Dan yang aku ingat darinya yaitu...
492
00:48:12,300 --> 00:48:15,341
...ketika dia mulai memperkosanya
berulang-ulang kali.
493
00:48:16,577 --> 00:48:18,723
Untuk berapa lama?
494
00:48:18,762 --> 00:48:21,641
Dia bilang pada kami
selama tiga tahun.
495
00:48:21,741 --> 00:48:24,341
Dia akhirnya mendapat
keberanian untuk pergi,
496
00:48:24,366 --> 00:48:26,695
Lalu setelahnya
dia mengajukan tuntutan.
497
00:48:26,756 --> 00:48:28,835
Oke, lalu apa yang terjadi?
498
00:48:29,970 --> 00:48:33,776
Dia meminta barisan pengacaranya
membuat kesepakatan.
499
00:48:33,793 --> 00:48:36,054
Aku rasa dia hanya
menginginkannya pergi,
500
00:48:36,079 --> 00:48:38,440
Lalu dia mendapat sedikit uang
dan pergi keluar negeri.
501
00:48:40,195 --> 00:48:42,796
Aku tak pernah lagi
bicara dengannya.
502
00:48:42,821 --> 00:48:45,019
Sangat disayangkan.
503
00:48:45,313 --> 00:48:47,296
Kau tak pernah bicara
dengannya setelah dia pergi?
504
00:48:47,345 --> 00:48:48,834
Sama sekali tidak.
505
00:48:48,850 --> 00:48:50,485
Dia mengirimku kartu pos
di awal-awal,
506
00:48:50,509 --> 00:48:52,367
Kemudian itu berhenti.
507
00:48:52,410 --> 00:48:54,442
Kau masih memiliki kartu posnya?
508
00:48:58,821 --> 00:49:00,386
Silakan.
509
00:49:00,413 --> 00:49:02,354
Baiklah, terima kasih, sobat.
510
00:49:05,071 --> 00:49:08,908
Aku pikir kita mencari
seseorang seumuran mereka.
511
00:49:08,937 --> 00:49:10,555
Seorang penyendiri.
512
00:49:11,189 --> 00:49:12,807
Aku salah.
513
00:49:14,729 --> 00:49:17,513
Apa yang membuatmu yakin
kau tidak salah lagi?
514
00:49:17,531 --> 00:49:19,271
Percaya aku.
515
00:49:20,982 --> 00:49:23,302
Percaya kau?
516
00:49:24,302 --> 00:49:28,241
Bradley Gilmore adalah
penopang komunitas ini,
517
00:49:28,275 --> 00:49:31,757
Dan dia punya banyak teman
yang bisa membuat hidupku sulit.
518
00:49:31,805 --> 00:49:33,922
Aku tinggal di sini.
519
00:49:33,945 --> 00:49:36,603
Dia adalah komunitasku.
520
00:49:36,679 --> 00:49:38,347
Jadi untuk memintaku untuk...
521
00:49:38,372 --> 00:49:40,941
Dengar, dia orangnya, oke?
Aku beritahu padamu.
522
00:49:40,993 --> 00:49:42,864
Dan aku bisa membuktikan itu.
523
00:49:42,936 --> 00:49:44,715
Bagaimana?
524
00:49:46,356 --> 00:49:48,446
Menurutku dia belum menikah.
525
00:49:48,471 --> 00:49:50,133
Tidak, Nancy,
526
00:49:50,183 --> 00:49:52,342
Dia memiliki kasus perkosaan
25 tahun lalu...
527
00:49:52,376 --> 00:49:54,142
...yang sama sekali tak
menyebutkan istri didalamnya.
528
00:49:54,175 --> 00:49:56,318
Namun dia bilang padaku
dia sudah menikah selama 31 tahun.
529
00:49:56,343 --> 00:49:57,842
Aku mencarinya.
530
00:49:57,875 --> 00:50:01,912
Aku tak temukan satupun yang
menyebutkan istri didalam hidupnya.
531
00:50:01,950 --> 00:50:03,595
Aku mewawancarai warga lokal,
532
00:50:03,649 --> 00:50:05,321
Aku bicara pada semua orang
di sekitar dia,
533
00:50:05,346 --> 00:50:09,037
Tak satupun yang pernah melihat dia
didepan umum bersama istrinya.
534
00:50:09,098 --> 00:50:11,540
Mungkin dia tak mengajaknya keluar.
535
00:50:16,698 --> 00:50:18,525
Berapa lama kau menikah?
536
00:50:18,562 --> 00:50:19,996
27 tahun.
537
00:50:20,039 --> 00:50:25,143
Jika aku sekarang buka Internet
lalu mencarimu dan Bill,
538
00:50:25,173 --> 00:50:27,975
Berapa banyak foto, artikel,
referensi,
539
00:50:28,009 --> 00:50:32,109
Secara umum dari kecocokan
yang menurutmu aku dapatkan?
540
00:50:32,142 --> 00:50:34,230
Entahlah, 10?
541
00:50:35,582 --> 00:50:37,825
Aku temukan 53.
542
00:50:40,874 --> 00:50:44,139
Dan berapa banyak untuk
Bradley dan istrinya?
543
00:50:45,613 --> 00:50:47,258
Nol.
544
00:52:51,678 --> 00:52:53,750
Hei, Profesor Gilmore.
545
00:52:54,329 --> 00:52:56,553
Senang melihatmu di sini.
546
00:52:57,254 --> 00:52:58,887
Detektif Hawk.
547
00:52:59,907 --> 00:53:01,707
Kau memiliki kapal yang menawan.
548
00:53:01,732 --> 00:53:03,558
Berapa panjangnya, 40 kaki?
549
00:53:03,589 --> 00:53:05,302
Benar.
550
00:53:05,327 --> 00:53:07,985
Kau mengenal kapal./
Ya.
551
00:53:08,054 --> 00:53:10,043
"Laura".
552
00:53:11,188 --> 00:53:13,364
Kenapa Laura?
553
00:53:13,404 --> 00:53:15,893
Itu diambil dari nama istriku.
554
00:53:15,947 --> 00:53:17,731
Istrimu?
555
00:53:18,812 --> 00:53:21,151
Lucu. Aku tak melihatmu
memakai cincin kawin, Profesor.
556
00:53:21,175 --> 00:53:24,231
Bukankah kau biasanya
memakai cincin kawin?
557
00:53:24,315 --> 00:53:27,028
Aku tak memakainya
saat bekerja di kapal.
558
00:53:27,070 --> 00:53:28,773
Benar.
559
00:53:29,538 --> 00:53:31,042
Senang melihatmu.
560
00:53:31,075 --> 00:53:33,252
Aku sebaiknya kembali bekerja
sebelum matahari terbenam.
561
00:53:33,316 --> 00:53:35,165
Baiklah.
562
00:53:36,867 --> 00:53:39,053
Hillary Jones.
563
00:53:41,634 --> 00:53:44,091
Ada apa dengan dia?
564
00:53:44,159 --> 00:53:46,383
Kau tahu, aku baru
bertemu kakaknya.
565
00:53:46,394 --> 00:53:48,866
Dia bilang padaku jika kau
pernah menjadi pacarnya.
566
00:53:49,975 --> 00:53:51,686
Pacar? Bukan.
567
00:53:51,693 --> 00:53:53,979
Tapi kali dulu pernah
sedikit bersenang-senang.
568
00:53:54,609 --> 00:53:56,227
Bagaimana kabarnya?
569
00:53:56,249 --> 00:53:58,247
Dia baik.
570
00:53:58,292 --> 00:54:00,763
Aku yakin dia berada di Eropa.
571
00:54:02,113 --> 00:54:03,949
Bagus untuknya.
572
00:54:03,978 --> 00:54:06,224
Itu selalu mimpi dia.
573
00:54:06,298 --> 00:54:08,139
Apanya?
574
00:54:08,165 --> 00:54:10,278
Untuk berpergian.
575
00:54:11,756 --> 00:54:14,089
Selamat malam, Detektif.
576
00:54:16,922 --> 00:54:18,875
Kau juga.
577
00:54:29,804 --> 00:54:32,900
Itu lagu Stephen Foster,
578
00:54:32,967 --> 00:54:35,640
"Bapak Musik Amerika."
579
00:54:36,935 --> 00:54:39,625
Kau tahu, di abad ke-19,
580
00:54:39,652 --> 00:54:41,950
Dia seorang bintang rock,
581
00:54:42,008 --> 00:54:44,298
Sang bintang rock.
582
00:54:44,866 --> 00:54:47,329
Semua orang nyanyikan
lagu-lagu miliknya.
583
00:54:48,583 --> 00:54:51,556
Di pentas, Mereka nyanyikan itu
dengan wajah hitam.
584
00:54:53,489 --> 00:54:55,954
Tentu saja kita tak bisa
melakukan itu hari ini.
585
00:54:57,509 --> 00:54:59,819
Dia meninggal saat
berusia 37 tahun,
586
00:54:59,867 --> 00:55:01,916
Dengan 3 sen di dompetnya.
587
00:55:02,862 --> 00:55:04,980
Omong-omong,
588
00:55:05,057 --> 00:55:08,775
Hailey, kau bermain piano?
589
00:55:11,496 --> 00:55:14,197
Dulu saat masih kecil.
590
00:55:14,270 --> 00:55:16,644
Oke, bergabung bersamaku.
591
00:55:38,494 --> 00:55:40,905
Jadi, apa yang kau ingat?
592
00:55:42,502 --> 00:55:44,740
Aku tak ingat banyak.
593
00:55:46,213 --> 00:55:48,242
Cobalah.
594
00:55:59,423 --> 00:56:01,069
Lagi.
595
00:56:05,776 --> 00:56:07,628
Lagi.
596
00:56:10,336 --> 00:56:12,054
Lagi.
597
00:56:14,817 --> 00:56:16,658
Lagi!
598
00:56:18,727 --> 00:56:20,654
Lagi!
599
00:56:22,880 --> 00:56:24,702
Lagi!
600
00:56:27,554 --> 00:56:29,465
Lagi!
601
00:56:32,073 --> 00:56:34,305
Lagi!
602
00:56:35,872 --> 00:56:37,729
Lagi!
603
00:56:39,884 --> 00:56:41,786
Lagi!
604
00:57:16,635 --> 00:57:20,358
Hailey, kau baik-baik saja?
605
00:57:20,411 --> 00:57:22,634
Aku harus keluar dari sini.
606
00:57:23,789 --> 00:57:25,765
Hailey.
607
00:57:28,025 --> 00:57:30,021
Aku tak bisa tetap di sini.
608
00:57:30,057 --> 00:57:32,093
Aku tak bisa melakukan ini.
609
00:57:32,129 --> 00:57:34,142
Aku tak bisa hidup seperti ini.
610
00:57:34,175 --> 00:57:36,242
Bagaimana bisa seseorang
hidup seperti ini?
611
00:57:36,276 --> 00:57:39,607
Dengan kamera ini
mengawasimu seharian!
612
00:57:40,276 --> 00:57:41,957
Hailey, apa yang kau lakukan?
613
00:57:42,000 --> 00:57:43,916
Kau tahu apa yang akan
dia lakukan kepadamu?
614
00:57:44,088 --> 00:57:47,442
Aku harus pergi dari sini!/
Tidak, Hailey, dengar!
615
00:57:47,476 --> 00:57:49,200
Satu-satunya alasanku
bertahan selama ini...
616
00:57:49,219 --> 00:57:51,317
...yaitu karena aku
terhubung dengan dia.
617
00:57:51,355 --> 00:57:54,142
Aku bicara dengan dia./
Dia mencumbumu!
618
00:57:54,175 --> 00:57:55,773
Tidak, ini tak seperti
yang kau pikirkan.
619
00:57:55,839 --> 00:57:58,899
Kau biarkan dia mencumbumu.
620
00:57:58,968 --> 00:58:01,465
Ada apa denganmu?
621
00:58:03,924 --> 00:58:06,358
Kau menyukainya.
622
00:58:06,406 --> 00:58:08,845
Jaga ucapanmu.
623
00:58:08,910 --> 00:58:12,110
Kau sama kacaunya seperti dia.
624
00:58:43,285 --> 00:58:45,409
Hailey!
625
00:58:46,997 --> 00:58:48,694
Hailey!
626
00:58:49,666 --> 00:58:51,656
Hailey, kau bisa dengar aku?
627
00:58:51,814 --> 00:58:53,946
Ya, ya.
628
00:58:54,284 --> 00:58:56,311
Apa kau baik-baik saja?
629
00:58:56,368 --> 00:58:58,326
Aku rasa begitu.
630
00:59:05,888 --> 00:59:07,719
Aku harus pergi.
631
00:59:07,767 --> 00:59:10,442
Apa? Tidak. Tidak, tidak, tidak!
632
00:59:10,476 --> 00:59:12,590
Tidak, kau tak bisa
tinggalkan aku di sini!
633
00:59:14,130 --> 00:59:16,042
Jennifer?
634
00:59:19,821 --> 00:59:21,974
Jennifer?
635
00:59:42,982 --> 00:59:44,784
Di mana Hailey?
636
00:59:49,242 --> 00:59:51,499
Aku bertanya denganmu.
637
00:59:58,797 --> 01:00:00,509
Hailey...
638
01:00:00,542 --> 01:00:02,288
Di sini.
639
01:00:06,311 --> 01:00:09,645
Maaf, aku sedang baca,
640
01:00:09,664 --> 01:00:11,659
Dan aku kelupaan waktu.
641
01:00:12,834 --> 01:00:15,470
Bersihkan dirimu.
642
01:00:15,513 --> 01:00:17,908
Kau terlihat berantakan.
643
01:00:29,043 --> 01:00:33,122
Pygmalion merupakan
seorang pematung brilian...
644
01:00:33,147 --> 01:00:35,808
...yang hidup di Yunani kuno.
645
01:00:37,245 --> 01:00:39,890
Dia mencintai pekerjaannya,
646
01:00:39,928 --> 01:00:41,999
Dan dia habiskan berjam-ham...
647
01:00:42,109 --> 01:00:45,541
...mengukir patung gading
yang indah.
648
01:00:47,162 --> 01:00:48,564
Dia tak punya waktu
untuk wanita.
649
01:00:48,593 --> 01:00:53,587
Dia selalu bilang,
"hanya patung-patungnya."
650
01:00:54,639 --> 01:00:58,155
Ada alasan mendalam terhadap
ketidak-inginannya terhadap wanita.
651
01:00:58,204 --> 01:01:01,014
Kau tahu, di area Siprus,
652
01:01:01,048 --> 01:01:04,029
Wanita telah gagal
menghormati Aphrodite,
653
01:01:04,054 --> 01:01:06,441
Dewi Cinta.
654
01:01:06,478 --> 01:01:08,655
Dan tentu saja ini harus
dijatuhi hukuman.
655
01:01:08,680 --> 01:01:10,429
Sehingga Aphrodite
mengutuk wanita...
656
01:01:10,454 --> 01:01:13,732
...untuk menjalani hidup
sebagai prostitusi.
657
01:01:14,593 --> 01:01:17,405
Suatu hari,
658
01:01:17,444 --> 01:01:21,670
Dia memilih potongan gading
besar yang menawan,
659
01:01:21,722 --> 01:01:24,318
Lalu membuat sketsa
sebuah sosok,
660
01:01:24,364 --> 01:01:29,733
Dia mulai memalu dan
memahatnya hingga dia selesai.
661
01:01:31,117 --> 01:01:35,175
Itu adalah patung wanita
yang diukir begitu menawan...
662
01:01:35,209 --> 01:01:37,942
...hingga patungnya
terlihat hampir hidup.
663
01:01:39,827 --> 01:01:43,096
Dia seketika jatuh cinta
dengan ciptaannya...
664
01:01:44,597 --> 01:01:47,199
Dia memberinya pakaian.
665
01:01:47,248 --> 01:01:49,346
Dia memberinya perhiasan.
666
01:01:50,016 --> 01:01:53,675
Dan dia memberinya nama Galatea,
667
01:01:53,749 --> 01:01:56,808
Yang artinya "Cinta Yang Tidur."
668
01:01:59,140 --> 01:02:01,576
Dia perlakukan itu
seolah itu pacarnya.
669
01:02:01,609 --> 01:02:03,875
Dia bawakan itu kerang
dan bebatuan kerikil.
670
01:02:03,908 --> 01:02:06,491
Burung kecil.
671
01:02:06,504 --> 01:02:09,003
Bunga berbagai warna.
672
01:02:09,037 --> 01:02:12,330
Apapun yang menurutnya
bisa memuaskan cintanya.
673
01:02:13,776 --> 01:02:19,236
Semakin dia menatap Galatea,
674
01:02:19,268 --> 01:02:23,481
Semakin dia menginginkan
sosok istrinya sendiri.
675
01:02:23,504 --> 01:02:25,808
Namun hidup.
676
01:02:27,082 --> 01:02:31,483
Dia bermimpi patung itu
adalah makhluk hidup...
677
01:02:32,758 --> 01:02:36,390
Merespon terhadap
perkataan dan sentuhannya.
678
01:02:39,576 --> 01:02:42,984
Lalu suatu hari, Aphrodite
mewujudkan keinginannya.
679
01:02:47,179 --> 01:02:50,644
Mimpi setiap pria.
680
01:02:50,669 --> 01:02:53,087
Untuk membangun wanita sempurna.
681
01:02:59,685 --> 01:03:02,197
Itu benar.
682
01:05:03,309 --> 01:05:06,055
Jadi siapa yang
menghancurkan kamera?
683
01:05:16,127 --> 01:05:18,276
Kamera apa?
684
01:05:19,565 --> 01:05:21,770
Siapa yang menghancurkannya?
685
01:05:25,128 --> 01:05:27,381
Dia yang menghancurkannya.
686
01:05:29,633 --> 01:05:31,270
Apa?
687
01:05:32,530 --> 01:05:35,105
Dia yang menghancurkannya.
688
01:05:35,169 --> 01:05:37,297
Dia melempar itu dengan buku.
689
01:05:38,227 --> 01:05:40,869
Dia bohong./
Dia berusaha melarikan diri.
690
01:05:41,890 --> 01:05:44,052
Dia bohong.
691
01:05:46,336 --> 01:05:48,392
Berhenti!
692
01:05:52,403 --> 01:05:54,094
Berhenti!
693
01:05:54,163 --> 01:05:56,109
Tidak!
694
01:06:27,964 --> 01:06:31,808
Hailey, kau tahu betapa
cantiknya kau?
695
01:06:34,280 --> 01:06:36,595
Buka celanamu.
696
01:07:08,141 --> 01:07:10,276
Berbaring.
697
01:07:23,935 --> 01:07:26,156
Rentangkan kakimu.
698
01:08:18,590 --> 01:08:21,620
Silakan tinggalkan pesan
setelah tanda.
699
01:08:22,420 --> 01:08:24,042
Hai, sayang, ini...
700
01:08:24,075 --> 01:08:26,614
Hanya memeriksa keadaanmu.
701
01:08:26,683 --> 01:08:29,322
Kau sudah temukan adikmu?
702
01:08:30,839 --> 01:08:32,634
Ini Ibu.
703
01:08:35,813 --> 01:08:38,006
Hai, ini Ibu.
704
01:08:39,266 --> 01:08:42,875
Tolong bilang padaku
kau temukan adikmu.
705
01:08:59,465 --> 01:09:00,808
Lihat fotonya,
706
01:09:00,833 --> 01:09:03,770
Bilang padaku jika kau
melihat wajah cantik itu.
707
01:09:03,809 --> 01:09:07,366
Bilang padaku jika kau
melihat wajah cantik itu!
708
01:09:08,788 --> 01:09:10,549
Itu sangat sederhana.
709
01:09:10,574 --> 01:09:12,314
Terima kasih./
Hawk...
710
01:09:12,351 --> 01:09:14,711
Hawk, dia tak membantu.
711
01:09:15,742 --> 01:09:19,717
Hei, Ibu. Tak apa./
Kau tidak membantu!
712
01:09:19,735 --> 01:09:21,442
Kau tidak membantu!/
Ibu...
713
01:09:21,476 --> 01:09:24,057
Maksudku, itu seperti penanda.
714
01:09:24,082 --> 01:09:27,209
Kurasa dia di tempat sampah.
715
01:09:27,242 --> 01:09:28,376
Salahnya, oke?
716
01:09:28,401 --> 01:09:29,951
Aku mau kau jalan ke sini, oke?
717
01:09:29,975 --> 01:09:32,908
Ini salahnya dia karena dia
datang ke sini.
718
01:09:32,942 --> 01:09:34,485
Aku tahu dia datang ke sini./
Aku tahu itu.
719
01:09:34,509 --> 01:09:36,276
Kau duduk di depan, oke?
720
01:09:36,309 --> 01:09:38,015
Ayo, masuklah.
721
01:09:38,105 --> 01:09:40,740
Tak apa. Terima kasih, Willy.
722
01:09:40,781 --> 01:09:42,051
Baiklah, kau tak apa?
Ibu sudah masuk?
723
01:09:42,075 --> 01:09:44,276
Sudah!/
Baiklah.
724
01:09:46,257 --> 01:09:49,842
Ibu hanya ingin kau
mendengarkanku...
725
01:09:49,875 --> 01:09:52,342
...saat ibu memintamu melakukan
sesuatu, dan cukup lakukan saja.
726
01:09:52,376 --> 01:09:53,542
Aku mendengarkanmu.
727
01:09:53,576 --> 01:09:56,276
Kau tak berguna, Hawk!/
Aku bukan Ayah!
728
01:09:56,309 --> 01:09:58,309
Kadang kau bertingkah
sama seperti dia.
729
01:09:58,342 --> 01:10:00,576
Itu selalu saja hal yang sama.
730
01:10:00,609 --> 01:10:02,409
Kau membenciku!/
Aku tak membencimu, Ibu.
731
01:10:02,442 --> 01:10:04,799
Kau membenciku./
Aku tidak membencimu.
732
01:10:04,815 --> 01:10:06,309
Kau akan melakukan
apa yang kuminta...
733
01:10:06,342 --> 01:10:09,476
...jika kau tak membenciku,
dan mengakui kau melakukan itu.
734
01:10:09,509 --> 01:10:13,319
Begitu cara kerjanya./
Ibu, aku tak membencimu.
735
01:11:41,275 --> 01:11:43,900
Kita harus kabur.
736
01:11:45,973 --> 01:11:48,103
Kau bilang itu mustahil.
737
01:11:48,142 --> 01:11:50,338
Sendirian.
738
01:11:50,374 --> 01:11:53,136
Tapi kita bisa melakukan itu bersama.
739
01:11:53,181 --> 01:11:56,075
Kapan?/
Besok.
740
01:11:56,109 --> 01:11:58,720
Kau temukan saluran udaranya.
Itu peluang terbaik kita.
741
01:11:58,783 --> 01:12:00,824
Ke mana itu mengarah?/
Loteng.
742
01:12:00,890 --> 01:12:02,904
Dan itu bisa menuntun kita
ke seluruh rumah.
743
01:12:02,929 --> 01:12:04,746
Kita harus pergi ke garasi.
744
01:12:04,789 --> 01:12:06,342
Apa yang ada di sana?
745
01:12:06,376 --> 01:12:09,997
Mobil dengan kunci didalamnya,
lalu kita bisa kabur.
746
01:12:10,476 --> 01:12:12,884
Menurutmu itu bisa dilakukan?
747
01:12:12,932 --> 01:12:16,908
Ya. Itu bisa.
748
01:12:34,983 --> 01:12:38,051
Oke, jadi dia menerobos masuk
ke sini meminta pertolongan.
749
01:12:38,095 --> 01:12:40,048
Lalu apa?
750
01:12:40,107 --> 01:12:42,319
Aku memegang tangannya,
751
01:12:42,363 --> 01:12:44,578
Bicara dengannya,
berusaha tenangkan dia.
752
01:12:44,624 --> 01:12:47,027
Dia begitu ketakutan.
753
01:12:47,074 --> 01:12:49,783
Greg datang, dan dia ketakutan.
754
01:12:49,825 --> 01:12:51,552
Jadi dia ketakutan
saat melihatmu?
755
01:12:51,576 --> 01:12:53,002
Ya, itu benar.
756
01:12:53,057 --> 01:12:55,052
Aku tak pernah melihat
sesuatu seperti itu.
757
01:12:55,121 --> 01:12:57,376
Mirip seperti film horor.
758
01:13:02,315 --> 01:13:05,242
Dan dia kabur begitu saja?
759
01:13:05,276 --> 01:13:07,532
Ya, dia kabur begitu saja.
760
01:13:08,239 --> 01:13:11,258
Polisi datang setelahnya dan
kami beritahu mereka semuanya.
761
01:13:11,325 --> 01:13:14,353
Kau yakin itu dia?
762
01:13:14,427 --> 01:13:18,078
Ya, ini wanita yang menerobos
masuk pintuku.
763
01:13:18,603 --> 01:13:20,328
Dan kau, Pak?
764
01:13:20,395 --> 01:13:21,929
Dia orangnya.
765
01:13:21,970 --> 01:13:24,606
Aku takkan pernah
lupa wajah itu.
766
01:13:26,242 --> 01:13:28,213
Persimpangan jalan kehidupan.
767
01:13:28,259 --> 01:13:31,075
Cerita dramatis ini dipersembahkan
dengan kerja sama...
768
01:13:31,109 --> 01:13:32,908
...dari dewan penasihat kami,
769
01:13:32,926 --> 01:13:35,921
Kapten Maurice M. Witherspoon.
770
01:13:38,573 --> 01:13:41,327
Bapa George B. Ford.
771
01:14:03,850 --> 01:14:05,610
Detektif Hawk.
772
01:14:05,658 --> 01:14:07,538
Jadi ini tempat tinggalmu, ya?
773
01:14:07,597 --> 01:14:09,033
Benar.
774
01:14:09,093 --> 01:14:11,409
Apa ada alasan bagus
kenapa kau kemari selarut ini?
775
01:14:11,442 --> 01:14:15,209
Ada. Aku menginvestigasi
perampokan di area ini.
776
01:14:15,242 --> 01:14:17,621
Mungkin berkaitan dengan
kasus yang aku kerjakan.
777
01:14:17,678 --> 01:14:22,247
Kau ada melihat sesuatu
yang mencurigakan di sini?
778
01:14:22,269 --> 01:14:24,455
Aku rasa tidak.
779
01:14:24,492 --> 01:14:26,656
Ini komunitas dengan
pintu gerbang satu arah.
780
01:14:27,367 --> 01:14:29,093
Kau di sini sendirian?
781
01:14:29,106 --> 01:14:30,786
Aku dan istriku.
782
01:14:30,818 --> 01:14:32,574
Benar.
783
01:14:33,049 --> 01:14:37,126
Baiklah, kau tahu, aku hanya
memeriksa. Itu saja.
784
01:14:37,187 --> 01:14:40,133
Oke, terima kasih./
Hei, hei.
785
01:14:40,138 --> 01:14:42,789
Kau keberatan jika aku masuk?
786
01:14:42,807 --> 01:14:44,794
Tentu.
787
01:14:45,920 --> 01:14:48,576
Aku baru ingin membuat teh.
788
01:14:48,609 --> 01:14:51,039
Kau mau?/
Tentu, itu akan sangat bagus.
789
01:14:51,072 --> 01:14:52,898
Baiklah.
790
01:14:53,196 --> 01:14:55,071
Wow!
791
01:14:55,121 --> 01:14:59,319
Kau punya koleksi seni
yang sangat bagus.
792
01:14:59,390 --> 01:15:01,443
Terima kasih.
793
01:15:01,499 --> 01:15:03,873
Dari perjalananku keliling dunia.
794
01:15:03,889 --> 01:15:06,874
Bersama istrimu?/
Benar.
795
01:15:08,055 --> 01:15:10,659
Tak ada anak?
796
01:15:10,718 --> 01:15:12,490
Tidak.
797
01:15:14,442 --> 01:15:18,392
Alam tak begitu baik kepada kami.
798
01:15:18,819 --> 01:15:21,023
Aku turut menyesal.
799
01:15:24,013 --> 01:15:25,908
Kita harus melakukannya sekarang.
800
01:15:28,177 --> 01:15:29,793
Kau pergilah duluan.
801
01:15:29,863 --> 01:15:31,430
Aku menyusul setelahnya.
802
01:15:32,103 --> 01:15:35,075
Aku tak melihat foto keluarga.
803
01:15:35,109 --> 01:15:37,360
Tidak ada antara kau dan Ibumu.
804
01:15:38,478 --> 01:15:40,374
Tidak.
805
01:15:40,399 --> 01:15:47,969
Kau tahu, itu pasti sangat
buruk apa yang kau saksikan.
806
01:15:48,581 --> 01:15:50,126
Apa?
807
01:15:50,180 --> 01:15:53,138
Apa yang ayahmu lakukan
kepada Ibumu.
808
01:15:53,199 --> 01:15:55,442
Aku membaca laporannya.
809
01:15:55,476 --> 01:15:58,087
Berkata kau yang
menghubungi polisi.
810
01:15:59,277 --> 01:16:01,066
Semuanya baik?
811
01:16:01,086 --> 01:16:04,053
Tak apa. Itu hanya istriku.
812
01:16:16,270 --> 01:16:19,142
Baiklah, ayo.
813
01:16:21,489 --> 01:16:23,175
Ayo.
814
01:16:25,254 --> 01:16:27,398
Jennifer?
815
01:16:32,064 --> 01:16:34,215
Jennifer?
816
01:16:36,994 --> 01:16:39,363
Jennifer?
817
01:16:44,747 --> 01:16:46,476
Sial!
818
01:17:00,182 --> 01:17:04,576
Apa ada lagi yang bisa aku bantu
mengenai perampokan?
819
01:17:04,609 --> 01:17:07,624
Tidak, kau tahu, itu...
820
01:17:08,116 --> 01:17:11,113
Itu hanya masalah waktu
hingga kami temukan pria itu.
821
01:17:11,131 --> 01:17:13,861
Kau terlihat yakin itu seorang pria.
822
01:17:14,700 --> 01:17:16,819
Biasanya begitu.
823
01:17:18,249 --> 01:17:19,790
Baiklah, terima kasih!
824
01:17:19,850 --> 01:17:22,461
Kau tahu, satu hal lagi.
825
01:17:22,499 --> 01:17:27,473
Kau mungkin ini melihat
akta nikah yang hilang itu.
826
01:17:27,526 --> 01:17:28,842
Maaf?
827
01:17:28,867 --> 01:17:31,066
Kau tahu, tak peduli
apapun yang aku lakukan,
828
01:17:31,091 --> 01:17:34,861
Aku tak bisa temukan
catatan pernikahanmu.
829
01:17:34,898 --> 01:17:37,749
Pasti ada kesalahan.
830
01:17:37,812 --> 01:17:40,999
Tapi terima kasih.
Aku akan segera mencarinya.
831
01:17:41,066 --> 01:17:42,476
Apa itu?
832
01:17:42,509 --> 01:17:44,576
Itu istriku.
Aku benar-benar harus pergi.
833
01:17:44,609 --> 01:17:46,574
Hei, kau tahu,
aku ingin bertemu dia.
834
01:17:46,612 --> 01:17:49,109
Kau tahu, itu akan sangat bagus.
835
01:17:49,142 --> 01:17:51,077
Bagaimana minggu depan?
836
01:17:51,155 --> 01:17:53,166
Di sini.
837
01:22:58,015 --> 01:22:59,951
Hei, Ibu.
838
01:22:59,999 --> 01:23:02,753
Hawk?
839
01:23:02,762 --> 01:23:04,586
Aku di sini, Ibu.
840
01:23:06,057 --> 01:23:11,342
Ada apa?/
Ibu kehabisan rokok dan Sprite.
841
01:23:11,376 --> 01:23:14,895
Bisa kau belikan itu?/
Ya, aku bisa. Aku hanya...
842
01:23:14,941 --> 01:23:18,660
Aku butuh sedikit waktu untuk
selesaikan sesuatu di kantor, oke?
843
01:23:19,725 --> 01:23:21,394
Oke.
844
01:23:21,404 --> 01:23:23,187
Kau sudah temukan adikmu?
845
01:23:23,215 --> 01:23:26,111
Belum, Ibu.
Aku berusaha.
846
01:23:26,136 --> 01:23:29,075
Ibu mau dia berada di sini bersamaku.
Ibu butuh kalian berdua.
847
01:23:29,109 --> 01:23:31,000
Aku tahu itu.
848
01:23:31,049 --> 01:23:33,457
Dengar, aku akan segera
ke sana, oke?
849
01:23:34,615 --> 01:23:37,739
Kau seberapa jauh?
850
01:23:37,793 --> 01:23:40,115
Bisa beri aku satu jam?
851
01:23:40,179 --> 01:23:44,509
Ya, oke, satu jam.
Satu jam. Oke, oke, oke.
852
01:23:44,542 --> 01:23:48,116
Ibu mohon,
bawa adikmu padaku, oke?
853
01:23:48,179 --> 01:23:50,124
Akan kulakukan, Ibu.
854
01:23:52,985 --> 01:23:56,069
Hei, Ibu?
855
01:24:03,997 --> 01:24:05,936
Bukan apa-apa.
856
01:24:05,992 --> 01:24:08,109
Sampai nanti, oke?
857
01:26:52,667 --> 01:26:54,711
Tunggu...
858
01:26:54,753 --> 01:26:56,576
Jennifer?
859
01:26:56,609 --> 01:26:58,972
Apa itu... Jennifer, apa itu kau?
860
01:28:00,181 --> 01:28:02,214
Berikan senjatanya padaku.
861
01:28:07,735 --> 01:28:10,109
Berikan senjatanya padaku.
862
01:28:17,748 --> 01:28:20,009
Berikan senjatanya padaku.
863
01:29:15,329 --> 01:29:20,329
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
864
01:29:20,353 --> 01:29:25,353
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
865
01:29:25,377 --> 01:29:30,377
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%