1
00:02:09,039 --> 00:02:10,537
There he is.
2
00:02:14,538 --> 00:02:16,837
Is this your first job?
3
00:02:16,839 --> 00:02:18,139
- My first job?
- Hm.
4
00:02:18,773 --> 00:02:20,769
I've never killed a man
5
00:02:20,771 --> 00:02:22,537
if that's what you mean.
6
00:02:25,373 --> 00:02:27,639
It's not as hard
as you might think.
7
00:02:29,372 --> 00:02:32,571
- Depends on the man.
- Which man?
8
00:02:32,573 --> 00:02:35,172
The target, or the man
doing the killing?
9
00:02:37,805 --> 00:02:39,071
Both.
10
00:02:53,839 --> 00:02:57,071
Tell me, friend, what did you
do before the war?
11
00:02:59,439 --> 00:03:02,173
I was a baseball player.
12
00:03:04,439 --> 00:03:06,537
You know baseball?
13
00:03:06,539 --> 00:03:08,203
Oh, baseball.
14
00:03:08,205 --> 00:03:09,270
Like Joe DiMaggio.
15
00:03:10,772 --> 00:03:12,605
Did he ever kill anyone?
16
00:03:14,406 --> 00:03:16,203
Not that I know of.
17
00:03:20,840 --> 00:03:22,639
Good luck, my friend.
18
00:03:26,172 --> 00:03:27,771
You'll be fine.
19
00:03:30,172 --> 00:03:32,772
Just do it before
the Gestapo figures it out.
20
00:03:33,637 --> 00:03:35,504
I'll try.
21
00:04:15,239 --> 00:04:18,735
Two out top of the third,
man on first.
22
00:04:18,737 --> 00:04:20,669
Moe Berg still in the catcher.
23
00:04:22,737 --> 00:04:24,634
Fifteen years in the league
and still standing.
24
00:04:24,636 --> 00:04:26,202
How long can this guy go on?
25
00:04:28,471 --> 00:04:30,070
Runner takes his lead.
26
00:04:32,938 --> 00:04:34,337
Moe calls the sign.
27
00:04:40,004 --> 00:04:41,836
Okay, now here's the pitch.
28
00:04:41,838 --> 00:04:43,101
The runner goes.
29
00:04:44,037 --> 00:04:45,636
Berg throws down to second.
30
00:04:47,137 --> 00:04:48,203
Got him.
31
00:04:52,670 --> 00:04:55,269
Hey, don't shake me off.
32
00:04:55,271 --> 00:04:57,137
I don't wanna a change-up
when somebody's stealing.
33
00:04:57,139 --> 00:04:58,635
I barely got him.
34
00:04:58,637 --> 00:05:00,569
How'd you know
where he was goin'?
35
00:05:00,571 --> 00:05:02,003
I just knew.
36
00:05:19,170 --> 00:05:20,236
How you holding up?
37
00:05:21,470 --> 00:05:22,936
What do you mean?
38
00:05:22,938 --> 00:05:24,202
Sooner or later
I'm gonna need your spot
39
00:05:24,204 --> 00:05:25,436
on the roster, Moe.
40
00:05:26,671 --> 00:05:29,402
- Make it later.
- It is later.
41
00:05:29,404 --> 00:05:30,635
I've been asking
for two seasons
42
00:05:30,637 --> 00:05:32,267
to hang up the cleats
and coach.
43
00:05:32,269 --> 00:05:34,168
I like it out there.
44
00:05:34,170 --> 00:05:35,235
You hardly play.
45
00:05:35,237 --> 00:05:37,302
All the more reason
to hang on.
46
00:05:37,304 --> 00:05:40,802
Look, I didn't want to
stop playin' either.
47
00:05:40,804 --> 00:05:42,235
So, what do you say?
48
00:05:42,237 --> 00:05:44,669
Finish out the season,
then coach?
49
00:05:44,671 --> 00:05:46,470
I could go to Detroit.
50
00:05:46,472 --> 00:05:47,868
Mickey'd let me play.
51
00:05:47,870 --> 00:05:49,734
Mickey's an idiot.
52
00:05:49,736 --> 00:05:52,470
So are you,
for letting me play.
53
00:05:55,802 --> 00:05:57,602
You get a call
about the Japan thing?
54
00:05:57,604 --> 00:05:58,701
Yeah.
55
00:05:58,703 --> 00:06:01,302
- You goin'?
- Absolutely.
56
00:06:01,304 --> 00:06:03,768
- Who else is going?
- Uh, we got Murderers' Row.
57
00:06:03,770 --> 00:06:07,234
We got Ruth, Gehrig, Averill,
Gehringer, Gomez.
58
00:06:07,236 --> 00:06:08,635
Am I the only bum?
59
00:06:08,637 --> 00:06:10,202
They like
the Professor Berg thing.
60
00:06:10,204 --> 00:06:12,203
They also like
that you speak Japanese.
61
00:06:13,571 --> 00:06:15,535
Who said I speak Japanese?
62
00:06:15,537 --> 00:06:17,804
Kieran, in one of his columns.
63
00:06:20,404 --> 00:06:22,268
- Interesting.
- Say..
64
00:06:22,270 --> 00:06:23,871
Barker House? Steaks?
65
00:06:24,637 --> 00:06:25,903
No, thanks.
66
00:06:27,303 --> 00:06:28,536
Okay, mystery man.
67
00:06:32,437 --> 00:06:34,036
What you staring at, rookie?
68
00:06:35,102 --> 00:06:37,167
What's the story with Berg?
69
00:06:37,169 --> 00:06:40,669
- What do you mean?
- Uh, he seems strange.
70
00:06:40,671 --> 00:06:42,035
What the hell
are you talking about?
71
00:06:42,037 --> 00:06:43,935
I don't know.
He just seems odd.
72
00:06:43,937 --> 00:06:45,534
Mind you own business, Dalton.
73
00:06:45,536 --> 00:06:47,469
Does he, does he bat lefty?
74
00:06:48,536 --> 00:06:50,137
How the hell should I know?
75
00:06:50,968 --> 00:06:52,367
Why should I care?
76
00:06:52,369 --> 00:06:55,802
It's just I don't feel like
showing my dick to a queer.
77
00:06:55,804 --> 00:06:57,404
Well, don't show it
to him, then.
78
00:06:59,036 --> 00:07:00,468
Somebody ought to find out.
79
00:07:14,770 --> 00:07:16,503
You're Moe Berg, aren't you?
80
00:07:18,636 --> 00:07:19,900
Who?
81
00:07:19,902 --> 00:07:23,836
Moe Berg,
the baseball player.
82
00:07:23,838 --> 00:07:25,935
Oh, no. You know,
but I must look like him.
83
00:07:25,937 --> 00:07:27,868
Everybody says
I look like him.
84
00:07:27,870 --> 00:07:29,368
You're kidding.
85
00:07:29,370 --> 00:07:30,699
No, I ain't him.
86
00:07:30,701 --> 00:07:32,434
But I sure as hell
must look like him.
87
00:07:33,470 --> 00:07:34,501
Ha!
88
00:07:36,001 --> 00:07:37,434
Where am I dropping you?
89
00:07:37,436 --> 00:07:38,600
A couple more blocks.
90
00:07:38,602 --> 00:07:40,435
I'll walk from there.
It's fine.
91
00:07:40,437 --> 00:07:41,569
Suit yourself..
92
00:07:43,370 --> 00:07:44,435
...Mr. Berg.
93
00:07:46,471 --> 00:07:49,966
Actually, you know what, stop.
Here. That's good.
94
00:08:07,435 --> 00:08:08,969
I wouldn't have
been able to tell.
95
00:08:08,971 --> 00:08:10,500
Really?
96
00:08:10,502 --> 00:08:12,667
Well, I was on my third
martini by that point, so...
97
00:08:12,669 --> 00:08:13,800
You flatter me.
98
00:08:15,568 --> 00:08:18,767
So, what did you think
of the place, honey?
99
00:09:03,836 --> 00:09:06,066
Mr. Dalton,
you live around here?
100
00:09:06,068 --> 00:09:07,667
Man, fuck you!
101
00:09:10,335 --> 00:09:12,800
I didn't catch your answer.
Do you live around here?
102
00:09:14,037 --> 00:09:16,966
- Do you live around here?
- No! No.
103
00:09:16,968 --> 00:09:18,967
Do you know what the word
"Hypothetical" means?
104
00:09:18,969 --> 00:09:22,068
No? It means, let's suppose.
105
00:09:22,070 --> 00:09:24,265
Let's suppose there was
a baseball player
106
00:09:24,267 --> 00:09:28,202
a rookie, who intruded on the
privacy of another ballplayer
107
00:09:28,204 --> 00:09:30,899
who was reaching
the twilight of his career
108
00:09:30,901 --> 00:09:32,532
and really had nothing
to lose at this point.
109
00:09:32,534 --> 00:09:33,701
Are you following so far?
110
00:09:33,703 --> 00:09:35,700
You fucking faggot!
111
00:09:42,302 --> 00:09:44,800
You think you know everything,
don't you?
112
00:09:44,802 --> 00:09:46,701
I don't know anything,
alright?
113
00:09:47,801 --> 00:09:49,067
I..
114
00:09:53,069 --> 00:09:56,000
Now, you'll be pleased
to know Cronin..
115
00:09:57,768 --> 00:10:01,100
Cronin is considering
putting you in the lineup.
116
00:10:01,102 --> 00:10:03,668
Show some improvement
and you got a shot.
117
00:10:04,867 --> 00:10:06,299
Good luck.
118
00:11:18,035 --> 00:11:19,567
Don't stop.
119
00:11:19,569 --> 00:11:21,198
That's beautiful.
120
00:11:21,200 --> 00:11:23,599
You're a liar.
And you're late.
121
00:11:25,868 --> 00:11:27,634
I had some people to see.
122
00:11:30,967 --> 00:11:32,166
Play.
123
00:12:47,467 --> 00:12:49,567
Where did that come from?
124
00:12:50,701 --> 00:12:53,766
The way you looked at me
when I came in.
125
00:12:53,768 --> 00:12:56,700
Any normal man would've
done the same thing.
126
00:12:58,301 --> 00:12:59,966
I didn't look at you.
127
00:13:00,999 --> 00:13:02,767
I had my back turned.
128
00:13:04,600 --> 00:13:06,199
And the reason
that I love you
129
00:13:06,201 --> 00:13:08,630
is that you're the farthest
thing from a normal man
130
00:13:08,632 --> 00:13:10,400
that anyone would
ever think of.
131
00:13:14,665 --> 00:13:17,730
Ladies and gentlemen,
it's time for..
132
00:13:17,732 --> 00:13:19,833
The Information Game!
133
00:13:21,133 --> 00:13:23,265
Yes, the show
where the elite meet
134
00:13:24,298 --> 00:13:26,263
to mete out the meat
of their minds.
135
00:13:26,265 --> 00:13:28,632
Tonight, our special guest
is Moe Berg
136
00:13:28,634 --> 00:13:31,097
catcher for the Boston
Red Sox, and for those of you
137
00:13:31,099 --> 00:13:32,665
who actually read
John Kieran's articles
138
00:13:32,667 --> 00:13:34,698
will know him
as Professor Berg
139
00:13:34,700 --> 00:13:36,931
top graduate
from Princeton University
140
00:13:36,933 --> 00:13:39,865
also holding advanced degrees
from Columbia University
141
00:13:39,867 --> 00:13:42,698
and the Sorbonne University
in Paris, France.
142
00:13:42,700 --> 00:13:44,865
Welcome, Professor Berg.
143
00:13:44,867 --> 00:13:46,031
Thank you.
144
00:13:48,566 --> 00:13:49,664
Moe will do.
145
00:13:49,666 --> 00:13:51,365
- Happy to be here.
- Well, Moe it is.
146
00:13:51,367 --> 00:13:54,264
And, Moe, let's play ball.
Our first question is for you.
147
00:14:00,599 --> 00:14:02,164
- Excellent.
- Thank you.
148
00:14:02,166 --> 00:14:03,897
Very well done.
149
00:14:03,899 --> 00:14:06,864
And I'll see you next week.
150
00:14:06,866 --> 00:14:08,730
- Thank you.
- Bye.
151
00:14:08,732 --> 00:14:09,798
Bye-bye.
152
00:14:11,898 --> 00:14:13,897
Trick question? Me?
153
00:14:16,700 --> 00:14:19,298
The Canary Islands
aren't named for a canary.
154
00:14:19,300 --> 00:14:21,831
The name is derived
from the Latin word canis
155
00:14:21,833 --> 00:14:23,698
which means dog.
156
00:14:23,700 --> 00:14:25,498
The islands were named
for the wild dogs
157
00:14:25,500 --> 00:14:26,962
that are found there.
158
00:14:26,964 --> 00:14:27,963
Right you are.
159
00:14:27,965 --> 00:14:30,997
Well, so far, Moe Berg
is batting a thousand!
160
00:14:34,765 --> 00:14:37,998
So, Moe, tell us a little bit
about yourself.
161
00:14:38,000 --> 00:14:39,864
Is there a Mrs. Berg?
162
00:14:39,866 --> 00:14:42,730
Ah, yes, she's married
to my father.
163
00:14:44,399 --> 00:14:47,897
I meant is there
a Mrs. Berg in your life?
164
00:14:47,899 --> 00:14:49,397
Does this count for points?
165
00:14:51,566 --> 00:14:54,531
Wow, you sure wriggled
your way out of that one.
166
00:14:54,533 --> 00:14:56,566
Moe Berg, the walking enigma.
167
00:14:57,233 --> 00:14:58,463
That is..
168
00:14:58,465 --> 00:14:59,832
Well, that's the case
169
00:14:59,834 --> 00:15:00,895
with old Whitby.
170
00:15:00,897 --> 00:15:03,164
- Very similar.
- Was it always?
171
00:15:03,166 --> 00:15:04,398
Always. Because of that,
people...
172
00:15:04,400 --> 00:15:06,395
How do you know
all of these things?
173
00:15:06,397 --> 00:15:08,764
Well, it's common knowledge.
174
00:15:08,766 --> 00:15:10,130
Well..
175
00:15:10,132 --> 00:15:12,965
Oh, I'm going to Japan.
176
00:15:14,765 --> 00:15:17,230
An exhibition tour
after the season.
177
00:15:17,232 --> 00:15:20,464
Oh, Moe, I have always
wanted to see Japan.
178
00:15:20,466 --> 00:15:22,132
I'll take some pictures.
179
00:15:22,134 --> 00:15:25,696
Or you could take me, and I'll
take the pictures myself.
180
00:15:25,698 --> 00:15:28,863
- Oh, Estella, come on.
- I'd really like to go, Moe.
181
00:15:28,865 --> 00:15:32,430
It's just a series
of exhibition games.
182
00:15:32,432 --> 00:15:34,496
And I'm sure the other players
are taking their wives.
183
00:15:34,498 --> 00:15:36,598
You're not my wife.
184
00:15:42,532 --> 00:15:43,630
Mm.
185
00:15:43,632 --> 00:15:44,765
I didn't mean
anything by that.
186
00:15:44,767 --> 00:15:47,463
I was simply stating it
as a fact.
187
00:15:47,465 --> 00:15:48,529
It was more than that, Moe.
188
00:15:48,531 --> 00:15:49,996
It wasn't more than anything.
189
00:15:49,998 --> 00:15:51,998
- Estella.
- What?
190
00:15:53,699 --> 00:15:55,765
Why do you not want
to take me to Japan, Morris?
191
00:16:00,631 --> 00:16:02,997
I would just rather go alone.
192
00:16:06,865 --> 00:16:09,500
Well, that wasn't so hard,
was it?
193
00:16:22,964 --> 00:16:24,597
Tokyo is host of Babe Ruth
194
00:16:24,599 --> 00:16:27,029
and his barnstorming
American baseball team
195
00:16:27,031 --> 00:16:29,764
on their goodwill
exhibition tour of Japan.
196
00:17:49,831 --> 00:17:51,495
Jesus Christ.
197
00:17:51,497 --> 00:17:53,162
He know their languages.
198
00:17:53,164 --> 00:17:54,596
That makes 12.
199
00:17:56,697 --> 00:17:59,929
Welcome to Japan, Mr. Berg.
200
00:17:59,931 --> 00:18:02,630
I'm sure you're going
to enjoy it here.
201
00:18:03,465 --> 00:18:06,494
My name is Isao Kawabata.
202
00:18:06,496 --> 00:18:08,596
It's such a pleasure
to meet you.
203
00:18:11,262 --> 00:18:12,063
The pleasure is mutual.
204
00:18:24,665 --> 00:18:25,930
Move it, move it!
205
00:18:36,364 --> 00:18:38,729
Don't they know
he only batted 235?
206
00:18:38,731 --> 00:18:40,029
Right.
207
00:18:46,963 --> 00:18:48,095
- Oh!
- Oh!
208
00:18:57,630 --> 00:19:01,196
Please, tell me
all about baseball.
209
00:19:01,198 --> 00:19:04,130
It looked like
such as interesting game.
210
00:19:05,530 --> 00:19:06,962
You don't know anything?
211
00:19:07,430 --> 00:19:09,093
Nothing.
212
00:19:09,095 --> 00:19:13,397
Well, baseball's a game
where people fail
213
00:19:13,399 --> 00:19:15,762
a lot more often
than they succeed.
214
00:19:15,764 --> 00:19:17,727
Sounds very much like life.
215
00:19:17,729 --> 00:19:19,529
Yes, it does.
216
00:19:20,496 --> 00:19:22,462
So, what do you do?
217
00:19:22,464 --> 00:19:25,493
I am a professor of history.
218
00:19:25,495 --> 00:19:27,061
Now that sounds interesting.
219
00:19:28,429 --> 00:19:30,029
So why would a professor
220
00:19:30,031 --> 00:19:32,630
who doesn't know anything
about baseball be at a game?
221
00:19:33,929 --> 00:19:37,828
Maybe you don't fully
understand, Mr. Berg.
222
00:19:37,830 --> 00:19:39,928
This visit is very important.
223
00:19:40,763 --> 00:19:42,863
It goes beyond sport.
224
00:19:44,298 --> 00:19:47,895
Our cultures are very different,
and growing further apart.
225
00:19:49,696 --> 00:19:53,527
If we don't stop to learn
about one another, then..
226
00:19:53,529 --> 00:19:54,994
Then what?
227
00:19:56,628 --> 00:19:58,361
There'll be no more games.
228
00:20:18,029 --> 00:20:19,228
You're happy here?
229
00:20:22,129 --> 00:20:23,462
I am.
230
00:20:23,464 --> 00:20:24,929
Why?
231
00:20:29,563 --> 00:20:31,695
When I was growing up
232
00:20:31,697 --> 00:20:34,127
my first baseball team
was a church team.
233
00:20:34,129 --> 00:20:35,561
But I'm a Jew.
234
00:20:35,563 --> 00:20:37,895
Now, I was never
a practicing Jew
235
00:20:37,897 --> 00:20:41,829
but I was different
than the other boys.
236
00:20:41,831 --> 00:20:43,462
I never even told them
my real name.
237
00:20:43,464 --> 00:20:45,230
I tried to blend in.
238
00:20:46,263 --> 00:20:48,228
I wanted to hide.
239
00:20:48,230 --> 00:20:49,695
And it worked.
240
00:20:49,697 --> 00:20:51,629
Do you like to hide, Mr. Berg?
241
00:20:54,030 --> 00:20:55,128
I do.
242
00:20:57,995 --> 00:20:59,261
I don't fit.
243
00:21:01,895 --> 00:21:05,828
Even now, I have no real home,
I have no wife.
244
00:21:10,329 --> 00:21:11,995
Do you have a wife, Isao?
245
00:21:12,529 --> 00:21:13,794
I do.
246
00:21:13,796 --> 00:21:16,360
And six children.
247
00:21:16,362 --> 00:21:18,129
She's very fertile.
248
00:21:21,130 --> 00:21:23,860
I like to hide too.
249
00:21:50,263 --> 00:21:52,627
Now, can I ask you
an important question?
250
00:21:52,629 --> 00:21:54,394
Yes.
251
00:21:54,396 --> 00:21:56,927
You're a professor of history.
252
00:21:56,929 --> 00:21:59,694
Will there be a war
between our two countries?
253
00:22:07,429 --> 00:22:08,495
Yes.
254
00:22:10,095 --> 00:22:12,762
It has been progressing
step-by-step.
255
00:22:13,628 --> 00:22:15,161
It is quite inevitable.
256
00:22:17,928 --> 00:22:19,494
Everything will change.
257
00:22:22,362 --> 00:22:24,963
And we'll all play our part.
258
00:22:28,427 --> 00:22:31,161
I also think
after this visit..
259
00:22:33,663 --> 00:22:35,394
...we will never
see each other again.
260
00:22:38,930 --> 00:22:41,063
I hope you're wrong.
261
00:22:44,629 --> 00:22:46,494
As do I.
262
00:23:45,395 --> 00:23:49,561
The attack yesterday
on the Hawaiian Islands
263
00:23:49,563 --> 00:23:52,393
has caused severe damage
264
00:23:52,395 --> 00:23:56,391
to American naval
and military forces.
265
00:23:56,393 --> 00:24:00,093
I regret to tell you
that very many American lives
266
00:24:00,095 --> 00:24:01,826
have been lost.
267
00:24:54,261 --> 00:24:55,425
Hello, Jerry.
268
00:24:55,427 --> 00:24:58,723
Moe, nice to see you.
Been a long time.
269
00:24:58,725 --> 00:25:00,026
I was hoping you'd be here.
270
00:25:00,028 --> 00:25:01,858
Oh, yeah? Why?
271
00:25:01,860 --> 00:25:04,127
I understand you're working
in Washington.
272
00:25:05,626 --> 00:25:07,324
Where'd you hear that?
273
00:25:07,326 --> 00:25:09,926
One of the guys.
I can't remember who.
274
00:25:17,494 --> 00:25:20,094
- State Department?
- Uh, yeah, sort of.
275
00:25:22,026 --> 00:25:23,593
How'd you come to get the job?
276
00:25:26,294 --> 00:25:29,025
There's room for people
with languages.
277
00:25:29,027 --> 00:25:30,425
That's what I figured.
278
00:26:03,594 --> 00:26:06,291
- How are your knees?
- What do you mean?
279
00:26:06,293 --> 00:26:09,826
I figure a professional
ballplayer's getting 4F.
280
00:26:09,828 --> 00:26:11,226
Bad hinges.
281
00:26:12,093 --> 00:26:14,527
My knees are as passable
as my Italian.
282
00:26:17,394 --> 00:26:19,225
Have you heard
of Bill Donovan?
283
00:26:19,227 --> 00:26:21,991
Yeah, sure. Yale, football.
284
00:26:21,993 --> 00:26:24,026
Medal of Honor, 1918.
285
00:26:24,028 --> 00:26:25,493
He's my boss.
286
00:26:27,059 --> 00:26:31,124
We're setting up a small adjunct
to the State Department.
287
00:26:31,126 --> 00:26:32,459
Here's the number.
288
00:26:36,927 --> 00:26:40,025
- Give this man a call.
- Thanks.
289
00:26:41,692 --> 00:26:44,425
First time I've seen you
at one of these things.
290
00:26:44,427 --> 00:26:47,091
Well, first time
I've come to one.
291
00:26:47,093 --> 00:26:50,024
Gentlemen, may I have
your attention please?
292
00:26:50,926 --> 00:26:52,258
We are at war.
293
00:26:53,293 --> 00:26:55,625
In light of what lies
before us
294
00:26:55,627 --> 00:26:58,857
the challenges, the sacrifices
295
00:26:58,859 --> 00:27:00,625
the losses.
296
00:27:00,627 --> 00:27:02,758
I ask you,
gentlemen of Princeton
297
00:27:02,760 --> 00:27:06,459
to join us in the singing of the
"Battle Hymn Of The Republic."
298
00:27:11,526 --> 00:27:16,257
♪ Mine eyes have seen the glory
of the coming of the Lord.. ♪
299
00:27:16,259 --> 00:27:18,522
Sorry for the song choice.
300
00:27:18,524 --> 00:27:19,758
What?
301
00:27:19,760 --> 00:27:22,191
♪ Where the grapes
of wrath are stored ♪
302
00:27:22,193 --> 00:27:23,491
♪ He hath loosed.. ♪
303
00:27:23,493 --> 00:27:25,324
At least it's not
"Onward, Christian Soldiers."
304
00:27:25,326 --> 00:27:28,224
♪ Terrible swift sword.. ♪
305
00:27:28,226 --> 00:27:29,624
That would have been fine too.
306
00:27:29,626 --> 00:27:33,458
♪ Marching on ♪
307
00:27:33,460 --> 00:27:38,657
♪ Glory glory hallelujah ♪
308
00:27:38,659 --> 00:27:40,825
♪ Glory glory ♪
309
00:27:40,827 --> 00:27:44,257
♪ Hallelujah ♪
310
00:27:44,259 --> 00:27:48,858
♪ Glory glory hallelujah ♪
311
00:27:48,860 --> 00:27:54,123
♪ His truth is marching on ♪
312
00:27:54,125 --> 00:27:56,957
♪ I have seen Him
in the watch-fires ♪
313
00:27:56,959 --> 00:27:59,424
♪ Of a hundred
circling camps ♪
314
00:27:59,426 --> 00:28:02,090
♪ They have builded Him
an altar ♪
315
00:28:02,092 --> 00:28:04,689
♪ In the evening
dews and damps ♪
316
00:28:04,691 --> 00:28:07,291
♪ I can read
his righteous sentence ♪
317
00:28:07,293 --> 00:28:09,589
♪ By the dim
and flaring lamps ♪
318
00:28:09,591 --> 00:28:13,757
♪ His day is marching on ♪♪
319
00:28:33,225 --> 00:28:36,223
Thank you, gentlemen.
320
00:28:43,524 --> 00:28:46,691
Interesting film
you brought back, Mr. Berg.
321
00:28:46,693 --> 00:28:48,989
What made you make it?
322
00:28:48,991 --> 00:28:50,923
I happened to be in Japan.
323
00:28:50,925 --> 00:28:53,190
A lot of people
happen to be in Japan.
324
00:28:53,192 --> 00:28:55,556
Not all of them go to the top
of a building in Tokyo
325
00:28:55,558 --> 00:28:57,656
and make home movies of the
harbor and naval shipyards.
326
00:28:58,959 --> 00:29:00,957
I had the opportunity.
327
00:29:00,959 --> 00:29:02,725
It seemed the sensible
thing to do.
328
00:29:04,692 --> 00:29:07,223
How did you know then that
we would be at war with Japan?
329
00:29:07,225 --> 00:29:08,857
"The Journal
Of Oriental Society"
330
00:29:08,859 --> 00:29:09,989
was filled with articles
331
00:29:09,991 --> 00:29:11,424
about going to war with Japan.
332
00:29:12,293 --> 00:29:14,356
You read the "JOS?"
333
00:29:14,358 --> 00:29:18,189
Ah, uh, well, that wasn't
apparent from what I just said?
334
00:29:18,191 --> 00:29:21,189
Yes, yes, I suppose it was.
335
00:29:23,091 --> 00:29:24,889
But no one in the government
or the army
336
00:29:24,891 --> 00:29:26,090
asked you
to make the film?
337
00:29:26,092 --> 00:29:27,256
No.
338
00:29:27,258 --> 00:29:29,389
You did it
as a private citizen?
339
00:29:29,391 --> 00:29:31,122
Yes.
340
00:29:33,592 --> 00:29:35,860
You're an unusual man,
Mr. Berg.
341
00:29:36,958 --> 00:29:38,255
Yes, so I'm told.
342
00:29:38,257 --> 00:29:39,556
Have a seat.
343
00:29:40,925 --> 00:29:42,823
Not married, no children.
344
00:29:44,525 --> 00:29:46,657
Odd for a man your age, no?
345
00:29:48,192 --> 00:29:49,624
Never occurred to me.
346
00:29:50,758 --> 00:29:53,557
May I ask you
a very personal question?
347
00:29:55,892 --> 00:29:57,225
You may.
348
00:29:58,692 --> 00:29:59,924
Are you queer?
349
00:30:03,424 --> 00:30:05,692
I'm good at keeping secrets.
350
00:30:14,157 --> 00:30:16,556
You're also good
at some other things.
351
00:30:16,558 --> 00:30:19,154
You speak
seven languages fluently
352
00:30:19,156 --> 00:30:20,657
another three or four
to a lesser degree.
353
00:30:20,659 --> 00:30:22,055
In addition,
you're an athlete,
354
00:30:22,057 --> 00:30:24,256
which means you're more than up
to the physical requirements
355
00:30:24,258 --> 00:30:25,555
of the job.
356
00:30:25,557 --> 00:30:26,956
What job?
357
00:30:26,958 --> 00:30:28,390
Any job we might care
to give you
358
00:30:28,392 --> 00:30:30,324
in the event that we
bring you into the fold.
359
00:30:32,225 --> 00:30:34,823
Moe, Jerry Fredericks
speaks very highly of you.
360
00:30:34,825 --> 00:30:37,356
We're looking for people
who can keep secrets
361
00:30:37,358 --> 00:30:39,089
but not from us.
362
00:30:39,091 --> 00:30:42,223
We're fighting a war here.
It's very serious business.
363
00:30:43,492 --> 00:30:45,790
Now, personally,
I don't care who a man fucks
364
00:30:45,792 --> 00:30:47,725
as long as he can help us
win this war.
365
00:30:50,291 --> 00:30:51,689
If it comes down to it
366
00:30:51,691 --> 00:30:53,958
I'm willing to die
for my country.
367
00:30:59,023 --> 00:31:01,422
They say that patriotism
368
00:31:01,424 --> 00:31:03,855
is the last refuge
of a scoundrel.
369
00:31:03,857 --> 00:31:06,088
It isn't they.
370
00:31:06,090 --> 00:31:07,789
It's Samuel Johnson.
371
00:31:07,791 --> 00:31:10,857
And it's not the last,
it's the first.
372
00:31:12,925 --> 00:31:14,923
Welcome to the OSS, Mr. Berg.
373
00:31:17,658 --> 00:31:20,887
There were many new developments
today at home and abroad.
374
00:31:20,889 --> 00:31:24,622
The headlines, Germans claim
victory in the Crimea.
375
00:31:24,624 --> 00:31:27,456
The Russians report gains
around Moscow and Leningrad.
376
00:31:27,458 --> 00:31:30,122
President Roosevelt signs
the Neutrality Law.
377
00:31:30,124 --> 00:31:32,955
And then captive coal mine
strike ties up production.
378
00:31:32,957 --> 00:31:35,756
And Congress prepares
anti-strike legislation.
379
00:31:35,758 --> 00:31:37,590
And in France,
the Germans advanced
380
00:31:37,592 --> 00:31:39,522
along the Saint-Michel salient
381
00:31:39,524 --> 00:31:42,355
taking in the town
of Saint Ramelle and Toulon.
382
00:31:42,357 --> 00:31:44,188
On the southern front
383
00:31:44,190 --> 00:31:46,622
allied advances
continued in Sicily.
384
00:31:48,659 --> 00:31:50,922
Great report on
the Serbian border unit.
385
00:31:50,924 --> 00:31:51,988
Thank you.
386
00:31:51,990 --> 00:31:54,089
I'm going crazy.
387
00:31:54,091 --> 00:31:56,421
I am not made
for desk work, alright?
388
00:31:56,423 --> 00:31:58,354
You got to get me
out onto the field.
389
00:31:58,356 --> 00:32:00,888
- You're useful here.
- Well, I hate it, alright?
390
00:32:00,890 --> 00:32:03,188
I'm used to being
on a ball field all day.
391
00:32:03,190 --> 00:32:05,322
If I stay cooped up in here,
I'm going to kill somebody.
392
00:32:05,324 --> 00:32:07,522
Maybe myself.
393
00:32:39,224 --> 00:32:40,456
Oh!
394
00:32:41,856 --> 00:32:42,989
- Oh!
- Oh!
395
00:32:44,257 --> 00:32:45,523
Mr. Berg!
396
00:32:51,289 --> 00:32:53,255
Yeah?
397
00:32:53,257 --> 00:32:54,856
Someone chasing you?
398
00:32:55,857 --> 00:32:57,653
I don't know.
399
00:32:57,655 --> 00:32:59,388
Well, it's good
that you're here.
400
00:32:59,390 --> 00:33:00,921
Come with me.
401
00:33:03,090 --> 00:33:04,354
Where are we going?
402
00:33:04,356 --> 00:33:06,220
Be careful
what you wish for, Berg.
403
00:33:06,222 --> 00:33:07,289
Because you just might get it?
404
00:33:07,291 --> 00:33:08,756
Because it could get you
killed.
405
00:33:14,255 --> 00:33:15,488
Gentlemen.
406
00:33:16,590 --> 00:33:17,956
Moe Berg. Bob Furman.
407
00:33:19,255 --> 00:33:20,620
Hi, nice to meet you.
408
00:33:20,622 --> 00:33:22,687
This is Professor
Sam Goudsmit.
409
00:33:23,956 --> 00:33:26,120
If you would.
410
00:33:26,122 --> 00:33:29,054
Bob, Moe, Sam.
411
00:33:39,156 --> 00:33:41,056
We have something for you.
412
00:33:42,889 --> 00:33:45,086
Since this war began..
413
00:33:45,088 --> 00:33:48,054
...we've been engaged
in a massive research
414
00:33:48,056 --> 00:33:50,988
and development program,
called the Manhattan Project.
415
00:33:51,956 --> 00:33:53,386
The purpose of which
416
00:33:53,388 --> 00:33:55,554
is the creation
of a fission bomb.
417
00:33:56,757 --> 00:33:58,886
Now, if initial calculations
are correct
418
00:33:58,888 --> 00:34:02,220
one bomb would be enough
to wipe out an entire city.
419
00:34:02,222 --> 00:34:05,621
The war could be decided
in a day.
420
00:34:05,623 --> 00:34:07,054
We have reason to believe
421
00:34:07,056 --> 00:34:09,489
the Germans are also working
on such a bomb.
422
00:34:10,621 --> 00:34:11,488
Sam.
423
00:34:11,490 --> 00:34:12,987
The scientist leading
424
00:34:12,989 --> 00:34:15,454
the atomic fission program
425
00:34:15,456 --> 00:34:17,021
is Werner Heisenberg.
426
00:34:19,089 --> 00:34:23,054
So, we must get to him
427
00:34:23,056 --> 00:34:25,122
and find out how close
the Germans are to a bomb.
428
00:34:27,055 --> 00:34:29,686
Now, he has left Berlin.
429
00:34:29,688 --> 00:34:32,189
And we don't know where
he is or what he is doing.
430
00:34:32,191 --> 00:34:34,154
But, uh, he has remained
in contact
431
00:34:34,156 --> 00:34:35,719
with an Italian physicist
432
00:34:35,721 --> 00:34:39,420
with whom I worked,
uh, Eduardo Amaldi.
433
00:34:39,422 --> 00:34:42,155
So we'd start in Italy,
the three of us.
434
00:34:43,490 --> 00:34:46,419
Sam for the physics,
me, military
435
00:34:46,421 --> 00:34:48,155
and you, OSS.
436
00:34:49,788 --> 00:34:52,520
- Where in Italy?
- Rome.
437
00:34:52,522 --> 00:34:54,188
Our fifth army is
moving north.
438
00:34:54,190 --> 00:34:57,553
They should take the city
in a week or two.
439
00:34:57,555 --> 00:35:00,618
We'll go in, find the
physicist and interrogate him.
440
00:35:00,620 --> 00:35:04,053
Uh, interview him, please.
441
00:35:04,055 --> 00:35:05,153
Amaldi is my friend.
442
00:35:05,155 --> 00:35:08,320
Uh, if the Italian physicist
has any value
443
00:35:08,322 --> 00:35:11,322
won't the Germans take him when
they pull out, or kill him?
444
00:35:11,324 --> 00:35:14,221
Well, that's why we'd actually
go in with the Fifth Army
445
00:35:14,223 --> 00:35:15,654
to prevent that from
happening.
446
00:35:18,589 --> 00:35:20,154
It's not desk work.
447
00:35:20,156 --> 00:35:21,254
No, it's not.
448
00:35:22,490 --> 00:35:24,619
Could be fun.
449
00:35:24,621 --> 00:35:27,887
Ah, an athlete's
uncomplicated hubris.
450
00:35:29,587 --> 00:35:32,420
I do not speak of fun,
Mr. Berg.
451
00:35:32,422 --> 00:35:33,754
Figure of speech.
452
00:35:35,689 --> 00:35:37,385
If the enemy intercepts
your communication
453
00:35:37,387 --> 00:35:39,755
they can easily discern
what you have written there
454
00:35:39,757 --> 00:35:42,053
simply by holding
the paper over a flame
455
00:35:42,055 --> 00:35:43,787
or treating it
with a reactive chemical
456
00:35:43,789 --> 00:35:45,920
such as sodium carbonate.
457
00:35:52,087 --> 00:35:53,754
The German MP 40.
458
00:35:53,756 --> 00:35:56,455
Very effective weapon
for close combat.
459
00:35:56,457 --> 00:35:59,021
Never hold the gun
by the clip when firing
460
00:35:59,023 --> 00:36:01,587
as that can cause
the gun to jam.
461
00:36:01,589 --> 00:36:04,152
Cameras used by both
civilians and military
462
00:36:04,154 --> 00:36:06,353
depending on the situations..
463
00:36:16,922 --> 00:36:19,885
♪ Don't wake too soon ♪
464
00:36:19,887 --> 00:36:21,487
♪ Don't look too long ♪
465
00:36:21,489 --> 00:36:26,084
♪ Don't peer
beyond the moonlight ♪
466
00:36:26,086 --> 00:36:30,618
♪ Cling to me sing to me.. ♪♪
467
00:36:30,620 --> 00:36:31,986
How's work?
468
00:36:32,622 --> 00:36:34,086
It's just work.
469
00:36:35,255 --> 00:36:37,188
And when do you go back to DC?
470
00:36:37,855 --> 00:36:40,655
I, uh, I'm not going to DC.
471
00:36:41,421 --> 00:36:42,919
Not for a while.
472
00:36:42,921 --> 00:36:45,053
Well, how long do I have you?
473
00:36:45,055 --> 00:36:46,053
Hm?
474
00:36:48,087 --> 00:36:49,320
Till tomorrow.
475
00:36:52,988 --> 00:36:55,222
- Why am I not surprised?
- I'm sorry, Stell.
476
00:36:56,456 --> 00:36:57,687
I'm..
477
00:37:00,353 --> 00:37:01,886
...going overseas.
478
00:37:05,387 --> 00:37:07,586
You brought me here
to say goodbye?
479
00:37:07,588 --> 00:37:09,321
- I'll be back.
- Who knows?
480
00:37:15,455 --> 00:37:18,055
Y... you know that I love you.
481
00:37:20,489 --> 00:37:21,752
Simple yes or no.
482
00:37:21,754 --> 00:37:24,419
D... do you know
that I love you?
483
00:38:09,087 --> 00:38:11,187
I really wanted us
to be perfect.
484
00:38:12,053 --> 00:38:13,219
That's all.
485
00:38:14,555 --> 00:38:15,853
We are.
486
00:38:18,119 --> 00:38:19,218
Liar.
487
00:38:35,153 --> 00:38:36,785
Difficult?
488
00:39:04,654 --> 00:39:06,919
- May I?
- Hey. Come in.
489
00:39:18,922 --> 00:39:20,720
Tell me about Heisenberg.
490
00:39:23,319 --> 00:39:25,252
Well, he's a somewhat
complicated man.
491
00:39:26,921 --> 00:39:28,284
Yeah, just before
the war started
492
00:39:28,286 --> 00:39:29,885
uh, we were together
at the conference
493
00:39:29,887 --> 00:39:31,820
at the University of Michigan.
494
00:39:32,787 --> 00:39:35,419
And Furman and I begged him
495
00:39:35,421 --> 00:39:37,317
not to go back to Germany.
496
00:39:37,319 --> 00:39:38,284
- But he went.
- Yeah.
497
00:39:38,286 --> 00:39:41,185
But to save German science
from the Nazis.
498
00:39:42,553 --> 00:39:45,450
And now he's the head
of the atomic bomb program.
499
00:39:46,553 --> 00:39:48,249
Could he build a bomb?
500
00:39:48,251 --> 00:39:50,985
Could he or would he?
501
00:39:51,986 --> 00:39:53,384
Both.
502
00:39:53,386 --> 00:39:54,784
The could of it would require
503
00:39:54,786 --> 00:39:57,518
enormous physical
and financial resources
504
00:39:57,520 --> 00:40:00,750
perhaps more than Germany
has at its disposal.
505
00:40:00,752 --> 00:40:04,017
But with the resources,
he could do it.
506
00:40:05,419 --> 00:40:06,852
Yes.
507
00:40:08,320 --> 00:40:09,951
And the would of it?
508
00:40:11,652 --> 00:40:13,084
I don't know.
509
00:40:14,152 --> 00:40:15,386
I don't know.
510
00:40:21,819 --> 00:40:23,752
So you were friends?
511
00:40:23,754 --> 00:40:25,184
You knew him well?
512
00:40:26,719 --> 00:40:27,918
Yeah.
513
00:40:29,320 --> 00:40:31,253
Do you still
consider him a friend?
514
00:40:33,151 --> 00:40:35,952
You are a Jew, yeah, Mr. Berg?
515
00:40:37,720 --> 00:40:38,953
Jewish.
516
00:40:41,220 --> 00:40:43,084
A... after the Nazis
occupied Holland
517
00:40:43,086 --> 00:40:45,450
my parents were taken
to Auschwitz.
518
00:40:45,452 --> 00:40:49,217
Now, I contacted Heisenberg
and I asked him
519
00:40:49,219 --> 00:40:52,819
I... begged him
to do what he could.
520
00:40:55,053 --> 00:40:56,985
And we haven't spoken since.
521
00:40:58,753 --> 00:41:01,086
I don't know
if they're dead or alive.
522
00:41:13,785 --> 00:41:15,316
Thanks.
523
00:41:29,019 --> 00:41:30,917
I'm not comfortable with this.
524
00:41:30,919 --> 00:41:32,417
We'll be alright.
525
00:41:32,419 --> 00:41:34,982
What if there are Germans
waiting for us?
526
00:41:34,984 --> 00:41:38,016
Then we'll probably
get shot and killed.
527
00:41:38,018 --> 00:41:40,615
This has all the
variables of a disaster.
528
00:41:40,617 --> 00:41:44,184
Sam, stop your whining.
529
00:41:56,552 --> 00:41:57,617
- Ah-ha.
- Here we are.
530
00:41:58,753 --> 00:42:00,585
Welcome to Italy, sir.
531
00:42:11,617 --> 00:42:13,117
Be careful!
532
00:42:38,085 --> 00:42:40,749
You doing alright?
533
00:42:40,751 --> 00:42:42,549
- You don't look so great.
- Nah..
534
00:42:42,551 --> 00:42:44,317
Quite well, thank you.
535
00:42:51,884 --> 00:42:53,150
Who the hell are you?
536
00:42:55,485 --> 00:42:57,582
- What's up there?
- Goddamn Germans.
537
00:42:57,584 --> 00:42:59,781
Left the rearguard division.
538
00:42:59,783 --> 00:43:01,216
Paying for every inch.
539
00:43:03,019 --> 00:43:05,148
What's the safest way
to Piazza Leone?
540
00:43:05,150 --> 00:43:07,483
Why don't you drive
south 30 miles
541
00:43:07,485 --> 00:43:09,651
find yourself a nice hotel,
wait a week?
542
00:43:09,653 --> 00:43:12,050
We can't wait.
543
00:43:12,052 --> 00:43:14,016
Alright, fine. Your call.
544
00:43:14,018 --> 00:43:16,482
Look, stay on the Via Appia
as long as you can.
545
00:43:16,484 --> 00:43:18,516
Stash your Jeep
when it gets too messy.
546
00:43:18,518 --> 00:43:19,850
But as of this morning
that whole area
547
00:43:19,852 --> 00:43:22,115
was crawling with Krauts.
548
00:43:22,117 --> 00:43:24,682
- And good luck.
- Thanks.
549
00:43:24,684 --> 00:43:26,117
Alright, let them through.
550
00:43:26,119 --> 00:43:27,184
- Yes, sir.
- Yes, sir.
551
00:43:58,151 --> 00:44:00,316
Follow me and stay down.
552
00:44:00,318 --> 00:44:01,683
Duck.
553
00:44:08,750 --> 00:44:10,881
There's still
Krauts everywhere.
554
00:44:10,883 --> 00:44:12,149
Ready? Move out.
555
00:44:12,151 --> 00:44:14,015
Yeah, come on.
556
00:44:51,552 --> 00:44:53,582
So you're the guys
they told us about.
557
00:44:53,584 --> 00:44:54,849
You guys are crazy.
558
00:44:54,851 --> 00:44:56,349
Yeah.
559
00:44:56,351 --> 00:44:57,616
Alright, let's move out.
560
00:44:58,451 --> 00:44:59,916
Go, go, go.
561
00:45:02,284 --> 00:45:04,649
Look at me. We'll be alright.
Alright?
562
00:45:22,116 --> 00:45:23,381
Get down!
563
00:45:24,517 --> 00:45:25,750
Get down!
564
00:45:34,550 --> 00:45:36,582
Get ready to run
to that wall.
565
00:45:36,584 --> 00:45:37,748
Wait till I call.
566
00:45:39,950 --> 00:45:41,415
Okay, go!
567
00:46:01,450 --> 00:46:04,749
Get down! Get down!
568
00:46:28,248 --> 00:46:30,847
- Grenade!
- Go, go, go!
569
00:46:30,849 --> 00:46:33,015
- Get down!
- Aah!
570
00:46:33,017 --> 00:46:34,214
Go, go, go, go!
571
00:46:47,117 --> 00:46:48,383
Uh, come on.
572
00:46:59,182 --> 00:47:00,849
Panzer! Panzer!
573
00:47:09,451 --> 00:47:11,281
- Move out!
- Get up! Move!
574
00:47:11,283 --> 00:47:12,481
- Let's go.
- Whoo!
575
00:47:15,217 --> 00:47:16,950
Move! Move! Move!
576
00:47:29,849 --> 00:47:31,613
- Aah!
- Move out!
577
00:47:52,482 --> 00:47:54,313
Roll, roll, roll!
578
00:48:03,082 --> 00:48:06,080
No, uh.. Uh, that's Amaldi's.
579
00:48:06,082 --> 00:48:07,348
Upper floor.
580
00:48:09,548 --> 00:48:10,780
Behind me.
581
00:48:22,149 --> 00:48:23,948
We got to go.
582
00:48:26,514 --> 00:48:28,448
- Go, go.
- Yeah?
583
00:48:28,450 --> 00:48:30,213
- Wait, get back.
- Yeah!
584
00:48:36,149 --> 00:48:38,014
Let's go.
585
00:49:00,381 --> 00:49:01,747
Go! Go!
586
00:49:14,781 --> 00:49:16,314
Shit.
587
00:49:25,248 --> 00:49:26,481
Gracias.
588
00:49:27,817 --> 00:49:29,312
Halt!
589
00:49:40,248 --> 00:49:41,514
You okay?
590
00:49:42,382 --> 00:49:43,813
You're good, come on.
591
00:49:46,181 --> 00:49:47,781
Hold position!
592
00:49:50,915 --> 00:49:53,611
It looks like we've got
the city up past the Vatican.
593
00:49:53,613 --> 00:49:56,144
The Germans have pulled back
their rearguard.
594
00:50:09,613 --> 00:50:11,412
- Alright, alright.
- Thank you.
595
00:50:11,414 --> 00:50:12,613
You'll be fine, buddy.
596
00:52:13,881 --> 00:52:15,578
They don't have it,
they're still building
597
00:52:15,580 --> 00:52:18,811
carbon molding frames
instead of shaped housings.
598
00:52:18,813 --> 00:52:21,345
He's writing about heavy water
absorption rates.
599
00:52:21,347 --> 00:52:22,845
This letter,
he asks Amaldi for help
600
00:52:22,847 --> 00:52:24,844
with casement tolerances.
601
00:52:24,846 --> 00:52:26,279
Here, he says
he's doing
602
00:52:26,281 --> 00:52:28,944
large-structure analysis.
603
00:52:28,946 --> 00:52:31,813
Everything points to a reactor
instead of a bomb.
604
00:52:31,815 --> 00:52:34,510
How do we know
these documents aren't decoys?
605
00:52:34,512 --> 00:52:36,211
Plants?
606
00:52:36,213 --> 00:52:38,446
Uh, they're letters.
607
00:52:38,448 --> 00:52:41,177
Personal letters.
These men are friends.
608
00:52:41,179 --> 00:52:44,779
The physics is, uh,
intertwined with the intimacy.
609
00:52:44,781 --> 00:52:47,846
Hmm, we have to be sure.
610
00:52:47,848 --> 00:52:50,678
Then have the British review it.
They are physicists.
611
00:52:50,680 --> 00:52:52,243
They will confirm what I say.
612
00:52:52,245 --> 00:52:53,977
Alright.
613
00:52:53,979 --> 00:52:56,443
We'll have
the Brits weigh in.
614
00:52:56,445 --> 00:52:58,110
Donovan will be here soon.
615
00:52:58,112 --> 00:52:59,610
I'm kicking this upstairs.
616
00:53:20,578 --> 00:53:22,143
- Mr. Berg.
- Hello, sir.
617
00:53:22,145 --> 00:53:23,812
- How's it been going?
- Going well. Yes, sir.
618
00:53:29,847 --> 00:53:31,845
And the industrial complex
at Hechingen
619
00:53:31,847 --> 00:53:33,778
has only a containment vessel
620
00:53:33,780 --> 00:53:35,111
and a cycle stack
621
00:53:35,113 --> 00:53:37,710
both signs of a nascent
reactor facility.
622
00:53:37,712 --> 00:53:40,279
And the uranium
separation facility?
623
00:53:40,281 --> 00:53:41,676
Consensus in London is
624
00:53:41,678 --> 00:53:43,812
that's just a carbon separator
of some sort.
625
00:53:43,814 --> 00:53:45,477
An attempt at shale
extraction.
626
00:53:45,479 --> 00:53:47,242
- Coal?
- Apparently so.
627
00:53:47,244 --> 00:53:48,778
I concur.
628
00:53:48,780 --> 00:53:50,745
So, where does this leave us?
629
00:53:50,747 --> 00:53:52,445
London is certain.
630
00:53:52,447 --> 00:53:54,076
No German bomb.
631
00:53:54,078 --> 00:53:56,911
Degree of certainty?
632
00:53:56,913 --> 00:53:59,043
There's no such thing
as a degree of certainty.
633
00:53:59,045 --> 00:54:02,310
I mean, something is
either certain or it is not.
634
00:54:02,312 --> 00:54:03,711
Hmm.
635
00:54:03,713 --> 00:54:06,377
Thank you, gentlemen.
636
00:54:06,379 --> 00:54:08,811
- Good day, sir.
- Good day.
637
00:54:16,778 --> 00:54:18,144
So, what are the alternatives?
638
00:54:20,180 --> 00:54:22,613
Bombing Hechingen
is unlikely to be effective.
639
00:54:23,945 --> 00:54:26,045
If they are developing a bomb
640
00:54:26,047 --> 00:54:28,144
the work, the materials
will be spread out
641
00:54:28,146 --> 00:54:30,177
at facilities
and other factories.
642
00:54:30,179 --> 00:54:33,877
So our British allies
tell us 100% no German bomb.
643
00:54:33,879 --> 00:54:35,977
My people tell me
a 20% possibility.
644
00:54:35,979 --> 00:54:37,975
More likely ten or
five percent.
645
00:54:37,977 --> 00:54:39,777
- Perhaps less.
- But not zero.
646
00:54:39,779 --> 00:54:41,943
It's Probability 101.
647
00:54:41,945 --> 00:54:44,843
You multiply the likelihood of
the event by the consequence.
648
00:54:44,845 --> 00:54:45,912
Five percent chance you're
649
00:54:45,914 --> 00:54:47,544
going to stub your toe in the
dark
650
00:54:47,546 --> 00:54:48,944
you take the chance,
walk to the bathroom
651
00:54:48,946 --> 00:54:51,043
without turning on the lights
and waking your wife.
652
00:54:51,045 --> 00:54:54,875
A five percent chance of losingthe
war to a weapon like this
653
00:54:54,877 --> 00:54:57,642
you do what has to be done.
654
00:54:57,644 --> 00:54:59,945
Which is?
655
00:54:59,947 --> 00:55:02,079
We kill Heisenberg.
656
00:55:06,745 --> 00:55:08,678
What if he's on our side?
657
00:55:10,346 --> 00:55:13,977
Why is it that the Germans
haven't developed a bomb?
658
00:55:13,979 --> 00:55:15,410
Heisenberg has a team of
at least
659
00:55:15,412 --> 00:55:17,642
a dozen capable physicists.
660
00:55:17,644 --> 00:55:19,010
What have they been doing?
661
00:55:19,012 --> 00:55:21,943
What are you saying?
He's dragging his feet?
662
00:55:21,945 --> 00:55:23,643
Intentionally slowing
the program?
663
00:55:23,645 --> 00:55:25,645
I do not think
that Werner Heisenberg
664
00:55:25,647 --> 00:55:28,575
would want to be remembered
as a traitor.
665
00:55:28,577 --> 00:55:30,577
The man who lost the war
for Germany?
666
00:55:30,579 --> 00:55:32,209
We are not absolutely
sure of that
667
00:55:32,211 --> 00:55:33,877
nor do we have
any actual evidence
668
00:55:33,879 --> 00:55:35,176
that he's secretly
working for us.
669
00:55:35,178 --> 00:55:37,277
There are millions of lives
at stake.
670
00:55:37,279 --> 00:55:38,777
I'm sorry.
671
00:55:45,345 --> 00:55:47,444
Werner Heisenberg..
672
00:55:47,446 --> 00:55:50,212
Pioneer in the study
of subatomic particles.
673
00:55:51,911 --> 00:55:54,742
Winner of the 1932
Nobel Prize in physics
674
00:55:54,744 --> 00:55:57,378
for the creation
of quantum mechanics.
675
00:56:01,611 --> 00:56:03,308
Equation 56 is known
676
00:56:03,310 --> 00:56:06,175
as Heisenberg's principle
of uncertainty.
677
00:56:07,910 --> 00:56:10,010
The principle shows
that one can never observe
678
00:56:10,012 --> 00:56:12,544
both the position
and velocity of a particle
679
00:56:12,546 --> 00:56:14,379
at the same time.
680
00:56:15,978 --> 00:56:17,875
One cannot be certain
where something is
681
00:56:17,877 --> 00:56:19,810
and where it is going.
682
00:56:23,045 --> 00:56:26,510
And thus, Heisenberg proves
that no one knows anything.
683
00:56:28,845 --> 00:56:31,278
We live in eternal
uncertainty.
684
00:56:34,478 --> 00:56:36,444
A man after my own heart.
685
00:56:50,411 --> 00:56:53,509
You like libraries.
686
00:56:53,511 --> 00:56:54,876
Why?
687
00:56:55,910 --> 00:56:59,142
Here is a belongingness
688
00:56:59,144 --> 00:57:01,176
I find in few other places.
689
00:57:02,944 --> 00:57:05,208
On a ball field?
690
00:57:05,210 --> 00:57:06,409
There too.
691
00:57:07,945 --> 00:57:10,208
That's gone now.
692
00:57:10,210 --> 00:57:11,741
I have to ask you
a question
693
00:57:11,743 --> 00:57:13,410
and I need a real answer.
694
00:57:15,011 --> 00:57:17,708
If it comes down to it
695
00:57:17,710 --> 00:57:20,010
are you going to be able
to kill him?
696
00:57:23,211 --> 00:57:24,310
Yes.
697
00:57:31,611 --> 00:57:33,143
There you go.
698
00:57:37,945 --> 00:57:39,477
You wanna play?
699
00:57:40,610 --> 00:57:43,344
Huh, good.
You, uh, got a choice?
700
00:57:45,777 --> 00:57:48,043
- Catcher?
- It's all yours.
701
00:58:05,844 --> 00:58:08,442
Oh, shit.
702
00:58:08,444 --> 00:58:11,044
- The guy's a pro.
- Yeah.
703
00:58:25,643 --> 00:58:26,942
I know who that is.
704
00:58:28,379 --> 00:58:29,611
That's Moe Berg.
705
00:58:35,911 --> 00:58:38,709
Home plate, home plate!
706
00:58:41,810 --> 00:58:43,542
- Yes!
- Alright.
707
00:58:51,742 --> 00:58:54,575
Uh-oh. Move back, move back.
708
00:58:54,577 --> 00:58:57,407
Don't worry,
245 lifetime.
709
00:58:57,409 --> 00:59:00,408
Yeah, yeah, just don't hit it
down my throat, okay?
710
00:59:04,142 --> 00:59:05,508
Oh!
711
00:59:09,343 --> 00:59:11,042
That's a hit!
712
00:59:18,610 --> 00:59:20,374
Jesus Christ!
713
00:59:20,376 --> 00:59:21,975
Moe Berg, thanks.
714
00:59:21,977 --> 00:59:24,910
Oh, no. Don't thank me.
Thank you.
715
00:59:24,912 --> 00:59:27,176
Hey, do you mind,
uh, signing the ball?
716
00:59:27,178 --> 00:59:29,374
- Yeah, sure.
- Thanks a lot, Moe.
717
00:59:29,376 --> 00:59:31,141
You know, I saw you
a dozen times at Fenway.
718
00:59:31,143 --> 00:59:34,641
- You were great.
- Me? Great? When?
719
00:59:34,643 --> 00:59:36,872
Uh, well, I saw you.
720
00:59:36,874 --> 00:59:40,174
- Yeah.
- Thanks.
721
00:59:55,143 --> 00:59:58,609
Zurich. It's a short train
journey from Hechingen.
722
00:59:58,611 --> 01:00:01,774
A break from the grim
atmosphere of Germany.
723
01:00:01,776 --> 01:00:03,307
He will be tempted.
724
01:00:03,309 --> 01:00:05,108
And I know someone in Zurich.
725
01:00:05,110 --> 01:00:06,941
Paul Scherrer.
726
01:00:06,943 --> 01:00:08,339
He and Heisenberg
are good friends.
727
01:00:08,341 --> 01:00:11,206
- They play chess by mail.
- He's anti-Nazi.
728
01:00:11,208 --> 01:00:13,940
Exactly, but he and Heisenberg
are still close.
729
01:00:13,942 --> 01:00:15,839
And he gonna help us
lure Heisenberg to Zurich?
730
01:00:15,841 --> 01:00:18,508
Such a word, "Lure."
731
01:00:18,510 --> 01:00:22,140
Heisenberg has been there
twice since the war started.
732
01:00:22,142 --> 01:00:25,907
We simply have Scherrer invite
him to deliver a lecture.
733
01:00:25,909 --> 01:00:27,808
Can Scherrer be persuaded
to work with us?
734
01:00:27,810 --> 01:00:30,476
Yes. Scherrer will arrange it.
735
01:00:36,209 --> 01:00:39,074
And so the madness
becomes real.
736
01:00:40,809 --> 01:00:42,740
We have to kill
Werner Heisenberg
737
01:00:42,742 --> 01:00:44,907
and I am to be a part of it.
738
01:00:44,909 --> 01:00:46,907
No one wants
to kill Heisenberg.
739
01:00:46,909 --> 01:00:48,473
Yeah? Then kidnap him.
740
01:00:48,475 --> 01:00:50,941
Send in spies to Germany
and kidnap him.
741
01:00:50,943 --> 01:00:53,375
You've read too many
spy novels.
742
01:00:53,377 --> 01:00:56,173
I've never read a spy novel.
743
01:00:56,175 --> 01:00:57,974
It's not that easy
to kidnap somebody.
744
01:00:57,976 --> 01:00:59,907
Ah.
745
01:00:59,909 --> 01:01:01,742
Yeah,
you mean killing is easier.
746
01:01:04,975 --> 01:01:06,709
My God.
747
01:01:15,508 --> 01:01:18,507
You'll have about 30 miles
on foot to the Swiss border.
748
01:01:20,308 --> 01:01:21,641
I'd hold on to your gun.
749
01:01:21,643 --> 01:01:24,706
I have some reservations
about your guides.
750
01:01:24,708 --> 01:01:27,074
Reservations?
Like what?
751
01:01:27,076 --> 01:01:29,772
Reservations like
they might kill you.
752
01:01:29,774 --> 01:01:32,508
You might have cared
to add that to the report.
753
01:01:39,708 --> 01:01:41,475
There's your guides.
754
01:01:44,075 --> 01:01:45,374
Wish me luck.
755
01:01:45,376 --> 01:01:47,441
I don't wanna hear you
depending on luck.
756
01:01:49,008 --> 01:01:50,574
Figure of speech.
757
01:01:53,708 --> 01:01:55,106
Thank you, Sam.
758
01:01:55,108 --> 01:01:57,074
Thank you, Moe.
759
01:02:47,542 --> 01:02:48,739
Now we rest.
760
01:02:49,808 --> 01:02:52,340
Riposo.
761
01:02:52,342 --> 01:02:53,608
No.
762
01:04:20,308 --> 01:04:23,238
- Hi, are you okay?
- Yeah.
763
01:04:26,108 --> 01:04:28,606
Who came up
with that sheep nonsense?
764
01:04:28,608 --> 01:04:31,539
- I don't know.
- I felt like an idiot.
765
01:04:31,541 --> 01:04:32,706
So did I.
766
01:04:39,573 --> 01:04:40,740
Switzerland?
767
01:04:42,207 --> 01:04:44,239
Yes.
768
01:04:44,241 --> 01:04:45,707
Let's go.
769
01:05:13,940 --> 01:05:15,940
That's Heisenberg.
770
01:05:19,474 --> 01:05:20,970
It's good to see you..
771
01:05:20,972 --> 01:05:22,840
And that's Professor Scherrer.
772
01:05:24,073 --> 01:05:26,571
Scherrer looks way to nervous.
773
01:05:26,573 --> 01:05:28,705
I guess this isn't his thing.
774
01:05:29,674 --> 01:05:30,840
What?
775
01:05:32,107 --> 01:05:33,605
Treachery.
776
01:05:50,141 --> 01:05:52,705
- Professor Scherrer.
- Mr. Aziz, please come in.
777
01:05:52,707 --> 01:05:53,839
Thank you.
778
01:05:57,673 --> 01:05:59,936
My name's Berg.
779
01:05:59,938 --> 01:06:03,037
Oh, so who is Mr. Aziz?
780
01:06:03,039 --> 01:06:04,405
A cover name.
781
01:06:04,407 --> 01:06:06,438
I prefer you and I
tell each other the truth.
782
01:06:06,440 --> 01:06:08,571
I'm Morris Berg.
783
01:06:08,573 --> 01:06:10,337
Oh.
784
01:06:10,339 --> 01:06:13,638
Sam Goudsmit
sends his regards.
785
01:06:13,640 --> 01:06:14,605
Ah, well.
786
01:06:14,607 --> 01:06:17,904
I was hoping
he would come here personally.
787
01:06:19,007 --> 01:06:20,905
Please, please sit down.
788
01:06:20,907 --> 01:06:24,071
Well, he, uh..
789
01:06:24,073 --> 01:06:25,672
He sent you something.
790
01:06:31,740 --> 01:06:32,839
Heavy water.
791
01:06:34,305 --> 01:06:36,438
Nordstemmen impurity.
792
01:06:40,406 --> 01:06:43,572
Oh, thank you so much.
793
01:06:43,574 --> 01:06:45,570
No, you don't know
how much I appreciate this.
794
01:06:45,572 --> 01:06:47,470
Thank you so much.
795
01:06:47,472 --> 01:06:50,004
You don't worry
I give this to the Germans?
796
01:06:51,138 --> 01:06:53,439
We trust you, professor.
797
01:06:56,471 --> 01:06:58,404
I may be mistaken, but..
798
01:07:00,273 --> 01:07:01,869
I don't think
Professor Heisenberg
799
01:07:01,871 --> 01:07:05,303
will reveal anything
in his lecture.
800
01:07:05,305 --> 01:07:07,437
Hmm.
801
01:07:07,439 --> 01:07:10,937
Well, then perhaps I could
speak with him privately.
802
01:07:12,106 --> 01:07:14,070
Are you hoping he'll defect?
803
01:07:14,072 --> 01:07:16,271
Yes, I am.
804
01:07:18,405 --> 01:07:19,870
Good luck.
805
01:07:40,140 --> 01:07:41,705
Excuse me one moment.
806
01:09:09,106 --> 01:09:10,935
Got to listen carefully.
807
01:09:10,937 --> 01:09:12,469
There may be one moment
that tells you
808
01:09:12,471 --> 01:09:15,537
whether the Germans have a
chance at a fission bomb or not.
809
01:09:15,539 --> 01:09:19,169
One moment, and you'll learn
all you need to know.
810
01:09:19,171 --> 01:09:20,970
You understand me, catcher?
811
01:09:22,638 --> 01:09:23,837
I understand you.
812
01:09:32,805 --> 01:09:35,036
In that moment,
without hesitation
813
01:09:35,038 --> 01:09:37,902
you will shoot Heisenberg
dead on the spot.
814
01:10:15,837 --> 01:10:18,270
Did he accept
your dinner invitation?
815
01:10:18,272 --> 01:10:20,970
I prevailed upon our
friendship. He'll be there.
816
01:10:20,972 --> 01:10:22,336
Good.
817
01:10:22,338 --> 01:10:25,301
What if he doesn't tell you
what you want to know?
818
01:10:25,303 --> 01:10:27,736
I'll do my best
to be persuasive.
819
01:10:27,738 --> 01:10:30,835
There's always a possibility
that you will learn nothing.
820
01:10:30,837 --> 01:10:32,968
But at least
we will have tried.
821
01:10:32,970 --> 01:10:34,235
Mr. Berg..
822
01:10:36,537 --> 01:10:39,034
Is there something
you're not telling me?
823
01:10:39,036 --> 01:10:41,635
No.
824
01:10:41,637 --> 01:10:44,204
Do you plan to kill
Professor Heisenberg?
825
01:10:45,772 --> 01:10:49,270
I have no intention
whatsoever.
826
01:10:49,272 --> 01:10:50,904
One last thing.
827
01:10:59,503 --> 01:11:03,269
Heisenberg will have undercover
Gestapo agents watching him
828
01:11:03,271 --> 01:11:05,838
and you can't allow yourself
to be captured.
829
01:11:14,404 --> 01:11:17,636
I don't know what God
you believe in, Berg, if any.
830
01:11:19,838 --> 01:11:22,670
But I'll be asking mine
to keep an eye on you.
831
01:13:03,036 --> 01:13:05,767
Your call is being
connected, sir.
832
01:13:05,769 --> 01:13:07,769
Let me know
if there's a problem.
833
01:13:24,769 --> 01:13:26,101
Hello?
834
01:13:28,636 --> 01:13:30,135
Hello?
835
01:13:33,202 --> 01:13:34,434
Hello?
836
01:13:36,868 --> 01:13:38,801
Hi, Estella.
837
01:13:42,170 --> 01:13:44,102
Morris?
838
01:13:47,736 --> 01:13:49,469
Are you alright?
839
01:13:52,335 --> 01:13:54,069
I am.
840
01:13:55,835 --> 01:13:57,401
Where are you?
841
01:13:58,935 --> 01:14:00,935
Uh, I can't say.
842
01:14:01,903 --> 01:14:03,635
And I don't have much time.
843
01:14:05,069 --> 01:14:07,335
But I wanted to call and..
844
01:14:10,536 --> 01:14:12,535
I wanted to hear your voice.
845
01:14:18,635 --> 01:14:20,369
I'm here, Moe.
846
01:14:30,968 --> 01:14:33,102
I have to go.
847
01:14:35,903 --> 01:14:38,035
I love you.
848
01:15:26,269 --> 01:15:27,367
Thank you.
849
01:17:12,201 --> 01:17:14,266
Who is that, Paul?
850
01:17:14,268 --> 01:17:16,065
I saw him at the lecture.
What's he doing here?
851
01:17:16,067 --> 01:17:18,399
Yeah,
he's a good friend of mine.
852
01:17:18,401 --> 01:17:21,230
I think you'll find him
very engaging.
853
01:17:21,232 --> 01:17:23,599
You know he carries a gun.
854
01:17:23,601 --> 01:17:25,801
Yeah.
No need to worry.
855
01:17:25,803 --> 01:17:27,534
Let's eat.
856
01:17:47,501 --> 01:17:51,632
I just don't understand how you
could have stayed in Germany.
857
01:17:51,634 --> 01:17:54,533
Oh, please, no politics.
858
01:17:54,535 --> 01:17:55,632
No war.
859
01:17:55,634 --> 01:17:58,166
There is a war,
whether you like it or not.
860
01:17:58,168 --> 01:18:00,430
What are you suggesting?
I like the war?
861
01:18:00,432 --> 01:18:03,131
I am suggesting that unlike
many of your colleagues
862
01:18:03,133 --> 01:18:06,230
you elected to stay
in Nazi Germany.
863
01:18:06,232 --> 01:18:10,532
I elected to stay in Germany,
which happens to be Nazi.
864
01:18:10,534 --> 01:18:13,832
Do I hear politics
from that end of the table?
865
01:18:13,834 --> 01:18:16,132
One hears what one
wishes to hear.
866
01:18:16,134 --> 01:18:18,164
Please, we are all friends.
867
01:18:18,166 --> 01:18:21,132
Let's talk about old times,
or better times to come.
868
01:18:21,134 --> 01:18:22,765
Yes, please.
869
01:19:13,932 --> 01:19:15,864
Aziz?
870
01:19:15,866 --> 01:19:17,400
Aziz.
871
01:19:23,199 --> 01:19:27,063
I understand we have a
bad weather tomorrow.
872
01:19:27,065 --> 01:19:28,631
Rain.
873
01:19:34,398 --> 01:19:37,096
There is no avoiding
political matters.
874
01:19:37,098 --> 01:19:38,498
We can try.
875
01:19:38,500 --> 01:19:39,798
Is that what you've been doing
876
01:19:39,800 --> 01:19:42,463
as the head of
the Kaiser Wilhelm Institute
877
01:19:42,465 --> 01:19:44,230
and the Heereswaffenamt?
878
01:19:44,232 --> 01:19:46,965
I beg of you, we are completely
separate from politics.
879
01:19:46,967 --> 01:19:48,230
Oh, I forgot.
880
01:19:48,232 --> 01:19:50,297
The citizens
of the world, yes?
881
01:19:50,299 --> 01:19:53,296
Once, and hopefully again
someday.
882
01:19:53,298 --> 01:19:56,165
Tell that to the Poles,
and the Danes
883
01:19:56,167 --> 01:19:57,598
the Belgians, the Jews.
884
01:19:57,600 --> 01:20:01,063
Please,
I'm not a military man.
885
01:20:01,065 --> 01:20:02,197
We don't know
what sort of man you are.
886
01:20:02,199 --> 01:20:03,697
Yes, we do.
887
01:20:03,699 --> 01:20:05,696
He's the kind of man
who is helping the Nazis
888
01:20:05,698 --> 01:20:06,998
fight their war.
889
01:20:07,000 --> 01:20:08,765
Building Hitler's super
weapon.
890
01:20:11,032 --> 01:20:13,834
See?
He doesn't even deny it.
891
01:20:16,398 --> 01:20:19,131
I feel the war
will be over soon.
892
01:20:19,133 --> 01:20:20,597
Maybe.
893
01:20:20,599 --> 01:20:23,964
- And Germany will lose.
- Whatever you say.
894
01:20:25,232 --> 01:20:26,665
You disgust me.
895
01:20:26,667 --> 01:20:29,165
Please, please, please.
896
01:20:29,167 --> 01:20:31,496
Professor Heisenberg
is my guest.
897
01:20:31,498 --> 01:20:35,031
Well, then the two of you can
lament Germany's loss together.
898
01:20:35,033 --> 01:20:36,332
Ugh!
899
01:20:37,900 --> 01:20:39,563
Please forgive me.
900
01:20:43,766 --> 01:20:46,197
Werner, please stay.
901
01:20:46,199 --> 01:20:48,631
I really must go.
I've endured enough of this.
902
01:22:28,799 --> 01:22:30,731
Do I have a choice?
903
01:22:32,665 --> 01:22:33,930
Yes, of course.
904
01:22:35,433 --> 01:22:37,933
Should I run, perhaps?
905
01:22:40,298 --> 01:22:41,797
I wouldn't recommend it.
906
01:22:50,498 --> 01:22:52,631
We must finish our game.
907
01:22:55,297 --> 01:22:57,931
I believe it's your move,
professor.
908
01:23:01,931 --> 01:23:04,732
- Knight takes rook.
- Bishop takes bishop.
909
01:23:05,531 --> 01:23:07,663
Pawn takes knight.
910
01:23:09,331 --> 01:23:12,262
And so,
in three exchanges
911
01:23:12,264 --> 01:23:13,996
only my king will survive.
912
01:23:17,799 --> 01:23:20,296
It seems to me
913
01:23:20,298 --> 01:23:22,031
this game is nearly over.
914
01:23:23,865 --> 01:23:27,495
I cannot mount an attack
with my king.
915
01:23:27,497 --> 01:23:29,396
So it is over.
916
01:24:04,464 --> 01:24:06,130
Who are you?
917
01:24:07,329 --> 01:24:08,896
A student.
918
01:24:08,898 --> 01:24:11,498
A student? Really?
A student of what?
919
01:24:13,030 --> 01:24:14,429
Of you.
920
01:24:17,331 --> 01:24:18,630
I see.
921
01:24:24,798 --> 01:24:27,395
Now, how are we supposed to
ascertain the truth here
922
01:24:27,397 --> 01:24:29,194
Mr. Berg?
923
01:24:29,196 --> 01:24:30,994
Will Germany lose the war?
924
01:24:32,230 --> 01:24:34,496
Is this really a secret?
925
01:24:37,063 --> 01:24:38,829
I'll ask him myself.
926
01:24:39,864 --> 01:24:42,098
I think you mean,
am I a traitor?
927
01:24:43,631 --> 01:24:45,662
Is that what you wish to know?
928
01:24:45,664 --> 01:24:47,796
And if I think he's lying..
929
01:24:49,564 --> 01:24:51,497
...then I'll kill him.
930
01:24:54,496 --> 01:24:56,229
Like me..
931
01:24:57,662 --> 01:24:59,862
...you are free to choose.
932
01:25:09,464 --> 01:25:10,929
Your move.
933
01:25:27,363 --> 01:25:29,129
Goodnight,
Professor Heisenberg.
934
01:25:38,030 --> 01:25:39,963
What did you say
your name was?
935
01:25:44,329 --> 01:25:46,129
I didn't.
936
01:28:28,404 --> 01:28:33,293
Subtitles by explosiveskull