1 00:02:09,039 --> 00:02:10,537 There he is. 2 00:02:14,538 --> 00:02:16,837 Is this your first job? 3 00:02:16,839 --> 00:02:18,139 - My first job? - Hm. 4 00:02:18,773 --> 00:02:20,769 I've never killed a man 5 00:02:20,771 --> 00:02:22,537 if that's what you mean. 6 00:02:25,373 --> 00:02:27,639 It's not as hard as you might think. 7 00:02:29,372 --> 00:02:32,571 - Depends on the man. - Which man? 8 00:02:32,573 --> 00:02:35,172 The target, or the man doing the killing? 9 00:02:37,805 --> 00:02:39,071 Both. 10 00:02:53,839 --> 00:02:57,071 Tell me, friend, what did you do before the war? 11 00:02:59,439 --> 00:03:02,173 I was a baseball player. 12 00:03:04,439 --> 00:03:06,537 You know baseball? 13 00:03:06,539 --> 00:03:08,203 Oh, baseball. 14 00:03:08,205 --> 00:03:09,270 Like Joe DiMaggio. 15 00:03:10,772 --> 00:03:12,605 Did he ever kill anyone? 16 00:03:14,406 --> 00:03:16,203 Not that I know of. 17 00:03:20,840 --> 00:03:22,639 Good luck, my friend. 18 00:03:26,172 --> 00:03:27,771 You'll be fine. 19 00:03:30,172 --> 00:03:32,772 Just do it before the Gestapo figures it out. 20 00:03:33,637 --> 00:03:35,504 I'll try. 21 00:04:15,239 --> 00:04:18,735 Two out top of the third, man on first. 22 00:04:18,737 --> 00:04:20,669 Moe Berg still in the catcher. 23 00:04:22,737 --> 00:04:24,634 Fifteen years in the league and still standing. 24 00:04:24,636 --> 00:04:26,202 How long can this guy go on? 25 00:04:28,471 --> 00:04:30,070 Runner takes his lead. 26 00:04:32,938 --> 00:04:34,337 Moe calls the sign. 27 00:04:40,004 --> 00:04:41,836 Okay, now here's the pitch. 28 00:04:41,838 --> 00:04:43,101 The runner goes. 29 00:04:44,037 --> 00:04:45,636 Berg throws down to second. 30 00:04:47,137 --> 00:04:48,203 Got him. 31 00:04:52,670 --> 00:04:55,269 Hey, don't shake me off. 32 00:04:55,271 --> 00:04:57,137 I don't wanna a change-up when somebody's stealing. 33 00:04:57,139 --> 00:04:58,635 I barely got him. 34 00:04:58,637 --> 00:05:00,569 How'd you know where he was goin'? 35 00:05:00,571 --> 00:05:02,003 I just knew. 36 00:05:19,170 --> 00:05:20,236 How you holding up? 37 00:05:21,470 --> 00:05:22,936 What do you mean? 38 00:05:22,938 --> 00:05:24,202 Sooner or later I'm gonna need your spot 39 00:05:24,204 --> 00:05:25,436 on the roster, Moe. 40 00:05:26,671 --> 00:05:29,402 - Make it later. - It is later. 41 00:05:29,404 --> 00:05:30,635 I've been asking for two seasons 42 00:05:30,637 --> 00:05:32,267 to hang up the cleats and coach. 43 00:05:32,269 --> 00:05:34,168 I like it out there. 44 00:05:34,170 --> 00:05:35,235 You hardly play. 45 00:05:35,237 --> 00:05:37,302 All the more reason to hang on. 46 00:05:37,304 --> 00:05:40,802 Look, I didn't want to stop playin' either. 47 00:05:40,804 --> 00:05:42,235 So, what do you say? 48 00:05:42,237 --> 00:05:44,669 Finish out the season, then coach? 49 00:05:44,671 --> 00:05:46,470 I could go to Detroit. 50 00:05:46,472 --> 00:05:47,868 Mickey'd let me play. 51 00:05:47,870 --> 00:05:49,734 Mickey's an idiot. 52 00:05:49,736 --> 00:05:52,470 So are you, for letting me play. 53 00:05:55,802 --> 00:05:57,602 You get a call about the Japan thing? 54 00:05:57,604 --> 00:05:58,701 Yeah. 55 00:05:58,703 --> 00:06:01,302 - You goin'? - Absolutely. 56 00:06:01,304 --> 00:06:03,768 - Who else is going? - Uh, we got Murderers' Row. 57 00:06:03,770 --> 00:06:07,234 We got Ruth, Gehrig, Averill, Gehringer, Gomez. 58 00:06:07,236 --> 00:06:08,635 Am I the only bum? 59 00:06:08,637 --> 00:06:10,202 They like the Professor Berg thing. 60 00:06:10,204 --> 00:06:12,203 They also like that you speak Japanese. 61 00:06:13,571 --> 00:06:15,535 Who said I speak Japanese? 62 00:06:15,537 --> 00:06:17,804 Kieran, in one of his columns. 63 00:06:20,404 --> 00:06:22,268 - Interesting. - Say.. 64 00:06:22,270 --> 00:06:23,871 Barker House? Steaks? 65 00:06:24,637 --> 00:06:25,903 No, thanks. 66 00:06:27,303 --> 00:06:28,536 Okay, mystery man. 67 00:06:32,437 --> 00:06:34,036 What you staring at, rookie? 68 00:06:35,102 --> 00:06:37,167 What's the story with Berg? 69 00:06:37,169 --> 00:06:40,669 - What do you mean? - Uh, he seems strange. 70 00:06:40,671 --> 00:06:42,035 What the hell are you talking about? 71 00:06:42,037 --> 00:06:43,935 I don't know. He just seems odd. 72 00:06:43,937 --> 00:06:45,534 Mind you own business, Dalton. 73 00:06:45,536 --> 00:06:47,469 Does he, does he bat lefty? 74 00:06:48,536 --> 00:06:50,137 How the hell should I know? 75 00:06:50,968 --> 00:06:52,367 Why should I care? 76 00:06:52,369 --> 00:06:55,802 It's just I don't feel like showing my dick to a queer. 77 00:06:55,804 --> 00:06:57,404 Well, don't show it to him, then. 78 00:06:59,036 --> 00:07:00,468 Somebody ought to find out. 79 00:07:14,770 --> 00:07:16,503 You're Moe Berg, aren't you? 80 00:07:18,636 --> 00:07:19,900 Who? 81 00:07:19,902 --> 00:07:23,836 Moe Berg, the baseball player. 82 00:07:23,838 --> 00:07:25,935 Oh, no. You know, but I must look like him. 83 00:07:25,937 --> 00:07:27,868 Everybody says I look like him. 84 00:07:27,870 --> 00:07:29,368 You're kidding. 85 00:07:29,370 --> 00:07:30,699 No, I ain't him. 86 00:07:30,701 --> 00:07:32,434 But I sure as hell must look like him. 87 00:07:33,470 --> 00:07:34,501 Ha! 88 00:07:36,001 --> 00:07:37,434 Where am I dropping you? 89 00:07:37,436 --> 00:07:38,600 A couple more blocks. 90 00:07:38,602 --> 00:07:40,435 I'll walk from there. It's fine. 91 00:07:40,437 --> 00:07:41,569 Suit yourself.. 92 00:07:43,370 --> 00:07:44,435 ...Mr. Berg. 93 00:07:46,471 --> 00:07:49,966 Actually, you know what, stop. Here. That's good. 94 00:08:07,435 --> 00:08:08,969 I wouldn't have been able to tell. 95 00:08:08,971 --> 00:08:10,500 Really? 96 00:08:10,502 --> 00:08:12,667 Well, I was on my third martini by that point, so... 97 00:08:12,669 --> 00:08:13,800 You flatter me. 98 00:08:15,568 --> 00:08:18,767 So, what did you think of the place, honey? 99 00:09:03,836 --> 00:09:06,066 Mr. Dalton, you live around here? 100 00:09:06,068 --> 00:09:07,667 Man, fuck you! 101 00:09:10,335 --> 00:09:12,800 I didn't catch your answer. Do you live around here? 102 00:09:14,037 --> 00:09:16,966 - Do you live around here? - No! No. 103 00:09:16,968 --> 00:09:18,967 Do you know what the word "Hypothetical" means? 104 00:09:18,969 --> 00:09:22,068 No? It means, let's suppose. 105 00:09:22,070 --> 00:09:24,265 Let's suppose there was a baseball player 106 00:09:24,267 --> 00:09:28,202 a rookie, who intruded on the privacy of another ballplayer 107 00:09:28,204 --> 00:09:30,899 who was reaching the twilight of his career 108 00:09:30,901 --> 00:09:32,532 and really had nothing to lose at this point. 109 00:09:32,534 --> 00:09:33,701 Are you following so far? 110 00:09:33,703 --> 00:09:35,700 You fucking faggot! 111 00:09:42,302 --> 00:09:44,800 You think you know everything, don't you? 112 00:09:44,802 --> 00:09:46,701 I don't know anything, alright? 113 00:09:47,801 --> 00:09:49,067 I.. 114 00:09:53,069 --> 00:09:56,000 Now, you'll be pleased to know Cronin.. 115 00:09:57,768 --> 00:10:01,100 Cronin is considering putting you in the lineup. 116 00:10:01,102 --> 00:10:03,668 Show some improvement and you got a shot. 117 00:10:04,867 --> 00:10:06,299 Good luck. 118 00:11:18,035 --> 00:11:19,567 Don't stop. 119 00:11:19,569 --> 00:11:21,198 That's beautiful. 120 00:11:21,200 --> 00:11:23,599 You're a liar. And you're late. 121 00:11:25,868 --> 00:11:27,634 I had some people to see. 122 00:11:30,967 --> 00:11:32,166 Play. 123 00:12:47,467 --> 00:12:49,567 Where did that come from? 124 00:12:50,701 --> 00:12:53,766 The way you looked at me when I came in. 125 00:12:53,768 --> 00:12:56,700 Any normal man would've done the same thing. 126 00:12:58,301 --> 00:12:59,966 I didn't look at you. 127 00:13:00,999 --> 00:13:02,767 I had my back turned. 128 00:13:04,600 --> 00:13:06,199 And the reason that I love you 129 00:13:06,201 --> 00:13:08,630 is that you're the farthest thing from a normal man 130 00:13:08,632 --> 00:13:10,400 that anyone would ever think of. 131 00:13:14,665 --> 00:13:17,730 Ladies and gentlemen, it's time for.. 132 00:13:17,732 --> 00:13:19,833 The Information Game! 133 00:13:21,133 --> 00:13:23,265 Yes, the show where the elite meet 134 00:13:24,298 --> 00:13:26,263 to mete out the meat of their minds. 135 00:13:26,265 --> 00:13:28,632 Tonight, our special guest is Moe Berg 136 00:13:28,634 --> 00:13:31,097 catcher for the Boston Red Sox, and for those of you 137 00:13:31,099 --> 00:13:32,665 who actually read John Kieran's articles 138 00:13:32,667 --> 00:13:34,698 will know him as Professor Berg 139 00:13:34,700 --> 00:13:36,931 top graduate from Princeton University 140 00:13:36,933 --> 00:13:39,865 also holding advanced degrees from Columbia University 141 00:13:39,867 --> 00:13:42,698 and the Sorbonne University in Paris, France. 142 00:13:42,700 --> 00:13:44,865 Welcome, Professor Berg. 143 00:13:44,867 --> 00:13:46,031 Thank you. 144 00:13:48,566 --> 00:13:49,664 Moe will do. 145 00:13:49,666 --> 00:13:51,365 - Happy to be here. - Well, Moe it is. 146 00:13:51,367 --> 00:13:54,264 And, Moe, let's play ball. Our first question is for you. 147 00:14:00,599 --> 00:14:02,164 - Excellent. - Thank you. 148 00:14:02,166 --> 00:14:03,897 Very well done. 149 00:14:03,899 --> 00:14:06,864 And I'll see you next week. 150 00:14:06,866 --> 00:14:08,730 - Thank you. - Bye. 151 00:14:08,732 --> 00:14:09,798 Bye-bye. 152 00:14:11,898 --> 00:14:13,897 Trick question? Me? 153 00:14:16,700 --> 00:14:19,298 The Canary Islands aren't named for a canary. 154 00:14:19,300 --> 00:14:21,831 The name is derived from the Latin word canis 155 00:14:21,833 --> 00:14:23,698 which means dog. 156 00:14:23,700 --> 00:14:25,498 The islands were named for the wild dogs 157 00:14:25,500 --> 00:14:26,962 that are found there. 158 00:14:26,964 --> 00:14:27,963 Right you are. 159 00:14:27,965 --> 00:14:30,997 Well, so far, Moe Berg is batting a thousand! 160 00:14:34,765 --> 00:14:37,998 So, Moe, tell us a little bit about yourself. 161 00:14:38,000 --> 00:14:39,864 Is there a Mrs. Berg? 162 00:14:39,866 --> 00:14:42,730 Ah, yes, she's married to my father. 163 00:14:44,399 --> 00:14:47,897 I meant is there a Mrs. Berg in your life? 164 00:14:47,899 --> 00:14:49,397 Does this count for points? 165 00:14:51,566 --> 00:14:54,531 Wow, you sure wriggled your way out of that one. 166 00:14:54,533 --> 00:14:56,566 Moe Berg, the walking enigma. 167 00:14:57,233 --> 00:14:58,463 That is.. 168 00:14:58,465 --> 00:14:59,832 Well, that's the case 169 00:14:59,834 --> 00:15:00,895 with old Whitby. 170 00:15:00,897 --> 00:15:03,164 - Very similar. - Was it always? 171 00:15:03,166 --> 00:15:04,398 Always. Because of that, people... 172 00:15:04,400 --> 00:15:06,395 How do you know all of these things? 173 00:15:06,397 --> 00:15:08,764 Well, it's common knowledge. 174 00:15:08,766 --> 00:15:10,130 Well.. 175 00:15:10,132 --> 00:15:12,965 Oh, I'm going to Japan. 176 00:15:14,765 --> 00:15:17,230 An exhibition tour after the season. 177 00:15:17,232 --> 00:15:20,464 Oh, Moe, I have always wanted to see Japan. 178 00:15:20,466 --> 00:15:22,132 I'll take some pictures. 179 00:15:22,134 --> 00:15:25,696 Or you could take me, and I'll take the pictures myself. 180 00:15:25,698 --> 00:15:28,863 - Oh, Estella, come on. - I'd really like to go, Moe. 181 00:15:28,865 --> 00:15:32,430 It's just a series of exhibition games. 182 00:15:32,432 --> 00:15:34,496 And I'm sure the other players are taking their wives. 183 00:15:34,498 --> 00:15:36,598 You're not my wife. 184 00:15:42,532 --> 00:15:43,630 Mm. 185 00:15:43,632 --> 00:15:44,765 I didn't mean anything by that. 186 00:15:44,767 --> 00:15:47,463 I was simply stating it as a fact. 187 00:15:47,465 --> 00:15:48,529 It was more than that, Moe. 188 00:15:48,531 --> 00:15:49,996 It wasn't more than anything. 189 00:15:49,998 --> 00:15:51,998 - Estella. - What? 190 00:15:53,699 --> 00:15:55,765 Why do you not want to take me to Japan, Morris? 191 00:16:00,631 --> 00:16:02,997 I would just rather go alone. 192 00:16:06,865 --> 00:16:09,500 Well, that wasn't so hard, was it? 193 00:16:22,964 --> 00:16:24,597 Tokyo is host of Babe Ruth 194 00:16:24,599 --> 00:16:27,029 and his barnstorming American baseball team 195 00:16:27,031 --> 00:16:29,764 on their goodwill exhibition tour of Japan. 196 00:17:49,831 --> 00:17:51,495 Jesus Christ. 197 00:17:51,497 --> 00:17:53,162 He know their languages. 198 00:17:53,164 --> 00:17:54,596 That makes 12. 199 00:17:56,697 --> 00:17:59,929 Welcome to Japan, Mr. Berg. 200 00:17:59,931 --> 00:18:02,630 I'm sure you're going to enjoy it here. 201 00:18:03,465 --> 00:18:06,494 My name is Isao Kawabata. 202 00:18:06,496 --> 00:18:08,596 It's such a pleasure to meet you. 203 00:18:11,262 --> 00:18:12,063 The pleasure is mutual. 204 00:18:24,665 --> 00:18:25,930 Move it, move it! 205 00:18:36,364 --> 00:18:38,729 Don't they know he only batted 235? 206 00:18:38,731 --> 00:18:40,029 Right. 207 00:18:46,963 --> 00:18:48,095 - Oh! - Oh! 208 00:18:57,630 --> 00:19:01,196 Please, tell me all about baseball. 209 00:19:01,198 --> 00:19:04,130 It looked like such as interesting game. 210 00:19:05,530 --> 00:19:06,962 You don't know anything? 211 00:19:07,430 --> 00:19:09,093 Nothing. 212 00:19:09,095 --> 00:19:13,397 Well, baseball's a game where people fail 213 00:19:13,399 --> 00:19:15,762 a lot more often than they succeed. 214 00:19:15,764 --> 00:19:17,727 Sounds very much like life. 215 00:19:17,729 --> 00:19:19,529 Yes, it does. 216 00:19:20,496 --> 00:19:22,462 So, what do you do? 217 00:19:22,464 --> 00:19:25,493 I am a professor of history. 218 00:19:25,495 --> 00:19:27,061 Now that sounds interesting. 219 00:19:28,429 --> 00:19:30,029 So why would a professor 220 00:19:30,031 --> 00:19:32,630 who doesn't know anything about baseball be at a game? 221 00:19:33,929 --> 00:19:37,828 Maybe you don't fully understand, Mr. Berg. 222 00:19:37,830 --> 00:19:39,928 This visit is very important. 223 00:19:40,763 --> 00:19:42,863 It goes beyond sport. 224 00:19:44,298 --> 00:19:47,895 Our cultures are very different, and growing further apart. 225 00:19:49,696 --> 00:19:53,527 If we don't stop to learn about one another, then.. 226 00:19:53,529 --> 00:19:54,994 Then what? 227 00:19:56,628 --> 00:19:58,361 There'll be no more games. 228 00:20:18,029 --> 00:20:19,228 You're happy here? 229 00:20:22,129 --> 00:20:23,462 I am. 230 00:20:23,464 --> 00:20:24,929 Why? 231 00:20:29,563 --> 00:20:31,695 When I was growing up 232 00:20:31,697 --> 00:20:34,127 my first baseball team was a church team. 233 00:20:34,129 --> 00:20:35,561 But I'm a Jew. 234 00:20:35,563 --> 00:20:37,895 Now, I was never a practicing Jew 235 00:20:37,897 --> 00:20:41,829 but I was different than the other boys. 236 00:20:41,831 --> 00:20:43,462 I never even told them my real name. 237 00:20:43,464 --> 00:20:45,230 I tried to blend in. 238 00:20:46,263 --> 00:20:48,228 I wanted to hide. 239 00:20:48,230 --> 00:20:49,695 And it worked. 240 00:20:49,697 --> 00:20:51,629 Do you like to hide, Mr. Berg? 241 00:20:54,030 --> 00:20:55,128 I do. 242 00:20:57,995 --> 00:20:59,261 I don't fit. 243 00:21:01,895 --> 00:21:05,828 Even now, I have no real home, I have no wife. 244 00:21:10,329 --> 00:21:11,995 Do you have a wife, Isao? 245 00:21:12,529 --> 00:21:13,794 I do. 246 00:21:13,796 --> 00:21:16,360 And six children. 247 00:21:16,362 --> 00:21:18,129 She's very fertile. 248 00:21:21,130 --> 00:21:23,860 I like to hide too. 249 00:21:50,263 --> 00:21:52,627 Now, can I ask you an important question? 250 00:21:52,629 --> 00:21:54,394 Yes. 251 00:21:54,396 --> 00:21:56,927 You're a professor of history. 252 00:21:56,929 --> 00:21:59,694 Will there be a war between our two countries? 253 00:22:07,429 --> 00:22:08,495 Yes. 254 00:22:10,095 --> 00:22:12,762 It has been progressing step-by-step. 255 00:22:13,628 --> 00:22:15,161 It is quite inevitable. 256 00:22:17,928 --> 00:22:19,494 Everything will change. 257 00:22:22,362 --> 00:22:24,963 And we'll all play our part. 258 00:22:28,427 --> 00:22:31,161 I also think after this visit.. 259 00:22:33,663 --> 00:22:35,394 ...we will never see each other again. 260 00:22:38,930 --> 00:22:41,063 I hope you're wrong. 261 00:22:44,629 --> 00:22:46,494 As do I. 262 00:23:45,395 --> 00:23:49,561 The attack yesterday on the Hawaiian Islands 263 00:23:49,563 --> 00:23:52,393 has caused severe damage 264 00:23:52,395 --> 00:23:56,391 to American naval and military forces. 265 00:23:56,393 --> 00:24:00,093 I regret to tell you that very many American lives 266 00:24:00,095 --> 00:24:01,826 have been lost. 267 00:24:54,261 --> 00:24:55,425 Hello, Jerry. 268 00:24:55,427 --> 00:24:58,723 Moe, nice to see you. Been a long time. 269 00:24:58,725 --> 00:25:00,026 I was hoping you'd be here. 270 00:25:00,028 --> 00:25:01,858 Oh, yeah? Why? 271 00:25:01,860 --> 00:25:04,127 I understand you're working in Washington. 272 00:25:05,626 --> 00:25:07,324 Where'd you hear that? 273 00:25:07,326 --> 00:25:09,926 One of the guys. I can't remember who. 274 00:25:17,494 --> 00:25:20,094 - State Department? - Uh, yeah, sort of. 275 00:25:22,026 --> 00:25:23,593 How'd you come to get the job? 276 00:25:26,294 --> 00:25:29,025 There's room for people with languages. 277 00:25:29,027 --> 00:25:30,425 That's what I figured. 278 00:26:03,594 --> 00:26:06,291 - How are your knees? - What do you mean? 279 00:26:06,293 --> 00:26:09,826 I figure a professional ballplayer's getting 4F. 280 00:26:09,828 --> 00:26:11,226 Bad hinges. 281 00:26:12,093 --> 00:26:14,527 My knees are as passable as my Italian. 282 00:26:17,394 --> 00:26:19,225 Have you heard of Bill Donovan? 283 00:26:19,227 --> 00:26:21,991 Yeah, sure. Yale, football. 284 00:26:21,993 --> 00:26:24,026 Medal of Honor, 1918. 285 00:26:24,028 --> 00:26:25,493 He's my boss. 286 00:26:27,059 --> 00:26:31,124 We're setting up a small adjunct to the State Department. 287 00:26:31,126 --> 00:26:32,459 Here's the number. 288 00:26:36,927 --> 00:26:40,025 - Give this man a call. - Thanks. 289 00:26:41,692 --> 00:26:44,425 First time I've seen you at one of these things. 290 00:26:44,427 --> 00:26:47,091 Well, first time I've come to one. 291 00:26:47,093 --> 00:26:50,024 Gentlemen, may I have your attention please? 292 00:26:50,926 --> 00:26:52,258 We are at war. 293 00:26:53,293 --> 00:26:55,625 In light of what lies before us 294 00:26:55,627 --> 00:26:58,857 the challenges, the sacrifices 295 00:26:58,859 --> 00:27:00,625 the losses. 296 00:27:00,627 --> 00:27:02,758 I ask you, gentlemen of Princeton 297 00:27:02,760 --> 00:27:06,459 to join us in the singing of the "Battle Hymn Of The Republic." 298 00:27:11,526 --> 00:27:16,257 ♪ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord.. ♪ 299 00:27:16,259 --> 00:27:18,522 Sorry for the song choice. 300 00:27:18,524 --> 00:27:19,758 What? 301 00:27:19,760 --> 00:27:22,191 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 302 00:27:22,193 --> 00:27:23,491 ♪ He hath loosed.. ♪ 303 00:27:23,493 --> 00:27:25,324 At least it's not "Onward, Christian Soldiers." 304 00:27:25,326 --> 00:27:28,224 ♪ Terrible swift sword.. ♪ 305 00:27:28,226 --> 00:27:29,624 That would have been fine too. 306 00:27:29,626 --> 00:27:33,458 ♪ Marching on ♪ 307 00:27:33,460 --> 00:27:38,657 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 308 00:27:38,659 --> 00:27:40,825 ♪ Glory glory ♪ 309 00:27:40,827 --> 00:27:44,257 ♪ Hallelujah ♪ 310 00:27:44,259 --> 00:27:48,858 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 311 00:27:48,860 --> 00:27:54,123 ♪ His truth is marching on ♪ 312 00:27:54,125 --> 00:27:56,957 ♪ I have seen Him in the watch-fires ♪ 313 00:27:56,959 --> 00:27:59,424 ♪ Of a hundred circling camps ♪ 314 00:27:59,426 --> 00:28:02,090 ♪ They have builded Him an altar ♪ 315 00:28:02,092 --> 00:28:04,689 ♪ In the evening dews and damps ♪ 316 00:28:04,691 --> 00:28:07,291 ♪ I can read his righteous sentence ♪ 317 00:28:07,293 --> 00:28:09,589 ♪ By the dim and flaring lamps ♪ 318 00:28:09,591 --> 00:28:13,757 ♪ His day is marching on ♪♪ 319 00:28:33,225 --> 00:28:36,223 Thank you, gentlemen. 320 00:28:43,524 --> 00:28:46,691 Interesting film you brought back, Mr. Berg. 321 00:28:46,693 --> 00:28:48,989 What made you make it? 322 00:28:48,991 --> 00:28:50,923 I happened to be in Japan. 323 00:28:50,925 --> 00:28:53,190 A lot of people happen to be in Japan. 324 00:28:53,192 --> 00:28:55,556 Not all of them go to the top of a building in Tokyo 325 00:28:55,558 --> 00:28:57,656 and make home movies of the harbor and naval shipyards. 326 00:28:58,959 --> 00:29:00,957 I had the opportunity. 327 00:29:00,959 --> 00:29:02,725 It seemed the sensible thing to do. 328 00:29:04,692 --> 00:29:07,223 How did you know then that we would be at war with Japan? 329 00:29:07,225 --> 00:29:08,857 "The Journal Of Oriental Society" 330 00:29:08,859 --> 00:29:09,989 was filled with articles 331 00:29:09,991 --> 00:29:11,424 about going to war with Japan. 332 00:29:12,293 --> 00:29:14,356 You read the "JOS?" 333 00:29:14,358 --> 00:29:18,189 Ah, uh, well, that wasn't apparent from what I just said? 334 00:29:18,191 --> 00:29:21,189 Yes, yes, I suppose it was. 335 00:29:23,091 --> 00:29:24,889 But no one in the government or the army 336 00:29:24,891 --> 00:29:26,090 asked you to make the film? 337 00:29:26,092 --> 00:29:27,256 No. 338 00:29:27,258 --> 00:29:29,389 You did it as a private citizen? 339 00:29:29,391 --> 00:29:31,122 Yes. 340 00:29:33,592 --> 00:29:35,860 You're an unusual man, Mr. Berg. 341 00:29:36,958 --> 00:29:38,255 Yes, so I'm told. 342 00:29:38,257 --> 00:29:39,556 Have a seat. 343 00:29:40,925 --> 00:29:42,823 Not married, no children. 344 00:29:44,525 --> 00:29:46,657 Odd for a man your age, no? 345 00:29:48,192 --> 00:29:49,624 Never occurred to me. 346 00:29:50,758 --> 00:29:53,557 May I ask you a very personal question? 347 00:29:55,892 --> 00:29:57,225 You may. 348 00:29:58,692 --> 00:29:59,924 Are you queer? 349 00:30:03,424 --> 00:30:05,692 I'm good at keeping secrets. 350 00:30:14,157 --> 00:30:16,556 You're also good at some other things. 351 00:30:16,558 --> 00:30:19,154 You speak seven languages fluently 352 00:30:19,156 --> 00:30:20,657 another three or four to a lesser degree. 353 00:30:20,659 --> 00:30:22,055 In addition, you're an athlete, 354 00:30:22,057 --> 00:30:24,256 which means you're more than up to the physical requirements 355 00:30:24,258 --> 00:30:25,555 of the job. 356 00:30:25,557 --> 00:30:26,956 What job? 357 00:30:26,958 --> 00:30:28,390 Any job we might care to give you 358 00:30:28,392 --> 00:30:30,324 in the event that we bring you into the fold. 359 00:30:32,225 --> 00:30:34,823 Moe, Jerry Fredericks speaks very highly of you. 360 00:30:34,825 --> 00:30:37,356 We're looking for people who can keep secrets 361 00:30:37,358 --> 00:30:39,089 but not from us. 362 00:30:39,091 --> 00:30:42,223 We're fighting a war here. It's very serious business. 363 00:30:43,492 --> 00:30:45,790 Now, personally, I don't care who a man fucks 364 00:30:45,792 --> 00:30:47,725 as long as he can help us win this war. 365 00:30:50,291 --> 00:30:51,689 If it comes down to it 366 00:30:51,691 --> 00:30:53,958 I'm willing to die for my country. 367 00:30:59,023 --> 00:31:01,422 They say that patriotism 368 00:31:01,424 --> 00:31:03,855 is the last refuge of a scoundrel. 369 00:31:03,857 --> 00:31:06,088 It isn't they. 370 00:31:06,090 --> 00:31:07,789 It's Samuel Johnson. 371 00:31:07,791 --> 00:31:10,857 And it's not the last, it's the first. 372 00:31:12,925 --> 00:31:14,923 Welcome to the OSS, Mr. Berg. 373 00:31:17,658 --> 00:31:20,887 There were many new developments today at home and abroad. 374 00:31:20,889 --> 00:31:24,622 The headlines, Germans claim victory in the Crimea. 375 00:31:24,624 --> 00:31:27,456 The Russians report gains around Moscow and Leningrad. 376 00:31:27,458 --> 00:31:30,122 President Roosevelt signs the Neutrality Law. 377 00:31:30,124 --> 00:31:32,955 And then captive coal mine strike ties up production. 378 00:31:32,957 --> 00:31:35,756 And Congress prepares anti-strike legislation. 379 00:31:35,758 --> 00:31:37,590 And in France, the Germans advanced 380 00:31:37,592 --> 00:31:39,522 along the Saint-Michel salient 381 00:31:39,524 --> 00:31:42,355 taking in the town of Saint Ramelle and Toulon. 382 00:31:42,357 --> 00:31:44,188 On the southern front 383 00:31:44,190 --> 00:31:46,622 allied advances continued in Sicily. 384 00:31:48,659 --> 00:31:50,922 Great report on the Serbian border unit. 385 00:31:50,924 --> 00:31:51,988 Thank you. 386 00:31:51,990 --> 00:31:54,089 I'm going crazy. 387 00:31:54,091 --> 00:31:56,421 I am not made for desk work, alright? 388 00:31:56,423 --> 00:31:58,354 You got to get me out onto the field. 389 00:31:58,356 --> 00:32:00,888 - You're useful here. - Well, I hate it, alright? 390 00:32:00,890 --> 00:32:03,188 I'm used to being on a ball field all day. 391 00:32:03,190 --> 00:32:05,322 If I stay cooped up in here, I'm going to kill somebody. 392 00:32:05,324 --> 00:32:07,522 Maybe myself. 393 00:32:39,224 --> 00:32:40,456 Oh! 394 00:32:41,856 --> 00:32:42,989 - Oh! - Oh! 395 00:32:44,257 --> 00:32:45,523 Mr. Berg! 396 00:32:51,289 --> 00:32:53,255 Yeah? 397 00:32:53,257 --> 00:32:54,856 Someone chasing you? 398 00:32:55,857 --> 00:32:57,653 I don't know. 399 00:32:57,655 --> 00:32:59,388 Well, it's good that you're here. 400 00:32:59,390 --> 00:33:00,921 Come with me. 401 00:33:03,090 --> 00:33:04,354 Where are we going? 402 00:33:04,356 --> 00:33:06,220 Be careful what you wish for, Berg. 403 00:33:06,222 --> 00:33:07,289 Because you just might get it? 404 00:33:07,291 --> 00:33:08,756 Because it could get you killed. 405 00:33:14,255 --> 00:33:15,488 Gentlemen. 406 00:33:16,590 --> 00:33:17,956 Moe Berg. Bob Furman. 407 00:33:19,255 --> 00:33:20,620 Hi, nice to meet you. 408 00:33:20,622 --> 00:33:22,687 This is Professor Sam Goudsmit. 409 00:33:23,956 --> 00:33:26,120 If you would. 410 00:33:26,122 --> 00:33:29,054 Bob, Moe, Sam. 411 00:33:39,156 --> 00:33:41,056 We have something for you. 412 00:33:42,889 --> 00:33:45,086 Since this war began.. 413 00:33:45,088 --> 00:33:48,054 ...we've been engaged in a massive research 414 00:33:48,056 --> 00:33:50,988 and development program, called the Manhattan Project. 415 00:33:51,956 --> 00:33:53,386 The purpose of which 416 00:33:53,388 --> 00:33:55,554 is the creation of a fission bomb. 417 00:33:56,757 --> 00:33:58,886 Now, if initial calculations are correct 418 00:33:58,888 --> 00:34:02,220 one bomb would be enough to wipe out an entire city. 419 00:34:02,222 --> 00:34:05,621 The war could be decided in a day. 420 00:34:05,623 --> 00:34:07,054 We have reason to believe 421 00:34:07,056 --> 00:34:09,489 the Germans are also working on such a bomb. 422 00:34:10,621 --> 00:34:11,488 Sam. 423 00:34:11,490 --> 00:34:12,987 The scientist leading 424 00:34:12,989 --> 00:34:15,454 the atomic fission program 425 00:34:15,456 --> 00:34:17,021 is Werner Heisenberg. 426 00:34:19,089 --> 00:34:23,054 So, we must get to him 427 00:34:23,056 --> 00:34:25,122 and find out how close the Germans are to a bomb. 428 00:34:27,055 --> 00:34:29,686 Now, he has left Berlin. 429 00:34:29,688 --> 00:34:32,189 And we don't know where he is or what he is doing. 430 00:34:32,191 --> 00:34:34,154 But, uh, he has remained in contact 431 00:34:34,156 --> 00:34:35,719 with an Italian physicist 432 00:34:35,721 --> 00:34:39,420 with whom I worked, uh, Eduardo Amaldi. 433 00:34:39,422 --> 00:34:42,155 So we'd start in Italy, the three of us. 434 00:34:43,490 --> 00:34:46,419 Sam for the physics, me, military 435 00:34:46,421 --> 00:34:48,155 and you, OSS. 436 00:34:49,788 --> 00:34:52,520 - Where in Italy? - Rome. 437 00:34:52,522 --> 00:34:54,188 Our fifth army is moving north. 438 00:34:54,190 --> 00:34:57,553 They should take the city in a week or two. 439 00:34:57,555 --> 00:35:00,618 We'll go in, find the physicist and interrogate him. 440 00:35:00,620 --> 00:35:04,053 Uh, interview him, please. 441 00:35:04,055 --> 00:35:05,153 Amaldi is my friend. 442 00:35:05,155 --> 00:35:08,320 Uh, if the Italian physicist has any value 443 00:35:08,322 --> 00:35:11,322 won't the Germans take him when they pull out, or kill him? 444 00:35:11,324 --> 00:35:14,221 Well, that's why we'd actually go in with the Fifth Army 445 00:35:14,223 --> 00:35:15,654 to prevent that from happening. 446 00:35:18,589 --> 00:35:20,154 It's not desk work. 447 00:35:20,156 --> 00:35:21,254 No, it's not. 448 00:35:22,490 --> 00:35:24,619 Could be fun. 449 00:35:24,621 --> 00:35:27,887 Ah, an athlete's uncomplicated hubris. 450 00:35:29,587 --> 00:35:32,420 I do not speak of fun, Mr. Berg. 451 00:35:32,422 --> 00:35:33,754 Figure of speech. 452 00:35:35,689 --> 00:35:37,385 If the enemy intercepts your communication 453 00:35:37,387 --> 00:35:39,755 they can easily discern what you have written there 454 00:35:39,757 --> 00:35:42,053 simply by holding the paper over a flame 455 00:35:42,055 --> 00:35:43,787 or treating it with a reactive chemical 456 00:35:43,789 --> 00:35:45,920 such as sodium carbonate. 457 00:35:52,087 --> 00:35:53,754 The German MP 40. 458 00:35:53,756 --> 00:35:56,455 Very effective weapon for close combat. 459 00:35:56,457 --> 00:35:59,021 Never hold the gun by the clip when firing 460 00:35:59,023 --> 00:36:01,587 as that can cause the gun to jam. 461 00:36:01,589 --> 00:36:04,152 Cameras used by both civilians and military 462 00:36:04,154 --> 00:36:06,353 depending on the situations.. 463 00:36:16,922 --> 00:36:19,885 ♪ Don't wake too soon ♪ 464 00:36:19,887 --> 00:36:21,487 ♪ Don't look too long ♪ 465 00:36:21,489 --> 00:36:26,084 ♪ Don't peer beyond the moonlight ♪ 466 00:36:26,086 --> 00:36:30,618 ♪ Cling to me sing to me.. ♪♪ 467 00:36:30,620 --> 00:36:31,986 How's work? 468 00:36:32,622 --> 00:36:34,086 It's just work. 469 00:36:35,255 --> 00:36:37,188 And when do you go back to DC? 470 00:36:37,855 --> 00:36:40,655 I, uh, I'm not going to DC. 471 00:36:41,421 --> 00:36:42,919 Not for a while. 472 00:36:42,921 --> 00:36:45,053 Well, how long do I have you? 473 00:36:45,055 --> 00:36:46,053 Hm? 474 00:36:48,087 --> 00:36:49,320 Till tomorrow. 475 00:36:52,988 --> 00:36:55,222 - Why am I not surprised? - I'm sorry, Stell. 476 00:36:56,456 --> 00:36:57,687 I'm.. 477 00:37:00,353 --> 00:37:01,886 ...going overseas. 478 00:37:05,387 --> 00:37:07,586 You brought me here to say goodbye? 479 00:37:07,588 --> 00:37:09,321 - I'll be back. - Who knows? 480 00:37:15,455 --> 00:37:18,055 Y... you know that I love you. 481 00:37:20,489 --> 00:37:21,752 Simple yes or no. 482 00:37:21,754 --> 00:37:24,419 D... do you know that I love you? 483 00:38:09,087 --> 00:38:11,187 I really wanted us to be perfect. 484 00:38:12,053 --> 00:38:13,219 That's all. 485 00:38:14,555 --> 00:38:15,853 We are. 486 00:38:18,119 --> 00:38:19,218 Liar. 487 00:38:35,153 --> 00:38:36,785 Difficult? 488 00:39:04,654 --> 00:39:06,919 - May I? - Hey. Come in. 489 00:39:18,922 --> 00:39:20,720 Tell me about Heisenberg. 490 00:39:23,319 --> 00:39:25,252 Well, he's a somewhat complicated man. 491 00:39:26,921 --> 00:39:28,284 Yeah, just before the war started 492 00:39:28,286 --> 00:39:29,885 uh, we were together at the conference 493 00:39:29,887 --> 00:39:31,820 at the University of Michigan. 494 00:39:32,787 --> 00:39:35,419 And Furman and I begged him 495 00:39:35,421 --> 00:39:37,317 not to go back to Germany. 496 00:39:37,319 --> 00:39:38,284 - But he went. - Yeah. 497 00:39:38,286 --> 00:39:41,185 But to save German science from the Nazis. 498 00:39:42,553 --> 00:39:45,450 And now he's the head of the atomic bomb program. 499 00:39:46,553 --> 00:39:48,249 Could he build a bomb? 500 00:39:48,251 --> 00:39:50,985 Could he or would he? 501 00:39:51,986 --> 00:39:53,384 Both. 502 00:39:53,386 --> 00:39:54,784 The could of it would require 503 00:39:54,786 --> 00:39:57,518 enormous physical and financial resources 504 00:39:57,520 --> 00:40:00,750 perhaps more than Germany has at its disposal. 505 00:40:00,752 --> 00:40:04,017 But with the resources, he could do it. 506 00:40:05,419 --> 00:40:06,852 Yes. 507 00:40:08,320 --> 00:40:09,951 And the would of it? 508 00:40:11,652 --> 00:40:13,084 I don't know. 509 00:40:14,152 --> 00:40:15,386 I don't know. 510 00:40:21,819 --> 00:40:23,752 So you were friends? 511 00:40:23,754 --> 00:40:25,184 You knew him well? 512 00:40:26,719 --> 00:40:27,918 Yeah. 513 00:40:29,320 --> 00:40:31,253 Do you still consider him a friend? 514 00:40:33,151 --> 00:40:35,952 You are a Jew, yeah, Mr. Berg? 515 00:40:37,720 --> 00:40:38,953 Jewish. 516 00:40:41,220 --> 00:40:43,084 A... after the Nazis occupied Holland 517 00:40:43,086 --> 00:40:45,450 my parents were taken to Auschwitz. 518 00:40:45,452 --> 00:40:49,217 Now, I contacted Heisenberg and I asked him 519 00:40:49,219 --> 00:40:52,819 I... begged him to do what he could. 520 00:40:55,053 --> 00:40:56,985 And we haven't spoken since. 521 00:40:58,753 --> 00:41:01,086 I don't know if they're dead or alive. 522 00:41:13,785 --> 00:41:15,316 Thanks. 523 00:41:29,019 --> 00:41:30,917 I'm not comfortable with this. 524 00:41:30,919 --> 00:41:32,417 We'll be alright. 525 00:41:32,419 --> 00:41:34,982 What if there are Germans waiting for us? 526 00:41:34,984 --> 00:41:38,016 Then we'll probably get shot and killed. 527 00:41:38,018 --> 00:41:40,615 This has all the variables of a disaster. 528 00:41:40,617 --> 00:41:44,184 Sam, stop your whining. 529 00:41:56,552 --> 00:41:57,617 - Ah-ha. - Here we are. 530 00:41:58,753 --> 00:42:00,585 Welcome to Italy, sir. 531 00:42:11,617 --> 00:42:13,117 Be careful! 532 00:42:38,085 --> 00:42:40,749 You doing alright? 533 00:42:40,751 --> 00:42:42,549 - You don't look so great. - Nah.. 534 00:42:42,551 --> 00:42:44,317 Quite well, thank you. 535 00:42:51,884 --> 00:42:53,150 Who the hell are you? 536 00:42:55,485 --> 00:42:57,582 - What's up there? - Goddamn Germans. 537 00:42:57,584 --> 00:42:59,781 Left the rearguard division. 538 00:42:59,783 --> 00:43:01,216 Paying for every inch. 539 00:43:03,019 --> 00:43:05,148 What's the safest way to Piazza Leone? 540 00:43:05,150 --> 00:43:07,483 Why don't you drive south 30 miles 541 00:43:07,485 --> 00:43:09,651 find yourself a nice hotel, wait a week? 542 00:43:09,653 --> 00:43:12,050 We can't wait. 543 00:43:12,052 --> 00:43:14,016 Alright, fine. Your call. 544 00:43:14,018 --> 00:43:16,482 Look, stay on the Via Appia as long as you can. 545 00:43:16,484 --> 00:43:18,516 Stash your Jeep when it gets too messy. 546 00:43:18,518 --> 00:43:19,850 But as of this morning that whole area 547 00:43:19,852 --> 00:43:22,115 was crawling with Krauts. 548 00:43:22,117 --> 00:43:24,682 - And good luck. - Thanks. 549 00:43:24,684 --> 00:43:26,117 Alright, let them through. 550 00:43:26,119 --> 00:43:27,184 - Yes, sir. - Yes, sir. 551 00:43:58,151 --> 00:44:00,316 Follow me and stay down. 552 00:44:00,318 --> 00:44:01,683 Duck. 553 00:44:08,750 --> 00:44:10,881 There's still Krauts everywhere. 554 00:44:10,883 --> 00:44:12,149 Ready? Move out. 555 00:44:12,151 --> 00:44:14,015 Yeah, come on. 556 00:44:51,552 --> 00:44:53,582 So you're the guys they told us about. 557 00:44:53,584 --> 00:44:54,849 You guys are crazy. 558 00:44:54,851 --> 00:44:56,349 Yeah. 559 00:44:56,351 --> 00:44:57,616 Alright, let's move out. 560 00:44:58,451 --> 00:44:59,916 Go, go, go. 561 00:45:02,284 --> 00:45:04,649 Look at me. We'll be alright. Alright? 562 00:45:22,116 --> 00:45:23,381 Get down! 563 00:45:24,517 --> 00:45:25,750 Get down! 564 00:45:34,550 --> 00:45:36,582 Get ready to run to that wall. 565 00:45:36,584 --> 00:45:37,748 Wait till I call. 566 00:45:39,950 --> 00:45:41,415 Okay, go! 567 00:46:01,450 --> 00:46:04,749 Get down! Get down! 568 00:46:28,248 --> 00:46:30,847 - Grenade! - Go, go, go! 569 00:46:30,849 --> 00:46:33,015 - Get down! - Aah! 570 00:46:33,017 --> 00:46:34,214 Go, go, go, go! 571 00:46:47,117 --> 00:46:48,383 Uh, come on. 572 00:46:59,182 --> 00:47:00,849 Panzer! Panzer! 573 00:47:09,451 --> 00:47:11,281 - Move out! - Get up! Move! 574 00:47:11,283 --> 00:47:12,481 - Let's go. - Whoo! 575 00:47:15,217 --> 00:47:16,950 Move! Move! Move! 576 00:47:29,849 --> 00:47:31,613 - Aah! - Move out! 577 00:47:52,482 --> 00:47:54,313 Roll, roll, roll! 578 00:48:03,082 --> 00:48:06,080 No, uh.. Uh, that's Amaldi's. 579 00:48:06,082 --> 00:48:07,348 Upper floor. 580 00:48:09,548 --> 00:48:10,780 Behind me. 581 00:48:22,149 --> 00:48:23,948 We got to go. 582 00:48:26,514 --> 00:48:28,448 - Go, go. - Yeah? 583 00:48:28,450 --> 00:48:30,213 - Wait, get back. - Yeah! 584 00:48:36,149 --> 00:48:38,014 Let's go. 585 00:49:00,381 --> 00:49:01,747 Go! Go! 586 00:49:14,781 --> 00:49:16,314 Shit. 587 00:49:25,248 --> 00:49:26,481 Gracias. 588 00:49:27,817 --> 00:49:29,312 Halt! 589 00:49:40,248 --> 00:49:41,514 You okay? 590 00:49:42,382 --> 00:49:43,813 You're good, come on. 591 00:49:46,181 --> 00:49:47,781 Hold position! 592 00:49:50,915 --> 00:49:53,611 It looks like we've got the city up past the Vatican. 593 00:49:53,613 --> 00:49:56,144 The Germans have pulled back their rearguard. 594 00:50:09,613 --> 00:50:11,412 - Alright, alright. - Thank you. 595 00:50:11,414 --> 00:50:12,613 You'll be fine, buddy. 596 00:52:13,881 --> 00:52:15,578 They don't have it, they're still building 597 00:52:15,580 --> 00:52:18,811 carbon molding frames instead of shaped housings. 598 00:52:18,813 --> 00:52:21,345 He's writing about heavy water absorption rates. 599 00:52:21,347 --> 00:52:22,845 This letter, he asks Amaldi for help 600 00:52:22,847 --> 00:52:24,844 with casement tolerances. 601 00:52:24,846 --> 00:52:26,279 Here, he says he's doing 602 00:52:26,281 --> 00:52:28,944 large-structure analysis. 603 00:52:28,946 --> 00:52:31,813 Everything points to a reactor instead of a bomb. 604 00:52:31,815 --> 00:52:34,510 How do we know these documents aren't decoys? 605 00:52:34,512 --> 00:52:36,211 Plants? 606 00:52:36,213 --> 00:52:38,446 Uh, they're letters. 607 00:52:38,448 --> 00:52:41,177 Personal letters. These men are friends. 608 00:52:41,179 --> 00:52:44,779 The physics is, uh, intertwined with the intimacy. 609 00:52:44,781 --> 00:52:47,846 Hmm, we have to be sure. 610 00:52:47,848 --> 00:52:50,678 Then have the British review it. They are physicists. 611 00:52:50,680 --> 00:52:52,243 They will confirm what I say. 612 00:52:52,245 --> 00:52:53,977 Alright. 613 00:52:53,979 --> 00:52:56,443 We'll have the Brits weigh in. 614 00:52:56,445 --> 00:52:58,110 Donovan will be here soon. 615 00:52:58,112 --> 00:52:59,610 I'm kicking this upstairs. 616 00:53:20,578 --> 00:53:22,143 - Mr. Berg. - Hello, sir. 617 00:53:22,145 --> 00:53:23,812 - How's it been going? - Going well. Yes, sir. 618 00:53:29,847 --> 00:53:31,845 And the industrial complex at Hechingen 619 00:53:31,847 --> 00:53:33,778 has only a containment vessel 620 00:53:33,780 --> 00:53:35,111 and a cycle stack 621 00:53:35,113 --> 00:53:37,710 both signs of a nascent reactor facility. 622 00:53:37,712 --> 00:53:40,279 And the uranium separation facility? 623 00:53:40,281 --> 00:53:41,676 Consensus in London is 624 00:53:41,678 --> 00:53:43,812 that's just a carbon separator of some sort. 625 00:53:43,814 --> 00:53:45,477 An attempt at shale extraction. 626 00:53:45,479 --> 00:53:47,242 - Coal? - Apparently so. 627 00:53:47,244 --> 00:53:48,778 I concur. 628 00:53:48,780 --> 00:53:50,745 So, where does this leave us? 629 00:53:50,747 --> 00:53:52,445 London is certain. 630 00:53:52,447 --> 00:53:54,076 No German bomb. 631 00:53:54,078 --> 00:53:56,911 Degree of certainty? 632 00:53:56,913 --> 00:53:59,043 There's no such thing as a degree of certainty. 633 00:53:59,045 --> 00:54:02,310 I mean, something is either certain or it is not. 634 00:54:02,312 --> 00:54:03,711 Hmm. 635 00:54:03,713 --> 00:54:06,377 Thank you, gentlemen. 636 00:54:06,379 --> 00:54:08,811 - Good day, sir. - Good day. 637 00:54:16,778 --> 00:54:18,144 So, what are the alternatives? 638 00:54:20,180 --> 00:54:22,613 Bombing Hechingen is unlikely to be effective. 639 00:54:23,945 --> 00:54:26,045 If they are developing a bomb 640 00:54:26,047 --> 00:54:28,144 the work, the materials will be spread out 641 00:54:28,146 --> 00:54:30,177 at facilities and other factories. 642 00:54:30,179 --> 00:54:33,877 So our British allies tell us 100% no German bomb. 643 00:54:33,879 --> 00:54:35,977 My people tell me a 20% possibility. 644 00:54:35,979 --> 00:54:37,975 More likely ten or five percent. 645 00:54:37,977 --> 00:54:39,777 - Perhaps less. - But not zero. 646 00:54:39,779 --> 00:54:41,943 It's Probability 101. 647 00:54:41,945 --> 00:54:44,843 You multiply the likelihood of the event by the consequence. 648 00:54:44,845 --> 00:54:45,912 Five percent chance you're 649 00:54:45,914 --> 00:54:47,544 going to stub your toe in the dark 650 00:54:47,546 --> 00:54:48,944 you take the chance, walk to the bathroom 651 00:54:48,946 --> 00:54:51,043 without turning on the lights and waking your wife. 652 00:54:51,045 --> 00:54:54,875 A five percent chance of losingthe war to a weapon like this 653 00:54:54,877 --> 00:54:57,642 you do what has to be done. 654 00:54:57,644 --> 00:54:59,945 Which is? 655 00:54:59,947 --> 00:55:02,079 We kill Heisenberg. 656 00:55:06,745 --> 00:55:08,678 What if he's on our side? 657 00:55:10,346 --> 00:55:13,977 Why is it that the Germans haven't developed a bomb? 658 00:55:13,979 --> 00:55:15,410 Heisenberg has a team of at least 659 00:55:15,412 --> 00:55:17,642 a dozen capable physicists. 660 00:55:17,644 --> 00:55:19,010 What have they been doing? 661 00:55:19,012 --> 00:55:21,943 What are you saying? He's dragging his feet? 662 00:55:21,945 --> 00:55:23,643 Intentionally slowing the program? 663 00:55:23,645 --> 00:55:25,645 I do not think that Werner Heisenberg 664 00:55:25,647 --> 00:55:28,575 would want to be remembered as a traitor. 665 00:55:28,577 --> 00:55:30,577 The man who lost the war for Germany? 666 00:55:30,579 --> 00:55:32,209 We are not absolutely sure of that 667 00:55:32,211 --> 00:55:33,877 nor do we have any actual evidence 668 00:55:33,879 --> 00:55:35,176 that he's secretly working for us. 669 00:55:35,178 --> 00:55:37,277 There are millions of lives at stake. 670 00:55:37,279 --> 00:55:38,777 I'm sorry. 671 00:55:45,345 --> 00:55:47,444 Werner Heisenberg.. 672 00:55:47,446 --> 00:55:50,212 Pioneer in the study of subatomic particles. 673 00:55:51,911 --> 00:55:54,742 Winner of the 1932 Nobel Prize in physics 674 00:55:54,744 --> 00:55:57,378 for the creation of quantum mechanics. 675 00:56:01,611 --> 00:56:03,308 Equation 56 is known 676 00:56:03,310 --> 00:56:06,175 as Heisenberg's principle of uncertainty. 677 00:56:07,910 --> 00:56:10,010 The principle shows that one can never observe 678 00:56:10,012 --> 00:56:12,544 both the position and velocity of a particle 679 00:56:12,546 --> 00:56:14,379 at the same time. 680 00:56:15,978 --> 00:56:17,875 One cannot be certain where something is 681 00:56:17,877 --> 00:56:19,810 and where it is going. 682 00:56:23,045 --> 00:56:26,510 And thus, Heisenberg proves that no one knows anything. 683 00:56:28,845 --> 00:56:31,278 We live in eternal uncertainty. 684 00:56:34,478 --> 00:56:36,444 A man after my own heart. 685 00:56:50,411 --> 00:56:53,509 You like libraries. 686 00:56:53,511 --> 00:56:54,876 Why? 687 00:56:55,910 --> 00:56:59,142 Here is a belongingness 688 00:56:59,144 --> 00:57:01,176 I find in few other places. 689 00:57:02,944 --> 00:57:05,208 On a ball field? 690 00:57:05,210 --> 00:57:06,409 There too. 691 00:57:07,945 --> 00:57:10,208 That's gone now. 692 00:57:10,210 --> 00:57:11,741 I have to ask you a question 693 00:57:11,743 --> 00:57:13,410 and I need a real answer. 694 00:57:15,011 --> 00:57:17,708 If it comes down to it 695 00:57:17,710 --> 00:57:20,010 are you going to be able to kill him? 696 00:57:23,211 --> 00:57:24,310 Yes. 697 00:57:31,611 --> 00:57:33,143 There you go. 698 00:57:37,945 --> 00:57:39,477 You wanna play? 699 00:57:40,610 --> 00:57:43,344 Huh, good. You, uh, got a choice? 700 00:57:45,777 --> 00:57:48,043 - Catcher? - It's all yours. 701 00:58:05,844 --> 00:58:08,442 Oh, shit. 702 00:58:08,444 --> 00:58:11,044 - The guy's a pro. - Yeah. 703 00:58:25,643 --> 00:58:26,942 I know who that is. 704 00:58:28,379 --> 00:58:29,611 That's Moe Berg. 705 00:58:35,911 --> 00:58:38,709 Home plate, home plate! 706 00:58:41,810 --> 00:58:43,542 - Yes! - Alright. 707 00:58:51,742 --> 00:58:54,575 Uh-oh. Move back, move back. 708 00:58:54,577 --> 00:58:57,407 Don't worry, 245 lifetime. 709 00:58:57,409 --> 00:59:00,408 Yeah, yeah, just don't hit it down my throat, okay? 710 00:59:04,142 --> 00:59:05,508 Oh! 711 00:59:09,343 --> 00:59:11,042 That's a hit! 712 00:59:18,610 --> 00:59:20,374 Jesus Christ! 713 00:59:20,376 --> 00:59:21,975 Moe Berg, thanks. 714 00:59:21,977 --> 00:59:24,910 Oh, no. Don't thank me. Thank you. 715 00:59:24,912 --> 00:59:27,176 Hey, do you mind, uh, signing the ball? 716 00:59:27,178 --> 00:59:29,374 - Yeah, sure. - Thanks a lot, Moe. 717 00:59:29,376 --> 00:59:31,141 You know, I saw you a dozen times at Fenway. 718 00:59:31,143 --> 00:59:34,641 - You were great. - Me? Great? When? 719 00:59:34,643 --> 00:59:36,872 Uh, well, I saw you. 720 00:59:36,874 --> 00:59:40,174 - Yeah. - Thanks. 721 00:59:55,143 --> 00:59:58,609 Zurich. It's a short train journey from Hechingen. 722 00:59:58,611 --> 01:00:01,774 A break from the grim atmosphere of Germany. 723 01:00:01,776 --> 01:00:03,307 He will be tempted. 724 01:00:03,309 --> 01:00:05,108 And I know someone in Zurich. 725 01:00:05,110 --> 01:00:06,941 Paul Scherrer. 726 01:00:06,943 --> 01:00:08,339 He and Heisenberg are good friends. 727 01:00:08,341 --> 01:00:11,206 - They play chess by mail. - He's anti-Nazi. 728 01:00:11,208 --> 01:00:13,940 Exactly, but he and Heisenberg are still close. 729 01:00:13,942 --> 01:00:15,839 And he gonna help us lure Heisenberg to Zurich? 730 01:00:15,841 --> 01:00:18,508 Such a word, "Lure." 731 01:00:18,510 --> 01:00:22,140 Heisenberg has been there twice since the war started. 732 01:00:22,142 --> 01:00:25,907 We simply have Scherrer invite him to deliver a lecture. 733 01:00:25,909 --> 01:00:27,808 Can Scherrer be persuaded to work with us? 734 01:00:27,810 --> 01:00:30,476 Yes. Scherrer will arrange it. 735 01:00:36,209 --> 01:00:39,074 And so the madness becomes real. 736 01:00:40,809 --> 01:00:42,740 We have to kill Werner Heisenberg 737 01:00:42,742 --> 01:00:44,907 and I am to be a part of it. 738 01:00:44,909 --> 01:00:46,907 No one wants to kill Heisenberg. 739 01:00:46,909 --> 01:00:48,473 Yeah? Then kidnap him. 740 01:00:48,475 --> 01:00:50,941 Send in spies to Germany and kidnap him. 741 01:00:50,943 --> 01:00:53,375 You've read too many spy novels. 742 01:00:53,377 --> 01:00:56,173 I've never read a spy novel. 743 01:00:56,175 --> 01:00:57,974 It's not that easy to kidnap somebody. 744 01:00:57,976 --> 01:00:59,907 Ah. 745 01:00:59,909 --> 01:01:01,742 Yeah, you mean killing is easier. 746 01:01:04,975 --> 01:01:06,709 My God. 747 01:01:15,508 --> 01:01:18,507 You'll have about 30 miles on foot to the Swiss border. 748 01:01:20,308 --> 01:01:21,641 I'd hold on to your gun. 749 01:01:21,643 --> 01:01:24,706 I have some reservations about your guides. 750 01:01:24,708 --> 01:01:27,074 Reservations? Like what? 751 01:01:27,076 --> 01:01:29,772 Reservations like they might kill you. 752 01:01:29,774 --> 01:01:32,508 You might have cared to add that to the report. 753 01:01:39,708 --> 01:01:41,475 There's your guides. 754 01:01:44,075 --> 01:01:45,374 Wish me luck. 755 01:01:45,376 --> 01:01:47,441 I don't wanna hear you depending on luck. 756 01:01:49,008 --> 01:01:50,574 Figure of speech. 757 01:01:53,708 --> 01:01:55,106 Thank you, Sam. 758 01:01:55,108 --> 01:01:57,074 Thank you, Moe. 759 01:02:47,542 --> 01:02:48,739 Now we rest. 760 01:02:49,808 --> 01:02:52,340 Riposo. 761 01:02:52,342 --> 01:02:53,608 No. 762 01:04:20,308 --> 01:04:23,238 - Hi, are you okay? - Yeah. 763 01:04:26,108 --> 01:04:28,606 Who came up with that sheep nonsense? 764 01:04:28,608 --> 01:04:31,539 - I don't know. - I felt like an idiot. 765 01:04:31,541 --> 01:04:32,706 So did I. 766 01:04:39,573 --> 01:04:40,740 Switzerland? 767 01:04:42,207 --> 01:04:44,239 Yes. 768 01:04:44,241 --> 01:04:45,707 Let's go. 769 01:05:13,940 --> 01:05:15,940 That's Heisenberg. 770 01:05:19,474 --> 01:05:20,970 It's good to see you.. 771 01:05:20,972 --> 01:05:22,840 And that's Professor Scherrer. 772 01:05:24,073 --> 01:05:26,571 Scherrer looks way to nervous. 773 01:05:26,573 --> 01:05:28,705 I guess this isn't his thing. 774 01:05:29,674 --> 01:05:30,840 What? 775 01:05:32,107 --> 01:05:33,605 Treachery. 776 01:05:50,141 --> 01:05:52,705 - Professor Scherrer. - Mr. Aziz, please come in. 777 01:05:52,707 --> 01:05:53,839 Thank you. 778 01:05:57,673 --> 01:05:59,936 My name's Berg. 779 01:05:59,938 --> 01:06:03,037 Oh, so who is Mr. Aziz? 780 01:06:03,039 --> 01:06:04,405 A cover name. 781 01:06:04,407 --> 01:06:06,438 I prefer you and I tell each other the truth. 782 01:06:06,440 --> 01:06:08,571 I'm Morris Berg. 783 01:06:08,573 --> 01:06:10,337 Oh. 784 01:06:10,339 --> 01:06:13,638 Sam Goudsmit sends his regards. 785 01:06:13,640 --> 01:06:14,605 Ah, well. 786 01:06:14,607 --> 01:06:17,904 I was hoping he would come here personally. 787 01:06:19,007 --> 01:06:20,905 Please, please sit down. 788 01:06:20,907 --> 01:06:24,071 Well, he, uh.. 789 01:06:24,073 --> 01:06:25,672 He sent you something. 790 01:06:31,740 --> 01:06:32,839 Heavy water. 791 01:06:34,305 --> 01:06:36,438 Nordstemmen impurity. 792 01:06:40,406 --> 01:06:43,572 Oh, thank you so much. 793 01:06:43,574 --> 01:06:45,570 No, you don't know how much I appreciate this. 794 01:06:45,572 --> 01:06:47,470 Thank you so much. 795 01:06:47,472 --> 01:06:50,004 You don't worry I give this to the Germans? 796 01:06:51,138 --> 01:06:53,439 We trust you, professor. 797 01:06:56,471 --> 01:06:58,404 I may be mistaken, but.. 798 01:07:00,273 --> 01:07:01,869 I don't think Professor Heisenberg 799 01:07:01,871 --> 01:07:05,303 will reveal anything in his lecture. 800 01:07:05,305 --> 01:07:07,437 Hmm. 801 01:07:07,439 --> 01:07:10,937 Well, then perhaps I could speak with him privately. 802 01:07:12,106 --> 01:07:14,070 Are you hoping he'll defect? 803 01:07:14,072 --> 01:07:16,271 Yes, I am. 804 01:07:18,405 --> 01:07:19,870 Good luck. 805 01:07:40,140 --> 01:07:41,705 Excuse me one moment. 806 01:09:09,106 --> 01:09:10,935 Got to listen carefully. 807 01:09:10,937 --> 01:09:12,469 There may be one moment that tells you 808 01:09:12,471 --> 01:09:15,537 whether the Germans have a chance at a fission bomb or not. 809 01:09:15,539 --> 01:09:19,169 One moment, and you'll learn all you need to know. 810 01:09:19,171 --> 01:09:20,970 You understand me, catcher? 811 01:09:22,638 --> 01:09:23,837 I understand you. 812 01:09:32,805 --> 01:09:35,036 In that moment, without hesitation 813 01:09:35,038 --> 01:09:37,902 you will shoot Heisenberg dead on the spot. 814 01:10:15,837 --> 01:10:18,270 Did he accept your dinner invitation? 815 01:10:18,272 --> 01:10:20,970 I prevailed upon our friendship. He'll be there. 816 01:10:20,972 --> 01:10:22,336 Good. 817 01:10:22,338 --> 01:10:25,301 What if he doesn't tell you what you want to know? 818 01:10:25,303 --> 01:10:27,736 I'll do my best to be persuasive. 819 01:10:27,738 --> 01:10:30,835 There's always a possibility that you will learn nothing. 820 01:10:30,837 --> 01:10:32,968 But at least we will have tried. 821 01:10:32,970 --> 01:10:34,235 Mr. Berg.. 822 01:10:36,537 --> 01:10:39,034 Is there something you're not telling me? 823 01:10:39,036 --> 01:10:41,635 No. 824 01:10:41,637 --> 01:10:44,204 Do you plan to kill Professor Heisenberg? 825 01:10:45,772 --> 01:10:49,270 I have no intention whatsoever. 826 01:10:49,272 --> 01:10:50,904 One last thing. 827 01:10:59,503 --> 01:11:03,269 Heisenberg will have undercover Gestapo agents watching him 828 01:11:03,271 --> 01:11:05,838 and you can't allow yourself to be captured. 829 01:11:14,404 --> 01:11:17,636 I don't know what God you believe in, Berg, if any. 830 01:11:19,838 --> 01:11:22,670 But I'll be asking mine to keep an eye on you. 831 01:13:03,036 --> 01:13:05,767 Your call is being connected, sir. 832 01:13:05,769 --> 01:13:07,769 Let me know if there's a problem. 833 01:13:24,769 --> 01:13:26,101 Hello? 834 01:13:28,636 --> 01:13:30,135 Hello? 835 01:13:33,202 --> 01:13:34,434 Hello? 836 01:13:36,868 --> 01:13:38,801 Hi, Estella. 837 01:13:42,170 --> 01:13:44,102 Morris? 838 01:13:47,736 --> 01:13:49,469 Are you alright? 839 01:13:52,335 --> 01:13:54,069 I am. 840 01:13:55,835 --> 01:13:57,401 Where are you? 841 01:13:58,935 --> 01:14:00,935 Uh, I can't say. 842 01:14:01,903 --> 01:14:03,635 And I don't have much time. 843 01:14:05,069 --> 01:14:07,335 But I wanted to call and.. 844 01:14:10,536 --> 01:14:12,535 I wanted to hear your voice. 845 01:14:18,635 --> 01:14:20,369 I'm here, Moe. 846 01:14:30,968 --> 01:14:33,102 I have to go. 847 01:14:35,903 --> 01:14:38,035 I love you. 848 01:15:26,269 --> 01:15:27,367 Thank you. 849 01:17:12,201 --> 01:17:14,266 Who is that, Paul? 850 01:17:14,268 --> 01:17:16,065 I saw him at the lecture. What's he doing here? 851 01:17:16,067 --> 01:17:18,399 Yeah, he's a good friend of mine. 852 01:17:18,401 --> 01:17:21,230 I think you'll find him very engaging. 853 01:17:21,232 --> 01:17:23,599 You know he carries a gun. 854 01:17:23,601 --> 01:17:25,801 Yeah. No need to worry. 855 01:17:25,803 --> 01:17:27,534 Let's eat. 856 01:17:47,501 --> 01:17:51,632 I just don't understand how you could have stayed in Germany. 857 01:17:51,634 --> 01:17:54,533 Oh, please, no politics. 858 01:17:54,535 --> 01:17:55,632 No war. 859 01:17:55,634 --> 01:17:58,166 There is a war, whether you like it or not. 860 01:17:58,168 --> 01:18:00,430 What are you suggesting? I like the war? 861 01:18:00,432 --> 01:18:03,131 I am suggesting that unlike many of your colleagues 862 01:18:03,133 --> 01:18:06,230 you elected to stay in Nazi Germany. 863 01:18:06,232 --> 01:18:10,532 I elected to stay in Germany, which happens to be Nazi. 864 01:18:10,534 --> 01:18:13,832 Do I hear politics from that end of the table? 865 01:18:13,834 --> 01:18:16,132 One hears what one wishes to hear. 866 01:18:16,134 --> 01:18:18,164 Please, we are all friends. 867 01:18:18,166 --> 01:18:21,132 Let's talk about old times, or better times to come. 868 01:18:21,134 --> 01:18:22,765 Yes, please. 869 01:19:13,932 --> 01:19:15,864 Aziz? 870 01:19:15,866 --> 01:19:17,400 Aziz. 871 01:19:23,199 --> 01:19:27,063 I understand we have a bad weather tomorrow. 872 01:19:27,065 --> 01:19:28,631 Rain. 873 01:19:34,398 --> 01:19:37,096 There is no avoiding political matters. 874 01:19:37,098 --> 01:19:38,498 We can try. 875 01:19:38,500 --> 01:19:39,798 Is that what you've been doing 876 01:19:39,800 --> 01:19:42,463 as the head of the Kaiser Wilhelm Institute 877 01:19:42,465 --> 01:19:44,230 and the Heereswaffenamt? 878 01:19:44,232 --> 01:19:46,965 I beg of you, we are completely separate from politics. 879 01:19:46,967 --> 01:19:48,230 Oh, I forgot. 880 01:19:48,232 --> 01:19:50,297 The citizens of the world, yes? 881 01:19:50,299 --> 01:19:53,296 Once, and hopefully again someday. 882 01:19:53,298 --> 01:19:56,165 Tell that to the Poles, and the Danes 883 01:19:56,167 --> 01:19:57,598 the Belgians, the Jews. 884 01:19:57,600 --> 01:20:01,063 Please, I'm not a military man. 885 01:20:01,065 --> 01:20:02,197 We don't know what sort of man you are. 886 01:20:02,199 --> 01:20:03,697 Yes, we do. 887 01:20:03,699 --> 01:20:05,696 He's the kind of man who is helping the Nazis 888 01:20:05,698 --> 01:20:06,998 fight their war. 889 01:20:07,000 --> 01:20:08,765 Building Hitler's super weapon. 890 01:20:11,032 --> 01:20:13,834 See? He doesn't even deny it. 891 01:20:16,398 --> 01:20:19,131 I feel the war will be over soon. 892 01:20:19,133 --> 01:20:20,597 Maybe. 893 01:20:20,599 --> 01:20:23,964 - And Germany will lose. - Whatever you say. 894 01:20:25,232 --> 01:20:26,665 You disgust me. 895 01:20:26,667 --> 01:20:29,165 Please, please, please. 896 01:20:29,167 --> 01:20:31,496 Professor Heisenberg is my guest. 897 01:20:31,498 --> 01:20:35,031 Well, then the two of you can lament Germany's loss together. 898 01:20:35,033 --> 01:20:36,332 Ugh! 899 01:20:37,900 --> 01:20:39,563 Please forgive me. 900 01:20:43,766 --> 01:20:46,197 Werner, please stay. 901 01:20:46,199 --> 01:20:48,631 I really must go. I've endured enough of this. 902 01:22:28,799 --> 01:22:30,731 Do I have a choice? 903 01:22:32,665 --> 01:22:33,930 Yes, of course. 904 01:22:35,433 --> 01:22:37,933 Should I run, perhaps? 905 01:22:40,298 --> 01:22:41,797 I wouldn't recommend it. 906 01:22:50,498 --> 01:22:52,631 We must finish our game. 907 01:22:55,297 --> 01:22:57,931 I believe it's your move, professor. 908 01:23:01,931 --> 01:23:04,732 - Knight takes rook. - Bishop takes bishop. 909 01:23:05,531 --> 01:23:07,663 Pawn takes knight. 910 01:23:09,331 --> 01:23:12,262 And so, in three exchanges 911 01:23:12,264 --> 01:23:13,996 only my king will survive. 912 01:23:17,799 --> 01:23:20,296 It seems to me 913 01:23:20,298 --> 01:23:22,031 this game is nearly over. 914 01:23:23,865 --> 01:23:27,495 I cannot mount an attack with my king. 915 01:23:27,497 --> 01:23:29,396 So it is over. 916 01:24:04,464 --> 01:24:06,130 Who are you? 917 01:24:07,329 --> 01:24:08,896 A student. 918 01:24:08,898 --> 01:24:11,498 A student? Really? A student of what? 919 01:24:13,030 --> 01:24:14,429 Of you. 920 01:24:17,331 --> 01:24:18,630 I see. 921 01:24:24,798 --> 01:24:27,395 Now, how are we supposed to ascertain the truth here 922 01:24:27,397 --> 01:24:29,194 Mr. Berg? 923 01:24:29,196 --> 01:24:30,994 Will Germany lose the war? 924 01:24:32,230 --> 01:24:34,496 Is this really a secret? 925 01:24:37,063 --> 01:24:38,829 I'll ask him myself. 926 01:24:39,864 --> 01:24:42,098 I think you mean, am I a traitor? 927 01:24:43,631 --> 01:24:45,662 Is that what you wish to know? 928 01:24:45,664 --> 01:24:47,796 And if I think he's lying.. 929 01:24:49,564 --> 01:24:51,497 ...then I'll kill him. 930 01:24:54,496 --> 01:24:56,229 Like me.. 931 01:24:57,662 --> 01:24:59,862 ...you are free to choose. 932 01:25:09,464 --> 01:25:10,929 Your move. 933 01:25:27,363 --> 01:25:29,129 Goodnight, Professor Heisenberg. 934 01:25:38,030 --> 01:25:39,963 What did you say your name was? 935 01:25:44,329 --> 01:25:46,129 I didn't. 936 01:28:28,404 --> 01:28:33,293 Subtitles by explosiveskull