1 00:00:05,677 --> 00:00:13,477 Translated by : @moazCFC 4 00:00:49,268 --> 00:00:53,447 لقد اختاره بنفسه. انه يلائمه. لا داعي للتأكد من ذلك 5 00:00:54,898 --> 00:00:56,537 انها علامة، أليس كذلك؟ 6 00:01:00,778 --> 00:01:02,277 (روس) - ماذا ؟ - 7 00:01:02,778 --> 00:01:04,257 شكرا لك 8 00:01:04,358 --> 00:01:06,937 هل قمت بتحميل التطبيق؟ 9 00:01:06,938 --> 00:01:08,247 ينبغي عليك هذا 10 00:01:35,678 --> 00:01:37,687 لقد صدمت الكرة - اخرس - 11 00:01:37,688 --> 00:01:39,187 !أخيرا 12 00:01:54,428 --> 00:01:56,207 انها والدتي 13 00:02:29,498 --> 00:02:31,457 ما هذا؟ 14 00:02:32,588 --> 00:02:34,177 دعوة 15 00:02:34,178 --> 00:02:35,817 لمن؟ 16 00:02:38,028 --> 00:02:39,667 ...(توم) 17 00:02:41,448 --> 00:02:43,507 مِن مَن؟ - أبي - 18 00:02:43,508 --> 00:02:45,287 إنهم عائدون 19 00:02:50,688 --> 00:02:52,647 لما لم يخبرونا؟ 20 00:02:55,418 --> 00:02:57,197 الأمر علي ما يرام 21 00:02:59,868 --> 00:03:01,697 سيكون الأمر علي ما يرام 22 00:04:51,728 --> 00:04:53,087 من هذا؟ 23 00:04:53,088 --> 00:04:56,837 انهم (ماكس) و (إيز)، لا تقلقي لا أحد منهم يحاول استغلالي 24 00:04:57,868 --> 00:05:01,157 عدا (ماكس)، يريد مني القيام بواجب الفيزياء نيابة عنه 25 00:05:03,358 --> 00:05:04,907 تم 26 00:05:08,658 --> 00:05:12,167 سيكون هذا جيد أن يكون والدك معنا 27 00:05:12,168 --> 00:05:13,627 كيف؟ 28 00:05:13,628 --> 00:05:16,157 يمكنك أن تقضي الكثير من الوقت معه الآن 29 00:05:22,948 --> 00:05:24,357 لن أذهب 30 00:05:24,358 --> 00:05:27,687 ،والدا (ماكس) راحلون عطلة نهاية الاسبوع .أعتقد أنني أفضل الذهاب إلى هناك 31 00:05:29,418 --> 00:05:31,247 شكرا لك 32 00:05:34,668 --> 00:05:36,217 نم جيدًا 33 00:11:24,937 --> 00:11:27,846 هل أنتِ مندهشة من المنزل؟ 34 00:11:29,017 --> 00:11:32,246 تتسائلين عما إذا كنت أحفظت ببعض المال من من الطلاق؟ لا، لم أفعل 35 00:11:32,247 --> 00:11:34,456 إنني صادق تمامًا 36 00:11:34,457 --> 00:11:37,736 هذا ببساطة تغيّر في الظروف 37 00:11:39,707 --> 00:11:41,626 لست بحاجة إلي أن تأتي هنا شخصيًا 38 00:11:41,627 --> 00:11:43,076 (تعلمين ما هو (الأكريس 39 00:11:43,077 --> 00:11:45,706 ..لستِ مضطرة إلي أن تخرجي، تتمشّي في الجوار 40 00:11:45,707 --> 00:11:47,296 أو في الداخل 41 00:11:50,207 --> 00:11:53,766 لابد من أن هناك سببًا آخر لقدومك 42 00:11:56,947 --> 00:11:58,465 كيف حالك؟ - بخير - 43 00:11:58,466 --> 00:11:59,824 جيد - تبدو رائع - 44 00:11:59,825 --> 00:12:00,825 نعم كذلك 45 00:12:01,827 --> 00:12:04,226 هل تفكرين في؟ - ماذا؟ - 46 00:12:04,227 --> 00:12:07,926 لا يمكنك إنهاء زواج 15 عاما بهذه السهولة، أليس كذلك؟ 47 00:12:07,927 --> 00:12:09,566 أنا حتي أحلم بكي أحيانًا 48 00:12:10,687 --> 00:12:13,506 حتي أكون صادق، هذا ما كنت أتطلع إليه دائمًا 49 00:12:13,507 --> 00:12:15,706 (أعتقدت أنك علي أفضل ما يرام في (لندن 50 00:12:15,707 --> 00:12:18,516 ماديًا فقط، لكن (توم) هنا 51 00:12:18,517 --> 00:12:21,656 وأعلم أنكِ لم ترينا سوّيًا منذ ذلك 52 00:12:21,657 --> 00:12:25,366 ولكن أيّا ما كان يخبرك به، نحن علي وِفاق 53 00:12:25,367 --> 00:12:27,986 إنه يجتهد - نعم، أتطلع لأري المزيد منه - 54 00:12:27,987 --> 00:12:30,096 وأصدقاء (كاتي) هنا و عائلتها 55 00:12:30,097 --> 00:12:32,016 أفضل ما فعلنا 56 00:12:32,017 --> 00:12:34,876 أصعب شئ كان المغادرة في المقام الأول 57 00:12:34,877 --> 00:12:38,916 ولكن كان هذا القرار المناسب؟ لك؟ أليس كذلك؟ 58 00:12:38,957 --> 00:12:42,336 نعم قررنا سويا - نعم، حتي أمنح لكِ بعض الحرية - 59 00:12:42,337 --> 00:12:44,726 ولكن آمل أن عامين قدر كاف 60 00:12:48,197 --> 00:12:50,066 (شاي يوكشير) 61 00:12:50,067 --> 00:12:51,946 كما اعتدنا أن نتناول 62 00:12:53,207 --> 00:12:54,756 معلقة لبن واحدة؟ 63 00:12:54,757 --> 00:12:56,206 نعم 64 00:12:56,207 --> 00:13:00,056 ..من الغريب أن تعرف شخصًا حق المعرفة لفترة، ثم لا تراه أبداً أليس كذلك؟ 65 00:13:00,057 --> 00:13:02,116 ربما لم يعد هذا الأمر غريبًا 66 00:13:02,117 --> 00:13:04,086 أخذتي الشاي؟ 67 00:13:04,087 --> 00:13:05,916 هل (توم) قادم للحفل؟ 68 00:13:07,177 --> 00:13:10,466 انت هادئة للغاية يا (جيما) لم نتحدث لبعضنا 69 00:13:10,467 --> 00:13:12,896 منذ وقت طويل وأنت بالكاد تنطقين بكلمة 70 00:13:12,897 --> 00:13:15,476 توم) لديه حفلة أخري) - امم - 71 00:13:15,477 --> 00:13:18,196 إنه في الخامسة عشرة من عمره يا (جيما) ومشغول؟ أنا والده 72 00:13:18,197 --> 00:13:19,506 الأمر عائد إليه 73 00:13:19,507 --> 00:13:21,286 هل هذا قميص جديد؟ 74 00:13:21,287 --> 00:13:23,536 ماذا؟ - لا شئ - 75 00:13:23,537 --> 00:13:26,166 لا، انه حفل زفاف، في منزلنا الدافئ 76 00:13:26,167 --> 00:13:29,496 بالطبع هو تحت تصرفك، ولكنه فرد من عائلتنا 77 00:13:29,497 --> 00:13:31,136 لقد شجعته علي هذا 78 00:13:31,137 --> 00:13:33,806 ولكنه شعر بأن هذا سيكون مربك للغاية 79 00:13:35,307 --> 00:13:37,366 أخبريه أنه ينبغي عليه القيام بهذا - ليس بطفل - 80 00:13:37,367 --> 00:13:40,276 لا، انه طفل مثلك، وكما اعتدت القول، العائلة أولا 81 00:13:40,277 --> 00:13:42,716 "هذا يعتمد علي تفسيرك لمعني كلمة "العائلة 82 00:13:45,997 --> 00:13:48,996 هل أنتِ مع أحد في هذه اللحظة؟ أي أحد جديد؟ 83 00:13:48,997 --> 00:13:51,476 سأترك الشاي - لم اسمع بهذا - 84 00:13:51,477 --> 00:13:53,076 مذاقه سئ 85 00:13:53,077 --> 00:13:54,766 لأنه من الغريب أن تكوني هنا 86 00:13:54,767 --> 00:13:56,686 أرسل لكِ رسالة نصية من باب المُجاملة 87 00:13:56,687 --> 00:13:59,306 وبعد 24 ساعة أجد ردك 88 00:13:59,307 --> 00:14:00,486 هذا غريب 89 00:14:00,487 --> 00:14:03,016 وسامحيني، لكني رأيت بعض من أصدقائي 90 00:14:03,017 --> 00:14:06,716 بينما أقوم بزيارة المكان يقولون إنكِ تعملين فقط 91 00:14:06,717 --> 00:14:10,416 تذهبين للعمل، تعودين للمنزل، مرتبطة بمجموعتك الصغيرة. لم يتغير شئ 92 00:14:10,417 --> 00:14:11,876 أريد الرحيل.. - حياتك السابقة ولكن بدوني - 93 00:14:11,877 --> 00:14:13,556 ..قبل أن تُظهِر أيّ عدوانية 94 00:14:13,557 --> 00:14:15,106 لست عنيفًا علي الإطلاق 95 00:14:15,107 --> 00:14:16,986 آخر مرة عندما كنا سويّا 96 00:14:16,987 --> 00:14:18,206 أفقدتني وعيي 97 00:14:18,207 --> 00:14:21,066 نعم ، لدي سجل جنائي 98 00:14:21,067 --> 00:14:22,986 وخضعت للعقوبة 99 00:14:23,027 --> 00:14:25,516 كل شخص أعرفه عندما يكتشف ما فعلته 100 00:14:25,517 --> 00:14:26,636 يبتعد عني 101 00:14:26,637 --> 00:14:29,546 لقد دعوت أصدقاء إلى هذا الحفل، ستكون معجزة لو 102 00:14:29,547 --> 00:14:31,516 بهذه السمعة، حضر أحد 103 00:14:31,517 --> 00:14:33,386 ولكني أنا أحاول أن أتخطي الأمر علي الأقل 104 00:14:33,387 --> 00:14:34,986 اعتقد بأن هذا ما تحتاجين فعله 105 00:14:36,487 --> 00:14:39,346 أن تتركيني خلفك، لا أن تحاولين رعايتي 106 00:14:40,467 --> 00:14:43,046 بالطبع نفكر في بعضنا البعض أحيانا 107 00:14:43,047 --> 00:14:45,106 ولكن أن تأتي لمنزلي؟ 108 00:14:45,107 --> 00:14:47,076 شكلك لم يتغير، نفس سيارتك 109 00:14:47,077 --> 00:14:50,786 ..ومحقة بخصوص القميص، كم مرّ علي قِدمه؟ أنت تمتلكينه منذ 110 00:14:51,857 --> 00:14:53,316 ..حسنا 111 00:14:53,317 --> 00:14:55,376 أخبري (توم) بأن يأتي 112 00:15:56,177 --> 00:15:58,706 أهلا، في الوقت المناسب 113 00:15:58,707 --> 00:16:00,116 معذرة؟ 114 00:16:00,117 --> 00:16:03,026 حسنًا ، لقد حان الوقت تقريبًا هل تريدين مساعدة؟ 115 00:16:03,027 --> 00:16:04,856 شكرًا، أنا بخير 116 00:16:04,857 --> 00:16:08,226 ربما أنا فقط من تكره القدوم مُسرعة، لذلك أفضل المجئ مبكرا 117 00:16:08,227 --> 00:16:11,836 و اطلب القهوة من تلك الشاحنة على ناصية الشارع. هل جربت قهوتهم؟ 118 00:16:11,837 --> 00:16:13,594 لقد مرّ عليها 3 سنين - يُديرها راجل محبوب - 119 00:16:13,595 --> 00:16:15,700 (توني) - (أعتقد (توني - 120 00:16:15,767 --> 00:16:17,366 هذا ما قلته 121 00:16:17,367 --> 00:16:20,086 Iنعم إنه (توني) إيطالي بحرف ال 122 00:16:20,087 --> 00:16:22,426 اضطررت إلي أن أوصل ابني هذا الصباح 123 00:16:22,427 --> 00:16:25,896 من المهم ان تكوني مُنظّمة مع عائلتك أيضًا 124 00:16:27,027 --> 00:16:29,086 شكرا، سأتذكر هذا 125 00:16:32,467 --> 00:16:34,756 هل أنت بخير؟ - نعم، بخير - 126 00:16:37,757 --> 00:16:39,265 لا، ليس تماما 127 00:16:42,456 --> 00:16:44,845 (لقد عاد (سايمون) لـ (بارمنيستر 128 00:16:45,966 --> 00:16:48,925 لقد دعا (توم) إلي حفلة بالمنزل 129 00:16:50,006 --> 00:16:52,955 لا يبدو أنكِ متفاجئة - حسنًا، إنها كانت مسألة وقت فقط - 130 00:16:52,956 --> 00:16:54,735 إنه يكره (لندن) لطالما قال ذلك 131 00:16:54,736 --> 00:16:56,895 لست في حاجة إلي أن تؤثري علي نفسك علي أي حال 132 00:16:57,976 --> 00:17:01,155 هل جربتي ذاك التطبيق؟ - لا أعتقد أنه يناسبني - 133 00:17:01,156 --> 00:17:05,195 هذا لأنك لم تجربيه يا (جيما) إنه رائع معي 134 00:17:05,196 --> 00:17:08,655 هل تعتقدي أن تتأقلمي مع شخص ما عشوائيًا؟ 135 00:17:08,656 --> 00:17:10,445 هذا لا يحدث أبدًا 136 00:17:14,056 --> 00:17:15,735 نفس عميق 137 00:17:18,176 --> 00:17:20,055 شكرًا 138 00:17:21,836 --> 00:17:23,985 أخبرني إذا شعرت بألم 139 00:17:25,446 --> 00:17:27,035 هل تتمرن بإنتظام؟ 140 00:17:27,036 --> 00:17:28,955 سكواش، تنس، كرة قدم 141 00:17:28,956 --> 00:17:32,055 حسنا، ربما هذا تمزّق - هذا ما توقعته - 142 00:17:32,056 --> 00:17:32,970 ها هي، وجدتها - هناك ؟ - 143 00:17:32,971 --> 00:17:34,255 لا..،لا.. آه 144 00:17:35,056 --> 00:17:37,585 هذا سئ 145 00:17:37,586 --> 00:17:40,255 انت لا تأسرين سجينًا - آسفة - 146 00:17:40,256 --> 00:17:42,455 لا مشكلة 147 00:17:43,396 --> 00:17:45,365 ينبغي أن تذهبي إلي الجيم 148 00:17:46,446 --> 00:17:48,315 معذرة؟ - تؤدي بعض التمارين - 149 00:17:48,316 --> 00:17:51,175 لكي تبقي في الشكل المناسب الذي انت عليه 150 00:17:51,176 --> 00:17:52,955 ليس في صالة الجيم 151 00:17:52,956 --> 00:17:55,495 هنا وهناك، احاول أن أوافق الأمر 152 00:17:55,496 --> 00:17:57,275 هنا وهناك 153 00:17:58,356 --> 00:17:59,995 154 00:18:01,496 --> 00:18:04,445 يبدو وكأنك مزقت عضلتك 155 00:18:04,446 --> 00:18:07,675 ستلتئم خلال أسبوعين، في ذلك الوقت 156 00:18:07,676 --> 00:18:10,025 خفف من تمارينك - شكرا - 157 00:18:14,896 --> 00:18:17,995 انت ربما لا تحصلين علي وقت كاف للغداء - عشرون دقيقة فقط - 158 00:18:17,996 --> 00:18:19,685 45 ممكن؟ 159 00:18:21,136 --> 00:18:23,525 أعمل علي بُعد شارعين 160 00:18:23,526 --> 00:18:25,685 حسنا، أنا لا أفعل هذا دومًا 161 00:18:25,686 --> 00:18:28,305 تقريبا لم افعل ذلك أبدا 162 00:18:28,306 --> 00:18:31,355 كيف تطلبين من شخص الخروج معك؟ لا أمتلك فكرة 163 00:18:31,356 --> 00:18:33,745 اعتقد بأنك تطلب منهم؟ 164 00:18:33,786 --> 00:18:35,105 حسنًا 165 00:18:36,186 --> 00:18:38,155 هل تودين الخروج معي للغداء؟ 166 00:18:38,156 --> 00:18:40,025 بإمكانك الرفض 167 00:18:40,026 --> 00:18:41,995 ..هذا لطف منك، لكن 168 00:18:41,996 --> 00:18:44,805 مريض و طبيبه، لقاء ودي 169 00:18:44,806 --> 00:18:47,995 لست ما أريده علي الأقل 170 00:18:47,996 --> 00:18:50,435 لا مشكلة، هل تواعدين أحدًا أو شئ؟ 171 00:18:50,436 --> 00:18:54,415 لست متطلعة إلي علاقة في الوقت الحالي 172 00:18:54,416 --> 00:18:55,965 لا مشكلة 173 00:18:56,376 --> 00:19:00,325 حسنا لكي أكون صادقة تماما، لقد أرسل لي دعوة 174 00:19:00,326 --> 00:19:01,735 (سايمون) 175 00:19:01,736 --> 00:19:03,705 أنتِ؟ - إلي حفل زفافه - 176 00:19:03,706 --> 00:19:07,025 حسنا، لن أذهب. لقد راسلته بخصوص ذلك 177 00:19:07,026 --> 00:19:10,405 متعجبة من دعوته لي، اسفة لأني لم أخبركي 178 00:19:10,406 --> 00:19:12,705 لم أرد أن أحبطك - ماذا يفعل؟ - 179 00:19:12,706 --> 00:19:15,185 ماذا تقصدين؟ - من أيضا دعاه؟ - 180 00:19:15,186 --> 00:19:17,765 انه ينظم حفلة، ولقد عاش هنا طيلة حياته 181 00:19:17,766 --> 00:19:19,075 لذا أعتقد كثير من الناس مدعوين 182 00:19:19,076 --> 00:19:20,955 كيف يتحمل تكاليف العيش في (الأركس) ؟ 183 00:19:20,956 --> 00:19:23,955 هو تقريبا مفلس، وما تبقي من المال لي 184 00:19:23,956 --> 00:19:26,625 ثم بعد سنتين، يسكن في منزل ب2مليون جنيه 185 00:19:26,626 --> 00:19:29,765 ماذا يجري؟ - ليست مشكلتك - 186 00:19:29,766 --> 00:19:31,035 لا 187 00:19:34,406 --> 00:19:35,715 حسنا 188 00:20:14,676 --> 00:20:16,455 وجدت هذه 189 00:20:20,536 --> 00:20:22,695 بإمكانك الرحيل إن شئت 190 00:21:00,476 --> 00:21:03,995 تبدو مذهل، اختيار رائع 191 00:21:05,166 --> 00:21:08,025 من الأفضل أن ترتدي بدلة دائمًا - لا شكرا - 192 00:21:09,716 --> 00:21:11,395 (هذا (نيل 193 00:21:13,086 --> 00:21:15,245 هل الشباب جاهز للذهاب؟ 194 00:21:15,246 --> 00:21:16,925 بالتأكيد 195 00:21:17,966 --> 00:21:20,255 يبدو مدهش جدا 196 00:21:31,886 --> 00:21:33,945 ما هذا؟ 197 00:21:33,946 --> 00:21:36,665 هل أنت حقا هكذا؟ عقدة (وندسور)؟ - إنه حفل زفاف - 198 00:21:36,666 --> 00:21:39,905 لكنه في الخامسة عشرة من عمره، يبدو وكأنه ذاهب إلي مؤتمر حزب المحافظين 199 00:21:39,906 --> 00:21:41,115 (تعالي إلي هنا يا (توم 200 00:21:41,116 --> 00:21:42,525 كل شئ علي ما يرام؟ 201 00:21:42,526 --> 00:21:45,995 نعم، دعني فقط.. نعم، كل شئ بخير 202 00:21:45,996 --> 00:21:49,225 كيف يسير اللقاء؟ - شكرا لك علي إحضاره - 203 00:21:49,226 --> 00:21:51,335 بدلة رائعة. أحسنت الإختيار 204 00:21:51,336 --> 00:21:53,685 لقد أعجبتنا، أليس كذلك؟ - بلي - 205 00:21:53,686 --> 00:21:56,358 من الأفضل لك ألا تبقي هنا طويلا 206 00:21:56,359 --> 00:21:57,485 اعلم 207 00:21:57,486 --> 00:21:59,215 أتري؟ هذا أفضل 208 00:21:59,216 --> 00:22:01,045 تصنع منه رجلا 209 00:22:01,046 --> 00:22:04,375 عندما تريدي الرحيل، اتصلي بيا سآتي و آخذك 210 00:22:04,376 --> 00:22:08,025 انا سعيدة للغاية من أجلك، فكرة رائعة، فقط توقف عن العِناد 211 00:22:09,766 --> 00:22:11,685 من الممكن؟ - نعم - 212 00:22:11,686 --> 00:22:14,965 ..لا تشرب، سيكون هناك الكثير من الخمر.. أنا متأكد، لكن 213 00:22:14,966 --> 00:22:17,635 أنا في الخامسة عشر من عمري - هذا ما أخشاه - 214 00:22:20,546 --> 00:22:22,515 .. هل بإمكانك 215 00:22:22,516 --> 00:22:24,245 (أن تعطي هذه لـ(كاتي 216 00:22:25,656 --> 00:22:28,325 هل هذه قنبلة؟ - لا تكن سخيفًا - 217 00:22:34,516 --> 00:22:36,485 بصدق، انتِ تبدو أنيقة 218 00:22:36,486 --> 00:22:38,925 أتكلم بموضوعية، لا أغازل 219 00:22:39,996 --> 00:22:41,965 بصدق - أتفهم هذا - 220 00:22:41,966 --> 00:22:44,035 احظِ بوقت طيب 221 00:22:44,036 --> 00:22:46,045 !استمتعي 222 00:23:01,006 --> 00:23:02,735 أهلا - مرحبا - 223 00:23:08,826 --> 00:23:10,185 سعيد لإتصالك 224 00:23:11,316 --> 00:23:12,765 كيف حصلتي علي رقمي؟ 225 00:23:12,766 --> 00:23:15,065 من نظام الإتصالات، أعتقد - ربما - 226 00:23:15,066 --> 00:23:18,015 ليس من المفترض أن أكون هنا، ولكن أعتقد أنك تستحق هذا 227 00:23:18,016 --> 00:23:22,095 ..حسنا. شكرا لك. لقد طلبت النبيذ. كما ترين 228 00:23:22,096 --> 00:23:24,765 خمنت انك تحبينه، اتمني أنني علي حق 229 00:23:24,766 --> 00:23:26,405 رائع 230 00:23:31,896 --> 00:23:33,915 اذا اخبرني عنك 231 00:23:34,946 --> 00:23:37,895 ماذا تريدين أن تعرفي؟ - كل شئ - 232 00:23:37,896 --> 00:23:42,115 حسنا، أعزب. مررت بعلاقة طويلة مع امرأة 233 00:23:42,116 --> 00:23:44,595 قابلتها ف الجامعة لكن انتهي الأمر 234 00:23:44,596 --> 00:23:47,175 !ومضي كلُ إلي سبيله. اوه لم تسأليني عن تاريخي الجنسي 235 00:23:47,176 --> 00:23:51,165 لوني المفضل هو الأخضر، أحب الطعام المكسيكي 236 00:23:51,166 --> 00:23:54,025 سافرت عد مرات، لكن ليس مؤخرًا 237 00:23:55,566 --> 00:23:56,975 تمتلك أطفال؟ 238 00:23:56,976 --> 00:24:00,815 سؤال جيد، لا لا أمتلك (لحد الآن).. علي حد معرفتي 239 00:24:00,816 --> 00:24:02,225 نكتة سيئة 240 00:24:02,226 --> 00:24:06,255 ماذا أيضا؟ لا أعاني من مشاكل طبية كُبري غير التمزّق 241 00:24:06,256 --> 00:24:09,115 وبالمناسبة، أشعر بتحسن شديد - رائع - 242 00:24:10,666 --> 00:24:13,335 ماهي وظيفتك؟ - "أنا "مهاجم مُحبَط - 243 00:24:13,336 --> 00:24:14,695 معذرةً؟ 244 00:24:14,696 --> 00:24:17,505 ولست بلاعب "بوكر" سيئ، لذا احترسي مني 245 00:24:19,756 --> 00:24:21,675 ولكن في الحياة الواقعية، أنا مُعلِّم 246 00:24:23,176 --> 00:24:24,535 أنا آسفة 247 00:24:24,536 --> 00:24:27,445 ..ابني في حفلة ويبنغي 248 00:24:27,446 --> 00:24:28,895 أمرّ عليه 249 00:24:28,896 --> 00:24:30,725 كم عمره؟ - 15 - 250 00:24:30,726 --> 00:24:33,355 أتثقين به؟ - قطعًا - 251 00:24:34,526 --> 00:24:36,585 متأكد أنه سيكون بخير 252 00:24:37,666 --> 00:24:40,615 لم يرد الذهاب. لقد كان قلقًا 253 00:24:44,186 --> 00:24:46,905 هل تفعل الكثير من هذا؟ - المواعدة؟ - 254 00:24:47,976 --> 00:24:49,435 لا 255 00:24:49,436 --> 00:24:52,015 آسفة 256 00:24:53,816 --> 00:24:55,338 أعي بأنني قد أكون 257 00:24:55,400 --> 00:24:58,435 مُمِلاً بعض الشئ. لكن صدقيني لست كذلك 258 00:24:58,436 --> 00:25:01,105 أنا مُتفتِّح لأي شئ 259 00:25:01,106 --> 00:25:03,775 ماذا عنكِ؟ اعتدتي المواعدة؟ 260 00:25:04,906 --> 00:25:07,575 لا، لا أريد شريكًا. لم أُرِدْ مطلقًا 261 00:25:07,576 --> 00:25:09,355 اعتمد علي نفسي 262 00:25:09,356 --> 00:25:12,265 حسنا هذا جيد - ..لا، لم أكن أقصد - 263 00:25:15,266 --> 00:25:17,985 هذا لا يجدي - نحن مازلنا في البداية - 264 00:25:17,986 --> 00:25:21,455 لا، أنا مُشتتة ولا ينبغي أن أكون هنا 265 00:25:21,456 --> 00:25:23,275 آسفة لإهدار وقتك 266 00:25:23,276 --> 00:25:25,765 هل أنتِ ذاهبة للمنزل؟ - المنزل؟ لا - 267 00:25:25,766 --> 00:25:27,165 إلي أين إذًا؟ 268 00:25:28,296 --> 00:25:30,265 لما؟ هل تريد القدوم معي؟ 269 00:25:34,996 --> 00:25:37,955 نعم نعم أترك هذا لجدك 270 00:25:37,956 --> 00:25:43,245 !بعد هذه الخبرة الحياتيّة ترسلونني لكي أفتح الباب 271 00:25:43,246 --> 00:25:44,745 !شكرًا 272 00:25:44,746 --> 00:25:46,485 حسنًا 273 00:25:46,486 --> 00:25:48,495 !مرحبًا 274 00:25:48,496 --> 00:25:51,965 أهلا، لقد تأخرنا معذرةً، (توم) هنا 275 00:25:51,966 --> 00:25:54,495 نعم انه هنا. أنت... ؟ - (هذا (جيمس - 276 00:25:54,496 --> 00:25:56,242 إنه جيد في لعبة البوكر - مرحبا - 277 00:25:56,243 --> 00:25:57,243 سعيد لمقابلتك 278 00:25:57,266 --> 00:26:00,265 انه صديقي - هل (سيمون) يعلم بقدومك؟ - 279 00:26:00,266 --> 00:26:01,855 نعم 280 00:26:03,406 --> 00:26:05,565 هل ستدعونا للدخول؟ 281 00:26:07,016 --> 00:26:08,515 شكرا 282 00:26:09,976 --> 00:26:13,905 انه منزل كبير. اتمنى منك عدم تمويله مرة أخرى 283 00:26:13,906 --> 00:26:15,925 لم أعطِه شيئًا 284 00:26:15,926 --> 00:26:17,994 من فضلك يا (جيما) لا تحدثي مشكلة 285 00:26:17,995 --> 00:26:19,494 !(جيما) 286 00:26:19,495 --> 00:26:22,164 لنحظي بمشروب - بالطبع - 287 00:26:24,045 --> 00:26:26,244 عندما قلت أن ابنك كان في حفلة 288 00:26:26,245 --> 00:26:28,684 ظننت انها حفلة "هيب هوب" موسيقية 289 00:26:28,685 --> 00:26:30,324 أتعرفي هؤلاء الناس؟ 290 00:26:30,325 --> 00:26:33,934 هناك شيء أحتاج إلى شرحه - نعم ، لدي هذا الانطباع - 291 00:26:35,385 --> 00:26:38,014 أهلا - ..لم أكن أعتقد أنكِ - 292 00:26:38,015 --> 00:26:40,494 (هذا (جيمس). (جيمس) ، هذا (روس) و (كونور 293 00:26:40,495 --> 00:26:43,214 مرحبا - خطيبها. انه عامل بناء - 294 00:26:43,215 --> 00:26:45,393 أحب (كونور) كثيرا - .. (جيما) - 295 00:26:45,394 --> 00:26:46,444 سعيد لأنك تحظي بوقتِ مرح 296 00:26:46,445 --> 00:26:48,464 هل يعلم (سيمون) أنكِ هنا؟ 297 00:26:48,465 --> 00:26:50,904 حسنا لقد دعا (توم) أعتقد بأن هذا قريب من دعوتي 298 00:26:50,905 --> 00:26:52,494 اتعنين بأنه لم يدعوكي شخصيًا؟ 299 00:26:52,495 --> 00:26:55,494 سنراكي بعد فترة قصيرة، لقد وعدت (جيمس) بتناول بعض الحلوي 300 00:26:57,745 --> 00:26:59,944 اذا (سيمون)..لم؟ 301 00:26:59,945 --> 00:27:02,781 سيمون) زوجي السابق) - حسنا - 302 00:27:02,782 --> 00:27:04,124 وهذا حفل زفافه 303 00:27:05,205 --> 00:27:06,984 !أرأيت؟ لنمرح 304 00:27:10,495 --> 00:27:12,234 و ها هو قادم 305 00:27:14,105 --> 00:27:17,244 (سايمون) هذا (جيمس). (جيمس) هذا ( سايمون) 306 00:27:17,245 --> 00:27:18,844 أهلا - معذرة - 307 00:27:19,875 --> 00:27:22,964 ماذا تريدين؟ - بعض الحلوي ستكون كافية - 308 00:27:22,965 --> 00:27:26,674 لقد قصدت أن أرسل لكي هذه الصورة لكي أطمئنك 309 00:27:26,675 --> 00:27:28,874 صورة تُظهر طفلاً في الخامسة عشر من عمره يثمل؟ 310 00:27:28,875 --> 00:27:30,374 انه كوب واحد. (توم) لا علاقة له بالأمر 311 00:27:30,375 --> 00:27:33,464 لم تكوني لتأتي هنا إذْ لم تريدي شيئًا لنفسك 312 00:27:33,465 --> 00:27:35,101 تاركًا العالم بأسره، اخترت أن تكون هنا 313 00:27:35,102 --> 00:27:37,074 أن تعيش بمساقة أقل من ميل واحد أمام منزلي 314 00:27:37,075 --> 00:27:40,454 لقد دعوت ابني، الكثير من أصدقائي - وهم أصدقائي أيضا - 315 00:27:40,455 --> 00:27:43,454 أتريد مني العودة إلي المنزل؟ - بالطبع - 316 00:27:43,455 --> 00:27:46,034 واذا رفضت؟ - ستكوني في موقف مُحرِج - 317 00:27:46,035 --> 00:27:48,324 لك ولزوجتك؟ - (لـ(توم - 318 00:27:50,435 --> 00:27:52,264 ولنفسك 319 00:27:57,475 --> 00:27:58,874 ارحلي 320 00:27:59,955 --> 00:28:04,034 لديك القليل من "الزغب" على كتفك 321 00:28:05,675 --> 00:28:07,504 هنا، هكذا أفضل 322 00:28:09,515 --> 00:28:11,444 ونعم، أنا أرفض 323 00:28:26,815 --> 00:28:29,484 هذا زوجك السابق؟ - هل تعرفه؟ - 324 00:28:29,485 --> 00:28:31,414 يبدو محبطًا 325 00:28:31,415 --> 00:28:34,034 نوعًا ما 326 00:28:36,705 --> 00:28:38,444 ماذا تفعلين؟ 327 00:28:38,445 --> 00:28:41,064 والدك أرسل لي صورة، أردت أن أري ما إذا كنت بخير أم لا 328 00:28:41,065 --> 00:28:43,454 الناس ينظرون، ينبغي ألا تظهري 329 00:28:43,455 --> 00:28:45,524 (أهلا يا (توم - (أستاذ (موهان - 330 00:28:45,525 --> 00:28:48,614 هذا من تواعديه؟ أستاذي؟ 331 00:28:49,745 --> 00:28:51,804 لم أدري - يا إلهي - 332 00:28:51,805 --> 00:28:54,424 كم كأسًا تناولت؟ - "كم كأسًا تناولت؟" - 333 00:28:54,425 --> 00:28:56,634 مرحباً ، دكتور (فوستر) ، أنتِ بخير؟ - أهلا - 334 00:28:56,635 --> 00:28:58,604 ..مستر، لم أكن أعلم أنك 335 00:28:58,605 --> 00:29:00,244 !مستحيل 336 00:29:00,245 --> 00:29:03,144 أمي، سأتصل بـ (آنا) في وقت لاحق كما اتفقنا 337 00:29:03,145 --> 00:29:05,304 فهل بإمكانك المغادرة من فضلك؟ 338 00:29:05,305 --> 00:29:06,894 هل بإمكاننا الخروج؟ 339 00:29:07,925 --> 00:29:11,914 ربما هو محق، ينبغي عليكي أن تتركيه يتصرف بنفسه 340 00:29:11,915 --> 00:29:14,024 نعم، ربما 341 00:29:17,725 --> 00:29:19,274 لكني لن أدعه 342 00:29:21,245 --> 00:29:22,974 لما لا؟ 343 00:29:22,975 --> 00:29:25,744 لأنه من المفترض عليّ أن أجلس في المنزل مُرغمًة 344 00:29:25,745 --> 00:29:28,184 وأدعي أن الأمور علي ما يرام، في حين ان أصدقائي يحتفون 345 00:29:28,185 --> 00:29:29,634 بالرجل الذي دمّر حياتي 346 00:29:31,505 --> 00:29:33,244 !هذا ما ينبغي عليّ فعله 347 00:29:34,695 --> 00:29:38,444 لكنني لا أعتقد أن هناك أي ضرر في تذكيرهم بما حدث 348 00:29:38,445 --> 00:29:41,964 لأوكدّ لهم بأنني حتي إذا غفرت، لا أنسي 349 00:29:44,445 --> 00:29:46,974 إذا كنت تعتقد أنني مجنونة، ليست مُضطرًا للبقاء 350 00:29:49,835 --> 00:29:51,244 شكرا 351 00:30:01,185 --> 00:30:02,734 مرحبا 352 00:30:02,735 --> 00:30:05,164 ..إمم إذا، أأستطيع، إمم 353 00:30:05,165 --> 00:30:08,024 كشخص مُعتاد علي الحديث في العلن 354 00:30:08,025 --> 00:30:11,454 أشكركم جدًا علي مجيئكم 355 00:30:11,455 --> 00:30:16,234 ..وفي هذه المناسبة ها أنا أقف واقدّم 356 00:30:16,235 --> 00:30:18,014 !زوجتي 358 00:30:28,425 --> 00:30:31,794 هل تعلموا شيئًا..؟ سأرتجل هذا 360 00:30:33,855 --> 00:30:37,374 لا تدعوا أحدًا يخبركم بأننا وصلنا إلي هذا بالطريق السهل 361 00:30:38,495 --> 00:30:41,034 جميعكم يعرف كيف التقينا 362 00:30:41,035 --> 00:30:44,354 وكيف ولماذا افترقنا 363 00:30:44,355 --> 00:30:47,684 لقد كان الأمر صعبًا علينا لفترة من الوقت 364 00:30:47,685 --> 00:30:51,344 ولكن من الجيد العودة إلي المنزل مع الكثير من الوجوه المألوفة 365 00:30:51,345 --> 00:30:55,984 ومن الرائع أنه بإمكانكم المجئ هنا و مسامحتنا 366 00:30:55,985 --> 00:30:58,234 وأن نطوي صفحات الماضي 367 00:30:58,235 --> 00:31:00,904 نعدكم بألا نخذلكم مجددًا 368 00:31:01,985 --> 00:31:04,424 كل ما نسعْ إليه الآن هي الحياة المُطمئنّة 369 00:31:04,425 --> 00:31:05,924 نعم؟ 370 00:31:07,425 --> 00:31:11,404 ...(وأودّ أن أشكر (جيما 371 00:31:13,285 --> 00:31:15,064 ...لقدومها هنا الليلة 372 00:31:16,095 --> 00:31:18,724 ..يُقال أنكِ لم تتم دعوتك كُليّا 373 00:31:18,725 --> 00:31:21,484 ...بالواقع، لم تتم دعوتك إطلاقًا، لكنكِ هنا 374 00:31:21,485 --> 00:31:22,894 ..مع 375 00:31:24,015 --> 00:31:26,034 أنا آسفة، لم نلتقْ قبل ذلك 376 00:31:26,035 --> 00:31:27,764 (جيمس) - (جيمس) - 377 00:31:27,765 --> 00:31:30,717 أنتِ هنا مع (جيمس) وأتمني بأن هذا يعني 378 00:31:30,718 --> 00:31:32,504 أنكِ تريدي الأفضل لنا 379 00:31:32,505 --> 00:31:35,874 وأنكِ تسعين إلي نسيان ما حدث في الماضي 380 00:31:35,875 --> 00:31:38,084 (وتتخطي الأمر من أجل (أميلي) و (توم 381 00:31:42,065 --> 00:31:44,504 أفترض أن هذا سبب حضورك 382 00:31:50,735 --> 00:31:52,614 هل تتمني لنا الخير؟ 383 00:32:00,915 --> 00:32:03,254 بالطبع. أتمني أن تكونا سعيدين 384 00:32:03,255 --> 00:32:06,254 (كان هذا أشبه بإعلان نتائج برنامج (إكس فاكتور 385 00:32:06,255 --> 00:32:09,964 جيد. حسنا، نتمني لك أنتِ و (جيمس) الأفضل أيضًا 386 00:32:09,965 --> 00:32:15,354 آملًة بأنّه من الآن فصاعدًا، يسود السلام و الهدوء بيننا 387 00:32:16,425 --> 00:32:19,194 الآن، معي قائمة طويلة من الناس أودّ أن أوجه الشكر لهم 388 00:32:19,195 --> 00:32:22,384 إن لم تكن واحدًا منهم، فأنت لست أقل أهمية 389 00:32:22,385 --> 00:32:26,744 ولكنك ستنزعج بدرجة أقل إن لم يُذكر اسمك، لذا امدحوا أنفسكم 390 00:32:26,745 --> 00:32:28,474 ها نحن ننطلق. أمي و أبي 391 00:32:28,475 --> 00:32:30,824 لست مضطرة لشكرنا يا عزيزتي 392 00:32:30,825 --> 00:32:32,604 !بلي، ينبغي عليها هذا 393 00:32:34,615 --> 00:32:35,974 معذرًة 394 00:32:35,975 --> 00:32:40,434 نيابة عني ، (سيمون) و (آميلي) كانوا دائمًا عونًا لنا 395 00:32:40,435 --> 00:32:43,804 أنا شخصيا لا أعرف كنا ماذا سنفعل بدونكما 396 00:32:43,805 --> 00:32:45,914 أحبكم يا رفاق 397 00:32:45,915 --> 00:32:47,514 تعالي هنا 398 00:32:50,045 --> 00:32:53,464 انظر لحالك. تريد أن تتكلم 399 00:32:53,465 --> 00:32:56,044 هيا، إنطلق 400 00:32:56,045 --> 00:32:58,474 !حسنا، حسنا 401 00:32:58,475 --> 00:33:02,184 حسنا، الآن، قبل أن ..نفكر في الزوجين السعداء 402 00:33:02,185 --> 00:33:07,434 أريد أن أبدأ ببعض الذكريات مع ابنتي الرائعة 403 00:33:07,435 --> 00:33:11,274 لكي أعطيكم فكرة عن ماهيّتها الحقيقية 404 00:35:24,275 --> 00:35:26,664 ماذا تفعل؟ - وجهك أحمر للغاية - 405 00:35:27,745 --> 00:35:30,974 كم ضغطك هذه الأيام؟ - لما أنتِ هنا؟ - 406 00:35:30,975 --> 00:35:33,134 في هذه الغرفة أم في منزلك؟ - كلاهما - 407 00:35:34,215 --> 00:35:37,444 لأني وبكل صراحة يا (سايمون) أريد أن أشعر 408 00:35:37,445 --> 00:35:41,194 بآثار جانبية من كل الأشياء التي فعلتها ل (توم) ولي 409 00:35:41,195 --> 00:35:44,524 هؤلاء الناس، هذا المنزل الضخم 410 00:35:44,525 --> 00:35:46,544 ملابسك، السيارة التي بالخارج 411 00:35:46,545 --> 00:35:49,433 وهذا الجهاز الهزّاز المُكِّلف قليلا في درجك 412 00:35:49,434 --> 00:35:51,773 اظن بأنك لا تُعاني مُطلقًا 413 00:35:52,904 --> 00:35:55,103 هل ستحظي بآخر؟ - ماذا تقصدين؟ - 414 00:35:55,104 --> 00:35:56,373 طفل 415 00:35:56,374 --> 00:35:57,593 أنتِ ثملة 416 00:35:57,594 --> 00:35:59,346 هناك شئ واحد فقط لن تحظْ به - ( جيما ) - 417 00:35:59,347 --> 00:36:00,347 أنا 418 00:36:01,854 --> 00:36:04,663 لقد أصبت بصدمة حقيقية الليلة - ..عليك أن تنزلي إلى الطابق السفلي - 419 00:36:04,664 --> 00:36:07,293 ارتديت هذا الفستان من أجل (جيمس) في الواقع 420 00:36:07,294 --> 00:36:11,133 ...وارخيته قليلًا قبل أن آتي، لكنّي لم أتوقع 421 00:36:11,134 --> 00:36:14,423 ..عندما وقفت بجانبك عند وصولي 422 00:36:14,424 --> 00:36:17,513 ..وإزالة ذلك "الزغب" من علي كتفك 423 00:36:17,514 --> 00:36:20,563 .. لم أتوقع بأن أشعر بقضيبك 424 00:36:21,544 --> 00:36:23,093 ....ينتصب 425 00:36:24,174 --> 00:36:26,793 ليصطدم بفخذتي، بالرغم من كل شئ 426 00:36:27,924 --> 00:36:30,923 لدي شعور بأن هذا لا يحدث مع (كيت) كثيرًا 427 00:36:30,924 --> 00:36:33,963 هل كنتي دائمًا هكذا؟ - أعتقد أنك تعرف بأنني كنت هكذا دائمًا - 428 00:36:38,984 --> 00:36:40,623 اعترف بشعورك تجاهي 429 00:36:42,684 --> 00:36:44,613 لأعلم بأنك تُعاني 430 00:36:47,654 --> 00:36:50,183 اعترف بأنك تجدني جذابة و سأرحل 431 00:36:50,184 --> 00:36:52,483 لقد أخبرتك بأنني بالطبع لازلت أفكر بكِ 432 00:36:52,484 --> 00:36:55,583 اعترف بأنك تُثار بمجرد النظر إليّ 433 00:36:56,984 --> 00:36:59,233 بصدق؟ - بصدق - 434 00:36:59,234 --> 00:37:00,973 لأرحل 435 00:37:04,904 --> 00:37:07,393 نعم، أجدك جذابة - أنا نوعك المفضل - 436 00:37:07,394 --> 00:37:10,063 لقد كنا متزوجين لفترة طويلة ناجحة 437 00:37:10,064 --> 00:37:12,783 ...وهذا يدل علي - لم يتعلق الأمر بي - 438 00:37:12,784 --> 00:37:16,583 السبب الذي جعلك تنظر في مكان آخر - لم أقل مطلقا بأنه أنتِ - 439 00:37:16,584 --> 00:37:17,893 ..لذا فمشاعرك تجاهي 440 00:37:17,894 --> 00:37:19,623 مازالت موجودة إلي حدِّ ما بالطبع 441 00:37:19,624 --> 00:37:22,013 هل تعلم (كيت) بهذا؟ - هي ليست غبية - 442 00:37:22,014 --> 00:37:23,753 لا، أعتقد أنها ليست غبية 443 00:37:25,254 --> 00:37:29,753 ما الأمر بينك و بين النساء المتفوّقة فكريّا عنك؟ 444 00:37:29,754 --> 00:37:32,423 ..في الواقع نحن متفوقتان - هي لا تشبهك في أي شئ - 445 00:37:32,424 --> 00:37:34,633 هل تعلم بأنك لازلت تحمل مشاعر تجاهي؟ 446 00:37:35,984 --> 00:37:37,583 ستُصدم لِسماع هذا 447 00:37:37,584 --> 00:37:41,243 أنا أُسجِّل هذه المحادثة بالمناسبة الآن. علي هاتفي 448 00:37:43,394 --> 00:37:46,023 منذ بداية الحفل، في حالة ما إذا احتجتها 449 00:37:47,424 --> 00:37:50,703 يا إلهي. حسنًا. لن أُبتَز. افعلي ما يحلو لكِ 450 00:37:50,704 --> 00:37:52,443 في الحقيقة لم أسجلها 451 00:37:55,774 --> 00:37:58,023 حسنا - في الحقيقة سجلتها - 452 00:38:01,394 --> 00:38:04,493 هذا هو النوع المفضل لك من الألعاب لممارسته 453 00:38:04,494 --> 00:38:08,003 و الآن (كيت) لم تعد سرًا، لقد أصبحت مُمِّلة 454 00:38:09,974 --> 00:38:11,853 أنت تحب المكائد 455 00:38:12,974 --> 00:38:14,993 و كل ما أحبه هو الألعاب 456 00:38:19,914 --> 00:38:21,273 توقفي 457 00:38:25,354 --> 00:38:28,303 لقد تخطينا الأمر، نحن هنا 458 00:38:28,304 --> 00:38:32,193 لا يهم ماذا تقولي أو ماذا تفعلي، لقد فات الأوان 459 00:38:32,194 --> 00:38:34,913 وهو أوان أنك لم تخبرني بشئ، حتي تمّ الأمر 460 00:38:34,914 --> 00:38:37,443 لذ أنت أصبحت مشلكة، ينبغي عليّ التعامل معها 461 00:38:37,444 --> 00:38:39,883 ستجدي نفسك في مكانٍ آخر 462 00:38:46,684 --> 00:38:49,263 هذا ما تريده أليس كذلك؟ 463 00:38:51,554 --> 00:38:53,483 تريد أن تتخلص مني 464 00:38:58,214 --> 00:39:00,043 اذًا ما الخطة؟ 465 00:39:01,494 --> 00:39:02,993 انتظري لتري 466 00:39:11,204 --> 00:39:12,983 مرة أخري 467 00:39:14,204 --> 00:39:16,733 لا يُمكنك أن تتمالك نفسك، صحيح؟ 468 00:39:22,684 --> 00:39:24,743 ..هل تريد؟ 469 00:39:26,994 --> 00:39:28,543 هل تريدي؟ 470 00:39:32,244 --> 00:39:35,573 أفضل بأن أشُّقْ حلقِي 471 00:39:48,614 --> 00:39:50,903 ماذا يحدث؟ أين (سيمون) ؟ 472 00:39:51,974 --> 00:39:54,003 كنا في غرفتك 473 00:39:54,004 --> 00:39:56,763 ماذا تريدي منّا؟ - ابني - 474 00:39:57,894 --> 00:40:00,093 ثم سيارة أجرة 475 00:40:00,094 --> 00:40:02,433 هنا ، شيء لوقت لاحق 476 00:40:04,734 --> 00:40:06,333 (لا تريه لـ(سيمون 499 00:41:18,944 --> 00:41:21,283 مرحبا، هذا (توم) اترك رسالتك 500 00:41:24,664 --> 00:41:26,163 توم) ؟) 501 00:41:31,694 --> 00:41:33,293 توم) ؟) 502 00:41:44,494 --> 00:41:46,043 ! (توم) 503 00:42:05,544 --> 00:42:06,993 ! (توم) 504 00:42:06,994 --> 00:42:08,913 أين كنت يا (توم) ؟ 505 00:42:09,994 --> 00:42:13,233 لا أريد أي مناقشات، سنذهب إلي المنزل 506 00:42:13,234 --> 00:42:14,733 حسنًا 507 00:42:25,234 --> 00:42:27,293 هل تريدي توصيلة؟ 508 00:42:30,534 --> 00:42:31,933 شكرًا 509 00:42:43,564 --> 00:42:45,293 آسفة - لا مشكلة - 510 00:42:45,294 --> 00:42:47,033 آسفة بشأن ما حدث الليلة 511 00:42:47,034 --> 00:42:51,013 كنت قلقة علي (توم) لكن أعلم بأن هذا كان مُربِكًا لك 512 00:42:51,014 --> 00:42:52,753 هل بإمكاني الإتصال بك؟ 513 00:42:52,754 --> 00:42:54,293 بجد؟ 514 00:42:58,704 --> 00:43:00,433 نعم 515 00:43:00,434 --> 00:43:02,123 نعم، بإمكانك 516 00:43:24,954 --> 00:43:28,283 والدك ليس لديه فكرة عمّا يحدُث و لاشعور بالمسؤولية 517 00:43:30,014 --> 00:43:32,223 لن تذهب إلي هناك مُجدّدا - !أمي - 518 00:43:32,224 --> 00:43:34,843 ماذا؟ لست تريد الذهاب إلي هناك علي أي حال؟ صحيح؟ 519 00:43:34,844 --> 00:43:37,753 كل من في المدرسة سيعلم - بماذا؟ - 520 00:43:42,024 --> 00:43:43,613 اوه 521 00:43:44,694 --> 00:43:48,023 حسنا، لم أكن أعلم بأنه مُعلّمك 522 00:43:48,024 --> 00:43:51,633 ..ولو أدركت، لكنت - بائسة للغاية - 523 00:43:55,664 --> 00:43:57,023 حسنا 524 00:43:59,454 --> 00:44:00,863 آسف 525 00:44:00,864 --> 00:44:02,783 أنتِ لست بائسة 526 00:44:08,504 --> 00:44:10,003 لا عليك 527 00:44:13,244 --> 00:44:15,303 هل أنت علي ما يرام؟ 528 00:44:19,673 --> 00:44:21,262 ..ما بك 529 00:44:25,293 --> 00:44:26,842 طابت ليلتك يا أمي 530 00:44:26,843 --> 00:44:28,432 طابت ليلتك 531 00:45:46,953 --> 00:45:48,552 هذا جيد 532 00:45:49,633 --> 00:45:53,382 كيف الحال في الشهور الأخيرة؟ - جيد جدًا - 533 00:45:53,383 --> 00:45:54,671 لا يوجد الكثير من العمل؟ 534 00:45:54,672 --> 00:45:56,752 ليس مُجهِدًا؟ - لا - 535 00:45:58,303 --> 00:46:01,022 لابد وأنكِ المُمارس العام الوحيد الذي يقول هذا 536 00:46:01,023 --> 00:46:02,992 حسنًا، الأمر يتوقف علي التخطيط 537 00:46:02,993 --> 00:46:06,552 عامل الوقت، عامل اللغة في غرفة الإستشارة 538 00:46:06,553 --> 00:46:09,032 وتوفير الخدمات الممتازة 539 00:46:09,033 --> 00:46:11,472 طبيا و شخصيا 540 00:46:11,473 --> 00:46:12,932 حسنا 541 00:46:12,933 --> 00:46:14,992 إذا كنتِ تجدي هذا صعبًا 542 00:46:14,993 --> 00:46:17,192 بإمكاني أن أخبرك كيف أُنظّم وقتي 543 00:46:17,193 --> 00:46:18,909 كيف تشعرين بتعاملك مع كل فرد؟ علي ما يرام؟ 544 00:46:18,910 --> 00:46:19,910 بلي 545 00:46:20,333 --> 00:46:24,872 أنا أسأل لأنه في بعض الأحيان يمكننا أن نكون وقحين دون أن ندرك ذلك 546 00:46:24,873 --> 00:46:27,832 أظن أنني سأعرف ما إذا كان هناك شخص ما يجدني وقحة 547 00:46:27,833 --> 00:46:28,788 أتعرفين؟ - بلي - 548 00:46:28,789 --> 00:46:31,112 هل بإمكانك أن تتتبيّني نفور شخصِ ما منك 549 00:46:31,113 --> 00:46:33,832 عند إجرائك محادثة معه؟ 550 00:46:33,833 --> 00:46:36,362 نعم، أعتقد بأن هذا يكون واضح للغاية 551 00:46:36,363 --> 00:46:39,692 بالنسبة لي يا (جيما) ينبغي علي أي شخص مهما كانت مشاعره الشخصية 552 00:46:39,693 --> 00:46:42,362 أعتقد أنه من المهم دائمًا أن يتصرف بإحترافية 553 00:46:42,363 --> 00:46:44,612 تجاه أي مشكلة يقابلها 554 00:46:44,613 --> 00:46:46,022 حسنًا 555 00:46:46,023 --> 00:46:48,922 ولا يهتم بما يحدث في حياته الشخصية 556 00:46:57,363 --> 00:46:58,912 حسنا 557 00:47:00,453 --> 00:47:02,102 سررت لرؤيتك 558 00:47:02,103 --> 00:47:03,602 ..أوه دكتور 559 00:47:03,603 --> 00:47:05,332 آسفة يا (جوردون) دقيقة من فضلك 560 00:47:05,333 --> 00:47:07,162 هذا لك 561 00:47:07,163 --> 00:47:09,132 ماذا؟ متي؟ - هذا الصباح - 562 00:47:09,133 --> 00:47:12,132 هل بإمكانك أن تأخذيهم؟ ليس لدينا الإمكانيات 563 00:47:12,133 --> 00:47:15,362 تحتاج فقط لوضعها في مزهرية - لا نمتلك مزهرية - 564 00:47:30,083 --> 00:47:32,382 مرحبًا، هذا (جيمس) اترك رسالتك 565 00:47:33,883 --> 00:47:37,392 ..مرحبا يا (جيمس). انها (جيما). لقد حصلت علي 566 00:47:41,613 --> 00:47:43,402 ..آسفة 567 00:47:48,793 --> 00:47:52,542 كيف حالك يا (جوردون) ؟ - حسنا لا أعلم من أين أبدأ - 568 00:47:52,543 --> 00:47:55,402 شعري ليس علي ما يُرام في الصباح 569 00:47:55,403 --> 00:47:57,412 ..ونوبات الصداع لا تزال 570 00:47:57,413 --> 00:47:59,052 هل أنت علي ما يرام يا دكتور؟ 571 00:48:00,133 --> 00:48:03,322 أشعر بالقليل من التعب في هذا الطقس. لا شئ يدعو للقلق 572 00:48:03,323 --> 00:48:05,522 هل تريدي أن تأتي وتجلسي؟ متى بدأ هذا؟ 573 00:48:05,523 --> 00:48:07,872 آسفة يا (جوردون) هل بإمكانك أن تتركني لدقيقة؟ 574 00:48:07,873 --> 00:48:09,462 دكتور؟ 575 00:48:36,843 --> 00:48:39,422 أهلا، هذا (توم) اترك رسالتك من فضلك 576 00:48:41,673 --> 00:48:43,312 أهلا، هذا انا 577 00:48:44,483 --> 00:48:47,952 أردت أن أتأكد أنك علي ما يرام بعد ليلة أمس 578 00:48:49,403 --> 00:48:54,512 وجدت بعض الصعوبة اليوم 579 00:48:54,513 --> 00:48:55,782 .. 580 00:48:56,903 --> 00:48:58,262 ...والدك.. 581 00:48:59,393 --> 00:49:01,922 ..لا أظن أنه عادل 582 00:49:03,893 --> 00:49:06,462 حسنا، بإمكانك معاودة الإتصال بي في أي وقت 583 00:49:08,953 --> 00:49:10,642 أحبك 584 00:50:05,443 --> 00:50:06,755 ماذا تريدين؟ - هل (سيمون) هنا؟ - 585 00:50:06,756 --> 00:50:08,615 إنه يعمل - في المنزل؟ - 586 00:50:08,763 --> 00:50:10,112 أترين سيارته؟ 587 00:50:10,413 --> 00:50:12,662 أرسل لي ورودًا مع هذا 588 00:50:16,883 --> 00:50:18,612 لا أعتقد هذا 589 00:50:18,613 --> 00:50:21,102 هل تعلمي ماذا يفعل معي؟ - ماذا يفعل معك؟ - 590 00:50:21,143 --> 00:50:23,862 يلعب معي، يراسلني - لقد أرسل لكي عنواننا - 591 00:50:23,863 --> 00:50:25,462 إذا كان هذا ما تعنيه، من باب المجاملة 592 00:50:25,463 --> 00:50:26,772 اذا أنتِ تعلمي ما الذي يحدث 593 00:50:26,773 --> 00:50:29,252 هل تعلمي ماذا قال لي في الحفل؟ - ماذا قال؟ - 594 00:50:29,253 --> 00:50:30,712 ...أنه 595 00:50:30,713 --> 00:50:32,682 يجدني جذّابة 596 00:50:34,173 --> 00:50:35,912 ...هذا لطيف 597 00:50:35,913 --> 00:50:37,362 لكن لسوء الحظ 598 00:50:38,863 --> 00:50:40,882 لم يدعوك إلي حفلتنا 599 00:50:40,883 --> 00:50:44,392 لم يخبرك أن تفعلي أي شئ من الأشياء المجنونة التي فعلتها 600 00:50:44,393 --> 00:50:48,332 جيما) الأمر لا يتعلق بكرهنا لك، أو بكره أي حد لك) 601 00:50:48,333 --> 00:50:51,242 في الواقع إننا لا نُفكِّر فيكي إطلاقًا 602 00:50:52,273 --> 00:50:54,192 لكن سأسهل الأمر عليك 603 00:50:54,193 --> 00:50:56,632 إذا أتيتي إلي هنا مرة أخري، سأطلب لك الشرطة 604 00:50:56,633 --> 00:50:57,952 هل ألقيتي نظرة علي هديتي؟ - لا - 605 00:50:57,953 --> 00:50:59,682 ينبغي عليك هذا 606 00:51:08,873 --> 00:51:10,372 !(توم) 607 00:51:13,043 --> 00:51:16,372 أنا آسفة يا (توم) ، اتمني أنك عرفت طريق المطبخ 608 00:51:16,373 --> 00:51:18,292 ...سأجد 609 00:51:18,293 --> 00:51:20,222 لم يعُد بعد - اخرج - 610 00:51:20,223 --> 00:51:21,223 ينبغي أن نتحدث 611 00:51:21,263 --> 00:51:22,882 كيف...؟ - معي المفاتيح - 612 00:51:22,883 --> 00:51:24,852 لقد غيّرت الأقفال - لقد غيّرت مفاتيحي - 613 00:51:24,853 --> 00:51:25,982 هذا منزلي 614 00:51:25,983 --> 00:51:28,322 نسختها من (توم) الأسبوع الماضي 615 00:51:28,323 --> 00:51:30,762 أنكِ تشُقين طريقي في منزلي. اهدأي 616 00:51:36,903 --> 00:51:39,382 لما أرسلت لي هذه؟ - لا أعلم ماذا تقصدي - 617 00:51:39,383 --> 00:51:42,292 لما سأرسل لك زهور؟ ما الذي يجعلك تعتقدي أنني من أرسلها؟ 618 00:51:42,293 --> 00:51:44,402 "لأن الرسالة كان كُتِب فيها "حقيرة 619 00:51:44,403 --> 00:51:46,182 أوه، تلك الزهور 620 00:51:46,183 --> 00:51:49,652 نعم، هذا كان أنا. ثملت. وقضيت الوقت علي الإنترنت 621 00:51:49,653 --> 00:51:51,572 توقف! هذه ليست لعبة 622 00:51:51,573 --> 00:51:55,282 لقد دمرت حياتي، ضربتني، وأثرت في حياة ابني للنهاية 623 00:51:55,283 --> 00:51:58,182 ليس فقط أنا، بل كلانا - ولكن الأمر أسهل عليك كثيرًا، أليس كذلك؟ - 624 00:51:58,183 --> 00:52:01,182 لم يخدعك أحد من قبل، لم يخنْ أحد ثقتك 625 00:52:01,183 --> 00:52:04,182 لقد كان لك حيل رائعة، لقد أخبرتيني بإنك قتلتي ابننا 626 00:52:04,183 --> 00:52:06,012 أردت أن أشعرك برهبة الأمر 627 00:52:06,013 --> 00:52:08,822 أعتقد أنك نسيت أنك كذبت علي لمدة عامين 628 00:52:08,823 --> 00:52:10,892 طيلة هذا الوقت، وانت تضاجع امرأة أخري 629 00:52:10,893 --> 00:52:12,532 تخدعني، وتكذب علي ابننا 630 00:52:12,533 --> 00:52:15,392 خُنتَ كل عهدِ قطعناه 631 00:52:15,393 --> 00:52:18,437 بعد أشهر قليلة من إنفصالنا، وعند إستقرار الأوضاع 632 00:52:18,438 --> 00:52:21,437 بوضوح وكما قلت، لقد تخطيت الأمر بسهولة لأنك تستطيع 633 00:52:21,438 --> 00:52:23,357 لكني لا أستطيع 634 00:52:23,358 --> 00:52:25,847 وعلي قدر معرفتي، ربما يحدث هذا مجددًا 635 00:52:25,848 --> 00:52:28,287 بإمكان أي شخص أن يكذب عليّ ولا أدري 636 00:52:30,398 --> 00:52:31,847 حسنًا، آسف 637 00:52:31,848 --> 00:52:33,857 ربما عليك أن تسألي شخصًا آخر بخصوص هذا 638 00:52:35,318 --> 00:52:37,657 من فضلك توقف. ارحل 639 00:52:37,658 --> 00:52:40,147 هل تريدين تعاطفي؟ مالًا؟ مساعدة؟ انضجي 640 00:52:40,148 --> 00:52:42,347 من المؤكد أنك خمنت ردة فعلي عند عودتك 641 00:52:42,348 --> 00:52:44,217 كما قلت، أعلم أنك علي أفضل ما يرام 642 00:52:44,218 --> 00:52:46,467 هل تريدني أن أنتقل؟ 643 00:52:46,468 --> 00:52:49,327 (أنت تأمل أن أبيع هذا المنزل وآخذ (توم 644 00:52:49,328 --> 00:52:51,677 إلي مكان بعيد - (لا، ليس مع (توم - 645 00:52:55,098 --> 00:52:57,627 العودة إلي هنا أشبه و كأنكِ مُتجمِّدة 646 00:52:57,628 --> 00:52:59,127 ينبغي عليك أن تتخطي ما حدث 647 00:52:59,128 --> 00:53:02,227 والطريقة الوحيدة لذلك أن ترحلي من هنا. الجميع يعرف هذا 648 00:53:02,228 --> 00:53:04,337 من تقصد ب"الجميع"؟ 649 00:53:04,338 --> 00:53:07,147 أقترب من الأربعين و أُنكّر؟ إنني في أسعد حالاتي الآن 650 00:53:07,148 --> 00:53:09,677 و ستسعدين أنتِ أكثر إذا تخطيتِ هذا 651 00:53:10,658 --> 00:53:12,257 لقد مرّ عامان 652 00:53:12,258 --> 00:53:14,227 عامان لا شئ 653 00:53:14,268 --> 00:53:17,557 حسنا، لقد وُلدت هنا، نشأت هنا 654 00:53:17,558 --> 00:53:20,127 أصدقائي هنا، عملي هنا 655 00:53:20,128 --> 00:53:23,127 الطريقة الوحيدة لكي أغادر هذا المكان هي كفني 656 00:53:24,958 --> 00:53:26,087 من الجيد معرفة هذا 657 00:53:31,758 --> 00:53:33,027 مرحبًا 658 00:53:34,148 --> 00:53:37,617 لقد أتي والدك للحديث عن بعض الأشياء 659 00:53:39,108 --> 00:53:41,137 أريد أن أجلب حقيبتي فقط 660 00:53:41,138 --> 00:53:42,307 حقيبة من أجل ماذا؟ 661 00:53:43,428 --> 00:53:45,257 (توم) 662 00:53:45,258 --> 00:53:46,757 ماذا يقصد؟ حقيبته؟ 663 00:53:49,948 --> 00:53:51,727 في النهاية، سترحلي 664 00:53:51,728 --> 00:53:54,167 ستجدي منزلًا جديدًا، وظيفة جديدة 665 00:53:54,168 --> 00:53:57,207 في سنوات قليلة قادمة، ستنظري للوراء وتتذكري أنني صنعت تجاهك معروفًا 666 00:53:57,208 --> 00:53:58,897 حقيبة من أجل ماذا؟ 667 00:53:58,898 --> 00:54:01,107 مهًلا عزيزي ما بك؟ 668 00:54:01,108 --> 00:54:03,537 توم) أجبني) - كُفّي عن التحدث إليّ - 669 00:54:03,538 --> 00:54:05,647 .. إن كان هناك مشكلة - !أنت المشكلة - 670 00:54:05,648 --> 00:54:06,880 هل سنذهب؟ - إلي أين؟ - 671 00:54:06,881 --> 00:54:08,447 منزل والدك؟ - لنمكث؟ - 672 00:54:08,448 --> 00:54:10,156 نعم - هل هذا بخصوص ما حصل البارحة؟ - 673 00:54:10,248 --> 00:54:11,137 ..انظر، أنا اعلم - اخرس - 674 00:54:11,138 --> 00:54:12,777 ..أعلم أنك شعرت بالإحراج 675 00:54:12,778 --> 00:54:14,277 ليس بخصوص هذا - (توم) - 676 00:54:14,278 --> 00:54:16,617 لن يذهب إلي أيّ مكان 677 00:54:16,618 --> 00:54:17,787 (توم) 678 00:54:17,788 --> 00:54:19,387 ! توم) من فضلك) 679 00:54:19,388 --> 00:54:21,217 لما كل هذا؟ 680 00:54:21,218 --> 00:54:22,667 !أنت تعلم ماذا يُحب 681 00:54:24,168 --> 00:54:26,087 هيا يا صديقي، اركب 682 00:54:27,358 --> 00:54:28,757 ابقْ هنا 683 00:54:29,888 --> 00:54:31,437 !أمي 684 00:54:31,438 --> 00:54:32,887 (توم) 685 00:54:37,248 --> 00:54:39,117 (توم) 686 00:55:05,328 --> 00:55:07,437 هل كان هذا (سايمون) ؟ 687 00:55:07,438 --> 00:55:09,357 (تحدثي إليّ يا (جيما 688 00:57:25,000 --> 00:57:30,680 Translated by : @moazCFC