1 00:00:00,000 --> 00:00:01,850 (ادعى الطبيب (كريزلر 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,880 هل يمكنك أن تخبرني بِمَا رأيت؟ 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,920 (جورجيو سانتوريلي) 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,560 (إنه داعر يعمل في (بارسيس 5 00:00:09,590 --> 00:00:12,060 (أحضري لي ملف قضية (زويغ 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,130 نحن بحاجةٍ لمساعدتك 7 00:00:13,160 --> 00:00:15,000 الصبي كان مريضاً عندي 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,460 قضيةٌ غير محلوله 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,400 كِلا طفلاي قد ماتا 10 00:00:18,430 --> 00:00:19,800 بسببك 11 00:00:19,840 --> 00:00:22,400 (ابحثوا عن أي شيء قد يربط (بنجامين زويغ 12 00:00:22,440 --> 00:00:23,870 (بـ فتى (آل سانتوريلي 13 00:00:23,910 --> 00:00:26,070 عليّ أن أتبع هذا إلى حيث يقودني 14 00:00:26,110 --> 00:00:29,210 حتى لو كان يقودني لأحلك درجات الجحيم 15 00:00:33,310 --> 00:00:39,230 في القرن التاسع عشر كان يظن أن الأشخاص ذوي" "الأمراض العقلية منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية 16 00:00:39,260 --> 00:00:46,680 والخبراء الذين كانوا يدرسون "حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون 17 00:01:08,920 --> 00:01:11,590 هل أُحضِرَ الكثير من الأطفال إلى هنا؟ 18 00:01:11,620 --> 00:01:14,160 يأتِ إلينا الفقراء منهم فقط 19 00:01:14,690 --> 00:01:17,160 . الأطفال الأشد فقراً هم من يسترعون اهتمامي 20 00:01:17,190 --> 00:01:18,870 خصوصاً ضحايا جرائم القتل 21 00:01:18,900 --> 00:01:21,130 الكثير من هؤلاء أيضاً 22 00:01:22,530 --> 00:01:24,500 قد يكون هنالك إزالة 23 00:01:24,530 --> 00:01:25,900 للأعضاء وأجزاء الجسم 24 00:01:25,940 --> 00:01:27,670 نشّالوا القبور لا يزالون أكثر 25 00:01:27,700 --> 00:01:30,100 مما قد نريد - كلّا ليس نشّالي القبور - 26 00:01:30,140 --> 00:01:32,870 .. هذه التشويهات لا يكون لها أي غرض الطبي 27 00:01:32,910 --> 00:01:35,580 كـ إزالة اللسان 28 00:01:37,350 --> 00:01:39,410 "سفر اللاوين" 29 00:01:39,450 --> 00:01:41,420 "سفر التثنية" 30 00:01:41,450 --> 00:01:42,950 "سفر الأمثال" 31 00:01:42,990 --> 00:01:44,120 "سفر الأمثال" 32 00:01:44,150 --> 00:01:45,920 معذرة؟ 33 00:01:46,930 --> 00:01:50,390 لا يبدو عليك شيء من دينك يا دكتور 34 00:01:51,360 --> 00:01:57,150 ومع ذلك لازلتم أيها العلماء تصرون بأنكم لا تخالفون الرب 35 00:01:57,830 --> 00:02:00,730 أنتَ مصرٌ على أنك إله 36 00:02:00,770 --> 00:02:03,030 لم أصر على شيء كهذا 37 00:02:03,610 --> 00:02:05,490 : سوف أسألك مجدداً 38 00:02:05,980 --> 00:02:07,640 هل لديك علمٌ عن جثث 39 00:02:07,680 --> 00:02:09,000 قد أزيل منها اللسان؟ 40 00:02:09,040 --> 00:02:10,330 كلّا 41 00:02:12,080 --> 00:02:15,040 لكن إن كان العاهر الذي من الجسر 42 00:02:16,420 --> 00:02:19,950 قد أقول بأنه قادم 43 00:02:29,070 --> 00:02:31,230 (أخرِسها يا (دويل 44 00:02:33,320 --> 00:02:34,600 مهلاً 45 00:02:35,910 --> 00:02:39,610 لا تظهر وجهك بعد الآن قرب مركز الشرطة 46 00:02:39,640 --> 00:02:40,810 أيها الغبي الحقير 47 00:02:44,280 --> 00:02:46,950 (إن أتى أحدٌ ليرى عائلة (سانتوريلي 48 00:02:46,980 --> 00:02:49,620 فلتخبرهم أنك لم ترى شيئاً 49 00:03:05,100 --> 00:03:08,670 (إليك تحذير يا سيد (سانتوريلي 50 00:03:11,410 --> 00:03:16,510 أبقِ أنفك الفضولي القذر بعيداً عن أمور الشرطة, حسناً؟ 51 00:03:42,030 --> 00:03:50,200 || ترجمة فريق عرب واريز || Riham & R O D Y & Sarah @rihamtawfique @rod_abod @SaraahMN 52 00:04:01,320 --> 00:04:02,370 أيها القائد 53 00:04:04,230 --> 00:04:06,250 مؤكد أنه أمرٌ يسر العين 54 00:04:06,290 --> 00:04:08,920 أن تكون هنالك امرأة في المبنى أليس كذلك يا رقيب (دويل)؟ 55 00:04:08,960 --> 00:04:10,250 بالفعل 56 00:04:10,620 --> 00:04:12,060 (آنسة (هاورد 57 00:04:17,430 --> 00:04:19,230 هل المفوض موجود؟ 58 00:04:19,270 --> 00:04:22,500 إنه يحضر جلسة استماع تأديبية هذه الظهيرة 59 00:04:23,170 --> 00:04:25,770 ... حسناً, إذاً .. أردتُ فقط أن أعلمه 60 00:04:25,810 --> 00:04:27,410 بأن (آل سانتوريلي) لم يكن لديهم الكثير ليضيفوه 61 00:04:27,440 --> 00:04:30,610 بشأن مقتل ابنهم المسكين 62 00:04:31,680 --> 00:04:34,250 لذا لا يبدو من الضروري 63 00:04:34,280 --> 00:04:36,350 ..إجراء أي تحقيق إضافي 64 00:04:37,150 --> 00:04:39,150 وفقاً لذلك 65 00:04:41,160 --> 00:04:42,660 هل هنالك شيء آخر؟ 66 00:04:44,070 --> 00:04:45,560 معذرة عذراً 67 00:04:49,160 --> 00:04:50,610 رِمش 68 00:04:54,100 --> 00:04:55,370 هيا, انفخي 69 00:04:55,400 --> 00:04:57,200 ستجلب لكِ الحظ 70 00:05:13,020 --> 00:05:15,890 تأكدي من أن تخبري المفوض ما أخبرتكِ به 71 00:05:28,310 --> 00:05:30,300 لا أظن بأنك رسمت 72 00:05:30,340 --> 00:05:33,640 (خط فكها بالضبط يا سيد(مور 73 00:06:09,010 --> 00:06:10,240 هاك 74 00:06:10,280 --> 00:06:14,110 التشابه يبدو أكثر ضبطاً 75 00:06:25,090 --> 00:06:27,160 مرحباً 76 00:06:28,630 --> 00:06:31,130 (كونور) ذهب ليرى (آل سانتوريلي) 77 00:06:31,170 --> 00:06:32,330 هل (روزفيلت) يعلم؟ 78 00:06:32,370 --> 00:06:33,500 كلّا 79 00:06:33,540 --> 00:06:35,170 لكني أريد الذهاب والتحدث إليهم 80 00:06:36,010 --> 00:06:38,400 لكنكِ موظفة على أساس أنكِ كاتبة 81 00:06:39,010 --> 00:06:40,170 " أفضل مصطلح "مساعدة 82 00:06:40,210 --> 00:06:43,180 . لكن لدي سبب وجيه لأتدخل بنفسي 83 00:06:44,730 --> 00:06:45,980 لن يُرحَبَ بكِ في ذلك 84 00:06:46,010 --> 00:06:47,450 الحي كما تعلمين 85 00:06:47,480 --> 00:06:48,920 لربما أكون مجرد مساعدة 86 00:06:48,950 --> 00:06:50,650 لكني أعمل في قسم الشرطة بالفعل 87 00:06:50,690 --> 00:06:53,050 الرعاع لن يهتموا لذلك 88 00:06:53,090 --> 00:06:55,820 ولهذا أحتاجك يا سيدي أن ترافقني 89 00:06:57,030 --> 00:06:59,060 لن يهتموا بذلك ايضاً 90 00:06:59,370 --> 00:07:01,360 أتقول بأنك خائف؟ 91 00:07:24,720 --> 00:07:27,020 هل يعلم (روزفيلت) أنكِ تقومين بذلك؟ 92 00:07:27,060 --> 00:07:28,350 حين يصل الموضوع للمفوض 93 00:07:28,390 --> 00:07:30,490 فإني في بعض الأحيان أجد أن طلب الغفران أفضل 94 00:07:30,530 --> 00:07:31,720 من طلب الإذن 95 00:08:01,720 --> 00:08:04,190 يا إلهي, طفل 96 00:08:04,230 --> 00:08:06,030 سارة) ما كنتُ لألمسه) 97 00:08:06,060 --> 00:08:08,830 هؤلاء الأطفال عادة ما يكونوا مصابين بأمراض 98 00:08:08,860 --> 00:08:09,900 أيها المسكين 99 00:08:09,930 --> 00:08:11,730 أين أمك؟ 100 00:08:11,770 --> 00:08:12,830 أين أمك؟ 101 00:08:34,620 --> 00:08:36,260 (سيدة (سانتوريلي 102 00:08:38,530 --> 00:08:40,430 أرجوكم, أرجوكم 103 00:08:47,440 --> 00:08:49,500 أيها الطبيب 104 00:08:56,880 --> 00:08:58,680 تظنك طبيباً 105 00:08:59,240 --> 00:09:00,950 لقد طلبت طبيباً منذ عدة ساعات 106 00:09:00,980 --> 00:09:02,350 ماذا عليّ أن أفعل؟ 107 00:09:02,820 --> 00:09:04,480 لا أدري, تظاهر 108 00:09:09,160 --> 00:09:12,490 هل يمكنك أن تخبرنا عن الرجال الذين فعلوا ذلك بأبيك؟ 109 00:09:13,930 --> 00:09:17,210 تمهلي يا أمي تمهلي 110 00:09:18,630 --> 00:09:19,970 اثنان منهم كانا شرطيين 111 00:09:20,000 --> 00:09:24,010 الآخر كان قسيسا أو شيء من هذا القبيل 112 00:09:24,740 --> 00:09:26,240 ماذا قالوا؟ 113 00:09:26,270 --> 00:09:28,270 قالوا أن (جورجيو) مات وهو يرتكب الإثم 114 00:09:28,850 --> 00:09:30,810 وبأنه كان أفضل للعائلة 115 00:09:30,850 --> 00:09:32,710 إن أغلقنا أفواهنا 116 00:09:34,680 --> 00:09:36,650 إهدئي, إهدئي 117 00:09:36,680 --> 00:09:37,920 إهدئي يا أمي 118 00:09:37,950 --> 00:09:41,990 إهدئي 119 00:09:42,020 --> 00:09:44,860 لا أستطيع أن أفهم ما تقوله 120 00:09:44,890 --> 00:09:46,860 إنها تتحدث عن أخي 121 00:09:48,130 --> 00:09:49,960 جورجيو) لم يكن كبقية الفتيان) 122 00:09:52,830 --> 00:09:56,370 والدي ضرب (جورجيو) ونعته بالفتاة 123 00:09:56,400 --> 00:09:58,910 لهذا هرب 124 00:10:06,410 --> 00:10:10,020 (تقول بأن الشرطة قالوا أن (جورجيو 125 00:10:10,050 --> 00:10:12,820 كـباقي الفتيان الذين قُتِلوا 126 00:10:12,850 --> 00:10:14,620 لا أحد يهتم 127 00:10:14,660 --> 00:10:16,360 باقي لفتيان؟ 128 00:10:24,100 --> 00:10:26,370 دعني أجرب تلك 129 00:10:28,640 --> 00:10:30,340 ذلك يبدو جيداً 130 00:10:48,790 --> 00:10:50,590 أنظر, نفس علامات السكين 131 00:10:51,520 --> 00:10:53,460 سنأخذ هذه 132 00:11:02,070 --> 00:11:05,000 تفكر بأن تصبح اشتراكياً الآن أليس كذلك؟ 133 00:11:05,040 --> 00:11:06,770 أتعلم ما الفرق بين الرأسمالية 134 00:11:06,810 --> 00:11:07,770 والاشتراكية؟ 135 00:11:07,810 --> 00:11:09,160 كلّا 136 00:11:12,050 --> 00:11:14,580 في الرأسمالية يستغل الرجل الرجل الآخر 137 00:11:15,790 --> 00:11:17,780 في الاشتراكية العكس 138 00:11:31,670 --> 00:11:37,100 كل ليلة يا د,(كريزلر) كل ليلة تلمس نفسها 139 00:11:38,980 --> 00:11:42,910 الكاهن يقول بأنها تحتاج لحمام ثلج و طفيليات 140 00:11:42,940 --> 00:11:44,240 طفيليات؟ 141 00:11:46,240 --> 00:11:49,530 يقول الكاهن بأن الشيطان يسكن عقلها 142 00:11:50,020 --> 00:11:51,480 لهذا أحضرتها لك 143 00:11:51,520 --> 00:11:53,120 سيدة (رايك) لا يوجد خطبٌ 144 00:11:53,150 --> 00:11:54,920 بعقل ابنتك 145 00:11:56,400 --> 00:11:58,520 أنتِ تغدين امرأة 146 00:11:59,000 --> 00:12:01,160 ولا يوجد شيء يسع أمكِ أو أي كاهن 147 00:12:01,200 --> 00:12:02,960 .أن يفعلوا شيئا حياله 148 00:12:04,000 --> 00:12:06,830 لماذا أحضرتها إلى هنا؟ 149 00:12:07,000 --> 00:12:09,770 إنها بحاجة للرب وليس لطبيب 150 00:12:09,800 --> 00:12:13,740 الجسد هو معبد الروح القدس 151 00:12:13,780 --> 00:12:17,910 إنه هبة مباركة ليس ليدنّس بالشهوة 152 00:12:18,950 --> 00:12:22,110 من لا يحب, لا يعرف الرب 153 00:12:23,300 --> 00:12:26,090 لأن الرب هو الحب 154 00:12:27,130 --> 00:12:30,520 أجل أنا كذلك درست الكتاب المقدس حين كنتُ صغيراً 155 00:12:30,560 --> 00:12:33,430 لكن بدلاً من أن أجد أجوبة وجدتُ أسئلة وحسب 156 00:12:33,460 --> 00:12:36,560 لماذا يسمح لنا الرب بأن نشعر بكلاً من السرور والألم؟ 157 00:12:36,600 --> 00:12:38,460 (لماذا يمنح فتاةً صغيرة كـ(بيرثا 158 00:12:38,500 --> 00:12:39,570 رغبة واندفاع 159 00:12:39,600 --> 00:12:41,570 لا تستطيع فهمها أو التحكم بهما؟ 160 00:12:41,930 --> 00:12:45,100 هل هذا الرب من نتحدث عنه؟ 161 00:12:45,140 --> 00:12:47,510 هذا هو معبد الشباب 162 00:12:47,540 --> 00:12:49,110 لن أسمح بانتهاكه 163 00:12:49,140 --> 00:12:50,810 لا من قِبل بشر ولا رب 164 00:12:50,850 --> 00:12:54,110 والآن أخرجوا أنفسكم من المبنى 165 00:13:02,940 --> 00:13:04,860 أعذري أيها المحقق 166 00:13:11,430 --> 00:13:13,200 المفوض يبحث عن بعض ملفات 167 00:13:13,230 --> 00:13:14,830 القضايا الغير محلوله 168 00:13:14,870 --> 00:13:16,490 جرائم القتل 169 00:13:16,900 --> 00:13:18,370 أين قد أجدها؟ 170 00:13:18,410 --> 00:13:21,240 الكلب العجوز - استميحك عذراً؟ - 171 00:13:21,280 --> 00:13:23,610 القضايا الغير محلوله 172 00:13:26,450 --> 00:13:29,780 يواصلون النباح عليكِ ليمنعوا عنكِ الملفات 173 00:13:29,820 --> 00:13:32,390 كـ كلبٍ عجوز 174 00:13:35,860 --> 00:13:37,020 أرى ذلك 175 00:13:37,470 --> 00:13:39,330 هناك 176 00:15:37,950 --> 00:15:39,650 أعلم 177 00:15:52,130 --> 00:15:54,460 لقد كان هناك فتيان آخرون مقتولون 178 00:15:56,430 --> 00:15:58,300 كما اشتبهت في المشرحة 179 00:15:58,330 --> 00:16:00,000 من كانوا؟ 180 00:16:00,030 --> 00:16:01,700 الفتى الزنجي لم تعرف هويته 181 00:16:01,740 --> 00:16:03,440 (الفتى الآخر كان يدعى (آرون مورتن 182 00:16:03,470 --> 00:16:05,270 (وجدتُ موجزاً عنه في جريدة ( هارلد 183 00:16:05,310 --> 00:16:06,740 قبل قرابة الشهر 184 00:16:07,120 --> 00:16:10,440 (كان يعمل في بيت دعارة يدعى (شانغ داربر 185 00:16:10,480 --> 00:16:11,940 (لقد قُتل كـفتى (سانتوريلي 186 00:16:11,980 --> 00:16:14,080 (وجسده أخفي في جسر (بروكلين 187 00:16:14,120 --> 00:16:15,480 لابد أن نفحصهما 188 00:16:15,520 --> 00:16:16,720 لنرى إن كان هناك صلة 189 00:16:16,750 --> 00:16:17,850 مستحيل 190 00:16:17,890 --> 00:16:19,190 (مشرحة الزنجي التي على طريق (بليكر 191 00:16:19,220 --> 00:16:20,650 تحرق بقايا أي شخص لم تتم المطالبة به 192 00:16:20,690 --> 00:16:23,390 ولم استطع إيجاد عائلة (مما يعني أن (آرون مورتن 193 00:16:23,420 --> 00:16:25,360 (قد يكون على الأرجح دُفِن في ساحة (بوتر 194 00:16:26,030 --> 00:16:27,430 لكن هذا ليس كل شيء 195 00:16:27,690 --> 00:16:30,060 . ملفات كلا الصبيين قد تم إخفائها 196 00:16:30,100 --> 00:16:32,200 وجدتهم عن طريق الصدفة فقط 197 00:16:32,480 --> 00:16:34,300 قد يكون هناك آخرين 198 00:16:39,740 --> 00:16:42,270 (هذه المعلومة لا تقدر بثمن يا آنسة (هاورد 199 00:16:42,310 --> 00:16:43,540 شكراً لك 200 00:16:43,580 --> 00:16:45,880 هل (روزفيلت) على علم بما قد فعلتِ؟ 201 00:16:45,910 --> 00:16:47,110 كلّا 202 00:16:48,120 --> 00:16:49,620 هل لديكِ أي خططٍ الليلة؟ 203 00:16:49,870 --> 00:16:51,080 أجل 204 00:16:51,290 --> 00:16:54,090 إن أرسلتُ عربةً حوالي الساعة التاسعة 205 00:16:54,120 --> 00:16:55,620 فهل يمكن لـخططكِ أن تتغير؟ 206 00:16:55,660 --> 00:16:57,490 هل هذا طلبٌ أم أمر يا دكتور؟ 207 00:16:57,530 --> 00:17:00,030 (كما تشائينه أن يكون يا آنسة (هارود 208 00:17:04,350 --> 00:17:06,060 دعني أساعدك 209 00:17:27,020 --> 00:17:28,750 (شكراً لكِ يا (ماري 210 00:17:36,500 --> 00:17:38,730 ما الذي عرفتِه أيضاً بشأن (سانتوريلي)؟ 211 00:17:39,010 --> 00:17:40,400 " أخوه قال بأنه كان "مختلفاً 212 00:17:40,430 --> 00:17:41,830 مختلفاً؟ 213 00:17:41,870 --> 00:17:43,840 لدي إنطباع قوي بأن الفتيان الآخرين 214 00:17:43,870 --> 00:17:47,640 قد وجدوا (جورجيو) بشكلٍ أو بـ آخر ضعيفاً أو 215 00:17:47,680 --> 00:17:52,410 حسناً, ذا ميول جنسي مخالف 216 00:17:52,450 --> 00:17:53,780 كونك ضعيفاً و كونك ذا ميول 217 00:17:53,810 --> 00:17:55,480 جنسي مخالف 218 00:17:55,520 --> 00:17:56,580 أمران مختلفان 219 00:17:56,620 --> 00:17:57,880 الآن هل كان الصبي الأولى أم الثانية؟ 220 00:17:57,920 --> 00:18:00,190 أم كان الأولى والثانية معاً؟ 221 00:18:00,220 --> 00:18:02,150 أنا واثقٌ من أني لا أعرف 222 00:18:02,530 --> 00:18:03,860 كل ما قاله أخوه أن (جورجيو) كان 223 00:18:03,890 --> 00:18:06,660 مختلفاً عن الفتيان الآخرين, وبأنه قد هرب 224 00:18:12,120 --> 00:18:13,930 هل كان يتعرض للضرب؟ 225 00:18:13,970 --> 00:18:17,550 وأي فتىً لم يضرب في ذلك الجزء الرهيب من المدينة؟ 226 00:18:19,340 --> 00:18:21,670 صبيّان آخران قد قُتلا 227 00:18:23,440 --> 00:18:26,010 إنه بحاجة لأن يشبع جوعه كالمدمن 228 00:18:26,450 --> 00:18:29,180 لا يمكنه أن يبقى لوقتٍ طويل بدون أن يقتل مجدداً 229 00:18:54,610 --> 00:18:56,740 أقترب يا صغير 230 00:18:59,850 --> 00:19:02,610 ما خطب فمك؟ 231 00:19:12,700 --> 00:19:14,770 مهلاً, مهلاً 232 00:19:16,830 --> 00:19:18,840 (أخبرني عن الآنسة (هارود 233 00:19:19,540 --> 00:19:20,770 (سأخبرك عن الآنسة (هاورد 234 00:19:20,810 --> 00:19:22,930 إذا أخبرتني إلى أين نحن ذاهبون 235 00:19:23,480 --> 00:19:25,850 لاحظت أنها ترتدي خاتم رجالي منقوش 236 00:19:25,880 --> 00:19:27,350 لماذا تستمتع 237 00:19:27,380 --> 00:19:29,720 بإخفاء خططك عن الجميع؟ 238 00:19:34,490 --> 00:19:36,440 الخاتم كان لوالدها 239 00:19:37,490 --> 00:19:40,490 وضع حزين نوعاً ما 240 00:19:40,530 --> 00:19:44,200 حادث صيد, أو على الأقل هذه هي القصة الرئيسية 241 00:19:44,230 --> 00:19:47,580 هناك شائعات بأنه قد انتحر 242 00:19:48,270 --> 00:19:50,670 كم كان عمرها؟ - 12 - 243 00:19:50,710 --> 00:19:53,440 في ذلك الوقت تم إرسالها إلى مصحة 244 00:19:53,470 --> 00:19:56,310 كانت قد فقدت أمها حين كانت صغيرةً جداً 245 00:19:57,510 --> 00:19:59,480 لعله عليك أن تقيس جمجمتها 246 00:19:59,510 --> 00:20:01,810 لترى كيف أثر الأمر عليها 247 00:20:05,350 --> 00:20:06,820 هل أنتَ مهتمٌ بها؟ 248 00:20:06,850 --> 00:20:09,420 بربك يا (لازلو) إني أعرفها مذ كانت طفلة 249 00:20:09,460 --> 00:20:10,590 لم تعد طفلة 250 00:20:10,630 --> 00:20:12,120 لم أفكر بها بتلك الطريقة 251 00:20:12,160 --> 00:20:13,650 قطعاً فعلت 252 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 (كلّا يا (تيسي 253 00:20:23,870 --> 00:20:25,300 لن أرتدي فستان سهرة 254 00:20:25,340 --> 00:20:27,210 لأني لا أحتاج لتزيين نفسي 255 00:20:27,700 --> 00:20:29,810 هل سيكون هناك رجال؟ 256 00:20:31,370 --> 00:20:34,170 حري بي أن أقول بأنه سيكون هناك زملاء 257 00:20:34,850 --> 00:20:36,920 الزملاء رجال أيضاً 258 00:20:36,950 --> 00:20:39,890 كلها أسباب إضافية لـتعطي إنطباعاً جيداً 259 00:20:59,910 --> 00:21:02,200 من ذاك الذي مع (روزفيلت)؟ 260 00:21:03,610 --> 00:21:05,340 تريد أن تخبرني بأنك لا تعرف 261 00:21:05,380 --> 00:21:06,980 عمدة مدينة (نيويورك)؟ 262 00:21:07,020 --> 00:21:08,310 ذلك هو العمدة (سترونغ)؟ 263 00:21:10,490 --> 00:21:12,320 يا إلهي, إنه عجوز 264 00:21:22,130 --> 00:21:24,840 عائلته تكبر يوماً بعد يوم 265 00:21:25,400 --> 00:21:27,130 ما الذي تتحدثُ عنه؟ 266 00:21:27,170 --> 00:21:28,930 (جاي.بي مورغان) 267 00:21:29,520 --> 00:21:31,940 كُل فتاة جميلة يتم مشاهدُته معها 268 00:21:31,970 --> 00:21:33,840 يدّعي أنها ابنة أخيه 269 00:21:37,480 --> 00:21:39,710 (المسكين (روزفيلت 270 00:21:40,260 --> 00:21:42,380 إنه يمقتُ الأوبرا بقدر ما تفعل 271 00:21:42,420 --> 00:21:45,520 هذا أمر مشكوك به 272 00:21:47,760 --> 00:21:49,920 لا تنتظرينا الليلة، يا أمي 273 00:21:49,960 --> 00:21:52,430 إلى أين أنت ذاهب؟ 274 00:21:52,460 --> 00:21:54,120 لدينا عمل مع الشرطة 275 00:21:55,320 --> 00:21:57,730 لا يبدو الأمر هكذا 276 00:21:57,770 --> 00:21:59,570 إنها تقصد أن رائحتك نتنة مثل عاهرة رخيصة 277 00:21:59,600 --> 00:22:01,170 كيف تعرف ذلك؟ 278 00:22:02,760 --> 00:22:04,560 أمي؟ - أجل؟ - 279 00:22:04,570 --> 00:22:07,340 لا تنسّي إطفاء الشموع قبل أن تخلدي للنوم 280 00:22:07,760 --> 00:22:09,420 (ولكنه (الثاباث (يوم عطلة لليهود) 281 00:22:10,710 --> 00:22:12,640 هذا ليس الليلة، يا أمي 282 00:22:42,010 --> 00:22:43,410 هل انتهت؟ 283 00:22:43,440 --> 00:22:44,810 فاصل مسرحي 284 00:22:56,020 --> 00:22:57,420 شكرًا لك 285 00:23:01,630 --> 00:23:04,960 رائع، سوف أضطر للشُرب لشخصين 286 00:23:08,600 --> 00:23:09,900 (العمدة (سترونغ 287 00:23:09,940 --> 00:23:12,140 من الرائع رؤيتك مجددًا 288 00:23:12,170 --> 00:23:13,470 تبدو بحالة جيدة، يا سيدي 289 00:23:13,510 --> 00:23:15,140 شكرًا لك 290 00:23:15,180 --> 00:23:16,750 (أنا الطبيب (كريزلر 291 00:23:17,410 --> 00:23:19,210 الطبيب النفسي؟ 292 00:23:19,710 --> 00:23:21,540 مساء الخير، أيها المفوض 293 00:23:23,380 --> 00:23:25,420 (مساء الخير، يا سيد (روزفيلت - (روبرت) - 294 00:23:25,450 --> 00:23:27,320 (ثيودور) - (توم) - 295 00:23:27,360 --> 00:23:29,160 لماذا الليلة؟ - مساء الخير، أيها المفوض - 296 00:23:29,190 --> 00:23:30,880 أحتاج شيئًا منك 297 00:23:30,910 --> 00:23:33,330 الفحص الطبي للصبي (زويغ) كشف وجود أثر أسنان حادة 298 00:23:33,360 --> 00:23:36,500 على كلًا من عظام الوجنة و حافة تجويف العينين 299 00:23:36,530 --> 00:23:38,330 أحدهم اقتلع عينيه بواسطة سكين 300 00:23:38,370 --> 00:23:39,800 هذا ليس الوقت أو المكان المناسب 301 00:23:39,830 --> 00:23:41,600 لمناقشة تقرير تشريح جثة طفل 302 00:23:41,640 --> 00:23:43,800 لا يجب حتى أن تتم مشاهدتي وأنا أتحدث معك 303 00:23:43,840 --> 00:23:45,680 ،لم يكن الحيوان القَمَّام هو من ترك هذا الأثر 304 00:23:45,720 --> 00:23:47,010 ،وإذا كُنت من هواة المقامرة 305 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 سوف أراهن بمبلغ كبير 306 00:23:49,080 --> 00:23:50,710 على احتمال أن الأثر ذاته 307 00:23:50,750 --> 00:23:53,580 سوف يكون موجودًا على تجويف عينين (جورجيو سانتوريلي) 308 00:23:53,610 --> 00:23:55,580 الطبيب الشرعي هو من يقوم بتحديد ذلك 309 00:23:55,620 --> 00:23:57,620 . قد يستغرق ذلك عدة أشهر، هذا إن حدث أبدًا 310 00:23:57,650 --> 00:23:59,420 وهناك طفلين آخرين من عامة الفقراء 311 00:23:59,450 --> 00:24:00,920 ،عُثر عليهم مقتولين 312 00:24:00,960 --> 00:24:02,560 بالرغم من أن الشرطة تبدو قلقة أكثر 313 00:24:02,590 --> 00:24:05,420 بشأن محاولة تغطية الجرائم بدلًا من البحث على الجاني 314 00:24:05,920 --> 00:24:07,630 كيف حصلت على هذه المعلومة؟ 315 00:24:07,660 --> 00:24:09,400 لا يُمكنني أن أخبرك بهذا 316 00:24:10,590 --> 00:24:12,170 ،حتى إذا أردت ذلك 317 00:24:12,200 --> 00:24:13,930 ،لا يمكنني السماح لك برؤية الجثة 318 00:24:13,970 --> 00:24:15,940 لأنها لا تزال في عُهدة الشرطة 319 00:24:15,970 --> 00:24:18,100 لقد أثبت الأخوين (آيزكسون) أنهم 320 00:24:18,140 --> 00:24:19,240 أكثر من قادرين على القيام بذلك 321 00:24:21,940 --> 00:24:23,480 (تي.آر) 322 00:24:23,510 --> 00:24:25,190 (جاي،بي) 323 00:24:27,260 --> 00:24:28,490 (اللعنة يا (كريزلر 324 00:24:29,110 --> 00:24:31,250 بالإضافة إلى ذلك، أرغب في شخص 325 00:24:31,290 --> 00:24:32,480 يمكنه أن يزودني بالمعلومات 326 00:24:32,520 --> 00:24:33,850 وأن يكون حلقة الوصل مع قسم الشرطة 327 00:24:33,890 --> 00:24:35,550 دون الكشف عن ارتباطه بي 328 00:24:35,590 --> 00:24:37,190 هل تقترح أن يُسمح لك 329 00:24:37,230 --> 00:24:39,460 بإجراء تحقيق مُماثل؟ 330 00:24:39,490 --> 00:24:40,790 أجل 331 00:24:41,190 --> 00:24:44,600 (مُساعِدتك، الآنسة (هاورد سوف تكون مناسبة تمامًا 332 00:24:55,430 --> 00:24:57,460 333 00:24:57,500 --> 00:24:58,900 334 00:25:06,100 --> 00:25:08,300 335 00:25:11,740 --> 00:25:12,970 336 00:25:13,010 --> 00:25:14,610 337 00:25:18,860 --> 00:25:20,520 338 00:25:25,120 --> 00:25:26,250 !اتركها 339 00:25:26,290 --> 00:25:27,420 340 00:25:53,450 --> 00:25:55,030 341 00:26:09,000 --> 00:26:11,330 هل تنتظرين الطبيب (كريزلر)؟ 342 00:26:11,370 --> 00:26:12,930 أجل 343 00:26:12,970 --> 00:26:15,360 (أنا الرقيب المُحقق (ماركوس آيزكسون 344 00:26:16,980 --> 00:26:18,370 هذا شقيقي 345 00:26:18,410 --> 00:26:21,440 (أنا الرقيب المُحقق (لوكس آيزكسون 346 00:26:22,410 --> 00:26:23,980 (أنا (سارة هاورد 347 00:26:24,010 --> 00:26:25,990 (أعمل لدى المفوض (روزفيلت 348 00:26:26,950 --> 00:26:28,700 هل أنتِ هنا لتدوين المُلاحظات؟ 349 00:26:29,720 --> 00:26:31,460 أنا لا أعرف حقًا سبب وجودي هُنا 350 00:26:33,000 --> 00:26:36,130 أعتذر عن وصولنا المُتأخر 351 00:26:36,920 --> 00:26:38,850 تشارلي)، يمكنك أن تُخبر السيد) (رانهوفر) 352 00:26:38,880 --> 00:26:40,320 أننا مستعدون 353 00:26:42,370 --> 00:26:43,630 نخب 354 00:26:43,670 --> 00:26:47,100 بداية شراكة مُثمرة 355 00:26:53,780 --> 00:26:55,240 لا أعتقد أن النبيذ حلال 356 00:26:55,280 --> 00:26:58,150 أعتقدت أنه يُمكننا البدء بالحساء 357 00:26:58,180 --> 00:27:00,380 إنه واحد من الأصناف المُميزة في هذا المكان 358 00:27:03,290 --> 00:27:06,620 ،آمل أن لا يمانع أحد أن نتحدث بشأن العمل أثناء تناول الطعام 359 00:27:06,660 --> 00:27:09,490 ولكن أظن أنه من الأفضل أن نكون واضحين منذ البداية 360 00:27:09,530 --> 00:27:11,130 جيد، ربما يمكنك أن تُخبرنا 361 00:27:11,160 --> 00:27:13,500 عن سبب وجودنا هُنا بالضبط 362 00:27:13,530 --> 00:27:14,800 يا إلهي 363 00:27:14,830 --> 00:27:16,270 لقد استبقتُ الأحداث، أليس كذلك؟ 364 00:27:16,300 --> 00:27:18,030 بالطبع 365 00:27:18,070 --> 00:27:19,330 سوف أقوم بتوضيح ذلك 366 00:27:19,370 --> 00:27:20,700 ،ربما لو بدأنا أولًا 367 00:27:20,740 --> 00:27:23,510 سوف تكون نواياك واضحة بشكل أفضل 368 00:27:26,980 --> 00:27:28,260 تفضل 369 00:27:29,220 --> 00:27:31,580 لقد أعلمنا الطبيب (كريزلر) بالفعل 370 00:27:31,620 --> 00:27:34,250 بشأن نتيجة فحص الصبي (زويغ) 371 00:27:34,280 --> 00:27:35,880 لقد تم تحطيم الجذع بشكل كبير 372 00:27:35,920 --> 00:27:38,150 بينما تم نزع العينين من التجويف بحرص شديد 373 00:27:38,190 --> 00:27:39,230 أيها السادة 374 00:27:39,760 --> 00:27:41,520 هناك سيدة حاضرة 375 00:27:41,560 --> 00:27:43,020 (يكفي يا (جون 376 00:27:43,400 --> 00:27:45,430 أنا مستعدة تمامًا لسماع 377 00:27:45,460 --> 00:27:47,530 أيّ كان ما يريد قوله 378 00:27:49,530 --> 00:27:52,200 حسنًا - أكمل، من فضلك - 379 00:27:53,160 --> 00:27:56,370 لذلك، تساءلنا ما الأداة القادرة على" 380 00:27:56,410 --> 00:27:59,940 قطع كُل من الأوتار والعضلات 381 00:27:59,980 --> 00:28:02,840 "واقتلاع الأعين من محجرها؟ 382 00:28:02,880 --> 00:28:07,080 (مسواك آركنساس) 383 00:28:08,490 --> 00:28:09,920 النصل حاد بما يكفي 384 00:28:09,950 --> 00:28:11,820 ليُسبب الجراح التي أصابت جذع الصبي 385 00:28:11,860 --> 00:28:15,810 ولكن مناسب تمامًا ليقوم بانتزاع عينيه بدقة 386 00:28:36,280 --> 00:28:38,250 هيا 387 00:28:39,580 --> 00:28:41,460 || ترجمة فريق عرب واريز || WWW. A rbW arez.COM زورونا على تويتر: @Arbwarez2 388 00:28:46,220 --> 00:28:47,380 لنأكل 389 00:28:48,990 --> 00:28:53,520 ،لقد كنت برفقة الخيول ،وقمت بتنظيف هذه الإسطبلات 390 00:28:54,030 --> 00:28:55,930 وتلمس نفسك بيديك 391 00:28:56,700 --> 00:28:58,650 قم بغسل يديك قبل تناول الطعام 392 00:28:59,440 --> 00:29:01,840 لا أعلم لماذا أواصل إخبارك بذلك 393 00:29:03,360 --> 00:29:05,170 أيها السادة، لقد قمتم بعمل رائع 394 00:29:05,210 --> 00:29:08,680 ولكن ربما يكون هناك الآلاف من (مسواك (آركنساس 395 00:29:08,710 --> 00:29:10,490 (حتى في مدينة (نيويورك 396 00:29:11,180 --> 00:29:12,950 لذلك لدينا شيء أخر 397 00:29:12,980 --> 00:29:15,980 قد يكون مفيدًا بشكل أكبر 398 00:29:16,020 --> 00:29:17,820 فاحص علم الدكتيلية (جهاز يستخدم للتعرف على البصمات) 399 00:29:18,330 --> 00:29:20,120 إنه العلم الذي يتعرف على الأثر الذي يتركه 400 00:29:20,160 --> 00:29:22,590 (الإصبع، كف اليد أو القدم) 401 00:29:22,630 --> 00:29:23,990 الموجود يسارًا يعود لي 402 00:29:24,030 --> 00:29:25,760 والموجود يمينًا يعود لي 403 00:29:26,090 --> 00:29:27,630 وعلى الرغم من أننا توأمان 404 00:29:27,660 --> 00:29:28,510 شقيقين 405 00:29:29,070 --> 00:29:30,140 حسنًا 406 00:29:30,630 --> 00:29:33,070 غالبية زملائنا في قسم الشرطة 407 00:29:33,100 --> 00:29:35,840 لا يعترفون ببصمات الإصبع 408 00:29:35,870 --> 00:29:38,610 كـ دليل، ولكن العلم وراء ذلك 409 00:29:38,640 --> 00:29:40,440 قد أثبت فاعليته 410 00:29:42,850 --> 00:29:44,690 لقد قرأت عن ذلك 411 00:29:45,320 --> 00:29:47,550 أليس من المفترض أن بصمات إصبع الشخص 412 00:29:47,580 --> 00:29:48,880 لا تتغير طوال حياته 413 00:29:48,920 --> 00:29:50,180 وأنها فريدة من نوعها؟ 414 00:29:50,220 --> 00:29:51,920 بالضبط ولكن هناك شروط محددة 415 00:29:51,960 --> 00:29:53,760 يجب أن تتوافر حتى يتم التعرف عليها 416 00:29:53,790 --> 00:29:56,590 والجثث المغمورة في الماء (مثل الصبي (زويغ 417 00:29:56,630 --> 00:29:57,930 لن تفي بتلك الشروط 418 00:29:57,960 --> 00:30:02,760 بالطبع لا، ولكننا عثرنا على هذه 419 00:30:11,170 --> 00:30:14,780 هذه بصمة ملوثة بالدماء موجودة على هذه الساعة 420 00:30:15,560 --> 00:30:16,940 لقد اكتشفنا هذه الحِلية 421 00:30:16,980 --> 00:30:19,350 داخل ملابس دفن الصبي (زويغ) 422 00:30:21,280 --> 00:30:23,180 تم إدراجها في الملف 423 00:30:23,220 --> 00:30:25,820 لقد تم العثور عليها على السطح بالقرب من خزان الماء، أليس كذلك؟ 424 00:30:25,860 --> 00:30:27,570 ولذلك ظلت بحالة جيدة 425 00:30:28,090 --> 00:30:30,290 .إن شخصاً يترك بصمة أصبع كهذه 426 00:30:30,330 --> 00:30:32,530 .ربما يُسقط منديلاً أيضاً 427 00:30:36,400 --> 00:30:37,740 .كما فعل هو 428 00:30:39,080 --> 00:30:40,740 من؟ 429 00:30:40,770 --> 00:30:42,840 .إنك تتحدث عنه وكأنك تعرفه 430 00:30:42,870 --> 00:30:44,500 .(نحن لم نعرفه بعد يا (جون 431 00:30:45,240 --> 00:30:46,370 .ولكننا سنفعل 432 00:30:47,210 --> 00:30:50,710 ربما لا نعرف اسمه .أو أين يعيش 433 00:30:50,750 --> 00:30:52,980 .ولكنه موجود على مرأى من الجميع 434 00:30:53,020 --> 00:30:55,020 وبالرغم من أن الدليل .لا يكشف عنه فوراً 435 00:30:55,050 --> 00:30:57,420 هناك تلميحات وإشارات .إلى هويته 436 00:30:57,450 --> 00:30:59,810 .والتي تركها دون قصد خلفه 437 00:31:00,560 --> 00:31:04,030 الآن مهمتنا هي أن نجمع .هذه التلميحات والإشارات 438 00:31:04,060 --> 00:31:05,960 ...لتكوين صورة عن هذا الرجل 439 00:31:06,000 --> 00:31:08,900 .عمره، خلفيته، وعاداته 440 00:31:08,930 --> 00:31:12,500 .والأهم من ذلك كله، نزعته الغريزية 441 00:31:12,540 --> 00:31:14,910 .انظر إلى ماهية ضحاياه 442 00:31:15,540 --> 00:31:19,210 وإلى الأماكن التي يرتكب فيها جرائمه .وما الذي يفعله بهم 443 00:31:19,240 --> 00:31:21,450 .حتى يبدأ نمط ما بالظهور 444 00:31:23,450 --> 00:31:26,500 .إن كل خيار يقوم باختياره 445 00:31:26,950 --> 00:31:30,590 سيكشف جانباً مخفياً .من عقله الغريب 446 00:31:33,960 --> 00:31:36,090 .وهناك أمر آخر أيضاً 447 00:31:37,600 --> 00:31:41,140 نحن نعلم بأن أفكار اللاوعي لدى هذا القاتل .مبنية على العنف 448 00:31:42,630 --> 00:31:44,400 .وإذا اقتربنا منها بصورة كبيرة 449 00:31:44,430 --> 00:31:47,600 .فقد يمتد هذا العنف ليطالنا 450 00:32:01,470 --> 00:32:02,790 .(لن تقوم بسؤال (سارة 451 00:32:02,830 --> 00:32:04,890 للانضمام لمغامرتك المجنونة هذه أليس كذلك؟ 452 00:32:04,890 --> 00:32:06,700 .سوف يجعلها أكثر عرضة للخطر 453 00:32:06,740 --> 00:32:08,580 .انظر إلى الوحوش التي تحيط بها على نحو يومي 454 00:32:08,610 --> 00:32:09,990 .اعلم بأنها على قدر المهمة 455 00:32:10,890 --> 00:32:12,990 إنها ليست بالقوة .التي تظهرها 456 00:32:13,430 --> 00:32:14,830 جون)، أرجوك) 457 00:32:15,550 --> 00:32:16,990 (لا تجعل مودتك للآنسة (هاورد 458 00:32:17,020 --> 00:32:19,160 .تؤثر على منطقك 459 00:32:19,190 --> 00:32:21,130 مودتي؟ 460 00:32:21,940 --> 00:32:23,210 .يا إلهي 461 00:32:23,240 --> 00:32:26,230 ألا تتعب مطلقاً من صوتك؟ 462 00:32:26,610 --> 00:32:28,730 .الآنسة (هاورد) ذات دهاء .(إنها موالية لـ (روزفيلت 463 00:32:28,770 --> 00:32:32,040 ولأنها امرأة فمن غير المحتمل .أن تثير الشكوك 464 00:32:32,250 --> 00:32:34,220 .وهذا كافٍ تماماً لما أريده 465 00:32:34,260 --> 00:32:38,410 وما هو دوري لأتواجد في كل هذا؟ 466 00:32:42,330 --> 00:32:44,400 .ربما لعبت دورك بالفعل 467 00:32:50,840 --> 00:32:52,370 .إنه شيء جديد 468 00:32:52,410 --> 00:32:54,370 علم الطب الشرعي .مندمجٌ مع علم النفس البشري 469 00:32:54,410 --> 00:32:56,210 يمكن لأحدهم ان يتخيل بسهولة .تداعيات هذا الأمر 470 00:32:56,250 --> 00:32:57,410 .إذا كنا ناجحين 471 00:32:57,450 --> 00:32:58,770 .أفضل أن أحبه 472 00:32:59,540 --> 00:33:00,740 .(آنسة (هاورد 473 00:33:00,760 --> 00:33:01,880 .(آنسة (هاورد - .أيها السادة - 474 00:33:01,920 --> 00:33:03,880 هل لي أن أعرض عليك جولة؟ - .لا، شكراً يا دكتور - 475 00:33:03,920 --> 00:33:05,650 .من فضلك، اذهب من دوننا - .جيد جداً - 476 00:33:05,690 --> 00:33:07,690 مساء الخير يا سادة - .مساء الخير - 477 00:33:10,060 --> 00:33:12,860 جون)، هل أنت قادم معنا؟) 478 00:33:12,900 --> 00:33:14,160 .أفضّل المشي 479 00:33:14,200 --> 00:33:15,430 في هذه الساعة؟ 480 00:33:15,460 --> 00:33:17,240 .أنا لست طفلاً 481 00:33:20,030 --> 00:33:21,300 .لقد مرّ بالكثير حتى يشرب 482 00:33:21,340 --> 00:33:22,570 .لقد عُرضت عليه جولة 483 00:33:22,600 --> 00:33:24,170 .على الأغلب ربما أصررت 484 00:33:24,630 --> 00:33:27,550 القليل من الارتياب وسبر الأغوار .سيكونان مفيدان له 485 00:33:28,170 --> 00:33:30,140 هو ليس بالقوة التي يريدك .أن تصدق بأنه يمتلكها 486 00:33:32,110 --> 00:33:33,760 أتظن ذلك مسليّاً؟ 487 00:33:34,250 --> 00:33:35,620 .أحياناً يخدمنا ضعفنا 488 00:33:35,650 --> 00:33:36,980 .أكثر من قوتنا 489 00:33:37,390 --> 00:33:39,250 أنا متفاجئ لسماعك .تعترف بضعفك 490 00:33:39,290 --> 00:33:41,390 .كنت أتحدث مجازاً 491 00:33:46,230 --> 00:33:47,780 !(ستيفي) - نعم، سيدي؟ - 492 00:33:47,810 --> 00:33:49,860 .(انصرفي وراقبي السيد (مور 493 00:33:49,900 --> 00:33:50,960 .أتراهن 494 00:33:55,340 --> 00:33:57,600 .لنذهب يافتيه. لنذهب 495 00:34:03,880 --> 00:34:06,250 .إن الرجل العامل، والمرأة العاملة 496 00:34:06,280 --> 00:34:08,320 .وفي كثير من الأحيان، الطفل العامل 497 00:34:08,350 --> 00:34:10,950 .هم في الواقع عبيد أمريكا 498 00:34:12,650 --> 00:34:17,490 نحن ندعوا جميع المواطنين الصادقين .للاجتماع تحت شعار 499 00:34:17,530 --> 00:34:19,990 .حزب العمّال الاشتراكي الأمريكي 500 00:34:21,560 --> 00:34:24,060 حتى نستطيع الاستفادة من .حريتنا السياسية 501 00:34:24,100 --> 00:34:27,430 .وننهي هذا النضال الوحشي الحاليّ 502 00:34:27,470 --> 00:34:28,600 .للمظلوم 503 00:34:30,440 --> 00:34:31,710 .مساء الخير 504 00:34:31,740 --> 00:34:33,410 ...هذا التحرير - .نعم - 505 00:34:33,440 --> 00:34:35,710 ...ليس فقط محتملاً... .بل محتوماً 506 00:34:35,740 --> 00:34:38,710 لأن كل ما نحتاج فعله للمضي قدماً .في استمرار العدالة 507 00:34:38,750 --> 00:34:41,510 .هو ان نقف معاً متحدين 508 00:34:44,500 --> 00:34:47,830 اعذر صراحتي .ولكن أشعر بأن عليّ السؤال 509 00:34:48,840 --> 00:34:51,420 .هل تم التخطيط لليلتك هذه بالكامل 510 00:34:53,300 --> 00:34:55,970 ."مالذي تقصده تحديداً بـ"بالكامل 511 00:34:57,640 --> 00:34:59,970 ...بأنه نحن... أنا 512 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 .نوافق على مساعدتك 513 00:35:02,970 --> 00:35:04,870 .بجانب وظيفة تنظيف الأرضيات 514 00:35:04,910 --> 00:35:06,310 .أنت أول امرأة يتم توظيفها 515 00:35:06,340 --> 00:35:08,310 .(بواسطة قسم شرطة (نيويورك 516 00:35:08,710 --> 00:35:10,540 .هذا يظهر حسّ المبادرة 517 00:35:10,580 --> 00:35:13,690 ويظهر رغبتك في تطوير موقعك .في المجتمع 518 00:35:14,620 --> 00:35:16,380 هل أنا مخطئ؟ 519 00:35:17,530 --> 00:35:19,150 .لا 520 00:35:19,950 --> 00:35:20,950 .لقد طلبت من المفوض 521 00:35:20,990 --> 00:35:23,720 .بأن تكوني حلقة الوصل بيننا 522 00:35:23,760 --> 00:35:25,630 .مهمتك ستكون إعلامي 523 00:35:25,660 --> 00:35:27,290 .بالتطورات في القسم 524 00:35:27,330 --> 00:35:30,670 وإبقاء (روزفيلت) على علم .بأعمالنا في الخارج 525 00:35:31,400 --> 00:35:33,030 ووافق؟ 526 00:35:35,570 --> 00:35:37,970 .ربما ليس بكلمات عديدة 527 00:35:39,470 --> 00:35:40,610 528 00:35:46,820 --> 00:35:47,970 529 00:35:55,720 --> 00:35:58,240 هل لي أن أفترض بأنك مهتمه؟ 530 00:35:59,160 --> 00:36:02,060 ليس من العدل أن تفترض .أي شيء عنّي يا دكتور 531 00:36:04,130 --> 00:36:07,200 تبدين جميلة هذا المساء .(آنسة (هاورد 532 00:36:10,370 --> 00:36:12,090 .(سايروس) 533 00:36:12,540 --> 00:36:14,040 .فضلاً رافق الآنسة (هاورد) للباب 534 00:36:14,080 --> 00:36:15,310 .حسناً سيدي 535 00:36:15,840 --> 00:36:17,710 .أستطيع الذهاب لوحدي، شكراً لك 536 00:36:51,650 --> 00:36:53,480 ماذا قلت كان اسمك؟ 537 00:36:53,520 --> 00:36:55,480 استر) وأنت؟) 538 00:36:55,520 --> 00:36:56,680 .(ماركوس) 539 00:36:56,720 --> 00:36:58,150 .من الجيد لقاؤك 540 00:36:58,190 --> 00:36:59,590 .وأنا أيضاً 541 00:37:16,040 --> 00:37:17,900 !انتباه 542 00:37:20,980 --> 00:37:23,610 نعم، سيدي، هذا سيعالج .الصدفية بالكامل 543 00:37:26,280 --> 00:37:28,450 544 00:37:28,480 --> 00:37:30,020 545 00:37:37,660 --> 00:37:39,830 546 00:37:39,860 --> 00:37:42,260 547 00:37:42,300 --> 00:37:44,200 548 00:38:14,790 --> 00:38:19,040 .مساء الخير، سيدي 549 00:38:45,750 --> 00:38:47,140 .اقترب يا بنيّ 550 00:39:35,470 --> 00:39:36,740 551 00:39:36,770 --> 00:39:37,810 552 00:39:39,080 --> 00:39:41,140 553 00:39:41,180 --> 00:39:44,480 554 00:39:45,720 --> 00:39:48,250 .مساء الخير... سيدي 555 00:39:48,280 --> 00:39:51,420 556 00:39:51,450 --> 00:39:52,720 .آداب السلوك 557 00:39:52,760 --> 00:39:54,790 558 00:39:54,820 --> 00:39:56,520 559 00:39:56,560 --> 00:39:58,130 .لا، لست كذلك 560 00:40:00,960 --> 00:40:03,400 الآن لدينا جميع .أنواع التسلية هنا يا صديقي 561 00:40:04,160 --> 00:40:07,230 القليل من المتعة؟ 562 00:40:07,270 --> 00:40:10,400 القليل من الألم؟ - هل تودين الرقص؟ - 563 00:40:10,440 --> 00:40:12,010 مالذي تريده؟. 564 00:40:13,610 --> 00:40:15,910 .أريد شراباً 565 00:40:17,380 --> 00:40:19,480 .أنا أبحث عن معلومات 566 00:40:19,840 --> 00:40:22,150 .(أريد ان أعرف بشأن(جورجيو سانتوريلي 567 00:40:27,290 --> 00:40:28,520 .امم 568 00:40:29,590 --> 00:40:31,090 ولماذا قد أخبرك بأي شيء؟ 569 00:40:31,130 --> 00:40:34,460 ألم أخبر رجال الشرطة بالفعل؟ - 570 00:40:34,830 --> 00:40:37,730 .لأن الأمر قد يحدث مجدداً 571 00:40:37,770 --> 00:40:42,300 فتاة أخرى من فتياتكم .قد تختفي 572 00:40:42,340 --> 00:40:43,800 .وجسدها المقطع لأوصال 573 00:40:43,840 --> 00:40:47,660 مرمي دون مبالاة .في مكان ما وحيداً 574 00:40:48,710 --> 00:40:50,540 .هناك فقط مرات معدودة 575 00:40:50,580 --> 00:40:53,380 .التي يمكن أن ترى فيها الشرطة الجانب الآخر 576 00:40:56,320 --> 00:40:57,550 .حسناً 577 00:40:57,590 --> 00:40:59,090 مالذي تريد معرفته؟ 578 00:40:59,120 --> 00:41:01,010 من رأى الفتى؟ 579 00:41:02,660 --> 00:41:04,360 أي نوع من العملاء كانوا؟ 580 00:41:04,390 --> 00:41:06,030 ما هي ميولهم؟ 581 00:41:06,760 --> 00:41:08,860 .ذلك الفتى كان سليط اللسان 582 00:41:09,270 --> 00:41:11,530 .كان يحب أن يسمع كيف أنه لا قيمة له 583 00:41:11,570 --> 00:41:14,500 .وكيف أنه لم يكن يرقى للمستوى المطلوب 584 00:41:14,540 --> 00:41:16,640 أنتم الأثرياء لا تُعانون بما يكفي 585 00:41:16,670 --> 00:41:18,640 .عليك أن تأتي هنا وتدفع لي 586 00:41:23,750 --> 00:41:26,030 .ولكن ينبغي عليك ان تبقى في مكانك 587 00:41:27,150 --> 00:41:29,850 .يبدو بأنك ستستمتع بنفسك 588 00:41:48,140 --> 00:41:50,200 .هيّا 589 00:41:50,240 --> 00:41:52,230 .لا تكن خجولاً 590 00:41:53,280 --> 00:41:54,500 (اسمي (سالي 591 00:41:54,530 --> 00:41:57,280 .وبإمكاني تحقيق أحلامك كلها لواقع 592 00:42:36,690 --> 00:42:38,890 .مرحباً. من هنا 593 00:42:51,370 --> 00:42:54,500 ماذا لو دفعت لك 3 دولارات؟ 594 00:42:55,250 --> 00:42:59,270 وتخبرني بالذي تعرفه عن جورجيو سانتوريلي)؟) 595 00:43:00,480 --> 00:43:02,140 .خمسة دولارات 596 00:43:08,550 --> 00:43:10,720 .لا،لا،لا 597 00:43:11,620 --> 00:43:14,810 .(اخبرني عن (جورجيو 598 00:43:15,520 --> 00:43:17,120 .(غلوريا) 599 00:43:19,930 --> 00:43:22,300 كان يتردد عليها الكثيرون 600 00:43:22,330 --> 00:43:24,630 .بعضهم لطيفون جداً 601 00:43:25,070 --> 00:43:27,430 .وبعضهم أغنياء جداً 602 00:43:28,240 --> 00:43:32,070 .لقد تحدثت فقط عن ذو الابتسامة الفضية 603 00:43:34,240 --> 00:43:36,010 الابتسامة الفضية؟ 604 00:43:38,450 --> 00:43:40,450 ماذا كان اسمه؟ 605 00:43:41,040 --> 00:43:42,250 أتعلم؟ 606 00:43:43,170 --> 00:43:45,220 .لست ظريفاً جداً 607 00:43:49,430 --> 00:43:51,260 .في الحقيقة أنت لست ظريفاً على الإطلاق 608 00:43:54,160 --> 00:43:56,930 هل غادرت تلك الليلة برفقته؟ 609 00:43:57,700 --> 00:44:00,190 ذاك ذو الابتسامة الفضية؟ 610 00:44:00,640 --> 00:44:02,900 .غلوريا) لم تغادر غرفتها أبداً) 611 00:44:05,820 --> 00:44:08,480 لقد سمعناها بالداخل .لكنها لم تخرج أبداً 612 00:44:13,050 --> 00:44:15,120 .وقد مللناً الانتظار 613 00:44:15,540 --> 00:44:17,620 عندما كسرنا قفل الباب .لم تكن هناك أية علامة على وجودها 614 00:44:17,650 --> 00:44:19,450 .لم تكن هناك أية علامة على وجود أحدهم 615 00:44:36,170 --> 00:44:38,270 .لقد كان سقوطاً من ارتفاع ثلاثة طوابق 616 00:44:39,890 --> 00:44:42,110 .و(غلوريا) لم تمتلك أجنحة 617 00:44:49,290 --> 00:44:50,720 .أنت تكذب 618 00:45:00,660 --> 00:45:02,860 .أنت تكذب 619 00:45:14,910 --> 00:45:20,280 .حتى بدون الأجنحة، (غلوريا) طارت بعيداً 620 00:45:22,350 --> 00:45:24,890 .ويوماً ما سأفعل أنا أيضاً 621 00:45:24,920 --> 00:45:25,950 ..هل ذلك 622 00:45:51,050 --> 00:45:52,780 أليس ذلك لطيفاً؟ 623 00:45:52,820 --> 00:45:53,980 أتعلم من هو؟ 624 00:45:54,020 --> 00:45:57,480 .امم. لقد رأيته مسبقاً 625 00:45:57,520 --> 00:45:58,890 .(إنه صديق لـ (روزفيلت 626 00:45:58,920 --> 00:46:01,220 .وذاك الطبيب النفسي الحقير 627 00:46:01,260 --> 00:46:04,520 .هذا وضع مؤسف أيها السادة 628 00:46:04,560 --> 00:46:08,100 أخشى بأن هذا الأمر سيجبرنا .على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدينا 629 00:46:10,440 --> 00:46:11,970 مالذي ستفعله معه؟ 630 00:46:15,370 --> 00:46:17,040 .هيّا يا فتيات 631 00:46:36,050 --> 00:46:44,060 || ترجمة فريق عرب واريز || Riham & R O D Y & Sarah @rihamtawfique @rod_abod @SaraahMN