1 00:00:00,569 --> 00:00:01,636 A toast. 2 00:00:01,670 --> 00:00:04,173 To the beginning of a fruitful partnership. 3 00:00:04,206 --> 00:00:06,308 == Synced & corrected by MaxPayne == 4 00:00:06,341 --> 00:00:07,209 We found this. 5 00:00:07,242 --> 00:00:09,211 A bloody finger mark. 6 00:00:09,244 --> 00:00:10,979 I've read about this. 7 00:00:11,012 --> 00:00:13,482 And what is my role to be in all of this? 8 00:00:13,515 --> 00:00:15,150 Perhaps you've already played it. 9 00:00:15,184 --> 00:00:16,651 May I assume you have an interest? 10 00:00:16,685 --> 00:00:19,688 It wouldn't be fair to assume anything about me, Doctor. 11 00:00:21,456 --> 00:00:23,825 I'm seeking information. 12 00:00:23,858 --> 00:00:25,160 What was his name? 13 00:00:25,194 --> 00:00:26,828 The one with the silver smile? 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,163 [Gasping] 15 00:00:28,197 --> 00:00:32,567 ♪ ♪ 16 00:00:49,151 --> 00:00:50,385 Byrnes: Mr. Van Bergen. 17 00:00:50,419 --> 00:00:56,558 ♪ ♪ 18 00:00:56,591 --> 00:00:57,459 Sir? 19 00:00:57,492 --> 00:00:59,294 You may bring the dessert now. 20 00:00:59,328 --> 00:01:02,597 Yes, sir. 21 00:01:02,631 --> 00:01:05,534 Mr. Van Bergen, there's been an incident. 22 00:01:05,567 --> 00:01:06,968 An incident? Yes. 23 00:01:07,001 --> 00:01:09,304 It involves a boy, a rather young boy. 24 00:01:09,338 --> 00:01:12,107 Does this have something to do with Willem? 25 00:01:12,141 --> 00:01:14,376 ♪ ♪ 26 00:01:14,409 --> 00:01:16,077 [Sniffs] 27 00:01:16,111 --> 00:01:20,449 Um... 28 00:01:20,482 --> 00:01:23,218 The police aren't entirely certain, Mrs. Van Bergen, 29 00:01:23,252 --> 00:01:26,555 but... um... 30 00:01:26,588 --> 00:01:27,789 inquiries have been made 31 00:01:27,822 --> 00:01:29,624 by persons outside the department 32 00:01:29,658 --> 00:01:32,561 that could be cause for concern. 33 00:01:32,594 --> 00:01:34,563 There was a young street urchin 34 00:01:34,596 --> 00:01:36,665 killed up on the bridge. 35 00:01:36,698 --> 00:01:39,901 ♪ ♪ 36 00:01:39,934 --> 00:01:43,071 Your son is known to have frequented 37 00:01:43,104 --> 00:01:45,607 the disorderly house where the boy worked, 38 00:01:45,640 --> 00:01:48,477 and it is said that they were fond of one another. 39 00:01:48,510 --> 00:01:51,012 - Enough! - [Clears throat] 40 00:01:51,045 --> 00:01:58,253 ♪ ♪ 41 00:01:58,287 --> 00:01:59,454 What's this? 42 00:01:59,488 --> 00:02:01,790 Steamed treacle pudding, sir. 43 00:02:06,027 --> 00:02:07,562 Mmm! 44 00:02:10,999 --> 00:02:14,303 I am terribly sorry to have disturbed your lunch. 45 00:02:14,336 --> 00:02:16,605 But it seems as though Willem has 46 00:02:16,638 --> 00:02:19,374 got himself in water a bit hotter than usual. 47 00:02:19,408 --> 00:02:21,343 I thought you should know now. 48 00:02:21,376 --> 00:02:24,112 There's no later. 49 00:02:24,145 --> 00:02:30,319 ♪ ♪ 50 00:02:30,352 --> 00:02:36,625 ♪ ♪ 51 00:02:36,658 --> 00:02:40,495 [Indistinct chatter] 52 00:02:40,529 --> 00:02:43,232 [Horse whinnies in distance] 53 00:02:43,265 --> 00:02:46,735 [Indistinct conversation] 54 00:02:46,768 --> 00:02:49,137 Paul: I don't like it, Tom. 55 00:02:49,170 --> 00:02:50,805 I don't like it one bit. 56 00:02:50,839 --> 00:02:52,641 None of us like it. 57 00:02:52,674 --> 00:02:54,843 Willem's been warned before. 58 00:02:54,876 --> 00:02:57,346 No rough stuff, not with Biff's girls. 59 00:02:57,379 --> 00:02:59,147 I've had a meeting with the family, 60 00:02:59,180 --> 00:03:01,550 gave due notice. 61 00:03:01,583 --> 00:03:05,320 We won't let it happen again. 62 00:03:05,354 --> 00:03:07,055 Paulie, don't worry. 63 00:03:07,088 --> 00:03:09,858 Goddamn sodomites. 64 00:03:11,860 --> 00:03:13,895 What about the Moore fella? 65 00:03:13,928 --> 00:03:15,997 I don't think he's gonna be talking to nobody 66 00:03:16,030 --> 00:03:18,333 about his little visit to Paresis Hall. 67 00:03:18,367 --> 00:03:21,603 Not if he cares about his good standing in the community. 68 00:03:21,636 --> 00:03:23,538 Well, you're right about his standing. 69 00:03:23,572 --> 00:03:26,074 He won't be sitting down for a week. [Chuckles] 70 00:03:26,107 --> 00:03:34,283 ♪ ♪ 71 00:03:34,316 --> 00:03:42,524 ♪ ♪ 72 00:03:42,557 --> 00:03:50,932 ♪ ♪ 73 00:03:50,965 --> 00:03:59,140 ♪ ♪ 74 00:03:59,173 --> 00:04:07,382 ♪ ♪ 75 00:04:07,416 --> 00:04:10,919 [Thunder crashes] 76 00:04:14,356 --> 00:04:16,658 [Sighs] 77 00:04:18,493 --> 00:04:26,067 [Piano plays "Daisy Bell"] 78 00:04:26,100 --> 00:04:27,168 Sally? 79 00:04:27,201 --> 00:04:30,839 [Music distorts] 80 00:04:30,872 --> 00:04:35,577 ♪ ♪ 81 00:04:35,610 --> 00:04:37,312 [Gasps] 82 00:04:37,346 --> 00:04:39,481 Aw! 83 00:04:41,115 --> 00:04:43,284 John. 84 00:04:43,318 --> 00:04:45,253 How do you feel? 85 00:04:45,286 --> 00:04:46,588 How did I get here? 86 00:04:46,621 --> 00:04:48,790 You have young Stevie to thank for that. 87 00:04:48,823 --> 00:04:51,192 He found you wandering about in an alley 88 00:04:51,225 --> 00:04:53,695 down in the Tenderloin. 89 00:04:57,231 --> 00:04:58,467 [Sighs] 90 00:04:58,500 --> 00:05:01,936 You were missing your trousers. 91 00:05:01,970 --> 00:05:03,104 Christ. 92 00:05:03,137 --> 00:05:05,039 Don't worry. It can happen to the best of us. 93 00:05:07,742 --> 00:05:10,178 Can I get something a little stronger, please? 94 00:05:15,016 --> 00:05:16,785 What's all this? What's going on? 95 00:05:16,818 --> 00:05:19,488 We need someplace where the walls have no ears. 96 00:05:19,521 --> 00:05:20,889 It will be a gathering point, 97 00:05:20,922 --> 00:05:22,557 a place where revelations 98 00:05:22,591 --> 00:05:24,158 may slip through. Revelations of what? 99 00:05:24,192 --> 00:05:26,528 Well, let's start with what you did last night. 100 00:05:26,561 --> 00:05:29,664 [Sighs] 101 00:05:29,698 --> 00:05:32,000 You went down to new Paresis Hall. 102 00:05:32,033 --> 00:05:34,636 Stevie told us that much. 103 00:05:34,669 --> 00:05:37,839 I-I met... Sally. 104 00:05:37,872 --> 00:05:41,676 They were friends, the two of them. 105 00:05:41,710 --> 00:05:47,148 Gloria... Giorgio was well-liked, she said. 106 00:05:47,181 --> 00:05:50,318 Especially by the wealthier clients. 107 00:05:50,351 --> 00:05:51,853 That may be the reason the police were 108 00:05:51,886 --> 00:05:54,188 pressuring the Santorelli family to keep quiet. 109 00:05:54,222 --> 00:05:56,525 The rich will always choose dead children 110 00:05:56,558 --> 00:05:57,559 over social scandal. 111 00:05:57,592 --> 00:05:58,693 What else? 112 00:05:58,727 --> 00:06:02,163 Honestly, I-I can recall very little. 113 00:06:02,196 --> 00:06:03,765 [Sighs] 114 00:06:07,569 --> 00:06:09,370 It's not what you think! 115 00:06:09,404 --> 00:06:11,205 What do we think? 116 00:06:11,239 --> 00:06:13,442 You think I... 117 00:06:13,475 --> 00:06:15,510 I told you! 118 00:06:15,544 --> 00:06:18,413 I don't remember! 119 00:06:18,447 --> 00:06:20,081 ♪ ♪ 120 00:06:20,114 --> 00:06:24,118 It is my honor and my privilege to present these brave men 121 00:06:24,152 --> 00:06:27,789 with the Meritorious Service Medal. 122 00:06:27,822 --> 00:06:30,091 Their honesty and devotion to duty 123 00:06:30,124 --> 00:06:31,793 make them examples to every member 124 00:06:31,826 --> 00:06:33,428 of the New York Police Department, 125 00:06:33,462 --> 00:06:35,396 as well as to every citizen. 126 00:06:35,430 --> 00:06:36,898 [Applause] 127 00:06:36,931 --> 00:06:38,633 [Camera bulb pops] 128 00:06:38,667 --> 00:06:41,703 ♪ ♪ 129 00:06:41,736 --> 00:06:43,271 Captain Connor, at long last, 130 00:06:43,304 --> 00:06:45,373 the city has policemen it can be proud of. 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,541 [Camera bulb pops] 132 00:06:46,575 --> 00:06:48,309 You think sticking medals in roundsmen 133 00:06:48,342 --> 00:06:50,311 with nary a hair on their ball sack 134 00:06:50,344 --> 00:06:52,781 is gonna earn the respect of the department? 135 00:06:52,814 --> 00:06:54,549 You want to give out medals, Commissioner, 136 00:06:54,583 --> 00:06:57,886 I know men who are deserving. 137 00:06:57,919 --> 00:06:59,220 Sir. 138 00:06:59,253 --> 00:07:01,990 Commissioner? A photograph, please? 139 00:07:02,023 --> 00:07:09,498 ♪ ♪ 140 00:07:09,531 --> 00:07:13,234 Captain Connor... please join us. 141 00:07:13,267 --> 00:07:19,007 ♪ ♪ 142 00:07:19,040 --> 00:07:24,613 ♪ ♪ 143 00:07:24,646 --> 00:07:26,748 [Camera bulb pops] 144 00:07:26,781 --> 00:07:28,817 [Applause] 145 00:07:28,850 --> 00:07:31,686 Well done. 146 00:07:33,522 --> 00:07:37,592 [Indistinct conversation] 147 00:07:37,626 --> 00:07:39,093 My father loves to shoot, 148 00:07:39,127 --> 00:07:44,533 but we're never allowed to touch a gun unless he's there. 149 00:07:44,566 --> 00:07:47,368 Can you shoot? 150 00:07:47,401 --> 00:07:52,440 My father taught me when I was just about your age. 151 00:07:52,473 --> 00:07:54,976 Did your mother object? 152 00:07:55,009 --> 00:07:57,812 She died long before. 153 00:07:59,380 --> 00:08:00,381 Keep up the good work. 154 00:08:00,414 --> 00:08:03,051 They were friends, my father and yours. 155 00:08:03,084 --> 00:08:05,554 Is that how you got the job, then? 156 00:08:05,587 --> 00:08:07,989 I'd like to think not. 157 00:08:10,091 --> 00:08:12,393 [Door closes, keys jangle] 158 00:08:15,830 --> 00:08:18,299 Is that you, John? 159 00:08:18,332 --> 00:08:19,333 Morning, Gran. 160 00:08:19,367 --> 00:08:21,536 When you didn't come home last night, 161 00:08:21,570 --> 00:08:22,904 I called your father, and... 162 00:08:22,937 --> 00:08:25,306 I should have let you know my whereabouts. 163 00:08:25,339 --> 00:08:27,341 I'm sorry. 164 00:08:27,375 --> 00:08:31,680 You're irresponsible, John, but you aren't cruel. 165 00:08:31,713 --> 00:08:33,414 Had you been drinking again? 166 00:08:33,447 --> 00:08:35,817 I'm merely seeing myself through a rough patch. 167 00:08:35,850 --> 00:08:36,885 Oh? [Laughs] 168 00:08:36,918 --> 00:08:40,589 You and your rough patches. 169 00:08:40,622 --> 00:08:43,224 You need to meet a nice girl. 170 00:08:43,257 --> 00:08:44,325 Marry her. 171 00:08:44,358 --> 00:08:45,860 Have little Moores. 172 00:08:45,894 --> 00:08:48,496 I am in a position to introduce you 173 00:08:48,529 --> 00:08:49,864 to the right young lady. 174 00:08:49,898 --> 00:08:51,600 [Telephone rings] Oh! 175 00:08:51,633 --> 00:08:53,835 Loathsome machine. 176 00:08:53,868 --> 00:08:56,204 [Sighs] 177 00:08:56,237 --> 00:08:57,438 ♪ ♪ 178 00:08:57,471 --> 00:09:00,008 Quite a maze. 179 00:09:00,041 --> 00:09:01,676 And our killer has to be found somewhere 180 00:09:01,710 --> 00:09:03,344 in the midst of it. 181 00:09:03,377 --> 00:09:05,680 Ancient cultures believed fingerprints 182 00:09:05,714 --> 00:09:07,515 revealed the secrets of the soul. 183 00:09:07,548 --> 00:09:09,017 Just like palmistry. 184 00:09:09,050 --> 00:09:12,520 As scientists, what does it tell us, gentlemen? 185 00:09:12,553 --> 00:09:15,023 Nothing for now, but if we find a second print, 186 00:09:15,056 --> 00:09:17,626 it may tell us whether it belongs to the same man. 187 00:09:17,659 --> 00:09:21,529 What about this spot here? 188 00:09:21,562 --> 00:09:23,231 It's only a partial print. 189 00:09:23,264 --> 00:09:26,467 Some of the friction ridges won't show up. 190 00:09:26,500 --> 00:09:31,606 ♪ ♪ 191 00:09:31,640 --> 00:09:32,874 Here. 192 00:09:32,907 --> 00:09:35,243 And over here. 193 00:09:35,276 --> 00:09:37,145 They could be cuts or abrasions. 194 00:09:37,178 --> 00:09:38,980 Belonging to a manual laborer, perhaps. 195 00:09:39,013 --> 00:09:40,414 Or some skin disease. 196 00:09:40,448 --> 00:09:43,084 We need a clearer print to do a proper analysis. 197 00:09:43,117 --> 00:09:46,054 What about the Santorelli boy? 198 00:09:46,087 --> 00:09:47,889 Could the killer have left prints 199 00:09:47,922 --> 00:09:49,724 on his body or clothing? 200 00:09:49,758 --> 00:09:51,926 With the amount of blood he shed, 201 00:09:51,960 --> 00:09:55,229 it's highly likely. 202 00:09:55,263 --> 00:09:57,899 We have his fingerprint. 203 00:09:57,932 --> 00:10:01,269 We know the kind of knife he uses. 204 00:10:01,302 --> 00:10:04,005 I need you to go to the morgue to check the body. 205 00:10:04,038 --> 00:10:05,674 [Book slams] 206 00:10:05,707 --> 00:10:14,415 ♪ ♪ 207 00:10:14,448 --> 00:10:22,924 ♪ ♪ 208 00:10:22,957 --> 00:10:27,428 [All shouting, laughter] 209 00:10:27,461 --> 00:10:33,334 ♪ ♪ 210 00:10:33,367 --> 00:10:39,107 ♪ ♪ 211 00:10:39,140 --> 00:10:41,175 You! You were here this morning. 212 00:10:41,209 --> 00:10:44,278 Out! That wasn't me! 213 00:10:44,312 --> 00:10:46,715 You know the rules! Out! 214 00:10:46,748 --> 00:10:48,616 [Indistinct shouting] 215 00:10:48,649 --> 00:10:54,488 ♪ ♪ 216 00:10:54,522 --> 00:11:00,428 ♪ ♪ 217 00:11:01,331 --> 00:11:03,767 Dr. Tuthill: I do wish he had stayed in Washington. 218 00:11:04,300 --> 00:11:06,236 His return to the city has brought nothing 219 00:11:06,269 --> 00:11:08,905 but acrimony to its inhabitants. 220 00:11:08,939 --> 00:11:10,740 Who would that be, Mr. Tuthill? 221 00:11:10,773 --> 00:11:12,742 Roosevelt. 222 00:11:12,775 --> 00:11:14,244 Closing down the saloons on Sunday. 223 00:11:14,277 --> 00:11:15,845 Who the hell does he think he is? 224 00:11:15,878 --> 00:11:17,914 I'd call him a man thirsty for reform. 225 00:11:17,948 --> 00:11:20,216 A bunch of hooey is what I say. 226 00:11:20,250 --> 00:11:21,884 This won't take long, Mr. Tuthill. 227 00:11:21,918 --> 00:11:25,588 [Sighs] Let me see... Santorelli, Giorgio. 228 00:11:25,621 --> 00:11:29,359 Here we are. 229 00:11:29,392 --> 00:11:30,760 [Groans] 230 00:11:36,232 --> 00:11:37,934 Now... 231 00:11:37,968 --> 00:11:40,436 Well, I'll be damned. 232 00:11:40,470 --> 00:11:42,705 ♪ ♪ 233 00:11:42,738 --> 00:11:44,107 Sara: The body of the Santorelli child 234 00:11:44,140 --> 00:11:47,610 has been taken from the morgue. 235 00:11:47,643 --> 00:11:48,911 Dr. Kreizler, this is evidence 236 00:11:48,945 --> 00:11:51,814 of corruption within the police department. 237 00:11:51,847 --> 00:11:54,951 Indeed. 238 00:11:54,985 --> 00:11:57,120 I've convinced Commissioner Roosevelt 239 00:11:57,153 --> 00:11:59,422 that he now must trust you more than his own men. 240 00:11:59,455 --> 00:12:01,391 The unwillingness to pursue the killer 241 00:12:01,424 --> 00:12:03,459 on the part of the police only highlights 242 00:12:03,493 --> 00:12:07,597 Mr. Roosevelt's isolation within the department. 243 00:12:07,630 --> 00:12:09,432 They don't have the appetite to approach matters 244 00:12:09,465 --> 00:12:12,002 from this new perspective of yours... 245 00:12:12,035 --> 00:12:14,237 the "why" rather than the "what." 246 00:12:14,270 --> 00:12:16,806 Every new thinker is at first condemned 247 00:12:16,839 --> 00:12:19,142 by those for whom change is far more terrifying 248 00:12:19,175 --> 00:12:22,145 than a murderer of children. 249 00:12:22,178 --> 00:12:28,918 ♪ ♪ 250 00:12:28,951 --> 00:12:31,854 We are quite alone in searching for this killer. 251 00:12:34,624 --> 00:12:38,028 But I imagine that will suit you well enough... 252 00:12:38,061 --> 00:12:39,829 to be quite alone. 253 00:12:39,862 --> 00:12:45,301 ♪ ♪ 254 00:12:45,335 --> 00:12:49,339 Your appearance would suggest a social engagement. 255 00:12:49,372 --> 00:12:51,441 I have a Vassar reunion. 256 00:12:51,474 --> 00:12:53,609 Quite frankly, I'd prefer to continue working 257 00:12:53,643 --> 00:12:55,845 on the Santorelli case. 258 00:12:55,878 --> 00:12:58,448 Because you require answers, 259 00:12:58,481 --> 00:13:01,351 or you wish to keep the world at bay? 260 00:13:01,384 --> 00:13:08,124 ♪ ♪ 261 00:13:08,158 --> 00:13:10,693 Goodnight, Dr. Kreizler. 262 00:13:10,726 --> 00:13:16,732 ♪ ♪ 263 00:13:16,766 --> 00:13:19,835 Someone is the murderer, and if you've been winked at, 264 00:13:19,869 --> 00:13:22,872 it means you've been killed and you're out of the game. 265 00:13:22,905 --> 00:13:25,975 [Laughs] The object is to catch the murderer 266 00:13:26,008 --> 00:13:27,810 before he winks at you. 267 00:13:27,843 --> 00:13:29,045 Are we all ready? 268 00:13:29,079 --> 00:13:31,881 [All exclaim] 269 00:13:31,914 --> 00:13:34,217 [Ragtime music playing] 270 00:13:34,250 --> 00:13:41,091 ♪ ♪ 271 00:13:41,124 --> 00:13:46,596 Are we two the only old maids in the entire class? 272 00:13:46,629 --> 00:13:48,698 Please, Miss Howard. 273 00:13:48,731 --> 00:13:50,500 Speak for yourself. 274 00:13:50,533 --> 00:13:51,834 Sara... 275 00:13:51,867 --> 00:13:54,537 meet Milton. 276 00:13:54,570 --> 00:13:57,373 Milton, Sara's my old college roommate. 277 00:13:57,407 --> 00:13:58,974 Pleased to meet you. 278 00:14:02,578 --> 00:14:05,248 Sara works for the police department. 279 00:14:05,281 --> 00:14:07,217 Oh. 280 00:14:07,250 --> 00:14:09,919 My uncle is a policeman in Poughkeepsie. 281 00:14:09,952 --> 00:14:11,887 He says it's challenging work. 282 00:14:11,921 --> 00:14:13,856 Yes, I suppose it can be. 283 00:14:13,889 --> 00:14:15,458 [Clears throat] 284 00:14:15,491 --> 00:14:17,026 [Man groans] 285 00:14:17,059 --> 00:14:18,761 [Crowd shouts] 286 00:14:18,794 --> 00:14:19,962 [Laughs] 287 00:14:19,995 --> 00:14:21,464 [Applause] 288 00:14:21,497 --> 00:14:23,466 You must wait by the punch bowl when you're dead. 289 00:14:23,499 --> 00:14:25,601 [Laughter] 290 00:14:25,635 --> 00:14:27,870 I've been dying to tell you I was engaged, 291 00:14:27,903 --> 00:14:32,942 but I was afraid you wouldn't approve. 292 00:14:32,975 --> 00:14:35,778 Why should I not prove? 293 00:14:35,811 --> 00:14:37,813 If that's... what you want. 294 00:14:37,847 --> 00:14:39,782 I only want what any girl wants. 295 00:14:39,815 --> 00:14:42,918 ♪ ♪ 296 00:14:42,952 --> 00:14:47,557 [Whispering] And here's something else. 297 00:14:47,590 --> 00:14:49,759 We've done it. 298 00:14:49,792 --> 00:14:51,661 ♪ ♪ 299 00:14:51,694 --> 00:14:53,296 Oh? 300 00:14:53,329 --> 00:14:54,130 [Groans] 301 00:14:54,164 --> 00:14:56,466 [Laughter, applause] 302 00:14:56,499 --> 00:14:58,968 You'll know what I'm talking about one day. 303 00:14:59,001 --> 00:15:03,239 ♪ ♪ 304 00:15:03,273 --> 00:15:05,675 Oh, but I'm being presumptuous. 305 00:15:06,809 --> 00:15:08,611 Perhaps you've got a beau. 306 00:15:12,682 --> 00:15:14,650 [Sighs] Well... 307 00:15:14,684 --> 00:15:18,654 there is someone, but it's only just begun. 308 00:15:18,688 --> 00:15:20,823 Who is it? 309 00:15:20,856 --> 00:15:22,858 Somebody at the police department? 310 00:15:22,892 --> 00:15:24,360 Oh, God, no. 311 00:15:24,394 --> 00:15:26,662 [Chuckles] 312 00:15:26,696 --> 00:15:30,766 He's, um... 313 00:15:30,800 --> 00:15:33,002 He's a doctor. 314 00:15:33,035 --> 00:15:41,544 ♪ ♪ 315 00:15:41,577 --> 00:15:49,785 ♪ ♪ 316 00:15:49,819 --> 00:15:51,687 Abigail: I used to play bridge with your father. 317 00:15:51,721 --> 00:15:54,357 I regretted profiting on his misplays, of course, 318 00:15:54,390 --> 00:15:56,959 but he insisted on wagering. 319 00:15:56,992 --> 00:15:59,028 He was a most proficient loser, Mrs. Bell. 320 00:15:59,061 --> 00:16:00,896 There's no denying that. 321 00:16:00,930 --> 00:16:02,465 And how is your father? 322 00:16:02,498 --> 00:16:04,467 Oh, he's very well, thank you. 323 00:16:04,500 --> 00:16:07,403 We seldom speak... my father and I. 324 00:16:07,437 --> 00:16:11,207 ♪ ♪ 325 00:16:11,241 --> 00:16:12,475 I wrote him a note 326 00:16:12,508 --> 00:16:14,377 when your poor brother was drowned. 327 00:16:14,410 --> 00:16:21,884 ♪ ♪ 328 00:16:21,917 --> 00:16:25,388 I am terribly frightened of the sea. 329 00:16:25,421 --> 00:16:28,090 It is so unpredictable. 330 00:16:28,123 --> 00:16:30,893 The water was innocent, Madeline. 331 00:16:30,926 --> 00:16:34,897 It wasn't rough seas so much as an unsteady sailor. 332 00:16:34,930 --> 00:16:36,932 It's Caroline. 333 00:16:36,966 --> 00:16:40,703 ♪ ♪ 334 00:16:40,736 --> 00:16:41,771 [Sighs] 335 00:16:41,804 --> 00:16:45,741 ♪ ♪ 336 00:16:45,775 --> 00:16:48,544 [Indistinct talking] 337 00:16:48,578 --> 00:16:57,253 ♪ ♪ 338 00:16:57,287 --> 00:16:59,121 [Glasses clink] 339 00:16:59,154 --> 00:17:01,757 [Liquid pours] 340 00:17:01,791 --> 00:17:05,561 ♪ ♪ 341 00:17:05,595 --> 00:17:07,530 [Sighs deeply] 342 00:17:07,563 --> 00:17:13,035 ♪ ♪ 343 00:17:13,068 --> 00:17:14,770 [Wings fluttering] 344 00:17:14,804 --> 00:17:18,808 [Bird cooing] 345 00:17:18,841 --> 00:17:27,116 ♪ ♪ 346 00:17:27,149 --> 00:17:28,818 Laszlo! 347 00:17:31,754 --> 00:17:34,490 I remembered something. 348 00:17:34,524 --> 00:17:36,492 He never left the room that night. 349 00:17:36,526 --> 00:17:38,761 Sally said they waited for her, but when he didn't come out, 350 00:17:38,794 --> 00:17:41,731 they broke the lock and found it empty! 351 00:17:41,764 --> 00:17:43,933 Who never left what room? 352 00:17:43,966 --> 00:17:45,768 Giorgio, the brothel. 353 00:17:45,801 --> 00:17:48,504 There was a window... I saw it from across the street. 354 00:17:48,538 --> 00:17:50,440 It's too high to jump. There was no fire escape. 355 00:17:50,473 --> 00:17:52,908 But Sally said that even though Giorgio didn't have wings, 356 00:17:52,942 --> 00:17:54,109 he flew away. 357 00:17:54,143 --> 00:17:57,347 ♪ ♪ 358 00:17:57,380 --> 00:18:00,650 He also said Giorgio had a rich client 359 00:18:00,683 --> 00:18:02,184 who made a pet of him 360 00:18:02,217 --> 00:18:04,286 and was there the night he was killed. 361 00:18:04,320 --> 00:18:07,289 And this client... 362 00:18:07,323 --> 00:18:09,091 did you discover a name? 363 00:18:09,124 --> 00:18:10,826 No. 364 00:18:10,860 --> 00:18:13,262 But he has a silver smile. 365 00:18:13,295 --> 00:18:15,665 A silver smile? 366 00:18:15,698 --> 00:18:17,933 A man who has the power of flight, 367 00:18:17,967 --> 00:18:19,535 who can disappear at will. 368 00:18:19,569 --> 00:18:21,337 These incoherent ramblings, 369 00:18:21,371 --> 00:18:22,838 distractions that show us nothing 370 00:18:22,872 --> 00:18:26,776 of the nature of the man, of... of what he desires, 371 00:18:26,809 --> 00:18:29,545 of... of how he behaves. 372 00:18:29,579 --> 00:18:32,147 ♪ ♪ 373 00:18:32,181 --> 00:18:34,216 I must talk to the boy myself. 374 00:18:34,249 --> 00:18:36,151 [Indistinct chatter] 375 00:18:36,185 --> 00:18:38,888 [Dog barking in distance] 376 00:18:38,921 --> 00:18:41,156 [Chatter continues] 377 00:18:41,190 --> 00:18:48,030 ♪ ♪ 378 00:18:48,063 --> 00:18:54,870 ♪ ♪ 379 00:18:54,904 --> 00:18:57,239 That's him. 380 00:18:57,272 --> 00:18:59,041 Here! You! 381 00:18:59,074 --> 00:19:01,577 Boy! 382 00:19:01,611 --> 00:19:03,479 Come here! 383 00:19:03,513 --> 00:19:05,715 Oh, no, no. You remember me. 384 00:19:05,748 --> 00:19:07,216 And I'm quite certain you remember 385 00:19:07,249 --> 00:19:08,851 the contents of my billfold! 386 00:19:08,884 --> 00:19:10,152 Let go of me, 387 00:19:10,185 --> 00:19:11,554 or I'll scream! Don't mind my friend. 388 00:19:11,587 --> 00:19:13,856 All we want is to speak with you. 389 00:19:13,889 --> 00:19:20,530 ♪ ♪ 390 00:19:20,563 --> 00:19:22,398 I already told your friend everything. 391 00:19:22,432 --> 00:19:23,833 Giorgio disappeared, 392 00:19:23,866 --> 00:19:25,067 and I didn't see him with anyone. 393 00:19:25,100 --> 00:19:26,436 Either you're lying, 394 00:19:26,469 --> 00:19:27,770 or there was a hidden panel in the room... 395 00:19:27,803 --> 00:19:29,905 the kind you boys use to rob clients. 396 00:19:29,939 --> 00:19:32,207 You clients rob yourselves when you walk through that door. 397 00:19:32,241 --> 00:19:33,609 Tell me, Sally... 398 00:19:33,643 --> 00:19:35,911 Why do you work out here on the streets tonight, 399 00:19:35,945 --> 00:19:37,547 not at Paresis Hall? 400 00:19:37,580 --> 00:19:39,214 In the brothel, we have to pay most of what we earn 401 00:19:39,248 --> 00:19:40,950 to Kelly and Biff. 402 00:19:40,983 --> 00:19:42,618 In return for what? 403 00:19:42,652 --> 00:19:46,355 Protection from rough stuff. 404 00:19:46,388 --> 00:19:47,957 Do your clients always expect you 405 00:19:47,990 --> 00:19:49,525 to dress as girls? 406 00:19:49,559 --> 00:19:52,495 We do things real girls don't do. 407 00:19:55,431 --> 00:19:57,266 When you work out here, 408 00:19:57,299 --> 00:19:59,602 how do you know which ones won't hurt you? 409 00:19:59,635 --> 00:20:02,037 When you've been working in this business as long as I have, 410 00:20:02,071 --> 00:20:04,574 you know who to trust. 411 00:20:04,607 --> 00:20:06,742 ♪ ♪ 412 00:20:06,776 --> 00:20:10,079 Thank you, Sally. You have been a great help. 413 00:20:10,112 --> 00:20:13,415 ♪ ♪ 414 00:20:13,449 --> 00:20:16,285 See you around. 415 00:20:16,318 --> 00:20:20,089 [Scoffs] 416 00:20:20,122 --> 00:20:21,591 But we still don't know 417 00:20:21,624 --> 00:20:23,459 how he vanished from that room. 418 00:20:23,493 --> 00:20:25,160 Forget for a moment how he vanished, 419 00:20:25,194 --> 00:20:26,562 but why. 420 00:20:26,596 --> 00:20:28,631 Was he forced, or did he go of his own accord? 421 00:20:28,664 --> 00:20:30,432 We've always assumed he was killed, 422 00:20:30,466 --> 00:20:31,767 then left on the bridge. 423 00:20:31,801 --> 00:20:34,770 What if he was alive when he was arrived there? 424 00:20:34,804 --> 00:20:37,740 But why would he willingly go to his death? 425 00:20:37,773 --> 00:20:40,843 Because he went with someone he trusted. 426 00:20:40,876 --> 00:20:43,312 ♪ ♪ 427 00:20:43,345 --> 00:20:46,281 [Muffled laughter] 428 00:20:46,315 --> 00:20:55,324 ♪ ♪ 429 00:20:55,357 --> 00:21:04,667 ♪ ♪ 430 00:21:17,714 --> 00:21:20,184 Thank you, Cyrus. 431 00:21:20,217 --> 00:21:21,352 Night, sir. 432 00:21:21,385 --> 00:21:25,656 Please, sit down. 433 00:21:25,689 --> 00:21:27,724 [Sighs] 434 00:21:39,070 --> 00:21:41,338 There is nothing in these books that gives me an insight 435 00:21:41,372 --> 00:21:44,708 into what it means to take another life. 436 00:21:50,114 --> 00:21:52,149 Do you remember what I said 437 00:21:52,183 --> 00:21:55,219 when I testified at your trial? 438 00:21:56,920 --> 00:21:59,022 Yes, sir. I do. Every word. 439 00:22:02,426 --> 00:22:06,029 I told the jury that, when you saw that woman beaten, 440 00:22:06,063 --> 00:22:07,664 it brought back the memories 441 00:22:07,698 --> 00:22:10,033 of how your own mother was killed. 442 00:22:10,067 --> 00:22:13,170 That set off an uncontrollable rage in you. 443 00:22:13,204 --> 00:22:16,039 I had the theory at the time. 444 00:22:16,073 --> 00:22:17,674 Did you not agree? 445 00:22:17,708 --> 00:22:19,376 I would agree to anything 446 00:22:19,410 --> 00:22:22,045 that would keep that rope from 'round my neck. 447 00:22:28,885 --> 00:22:30,587 I mean... 448 00:22:30,621 --> 00:22:33,524 God created life, but God also created murder. 449 00:22:33,557 --> 00:22:36,693 And if you're trying to figure out a reason why, 450 00:22:36,727 --> 00:22:38,629 you're gonna drive yourself mad. 451 00:22:38,662 --> 00:22:40,231 [Chuckles] 452 00:22:44,235 --> 00:22:50,574 ♪ ♪ 453 00:22:50,607 --> 00:22:52,409 Is that all? 454 00:22:56,413 --> 00:23:00,217 Please, doctor, don't. 455 00:23:00,251 --> 00:23:04,321 Tell me. 456 00:23:04,355 --> 00:23:08,659 You want to know what it feels like to murder a man? 457 00:23:08,692 --> 00:23:11,428 'Cause I remember every moment. 458 00:23:11,462 --> 00:23:13,464 I remember the blood. 459 00:23:13,497 --> 00:23:14,731 I remember the broken teeth. 460 00:23:14,765 --> 00:23:16,066 I remember the feeling 461 00:23:16,099 --> 00:23:20,070 of that warm flesh of his neck in my hand. 462 00:23:20,103 --> 00:23:22,273 Yeah. 463 00:23:22,306 --> 00:23:23,740 And you know something else, doctor... 464 00:23:23,774 --> 00:23:27,778 something I ain't never told nobody? 465 00:23:27,811 --> 00:23:30,481 The thing I remember the most 466 00:23:30,514 --> 00:23:33,950 is the feeling of pleasure that it gave me. 467 00:23:33,984 --> 00:23:41,958 ♪ ♪ 468 00:23:41,992 --> 00:23:44,060 There's blood on your shirt, doctor. 469 00:23:47,664 --> 00:23:49,533 It's ink. 470 00:23:53,504 --> 00:23:57,341 ♪ ♪ 471 00:24:19,196 --> 00:24:22,366 [Breathing shakily] 472 00:24:24,335 --> 00:24:32,876 ♪ ♪ 473 00:24:32,909 --> 00:24:41,685 ♪ ♪ 474 00:24:41,718 --> 00:24:50,527 ♪ ♪ 475 00:24:50,561 --> 00:24:59,336 ♪ ♪ 476 00:24:59,370 --> 00:25:07,944 ♪ ♪ 477 00:25:07,978 --> 00:25:10,514 I'm afraid I've ruined it. 478 00:25:10,547 --> 00:25:17,354 ♪ ♪ 479 00:25:17,388 --> 00:25:23,927 ♪ ♪ 480 00:25:23,960 --> 00:25:27,264 Dr. Kreizler! 481 00:25:27,298 --> 00:25:28,765 There's been another one. 482 00:25:28,799 --> 00:25:36,907 ♪ ♪ 483 00:25:36,940 --> 00:25:45,048 ♪ ♪ 484 00:25:45,081 --> 00:25:48,652 Cyrus: Stevie, take that calash around back. 485 00:25:48,685 --> 00:25:50,887 What is this place? 486 00:25:50,921 --> 00:25:53,056 It's the old immigration station. 487 00:25:53,089 --> 00:25:55,392 They're turning it into an aquarium. 488 00:25:55,426 --> 00:25:59,663 ♪ ♪ 489 00:25:59,696 --> 00:26:02,433 A roundsman from the precinct has already been here. 490 00:26:02,466 --> 00:26:04,735 [Straining] There's not a lot of time. 491 00:26:04,768 --> 00:26:06,169 [Doors bang] 492 00:26:06,202 --> 00:26:08,539 Where is the body? 493 00:26:10,607 --> 00:26:13,844 ♪ ♪ 494 00:26:13,877 --> 00:26:15,412 [Camera bulb pops] 495 00:26:15,446 --> 00:26:17,814 [Birds cawing] 496 00:26:17,848 --> 00:26:22,185 ♪ ♪ 497 00:26:22,218 --> 00:26:25,121 All the doors were locked. There's no way in or out. 498 00:26:25,155 --> 00:26:26,490 I checked. 499 00:26:26,523 --> 00:26:29,426 And the locker here... No keys are missing. 500 00:26:29,460 --> 00:26:37,768 ♪ ♪ 501 00:26:37,801 --> 00:26:46,109 ♪ ♪ 502 00:26:46,142 --> 00:26:54,217 ♪ ♪ 503 00:26:54,250 --> 00:26:56,720 Roosevelt: I've already instructed the dispatcher at headquarters 504 00:26:56,753 --> 00:26:58,555 to hold back the information for one hour. 505 00:26:58,589 --> 00:27:00,190 If you can hold it back for one hour, 506 00:27:00,223 --> 00:27:02,526 you can hold it for three. Laszlo... 507 00:27:02,559 --> 00:27:04,828 I do not believe this argument helps your cause... 508 00:27:04,861 --> 00:27:06,296 our cause. 509 00:27:06,329 --> 00:27:07,964 The Commissioner has already compromised himself... 510 00:27:07,998 --> 00:27:09,466 [Sound fades] 511 00:27:09,500 --> 00:27:10,634 [Gasps] 512 00:27:10,667 --> 00:27:12,969 [Squelching] 513 00:27:13,003 --> 00:27:16,072 [Inhales shakily] 514 00:27:16,106 --> 00:27:22,646 ♪ ♪ 515 00:27:22,679 --> 00:27:23,914 [Camera bulb pops] 516 00:27:23,947 --> 00:27:26,049 [Telephone rings in distance] 517 00:27:26,082 --> 00:27:29,686 ♪ ♪ 518 00:27:29,720 --> 00:27:32,222 [Knocks on door] 519 00:27:32,255 --> 00:27:33,524 Captain! Sir! 520 00:27:33,557 --> 00:27:35,692 Roundsman Barclay, can't you see I'm busy? 521 00:27:35,726 --> 00:27:37,327 Yes, sir. 522 00:27:37,360 --> 00:27:41,064 Mrs. Lamb's boarding house, $18. 523 00:27:41,097 --> 00:27:43,567 Sir... Holy mother of God, Barclay. 524 00:27:43,600 --> 00:27:46,937 You were not awarded a medal for being irritating, were you? 525 00:27:46,970 --> 00:27:48,338 No, sir. 526 00:27:48,371 --> 00:27:50,173 I'm just wondering why you're still here. 527 00:27:50,206 --> 00:27:51,675 [Chuckles] Where should I be? 528 00:27:51,708 --> 00:27:53,710 There's a murder down the Battery got called in. 529 00:27:54,878 --> 00:27:56,212 Who took it? 530 00:27:56,246 --> 00:27:57,948 Barclay: Grady was on the desk. 531 00:27:57,981 --> 00:28:01,918 [Sighs] Who's gone and died now? 532 00:28:01,952 --> 00:28:03,454 It's another boy whore. 533 00:28:03,487 --> 00:28:08,959 ♪ ♪ 534 00:28:08,992 --> 00:28:10,260 Why wasn't I told? 535 00:28:10,293 --> 00:28:11,862 Grady told the commissioner, 536 00:28:11,895 --> 00:28:15,065 and then the commissioner left with them two sheeny detectives. 537 00:28:15,098 --> 00:28:16,266 - Raise the horses! - Yes, sir. 538 00:28:16,299 --> 00:28:18,535 - Doyle, get the men. - Yes, sir! 539 00:28:18,569 --> 00:28:19,536 Bloody hell! 540 00:28:19,570 --> 00:28:22,439 ♪ ♪ 541 00:28:22,473 --> 00:28:23,807 Come on! 542 00:28:23,840 --> 00:28:26,209 [Indistinct shouting] 543 00:28:26,242 --> 00:28:34,117 ♪ ♪ 544 00:28:34,150 --> 00:28:36,753 Connor: Jesus, Mary, and Joseph. 545 00:28:36,787 --> 00:28:37,754 - Doyle! - Sir? 546 00:28:37,788 --> 00:28:38,789 Summon Byrnes. 547 00:28:38,822 --> 00:28:39,890 He's already here, sir. 548 00:28:39,923 --> 00:28:42,058 Man: Come on, men! Over here! Come on! 549 00:28:42,092 --> 00:28:43,560 Men! Let's see some movement! 550 00:28:43,594 --> 00:28:45,228 [Whistle blows] [Indistinct chatter] 551 00:28:45,261 --> 00:28:47,798 [Dogs barking] 552 00:28:47,831 --> 00:28:51,167 [Horse neighs] 553 00:28:51,201 --> 00:28:54,805 I see bad news travels fast. 554 00:28:54,838 --> 00:28:58,008 Why can't this fiend do his work at a more reasonable hour? 555 00:28:58,041 --> 00:29:00,276 Let's go, let's go! 556 00:29:00,310 --> 00:29:03,547 [Horses neighs] Move it out! 557 00:29:05,883 --> 00:29:07,519 [Horses neigh] 558 00:29:07,552 --> 00:29:09,988 Man: Get out the way! 559 00:29:10,022 --> 00:29:14,492 ♪ ♪ 560 00:29:14,526 --> 00:29:16,694 The man is appointed! 561 00:29:16,728 --> 00:29:17,996 As a favor. 562 00:29:18,030 --> 00:29:20,865 And now he acts as if he's a 30-year veteran of the force! 563 00:29:20,898 --> 00:29:23,535 He'll be caught with his willy in the ringer this time, Chief. 564 00:29:23,568 --> 00:29:25,503 Impeding a murder investigation, 565 00:29:25,537 --> 00:29:27,672 and a particularly salacious one at that. 566 00:29:27,705 --> 00:29:30,108 I've tipped the boys off already. 567 00:29:30,142 --> 00:29:31,509 Roosevelt... 568 00:29:31,543 --> 00:29:35,780 From stalwart reformer to a torchbearer of corruption. 569 00:29:35,813 --> 00:29:38,183 The papers will eat that up with a spoon. 570 00:29:38,216 --> 00:29:40,852 Man: Can you tell us what's going on up there, commissioner? 571 00:29:40,885 --> 00:29:43,221 Word has it, it's another boy's been killed. 572 00:29:43,255 --> 00:29:44,656 I'd like to know where 573 00:29:44,689 --> 00:29:46,824 you get your information from, Mr. Steffens. 574 00:29:46,858 --> 00:29:48,360 You and your colleagues seem to be 575 00:29:48,393 --> 00:29:50,195 one step ahead of the police in the matter. 576 00:29:50,228 --> 00:29:52,030 So it's true, then? 577 00:29:52,064 --> 00:29:54,666 [Indistinct chatter] 578 00:29:54,699 --> 00:29:57,569 Cyrus: Stevie! Get yourself around front, boy. 579 00:29:57,602 --> 00:29:59,571 If you see the police, you hightail inside. 580 00:29:59,604 --> 00:30:00,738 You let me know, okay?! Let me know! Okay! 581 00:30:00,772 --> 00:30:03,041 Hightail it, boy! Okay! 582 00:30:03,075 --> 00:30:05,477 ♪ ♪ 583 00:30:05,510 --> 00:30:07,079 [Camera flash pops] 584 00:30:07,112 --> 00:30:08,313 [Buoy dings in distance] 585 00:30:08,346 --> 00:30:09,914 Lucius: I can feel serrations 586 00:30:09,947 --> 00:30:12,750 on the zygomatic bone around both eyes 587 00:30:12,784 --> 00:30:16,054 as well as the supraorbital ridge. 588 00:30:16,088 --> 00:30:17,922 ♪ ♪ 589 00:30:17,955 --> 00:30:20,558 Identical to what we found with the Zweig boy. 590 00:30:20,592 --> 00:30:23,228 Probably used the same knife to take the eyes of both boys. 591 00:30:23,261 --> 00:30:26,898 The same hand at work. 592 00:30:26,931 --> 00:30:29,067 [Creaking] 593 00:30:29,101 --> 00:30:30,168 Careful where you step. 594 00:30:30,202 --> 00:30:31,903 ♪ ♪ 595 00:30:31,936 --> 00:30:33,371 [Squelching] 596 00:30:33,405 --> 00:30:41,213 ♪ ♪ 597 00:30:41,246 --> 00:30:49,053 ♪ ♪ 598 00:30:49,087 --> 00:30:53,258 [Breathing shakily] 599 00:30:53,291 --> 00:30:55,627 ♪ ♪ 600 00:30:55,660 --> 00:31:00,932 I'm sorry you had to see such a thing. 601 00:31:00,965 --> 00:31:06,037 I've seen death before, but never like that. 602 00:31:06,070 --> 00:31:07,772 [Camera bulb pops] 603 00:31:07,805 --> 00:31:11,075 ♪ ♪ 604 00:31:11,109 --> 00:31:15,980 I fail to see a way he might have gotten up here. 605 00:31:16,013 --> 00:31:19,317 Or down, for that matter. 606 00:31:19,351 --> 00:31:23,388 The Zweig children... They were found in a water tank. 607 00:31:23,421 --> 00:31:25,223 Up on a roof. 608 00:31:25,257 --> 00:31:28,160 That's what Kreizler said. 609 00:31:28,193 --> 00:31:30,061 And Aaron Morton... the paper stated his body 610 00:31:30,094 --> 00:31:32,264 was hidden on the Brooklyn Bridge. 611 00:31:32,297 --> 00:31:37,469 ♪ ♪ 612 00:31:37,502 --> 00:31:42,740 ♪ ♪ 613 00:31:42,774 --> 00:31:45,610 Heights... He's attracted to heights. 614 00:31:45,643 --> 00:31:48,246 A roof-top water tank, two bridges, and now... 615 00:31:48,280 --> 00:31:50,848 Yes! Yes, that's good. 616 00:31:50,882 --> 00:31:53,151 What else do the details of the crime suggest to you? 617 00:31:53,185 --> 00:31:55,787 [Breathing heavily] 618 00:31:55,820 --> 00:31:58,290 Might water play a role, as well? 619 00:31:58,323 --> 00:31:59,957 Yes. 620 00:31:59,991 --> 00:32:02,260 Water seems important. 621 00:32:02,294 --> 00:32:04,095 Perhaps... a view of water. 622 00:32:04,128 --> 00:32:06,831 The Zweigs were hidden. The Morton boy, too. 623 00:32:06,864 --> 00:32:08,800 These last two, however, were left in plain sight. 624 00:32:08,833 --> 00:32:10,668 He's no longer hiding his victims. 625 00:32:10,702 --> 00:32:13,305 He's moved on. He evolved. 626 00:32:13,338 --> 00:32:14,506 Evolved to what? 627 00:32:14,539 --> 00:32:17,709 ♪ ♪ 628 00:32:17,742 --> 00:32:19,377 [Camera bulb pops] 629 00:32:19,411 --> 00:32:20,678 Have you determined 630 00:32:20,712 --> 00:32:21,879 what might have been the cause of death? 631 00:32:21,913 --> 00:32:23,348 Lucius: There is bruising to the neck, 632 00:32:23,381 --> 00:32:27,185 front and back, which indicates strangulation. 633 00:32:27,219 --> 00:32:28,653 I see no defensive wounds. 634 00:32:28,686 --> 00:32:30,888 You're not suggesting he didn't put up a fight. 635 00:32:30,922 --> 00:32:31,689 Maybe not. 636 00:32:31,723 --> 00:32:32,890 I come here willingly 637 00:32:32,924 --> 00:32:35,026 with someone I believe I can trust. 638 00:32:35,059 --> 00:32:37,195 And even as I'm being strangled, I don't struggle, 639 00:32:37,229 --> 00:32:40,565 because asphyxiation is an expected part of the act. 640 00:32:40,598 --> 00:32:42,066 What kind of act? 641 00:32:42,099 --> 00:32:43,668 A sexual act. 642 00:32:43,701 --> 00:32:45,703 Look here... a finger mark. 643 00:32:45,737 --> 00:32:47,672 Do you think it can be captured with a photograph? 644 00:32:47,705 --> 00:32:49,907 I'm afraid we're unable to reproduce something so small, 645 00:32:49,941 --> 00:32:52,009 Dr. Kreizler, not without sufficient light. 646 00:32:52,043 --> 00:32:53,177 But we must try. 647 00:32:53,211 --> 00:32:55,547 That fingerprint could prove invaluable. 648 00:32:55,580 --> 00:32:57,081 [Camera bulb pops] 649 00:32:57,114 --> 00:32:58,550 ♪ ♪ 650 00:32:58,583 --> 00:33:00,352 [indistinct chatter] 651 00:33:00,385 --> 00:33:02,854 [Hoof beats approaching] 652 00:33:07,925 --> 00:33:10,495 [Horses neigh] 653 00:33:10,528 --> 00:33:12,029 ♪ ♪ 654 00:33:12,063 --> 00:33:14,732 Stevie: Watch out! Out of my way! 655 00:33:14,766 --> 00:33:16,434 [Indistinct shouting] 656 00:33:16,468 --> 00:33:19,070 Do you see a pattern developing with the number of boys killed? 657 00:33:19,103 --> 00:33:23,441 ♪ ♪ 658 00:33:23,475 --> 00:33:25,410 Excuse me, gentlemen. 659 00:33:25,443 --> 00:33:26,411 Sir! 660 00:33:26,444 --> 00:33:28,413 [All shouting] 661 00:33:28,446 --> 00:33:30,415 ♪ ♪ 662 00:33:30,448 --> 00:33:34,952 [Horses neigh] 663 00:33:34,986 --> 00:33:36,521 Okay, lads! Everybody out! 664 00:33:36,554 --> 00:33:38,590 Line up and look sharp! 665 00:33:38,623 --> 00:33:40,124 Come on! 666 00:33:40,157 --> 00:33:42,226 Move your bloody asses! 667 00:33:42,260 --> 00:33:44,262 Now, lads. File up! 668 00:33:44,296 --> 00:33:50,968 ♪ ♪ 669 00:33:51,002 --> 00:33:53,871 The police... They're here! 670 00:33:53,905 --> 00:33:55,773 One more. Lucius: We need more light. 671 00:33:55,807 --> 00:33:57,241 If we could only wait for daylight. 672 00:33:57,275 --> 00:33:59,477 Laszlo, we must go! We have to go now. 673 00:33:59,511 --> 00:34:00,645 Roosevelt will be held accountable 674 00:34:00,678 --> 00:34:01,946 if you're found here! 675 00:34:01,979 --> 00:34:04,449 Laszlo, please. Come on. 676 00:34:04,482 --> 00:34:12,557 ♪ ♪ 677 00:34:12,590 --> 00:34:20,632 ♪ ♪ 678 00:34:20,665 --> 00:34:25,670 [Crowd shouting] 679 00:34:25,703 --> 00:34:29,941 - Sergeant. - Commissioner. 680 00:34:29,974 --> 00:34:34,011 ♪ ♪ 681 00:34:34,045 --> 00:34:36,981 Captain Connor, good thing you've finally arrived. 682 00:34:37,014 --> 00:34:38,783 Why wasn't I informed about this? 683 00:34:38,816 --> 00:34:41,152 The investigation is well in hand, captain. 684 00:34:41,185 --> 00:34:43,321 The Isaacsons are already present. 685 00:34:43,355 --> 00:34:45,957 Your men are to assist them in every possible way. 686 00:34:45,990 --> 00:34:52,296 ♪ ♪ 687 00:34:52,330 --> 00:34:54,499 [Panting] 688 00:34:54,532 --> 00:34:56,968 [Door clangs] 689 00:34:57,001 --> 00:35:03,007 ♪ ♪ 690 00:35:03,040 --> 00:35:05,610 Young Commissioner Roosevelt... 691 00:35:05,643 --> 00:35:08,846 are you well? 692 00:35:08,880 --> 00:35:10,548 Steffens: For a man who is retired, Chief, 693 00:35:10,582 --> 00:35:12,350 we're certainly seeing a lot of you. 694 00:35:12,384 --> 00:35:16,721 Once a servant of the people, always a servant of the people. 695 00:35:16,754 --> 00:35:20,792 ♪ ♪ 696 00:35:20,825 --> 00:35:23,528 We need to secure these premises, Commissioner. 697 00:35:23,561 --> 00:35:25,530 Of course, Captain. 698 00:35:25,563 --> 00:35:28,566 Do your duty. 699 00:35:28,600 --> 00:35:30,835 Okay, you heard the captain. [Indistinct shouting] 700 00:35:30,868 --> 00:35:33,037 [Keys jangling] 701 00:35:33,070 --> 00:35:41,846 ♪ ♪ 702 00:35:41,879 --> 00:35:45,082 [Shouting continues] 703 00:35:45,116 --> 00:35:46,718 [Panting] 704 00:35:46,751 --> 00:35:50,822 ♪ ♪ 705 00:35:50,855 --> 00:35:52,557 Stevie: It's about time! 706 00:35:52,590 --> 00:35:54,992 ♪ ♪ 707 00:35:55,026 --> 00:35:59,063 Cyrus: Come on! Come on, you! Come on! 708 00:36:02,736 --> 00:36:05,539 Kreizler: Forensic science is no use to us without more time. 709 00:36:05,572 --> 00:36:12,012 You must make Roosevelt understa... 710 00:36:12,046 --> 00:36:16,083 What are you doing here? 711 00:36:16,116 --> 00:36:18,919 I gave no such instruction for you to come here. 712 00:36:18,953 --> 00:36:20,620 Have Cyrus take you. 713 00:36:33,267 --> 00:36:35,602 Thank you, Mary. 714 00:36:39,273 --> 00:36:41,408 We've been up all night, Laszlo. 715 00:36:41,441 --> 00:36:43,443 I would prefer the opportunity 716 00:36:43,477 --> 00:36:45,112 to sleep and collect my thoughts. 717 00:36:45,145 --> 00:36:48,548 While the impression is fresh, we must take advantage. 718 00:36:48,582 --> 00:36:50,917 I assure you, the impression of a poor boy 719 00:36:50,951 --> 00:36:52,987 slaughtered like an animal will remain fresh, 720 00:36:53,020 --> 00:36:54,588 if not indelible. 721 00:36:54,621 --> 00:36:56,223 Yes. 722 00:36:56,256 --> 00:36:58,158 It is slaughter. 723 00:36:58,192 --> 00:37:01,895 They have been led to slaughter. 724 00:37:01,928 --> 00:37:04,098 Those last few moments must have been terrorizing. 725 00:37:04,131 --> 00:37:07,067 Is the child's terror essential to the killer's experience? 726 00:37:07,101 --> 00:37:08,402 Laszlo, please. 727 00:37:08,435 --> 00:37:10,104 Only on the assumption that there's some meaning 728 00:37:10,137 --> 00:37:11,438 to his actions. Yes. 729 00:37:11,471 --> 00:37:12,906 Certainly, a beggar is motivated 730 00:37:12,939 --> 00:37:14,608 to steal a piece of bread because he's hungry. 731 00:37:14,641 --> 00:37:16,276 But why does our killer do what he does? 732 00:37:16,310 --> 00:37:18,979 We all must be held accountable, regardless of our misfortunes. 733 00:37:19,013 --> 00:37:20,981 I'm not speaking about accountability. 734 00:37:21,015 --> 00:37:24,284 I'm speaking about empathy, about understanding. 735 00:37:24,318 --> 00:37:26,286 Understanding? 736 00:37:26,320 --> 00:37:29,589 The man murders children for pleasure. 737 00:37:29,623 --> 00:37:31,458 [Cup slams] 738 00:37:31,491 --> 00:37:36,830 ♪ ♪ 739 00:37:36,863 --> 00:37:39,866 This might help you to put yourself in his place. 740 00:37:39,899 --> 00:37:42,936 The very notion fills me with loathing. 741 00:37:42,969 --> 00:37:45,305 I am quite sure a book will not change my mind. 742 00:37:45,339 --> 00:37:46,540 Then ask yourself why you seek 743 00:37:46,573 --> 00:37:49,809 the companionship of strangers. 744 00:37:49,843 --> 00:37:53,013 'Cause you enjoy it? Or are you salving a wound? 745 00:37:53,047 --> 00:37:54,314 Your broken engagement, 746 00:37:54,348 --> 00:37:56,816 your father's disapproval, your brother's death. 747 00:37:56,850 --> 00:38:00,154 Whatever I'm doing, I'm not butchering children! 748 00:38:00,187 --> 00:38:03,490 ♪ ♪ 749 00:38:03,523 --> 00:38:05,892 This fixation on boys... 750 00:38:05,925 --> 00:38:12,499 perhaps he's reliving a physical or emotional trauma. 751 00:38:12,532 --> 00:38:14,168 Miss Howard... 752 00:38:14,201 --> 00:38:17,171 how did you cope with your father's suicide? 753 00:38:17,204 --> 00:38:20,207 Sara, that does not require a response. 754 00:38:20,240 --> 00:38:22,676 ♪ ♪ 755 00:38:22,709 --> 00:38:24,411 John indulges himself with drink. 756 00:38:24,444 --> 00:38:25,545 What do you do? 757 00:38:25,579 --> 00:38:26,980 Kreizler, that's quite enough! 758 00:38:27,013 --> 00:38:28,848 Miss Howard, if she wants to be of aid here, 759 00:38:28,882 --> 00:38:30,917 must confront her feelings, because we all, in some manner, 760 00:38:30,950 --> 00:38:33,320 protect ourselves from psychological and emotional pain 761 00:38:33,353 --> 00:38:36,690 by taking action to craft fantasies of revenge, 762 00:38:36,723 --> 00:38:39,259 of power, of sexual gratification. 763 00:38:39,293 --> 00:38:41,561 So, what is it, Miss Howard? 764 00:38:41,595 --> 00:38:43,363 What is your opiate? 765 00:38:43,397 --> 00:38:45,532 This is insufferable. 766 00:38:45,565 --> 00:38:48,235 Come on, Sara. We don't have to listen to this. 767 00:38:48,268 --> 00:38:53,039 ♪ ♪ 768 00:38:53,073 --> 00:38:54,208 Go on, then. 769 00:38:54,241 --> 00:38:55,409 Both of you. 770 00:38:55,442 --> 00:38:58,378 ♪ ♪ 771 00:38:58,412 --> 00:39:02,048 And come back when you're able to look inside yourselves. 772 00:39:02,082 --> 00:39:11,057 ♪ ♪ 773 00:39:11,091 --> 00:39:12,959 [Cup clatters] 774 00:39:12,992 --> 00:39:21,235 ♪ ♪ 775 00:39:21,268 --> 00:39:23,470 [Door opens, slams] 776 00:39:23,503 --> 00:39:26,140 [Chalk clatters] 777 00:39:26,173 --> 00:39:28,842 [Breathing shakily] 778 00:39:30,277 --> 00:39:32,579 Damn superiority. 779 00:39:32,612 --> 00:39:34,248 We're not free to ask questions, 780 00:39:34,281 --> 00:39:37,584 but he's free to go mucking around in our personal lives. 781 00:39:37,617 --> 00:39:41,054 [Sighs] 782 00:39:41,087 --> 00:39:45,625 He asked about your father. I simply told him the truth. 783 00:39:48,462 --> 00:39:50,330 It was very personal, wasn't it? 784 00:39:50,364 --> 00:39:52,732 Hm. 785 00:39:52,766 --> 00:39:55,835 But I'm afraid what he said might be right. 786 00:39:55,869 --> 00:39:58,272 Even if it is, it... it does not excuse 787 00:39:58,305 --> 00:39:59,839 his impertinence. 788 00:40:02,709 --> 00:40:04,611 Tell me about Mary. 789 00:40:04,644 --> 00:40:07,347 That was more than reprimanding a servant. 790 00:40:07,381 --> 00:40:11,151 Oh, Mary. 791 00:40:11,185 --> 00:40:15,121 She was taken in by Kreizler when she was still quite young. 792 00:40:15,155 --> 00:40:18,792 Dare I ask why? 793 00:40:18,825 --> 00:40:21,428 She burned her father to death. 794 00:40:21,461 --> 00:40:24,130 You're not serious. 795 00:40:24,164 --> 00:40:26,300 On the contrary. 796 00:40:26,333 --> 00:40:29,669 It took her several attempts to set him alight. 797 00:40:29,703 --> 00:40:38,144 ♪ ♪ 798 00:40:38,178 --> 00:40:39,979 He wants to shield her from this, 799 00:40:40,013 --> 00:40:42,316 but it was more than that. 800 00:40:42,349 --> 00:40:46,152 He was embarrassed to show his concern in front of us. 801 00:40:46,186 --> 00:40:49,289 It caused him to become angry. 802 00:40:49,323 --> 00:40:50,624 My God. 803 00:40:50,657 --> 00:40:53,227 You're beginning to sound just like him. 804 00:40:53,260 --> 00:40:54,328 Am I? 805 00:40:54,361 --> 00:40:55,662 [Scoffs] 806 00:40:55,695 --> 00:40:59,199 I'm afraid the both of us are. 807 00:40:59,233 --> 00:41:02,669 You can be quite amusing when you want to be, John. 808 00:41:02,702 --> 00:41:11,411 ♪ ♪ 809 00:41:11,445 --> 00:41:20,186 ♪ ♪ 810 00:41:20,220 --> 00:41:28,695 ♪ ♪ 811 00:41:28,728 --> 00:41:37,404 ♪ ♪ 812 00:41:37,437 --> 00:41:39,339 [Footsteps approach] 813 00:41:39,373 --> 00:41:48,114 ♪ ♪ 814 00:41:48,147 --> 00:41:56,723 ♪ ♪ 815 00:41:56,756 --> 00:41:59,293 [Knives clattering] 816 00:41:59,326 --> 00:42:08,067 ♪ ♪ 817 00:42:08,101 --> 00:42:16,576 ♪ ♪ 818 00:42:16,610 --> 00:42:25,285 ♪ ♪ 819 00:42:25,319 --> 00:42:33,793 ♪ ♪ 820 00:42:33,827 --> 00:42:42,569 ♪ ♪ 821 00:42:42,602 --> 00:42:47,173 [Hoof beats clattering] 822 00:42:47,206 --> 00:42:52,612 ♪ ♪ 823 00:42:52,646 --> 00:42:54,781 [Heart beating] 824 00:42:54,814 --> 00:42:58,985 ♪ ♪ 825 00:42:59,018 --> 00:43:01,287 [Man breathing heavily] 826 00:43:01,321 --> 00:43:10,129 ♪ ♪ 827 00:43:14,233 --> 00:43:22,308 ♪ ♪ 828 00:43:22,342 --> 00:43:30,384 ♪ ♪ 829 00:43:30,417 --> 00:43:38,725 ♪ ♪