1
00:00:00,569 --> 00:00:01,636
A toast.
2
00:00:01,670 --> 00:00:04,173
To the beginning
of a fruitful partnership.
3
00:00:04,206 --> 00:00:06,308
== Synced & corrected by MaxPayne ==
4
00:00:06,341 --> 00:00:07,209
We found this.
5
00:00:07,242 --> 00:00:09,211
A bloody finger mark.
6
00:00:09,244 --> 00:00:10,979
I've read about this.
7
00:00:11,012 --> 00:00:13,482
And what is my role to be
in all of this?
8
00:00:13,515 --> 00:00:15,150
Perhaps you've
already played it.
9
00:00:15,184 --> 00:00:16,651
May I assume
you have an interest?
10
00:00:16,685 --> 00:00:19,688
It wouldn't be fair to assume
anything about me, Doctor.
11
00:00:21,456 --> 00:00:23,825
I'm seeking information.
12
00:00:23,858 --> 00:00:25,160
What was his name?
13
00:00:25,194 --> 00:00:26,828
The one with the silver smile?
14
00:00:26,861 --> 00:00:28,163
[Gasping]
15
00:00:28,197 --> 00:00:32,567
♪ ♪
16
00:00:49,151 --> 00:00:50,385
Byrnes: Mr. Van Bergen.
17
00:00:50,419 --> 00:00:56,558
♪ ♪
18
00:00:56,591 --> 00:00:57,459
Sir?
19
00:00:57,492 --> 00:00:59,294
You may bring the dessert now.
20
00:00:59,328 --> 00:01:02,597
Yes, sir.
21
00:01:02,631 --> 00:01:05,534
Mr. Van Bergen,
there's been an incident.
22
00:01:05,567 --> 00:01:06,968
An incident?
Yes.
23
00:01:07,001 --> 00:01:09,304
It involves a boy,
a rather young boy.
24
00:01:09,338 --> 00:01:12,107
Does this have something
to do with Willem?
25
00:01:12,141 --> 00:01:14,376
♪ ♪
26
00:01:14,409 --> 00:01:16,077
[Sniffs]
27
00:01:16,111 --> 00:01:20,449
Um...
28
00:01:20,482 --> 00:01:23,218
The police aren't entirely
certain, Mrs. Van Bergen,
29
00:01:23,252 --> 00:01:26,555
but... um...
30
00:01:26,588 --> 00:01:27,789
inquiries have been made
31
00:01:27,822 --> 00:01:29,624
by persons
outside the department
32
00:01:29,658 --> 00:01:32,561
that could be cause
for concern.
33
00:01:32,594 --> 00:01:34,563
There was a young street urchin
34
00:01:34,596 --> 00:01:36,665
killed up on the bridge.
35
00:01:36,698 --> 00:01:39,901
♪ ♪
36
00:01:39,934 --> 00:01:43,071
Your son is known
to have frequented
37
00:01:43,104 --> 00:01:45,607
the disorderly house
where the boy worked,
38
00:01:45,640 --> 00:01:48,477
and it is said that
they were fond of one another.
39
00:01:48,510 --> 00:01:51,012
- Enough!
- [Clears throat]
40
00:01:51,045 --> 00:01:58,253
♪ ♪
41
00:01:58,287 --> 00:01:59,454
What's this?
42
00:01:59,488 --> 00:02:01,790
Steamed treacle pudding, sir.
43
00:02:06,027 --> 00:02:07,562
Mmm!
44
00:02:10,999 --> 00:02:14,303
I am terribly sorry to have
disturbed your lunch.
45
00:02:14,336 --> 00:02:16,605
But it seems as though
Willem has
46
00:02:16,638 --> 00:02:19,374
got himself in water
a bit hotter than usual.
47
00:02:19,408 --> 00:02:21,343
I thought you should know now.
48
00:02:21,376 --> 00:02:24,112
There's no later.
49
00:02:24,145 --> 00:02:30,319
♪ ♪
50
00:02:30,352 --> 00:02:36,625
♪ ♪
51
00:02:36,658 --> 00:02:40,495
[Indistinct chatter]
52
00:02:40,529 --> 00:02:43,232
[Horse whinnies in distance]
53
00:02:43,265 --> 00:02:46,735
[Indistinct conversation]
54
00:02:46,768 --> 00:02:49,137
Paul:
I don't like it, Tom.
55
00:02:49,170 --> 00:02:50,805
I don't like it one bit.
56
00:02:50,839 --> 00:02:52,641
None of us like it.
57
00:02:52,674 --> 00:02:54,843
Willem's been warned before.
58
00:02:54,876 --> 00:02:57,346
No rough stuff,
not with Biff's girls.
59
00:02:57,379 --> 00:02:59,147
I've had a meeting
with the family,
60
00:02:59,180 --> 00:03:01,550
gave due notice.
61
00:03:01,583 --> 00:03:05,320
We won't let it happen again.
62
00:03:05,354 --> 00:03:07,055
Paulie, don't worry.
63
00:03:07,088 --> 00:03:09,858
Goddamn sodomites.
64
00:03:11,860 --> 00:03:13,895
What about the Moore fella?
65
00:03:13,928 --> 00:03:15,997
I don't think he's gonna be
talking to nobody
66
00:03:16,030 --> 00:03:18,333
about his little visit
to Paresis Hall.
67
00:03:18,367 --> 00:03:21,603
Not if he cares about his
good standing in the community.
68
00:03:21,636 --> 00:03:23,538
Well, you're right
about his standing.
69
00:03:23,572 --> 00:03:26,074
He won't be sitting down
for a week. [Chuckles]
70
00:03:26,107 --> 00:03:34,283
♪ ♪
71
00:03:34,316 --> 00:03:42,524
♪ ♪
72
00:03:42,557 --> 00:03:50,932
♪ ♪
73
00:03:50,965 --> 00:03:59,140
♪ ♪
74
00:03:59,173 --> 00:04:07,382
♪ ♪
75
00:04:07,416 --> 00:04:10,919
[Thunder crashes]
76
00:04:14,356 --> 00:04:16,658
[Sighs]
77
00:04:18,493 --> 00:04:26,067
[Piano plays "Daisy Bell"]
78
00:04:26,100 --> 00:04:27,168
Sally?
79
00:04:27,201 --> 00:04:30,839
[Music distorts]
80
00:04:30,872 --> 00:04:35,577
♪ ♪
81
00:04:35,610 --> 00:04:37,312
[Gasps]
82
00:04:37,346 --> 00:04:39,481
Aw!
83
00:04:41,115 --> 00:04:43,284
John.
84
00:04:43,318 --> 00:04:45,253
How do you feel?
85
00:04:45,286 --> 00:04:46,588
How did I get here?
86
00:04:46,621 --> 00:04:48,790
You have young Stevie
to thank for that.
87
00:04:48,823 --> 00:04:51,192
He found you wandering about
in an alley
88
00:04:51,225 --> 00:04:53,695
down in the Tenderloin.
89
00:04:57,231 --> 00:04:58,467
[Sighs]
90
00:04:58,500 --> 00:05:01,936
You were missing your trousers.
91
00:05:01,970 --> 00:05:03,104
Christ.
92
00:05:03,137 --> 00:05:05,039
Don't worry.
It can happen to the best of us.
93
00:05:07,742 --> 00:05:10,178
Can I get something
a little stronger, please?
94
00:05:15,016 --> 00:05:16,785
What's all this?
What's going on?
95
00:05:16,818 --> 00:05:19,488
We need someplace
where the walls have no ears.
96
00:05:19,521 --> 00:05:20,889
It will be a gathering point,
97
00:05:20,922 --> 00:05:22,557
a place where revelations
98
00:05:22,591 --> 00:05:24,158
may slip through.
Revelations of what?
99
00:05:24,192 --> 00:05:26,528
Well, let's start with what
you did last night.
100
00:05:26,561 --> 00:05:29,664
[Sighs]
101
00:05:29,698 --> 00:05:32,000
You went down
to new Paresis Hall.
102
00:05:32,033 --> 00:05:34,636
Stevie told us that much.
103
00:05:34,669 --> 00:05:37,839
I-I met... Sally.
104
00:05:37,872 --> 00:05:41,676
They were friends,
the two of them.
105
00:05:41,710 --> 00:05:47,148
Gloria... Giorgio was
well-liked, she said.
106
00:05:47,181 --> 00:05:50,318
Especially by
the wealthier clients.
107
00:05:50,351 --> 00:05:51,853
That may be the reason
the police were
108
00:05:51,886 --> 00:05:54,188
pressuring the Santorelli family
to keep quiet.
109
00:05:54,222 --> 00:05:56,525
The rich will always
choose dead children
110
00:05:56,558 --> 00:05:57,559
over social scandal.
111
00:05:57,592 --> 00:05:58,693
What else?
112
00:05:58,727 --> 00:06:02,163
Honestly, I-I can recall
very little.
113
00:06:02,196 --> 00:06:03,765
[Sighs]
114
00:06:07,569 --> 00:06:09,370
It's not what you think!
115
00:06:09,404 --> 00:06:11,205
What do we think?
116
00:06:11,239 --> 00:06:13,442
You think I...
117
00:06:13,475 --> 00:06:15,510
I told you!
118
00:06:15,544 --> 00:06:18,413
I don't remember!
119
00:06:18,447 --> 00:06:20,081
♪ ♪
120
00:06:20,114 --> 00:06:24,118
It is my honor and my privilege
to present these brave men
121
00:06:24,152 --> 00:06:27,789
with the Meritorious
Service Medal.
122
00:06:27,822 --> 00:06:30,091
Their honesty and devotion
to duty
123
00:06:30,124 --> 00:06:31,793
make them examples
to every member
124
00:06:31,826 --> 00:06:33,428
of the New York
Police Department,
125
00:06:33,462 --> 00:06:35,396
as well as to every citizen.
126
00:06:35,430 --> 00:06:36,898
[Applause]
127
00:06:36,931 --> 00:06:38,633
[Camera bulb pops]
128
00:06:38,667 --> 00:06:41,703
♪ ♪
129
00:06:41,736 --> 00:06:43,271
Captain Connor, at long last,
130
00:06:43,304 --> 00:06:45,373
the city has policemen
it can be proud of.
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,541
[Camera bulb pops]
132
00:06:46,575 --> 00:06:48,309
You think sticking medals
in roundsmen
133
00:06:48,342 --> 00:06:50,311
with nary a hair
on their ball sack
134
00:06:50,344 --> 00:06:52,781
is gonna earn the respect
of the department?
135
00:06:52,814 --> 00:06:54,549
You want to give out medals,
Commissioner,
136
00:06:54,583 --> 00:06:57,886
I know men who are deserving.
137
00:06:57,919 --> 00:06:59,220
Sir.
138
00:06:59,253 --> 00:07:01,990
Commissioner?
A photograph, please?
139
00:07:02,023 --> 00:07:09,498
♪ ♪
140
00:07:09,531 --> 00:07:13,234
Captain Connor...
please join us.
141
00:07:13,267 --> 00:07:19,007
♪ ♪
142
00:07:19,040 --> 00:07:24,613
♪ ♪
143
00:07:24,646 --> 00:07:26,748
[Camera bulb pops]
144
00:07:26,781 --> 00:07:28,817
[Applause]
145
00:07:28,850 --> 00:07:31,686
Well done.
146
00:07:33,522 --> 00:07:37,592
[Indistinct conversation]
147
00:07:37,626 --> 00:07:39,093
My father loves to shoot,
148
00:07:39,127 --> 00:07:44,533
but we're never allowed to touch
a gun unless he's there.
149
00:07:44,566 --> 00:07:47,368
Can you shoot?
150
00:07:47,401 --> 00:07:52,440
My father taught me
when I was just about your age.
151
00:07:52,473 --> 00:07:54,976
Did your mother object?
152
00:07:55,009 --> 00:07:57,812
She died long before.
153
00:07:59,380 --> 00:08:00,381
Keep up the good work.
154
00:08:00,414 --> 00:08:03,051
They were friends,
my father and yours.
155
00:08:03,084 --> 00:08:05,554
Is that how you got
the job, then?
156
00:08:05,587 --> 00:08:07,989
I'd like to think not.
157
00:08:10,091 --> 00:08:12,393
[Door closes, keys jangle]
158
00:08:15,830 --> 00:08:18,299
Is that you, John?
159
00:08:18,332 --> 00:08:19,333
Morning, Gran.
160
00:08:19,367 --> 00:08:21,536
When you didn't come home
last night,
161
00:08:21,570 --> 00:08:22,904
I called your father, and...
162
00:08:22,937 --> 00:08:25,306
I should have let you know
my whereabouts.
163
00:08:25,339 --> 00:08:27,341
I'm sorry.
164
00:08:27,375 --> 00:08:31,680
You're irresponsible, John,
but you aren't cruel.
165
00:08:31,713 --> 00:08:33,414
Had you been drinking again?
166
00:08:33,447 --> 00:08:35,817
I'm merely seeing myself
through a rough patch.
167
00:08:35,850 --> 00:08:36,885
Oh? [Laughs]
168
00:08:36,918 --> 00:08:40,589
You and your rough patches.
169
00:08:40,622 --> 00:08:43,224
You need to meet a nice girl.
170
00:08:43,257 --> 00:08:44,325
Marry her.
171
00:08:44,358 --> 00:08:45,860
Have little Moores.
172
00:08:45,894 --> 00:08:48,496
I am in a position
to introduce you
173
00:08:48,529 --> 00:08:49,864
to the right young lady.
174
00:08:49,898 --> 00:08:51,600
[Telephone rings] Oh!
175
00:08:51,633 --> 00:08:53,835
Loathsome machine.
176
00:08:53,868 --> 00:08:56,204
[Sighs]
177
00:08:56,237 --> 00:08:57,438
♪ ♪
178
00:08:57,471 --> 00:09:00,008
Quite a maze.
179
00:09:00,041 --> 00:09:01,676
And our killer has
to be found somewhere
180
00:09:01,710 --> 00:09:03,344
in the midst of it.
181
00:09:03,377 --> 00:09:05,680
Ancient cultures
believed fingerprints
182
00:09:05,714 --> 00:09:07,515
revealed the secrets
of the soul.
183
00:09:07,548 --> 00:09:09,017
Just like palmistry.
184
00:09:09,050 --> 00:09:12,520
As scientists, what does
it tell us, gentlemen?
185
00:09:12,553 --> 00:09:15,023
Nothing for now,
but if we find a second print,
186
00:09:15,056 --> 00:09:17,626
it may tell us whether
it belongs to the same man.
187
00:09:17,659 --> 00:09:21,529
What about this spot here?
188
00:09:21,562 --> 00:09:23,231
It's only a partial print.
189
00:09:23,264 --> 00:09:26,467
Some of the friction ridges
won't show up.
190
00:09:26,500 --> 00:09:31,606
♪ ♪
191
00:09:31,640 --> 00:09:32,874
Here.
192
00:09:32,907 --> 00:09:35,243
And over here.
193
00:09:35,276 --> 00:09:37,145
They could be cuts
or abrasions.
194
00:09:37,178 --> 00:09:38,980
Belonging to a manual laborer,
perhaps.
195
00:09:39,013 --> 00:09:40,414
Or some skin disease.
196
00:09:40,448 --> 00:09:43,084
We need a clearer print to do
a proper analysis.
197
00:09:43,117 --> 00:09:46,054
What about the Santorelli boy?
198
00:09:46,087 --> 00:09:47,889
Could the killer have
left prints
199
00:09:47,922 --> 00:09:49,724
on his body or clothing?
200
00:09:49,758 --> 00:09:51,926
With the amount of blood
he shed,
201
00:09:51,960 --> 00:09:55,229
it's highly likely.
202
00:09:55,263 --> 00:09:57,899
We have his fingerprint.
203
00:09:57,932 --> 00:10:01,269
We know the kind of knife
he uses.
204
00:10:01,302 --> 00:10:04,005
I need you to go to the morgue
to check the body.
205
00:10:04,038 --> 00:10:05,674
[Book slams]
206
00:10:05,707 --> 00:10:14,415
♪ ♪
207
00:10:14,448 --> 00:10:22,924
♪ ♪
208
00:10:22,957 --> 00:10:27,428
[All shouting, laughter]
209
00:10:27,461 --> 00:10:33,334
♪ ♪
210
00:10:33,367 --> 00:10:39,107
♪ ♪
211
00:10:39,140 --> 00:10:41,175
You! You were here
this morning.
212
00:10:41,209 --> 00:10:44,278
Out!
That wasn't me!
213
00:10:44,312 --> 00:10:46,715
You know the rules!
Out!
214
00:10:46,748 --> 00:10:48,616
[Indistinct shouting]
215
00:10:48,649 --> 00:10:54,488
♪ ♪
216
00:10:54,522 --> 00:11:00,428
♪ ♪
217
00:11:01,331 --> 00:11:03,767
Dr. Tuthill: I do wish he had
stayed in Washington.
218
00:11:04,300 --> 00:11:06,236
His return to the city
has brought nothing
219
00:11:06,269 --> 00:11:08,905
but acrimony
to its inhabitants.
220
00:11:08,939 --> 00:11:10,740
Who would that be,
Mr. Tuthill?
221
00:11:10,773 --> 00:11:12,742
Roosevelt.
222
00:11:12,775 --> 00:11:14,244
Closing down the saloons
on Sunday.
223
00:11:14,277 --> 00:11:15,845
Who the hell
does he think he is?
224
00:11:15,878 --> 00:11:17,914
I'd call him a man thirsty
for reform.
225
00:11:17,948 --> 00:11:20,216
A bunch of hooey is what I say.
226
00:11:20,250 --> 00:11:21,884
This won't take long,
Mr. Tuthill.
227
00:11:21,918 --> 00:11:25,588
[Sighs] Let me see...
Santorelli, Giorgio.
228
00:11:25,621 --> 00:11:29,359
Here we are.
229
00:11:29,392 --> 00:11:30,760
[Groans]
230
00:11:36,232 --> 00:11:37,934
Now...
231
00:11:37,968 --> 00:11:40,436
Well, I'll be damned.
232
00:11:40,470 --> 00:11:42,705
♪ ♪
233
00:11:42,738 --> 00:11:44,107
Sara: The body
of the Santorelli child
234
00:11:44,140 --> 00:11:47,610
has been taken from the morgue.
235
00:11:47,643 --> 00:11:48,911
Dr. Kreizler,
this is evidence
236
00:11:48,945 --> 00:11:51,814
of corruption within
the police department.
237
00:11:51,847 --> 00:11:54,951
Indeed.
238
00:11:54,985 --> 00:11:57,120
I've convinced
Commissioner Roosevelt
239
00:11:57,153 --> 00:11:59,422
that he now must trust you
more than his own men.
240
00:11:59,455 --> 00:12:01,391
The unwillingness
to pursue the killer
241
00:12:01,424 --> 00:12:03,459
on the part of the police
only highlights
242
00:12:03,493 --> 00:12:07,597
Mr. Roosevelt's isolation
within the department.
243
00:12:07,630 --> 00:12:09,432
They don't have the appetite
to approach matters
244
00:12:09,465 --> 00:12:12,002
from this new perspective
of yours...
245
00:12:12,035 --> 00:12:14,237
the "why" rather than
the "what."
246
00:12:14,270 --> 00:12:16,806
Every new thinker is
at first condemned
247
00:12:16,839 --> 00:12:19,142
by those for whom change
is far more terrifying
248
00:12:19,175 --> 00:12:22,145
than a murderer of children.
249
00:12:22,178 --> 00:12:28,918
♪ ♪
250
00:12:28,951 --> 00:12:31,854
We are quite alone
in searching for this killer.
251
00:12:34,624 --> 00:12:38,028
But I imagine that will suit you
well enough...
252
00:12:38,061 --> 00:12:39,829
to be quite alone.
253
00:12:39,862 --> 00:12:45,301
♪ ♪
254
00:12:45,335 --> 00:12:49,339
Your appearance would suggest
a social engagement.
255
00:12:49,372 --> 00:12:51,441
I have a Vassar reunion.
256
00:12:51,474 --> 00:12:53,609
Quite frankly, I'd prefer
to continue working
257
00:12:53,643 --> 00:12:55,845
on the Santorelli case.
258
00:12:55,878 --> 00:12:58,448
Because you require answers,
259
00:12:58,481 --> 00:13:01,351
or you wish to keep
the world at bay?
260
00:13:01,384 --> 00:13:08,124
♪ ♪
261
00:13:08,158 --> 00:13:10,693
Goodnight,
Dr. Kreizler.
262
00:13:10,726 --> 00:13:16,732
♪ ♪
263
00:13:16,766 --> 00:13:19,835
Someone is the murderer,
and if you've been winked at,
264
00:13:19,869 --> 00:13:22,872
it means you've been killed
and you're out of the game.
265
00:13:22,905 --> 00:13:25,975
[Laughs] The object is
to catch the murderer
266
00:13:26,008 --> 00:13:27,810
before he winks at you.
267
00:13:27,843 --> 00:13:29,045
Are we all ready?
268
00:13:29,079 --> 00:13:31,881
[All exclaim]
269
00:13:31,914 --> 00:13:34,217
[Ragtime music playing]
270
00:13:34,250 --> 00:13:41,091
♪ ♪
271
00:13:41,124 --> 00:13:46,596
Are we two the only old maids
in the entire class?
272
00:13:46,629 --> 00:13:48,698
Please, Miss Howard.
273
00:13:48,731 --> 00:13:50,500
Speak for yourself.
274
00:13:50,533 --> 00:13:51,834
Sara...
275
00:13:51,867 --> 00:13:54,537
meet Milton.
276
00:13:54,570 --> 00:13:57,373
Milton, Sara's my old
college roommate.
277
00:13:57,407 --> 00:13:58,974
Pleased to meet you.
278
00:14:02,578 --> 00:14:05,248
Sara works for
the police department.
279
00:14:05,281 --> 00:14:07,217
Oh.
280
00:14:07,250 --> 00:14:09,919
My uncle is a policeman
in Poughkeepsie.
281
00:14:09,952 --> 00:14:11,887
He says it's challenging work.
282
00:14:11,921 --> 00:14:13,856
Yes, I suppose it can be.
283
00:14:13,889 --> 00:14:15,458
[Clears throat]
284
00:14:15,491 --> 00:14:17,026
[Man groans]
285
00:14:17,059 --> 00:14:18,761
[Crowd shouts]
286
00:14:18,794 --> 00:14:19,962
[Laughs]
287
00:14:19,995 --> 00:14:21,464
[Applause]
288
00:14:21,497 --> 00:14:23,466
You must wait by the punch bowl
when you're dead.
289
00:14:23,499 --> 00:14:25,601
[Laughter]
290
00:14:25,635 --> 00:14:27,870
I've been dying to tell you
I was engaged,
291
00:14:27,903 --> 00:14:32,942
but I was afraid
you wouldn't approve.
292
00:14:32,975 --> 00:14:35,778
Why should I not prove?
293
00:14:35,811 --> 00:14:37,813
If that's...
what you want.
294
00:14:37,847 --> 00:14:39,782
I only want
what any girl wants.
295
00:14:39,815 --> 00:14:42,918
♪ ♪
296
00:14:42,952 --> 00:14:47,557
[Whispering]
And here's something else.
297
00:14:47,590 --> 00:14:49,759
We've done it.
298
00:14:49,792 --> 00:14:51,661
♪ ♪
299
00:14:51,694 --> 00:14:53,296
Oh?
300
00:14:53,329 --> 00:14:54,130
[Groans]
301
00:14:54,164 --> 00:14:56,466
[Laughter, applause]
302
00:14:56,499 --> 00:14:58,968
You'll know what I'm talking
about one day.
303
00:14:59,001 --> 00:15:03,239
♪ ♪
304
00:15:03,273 --> 00:15:05,675
Oh, but I'm being presumptuous.
305
00:15:06,809 --> 00:15:08,611
Perhaps you've got a beau.
306
00:15:12,682 --> 00:15:14,650
[Sighs] Well...
307
00:15:14,684 --> 00:15:18,654
there is someone,
but it's only just begun.
308
00:15:18,688 --> 00:15:20,823
Who is it?
309
00:15:20,856 --> 00:15:22,858
Somebody at
the police department?
310
00:15:22,892 --> 00:15:24,360
Oh, God, no.
311
00:15:24,394 --> 00:15:26,662
[Chuckles]
312
00:15:26,696 --> 00:15:30,766
He's, um...
313
00:15:30,800 --> 00:15:33,002
He's a doctor.
314
00:15:33,035 --> 00:15:41,544
♪ ♪
315
00:15:41,577 --> 00:15:49,785
♪ ♪
316
00:15:49,819 --> 00:15:51,687
Abigail: I used to play bridge
with your father.
317
00:15:51,721 --> 00:15:54,357
I regretted profiting
on his misplays, of course,
318
00:15:54,390 --> 00:15:56,959
but he insisted on wagering.
319
00:15:56,992 --> 00:15:59,028
He was a most proficient
loser, Mrs. Bell.
320
00:15:59,061 --> 00:16:00,896
There's no denying that.
321
00:16:00,930 --> 00:16:02,465
And how is your father?
322
00:16:02,498 --> 00:16:04,467
Oh, he's very well, thank you.
323
00:16:04,500 --> 00:16:07,403
We seldom speak...
my father and I.
324
00:16:07,437 --> 00:16:11,207
♪ ♪
325
00:16:11,241 --> 00:16:12,475
I wrote him a note
326
00:16:12,508 --> 00:16:14,377
when your poor brother
was drowned.
327
00:16:14,410 --> 00:16:21,884
♪ ♪
328
00:16:21,917 --> 00:16:25,388
I am terribly frightened
of the sea.
329
00:16:25,421 --> 00:16:28,090
It is so unpredictable.
330
00:16:28,123 --> 00:16:30,893
The water was innocent,
Madeline.
331
00:16:30,926 --> 00:16:34,897
It wasn't rough seas so much
as an unsteady sailor.
332
00:16:34,930 --> 00:16:36,932
It's Caroline.
333
00:16:36,966 --> 00:16:40,703
♪ ♪
334
00:16:40,736 --> 00:16:41,771
[Sighs]
335
00:16:41,804 --> 00:16:45,741
♪ ♪
336
00:16:45,775 --> 00:16:48,544
[Indistinct talking]
337
00:16:48,578 --> 00:16:57,253
♪ ♪
338
00:16:57,287 --> 00:16:59,121
[Glasses clink]
339
00:16:59,154 --> 00:17:01,757
[Liquid pours]
340
00:17:01,791 --> 00:17:05,561
♪ ♪
341
00:17:05,595 --> 00:17:07,530
[Sighs deeply]
342
00:17:07,563 --> 00:17:13,035
♪ ♪
343
00:17:13,068 --> 00:17:14,770
[Wings fluttering]
344
00:17:14,804 --> 00:17:18,808
[Bird cooing]
345
00:17:18,841 --> 00:17:27,116
♪ ♪
346
00:17:27,149 --> 00:17:28,818
Laszlo!
347
00:17:31,754 --> 00:17:34,490
I remembered something.
348
00:17:34,524 --> 00:17:36,492
He never left the room
that night.
349
00:17:36,526 --> 00:17:38,761
Sally said they waited for her,
but when he didn't come out,
350
00:17:38,794 --> 00:17:41,731
they broke the lock
and found it empty!
351
00:17:41,764 --> 00:17:43,933
Who never left what room?
352
00:17:43,966 --> 00:17:45,768
Giorgio, the brothel.
353
00:17:45,801 --> 00:17:48,504
There was a window...
I saw it from across the street.
354
00:17:48,538 --> 00:17:50,440
It's too high to jump.
There was no fire escape.
355
00:17:50,473 --> 00:17:52,908
But Sally said that even though
Giorgio didn't have wings,
356
00:17:52,942 --> 00:17:54,109
he flew away.
357
00:17:54,143 --> 00:17:57,347
♪ ♪
358
00:17:57,380 --> 00:18:00,650
He also said Giorgio
had a rich client
359
00:18:00,683 --> 00:18:02,184
who made a pet of him
360
00:18:02,217 --> 00:18:04,286
and was there
the night he was killed.
361
00:18:04,320 --> 00:18:07,289
And this client...
362
00:18:07,323 --> 00:18:09,091
did you discover a name?
363
00:18:09,124 --> 00:18:10,826
No.
364
00:18:10,860 --> 00:18:13,262
But he has a silver smile.
365
00:18:13,295 --> 00:18:15,665
A silver smile?
366
00:18:15,698 --> 00:18:17,933
A man who has the power
of flight,
367
00:18:17,967 --> 00:18:19,535
who can disappear at will.
368
00:18:19,569 --> 00:18:21,337
These incoherent ramblings,
369
00:18:21,371 --> 00:18:22,838
distractions that
show us nothing
370
00:18:22,872 --> 00:18:26,776
of the nature of the man,
of... of what he desires,
371
00:18:26,809 --> 00:18:29,545
of... of how he behaves.
372
00:18:29,579 --> 00:18:32,147
♪ ♪
373
00:18:32,181 --> 00:18:34,216
I must talk to the boy myself.
374
00:18:34,249 --> 00:18:36,151
[Indistinct chatter]
375
00:18:36,185 --> 00:18:38,888
[Dog barking in distance]
376
00:18:38,921 --> 00:18:41,156
[Chatter continues]
377
00:18:41,190 --> 00:18:48,030
♪ ♪
378
00:18:48,063 --> 00:18:54,870
♪ ♪
379
00:18:54,904 --> 00:18:57,239
That's him.
380
00:18:57,272 --> 00:18:59,041
Here! You!
381
00:18:59,074 --> 00:19:01,577
Boy!
382
00:19:01,611 --> 00:19:03,479
Come here!
383
00:19:03,513 --> 00:19:05,715
Oh, no, no.
You remember me.
384
00:19:05,748 --> 00:19:07,216
And I'm quite certain
you remember
385
00:19:07,249 --> 00:19:08,851
the contents of my billfold!
386
00:19:08,884 --> 00:19:10,152
Let go of me,
387
00:19:10,185 --> 00:19:11,554
or I'll scream!
Don't mind my friend.
388
00:19:11,587 --> 00:19:13,856
All we want is to speak
with you.
389
00:19:13,889 --> 00:19:20,530
♪ ♪
390
00:19:20,563 --> 00:19:22,398
I already told your friend
everything.
391
00:19:22,432 --> 00:19:23,833
Giorgio disappeared,
392
00:19:23,866 --> 00:19:25,067
and I didn't see him
with anyone.
393
00:19:25,100 --> 00:19:26,436
Either you're lying,
394
00:19:26,469 --> 00:19:27,770
or there was a hidden panel
in the room...
395
00:19:27,803 --> 00:19:29,905
the kind you boys use
to rob clients.
396
00:19:29,939 --> 00:19:32,207
You clients rob yourselves
when you walk through that door.
397
00:19:32,241 --> 00:19:33,609
Tell me, Sally...
398
00:19:33,643 --> 00:19:35,911
Why do you work out here
on the streets tonight,
399
00:19:35,945 --> 00:19:37,547
not at Paresis Hall?
400
00:19:37,580 --> 00:19:39,214
In the brothel, we have
to pay most of what we earn
401
00:19:39,248 --> 00:19:40,950
to Kelly and Biff.
402
00:19:40,983 --> 00:19:42,618
In return for what?
403
00:19:42,652 --> 00:19:46,355
Protection from rough stuff.
404
00:19:46,388 --> 00:19:47,957
Do your clients
always expect you
405
00:19:47,990 --> 00:19:49,525
to dress as girls?
406
00:19:49,559 --> 00:19:52,495
We do things real girls
don't do.
407
00:19:55,431 --> 00:19:57,266
When you work out here,
408
00:19:57,299 --> 00:19:59,602
how do you know which ones
won't hurt you?
409
00:19:59,635 --> 00:20:02,037
When you've been working in this
business as long as I have,
410
00:20:02,071 --> 00:20:04,574
you know who to trust.
411
00:20:04,607 --> 00:20:06,742
♪ ♪
412
00:20:06,776 --> 00:20:10,079
Thank you, Sally.
You have been a great help.
413
00:20:10,112 --> 00:20:13,415
♪ ♪
414
00:20:13,449 --> 00:20:16,285
See you around.
415
00:20:16,318 --> 00:20:20,089
[Scoffs]
416
00:20:20,122 --> 00:20:21,591
But we still don't know
417
00:20:21,624 --> 00:20:23,459
how he vanished from that room.
418
00:20:23,493 --> 00:20:25,160
Forget for a moment
how he vanished,
419
00:20:25,194 --> 00:20:26,562
but why.
420
00:20:26,596 --> 00:20:28,631
Was he forced,
or did he go of his own accord?
421
00:20:28,664 --> 00:20:30,432
We've always assumed
he was killed,
422
00:20:30,466 --> 00:20:31,767
then left on the bridge.
423
00:20:31,801 --> 00:20:34,770
What if he was alive
when he was arrived there?
424
00:20:34,804 --> 00:20:37,740
But why would he willingly go
to his death?
425
00:20:37,773 --> 00:20:40,843
Because he went
with someone he trusted.
426
00:20:40,876 --> 00:20:43,312
♪ ♪
427
00:20:43,345 --> 00:20:46,281
[Muffled laughter]
428
00:20:46,315 --> 00:20:55,324
♪ ♪
429
00:20:55,357 --> 00:21:04,667
♪ ♪
430
00:21:17,714 --> 00:21:20,184
Thank you, Cyrus.
431
00:21:20,217 --> 00:21:21,352
Night, sir.
432
00:21:21,385 --> 00:21:25,656
Please, sit down.
433
00:21:25,689 --> 00:21:27,724
[Sighs]
434
00:21:39,070 --> 00:21:41,338
There is nothing in these books
that gives me an insight
435
00:21:41,372 --> 00:21:44,708
into what it means
to take another life.
436
00:21:50,114 --> 00:21:52,149
Do you remember what I said
437
00:21:52,183 --> 00:21:55,219
when I testified at your trial?
438
00:21:56,920 --> 00:21:59,022
Yes, sir. I do.
Every word.
439
00:22:02,426 --> 00:22:06,029
I told the jury that,
when you saw that woman beaten,
440
00:22:06,063 --> 00:22:07,664
it brought back the memories
441
00:22:07,698 --> 00:22:10,033
of how your own mother
was killed.
442
00:22:10,067 --> 00:22:13,170
That set off
an uncontrollable rage in you.
443
00:22:13,204 --> 00:22:16,039
I had the theory at the time.
444
00:22:16,073 --> 00:22:17,674
Did you not agree?
445
00:22:17,708 --> 00:22:19,376
I would agree to anything
446
00:22:19,410 --> 00:22:22,045
that would keep that rope
from 'round my neck.
447
00:22:28,885 --> 00:22:30,587
I mean...
448
00:22:30,621 --> 00:22:33,524
God created life,
but God also created murder.
449
00:22:33,557 --> 00:22:36,693
And if you're trying
to figure out a reason why,
450
00:22:36,727 --> 00:22:38,629
you're gonna
drive yourself mad.
451
00:22:38,662 --> 00:22:40,231
[Chuckles]
452
00:22:44,235 --> 00:22:50,574
♪ ♪
453
00:22:50,607 --> 00:22:52,409
Is that all?
454
00:22:56,413 --> 00:23:00,217
Please, doctor, don't.
455
00:23:00,251 --> 00:23:04,321
Tell me.
456
00:23:04,355 --> 00:23:08,659
You want to know what it
feels like to murder a man?
457
00:23:08,692 --> 00:23:11,428
'Cause I remember every moment.
458
00:23:11,462 --> 00:23:13,464
I remember the blood.
459
00:23:13,497 --> 00:23:14,731
I remember the broken teeth.
460
00:23:14,765 --> 00:23:16,066
I remember the feeling
461
00:23:16,099 --> 00:23:20,070
of that warm flesh of his neck
in my hand.
462
00:23:20,103 --> 00:23:22,273
Yeah.
463
00:23:22,306 --> 00:23:23,740
And you know something else,
doctor...
464
00:23:23,774 --> 00:23:27,778
something I ain't never
told nobody?
465
00:23:27,811 --> 00:23:30,481
The thing I remember the most
466
00:23:30,514 --> 00:23:33,950
is the feeling of pleasure
that it gave me.
467
00:23:33,984 --> 00:23:41,958
♪ ♪
468
00:23:41,992 --> 00:23:44,060
There's blood on your shirt,
doctor.
469
00:23:47,664 --> 00:23:49,533
It's ink.
470
00:23:53,504 --> 00:23:57,341
♪ ♪
471
00:24:19,196 --> 00:24:22,366
[Breathing shakily]
472
00:24:24,335 --> 00:24:32,876
♪ ♪
473
00:24:32,909 --> 00:24:41,685
♪ ♪
474
00:24:41,718 --> 00:24:50,527
♪ ♪
475
00:24:50,561 --> 00:24:59,336
♪ ♪
476
00:24:59,370 --> 00:25:07,944
♪ ♪
477
00:25:07,978 --> 00:25:10,514
I'm afraid I've ruined it.
478
00:25:10,547 --> 00:25:17,354
♪ ♪
479
00:25:17,388 --> 00:25:23,927
♪ ♪
480
00:25:23,960 --> 00:25:27,264
Dr. Kreizler!
481
00:25:27,298 --> 00:25:28,765
There's been another one.
482
00:25:28,799 --> 00:25:36,907
♪ ♪
483
00:25:36,940 --> 00:25:45,048
♪ ♪
484
00:25:45,081 --> 00:25:48,652
Cyrus: Stevie, take that
calash around back.
485
00:25:48,685 --> 00:25:50,887
What is this place?
486
00:25:50,921 --> 00:25:53,056
It's the old
immigration station.
487
00:25:53,089 --> 00:25:55,392
They're turning it
into an aquarium.
488
00:25:55,426 --> 00:25:59,663
♪ ♪
489
00:25:59,696 --> 00:26:02,433
A roundsman from the precinct
has already been here.
490
00:26:02,466 --> 00:26:04,735
[Straining] There's
not a lot of time.
491
00:26:04,768 --> 00:26:06,169
[Doors bang]
492
00:26:06,202 --> 00:26:08,539
Where is the body?
493
00:26:10,607 --> 00:26:13,844
♪ ♪
494
00:26:13,877 --> 00:26:15,412
[Camera bulb pops]
495
00:26:15,446 --> 00:26:17,814
[Birds cawing]
496
00:26:17,848 --> 00:26:22,185
♪ ♪
497
00:26:22,218 --> 00:26:25,121
All the doors were locked.
There's no way in or out.
498
00:26:25,155 --> 00:26:26,490
I checked.
499
00:26:26,523 --> 00:26:29,426
And the locker here...
No keys are missing.
500
00:26:29,460 --> 00:26:37,768
♪ ♪
501
00:26:37,801 --> 00:26:46,109
♪ ♪
502
00:26:46,142 --> 00:26:54,217
♪ ♪
503
00:26:54,250 --> 00:26:56,720
Roosevelt: I've already instructed
the dispatcher at headquarters
504
00:26:56,753 --> 00:26:58,555
to hold back the information
for one hour.
505
00:26:58,589 --> 00:27:00,190
If you can hold it back
for one hour,
506
00:27:00,223 --> 00:27:02,526
you can hold it for three.
Laszlo...
507
00:27:02,559 --> 00:27:04,828
I do not believe this argument
helps your cause...
508
00:27:04,861 --> 00:27:06,296
our cause.
509
00:27:06,329 --> 00:27:07,964
The Commissioner has already
compromised himself...
510
00:27:07,998 --> 00:27:09,466
[Sound fades]
511
00:27:09,500 --> 00:27:10,634
[Gasps]
512
00:27:10,667 --> 00:27:12,969
[Squelching]
513
00:27:13,003 --> 00:27:16,072
[Inhales shakily]
514
00:27:16,106 --> 00:27:22,646
♪ ♪
515
00:27:22,679 --> 00:27:23,914
[Camera bulb pops]
516
00:27:23,947 --> 00:27:26,049
[Telephone rings in distance]
517
00:27:26,082 --> 00:27:29,686
♪ ♪
518
00:27:29,720 --> 00:27:32,222
[Knocks on door]
519
00:27:32,255 --> 00:27:33,524
Captain! Sir!
520
00:27:33,557 --> 00:27:35,692
Roundsman Barclay,
can't you see I'm busy?
521
00:27:35,726 --> 00:27:37,327
Yes, sir.
522
00:27:37,360 --> 00:27:41,064
Mrs. Lamb's
boarding house, $18.
523
00:27:41,097 --> 00:27:43,567
Sir...
Holy mother of God, Barclay.
524
00:27:43,600 --> 00:27:46,937
You were not awarded a medal
for being irritating, were you?
525
00:27:46,970 --> 00:27:48,338
No, sir.
526
00:27:48,371 --> 00:27:50,173
I'm just wondering
why you're still here.
527
00:27:50,206 --> 00:27:51,675
[Chuckles] Where should I be?
528
00:27:51,708 --> 00:27:53,710
There's a murder down
the Battery got called in.
529
00:27:54,878 --> 00:27:56,212
Who took it?
530
00:27:56,246 --> 00:27:57,948
Barclay: Grady
was on the desk.
531
00:27:57,981 --> 00:28:01,918
[Sighs]
Who's gone and died now?
532
00:28:01,952 --> 00:28:03,454
It's another boy whore.
533
00:28:03,487 --> 00:28:08,959
♪ ♪
534
00:28:08,992 --> 00:28:10,260
Why wasn't I told?
535
00:28:10,293 --> 00:28:11,862
Grady told the commissioner,
536
00:28:11,895 --> 00:28:15,065
and then the commissioner left
with them two sheeny detectives.
537
00:28:15,098 --> 00:28:16,266
- Raise the horses!
- Yes, sir.
538
00:28:16,299 --> 00:28:18,535
- Doyle, get the men.
- Yes, sir!
539
00:28:18,569 --> 00:28:19,536
Bloody hell!
540
00:28:19,570 --> 00:28:22,439
♪ ♪
541
00:28:22,473 --> 00:28:23,807
Come on!
542
00:28:23,840 --> 00:28:26,209
[Indistinct shouting]
543
00:28:26,242 --> 00:28:34,117
♪ ♪
544
00:28:34,150 --> 00:28:36,753
Connor: Jesus,
Mary, and Joseph.
545
00:28:36,787 --> 00:28:37,754
- Doyle!
- Sir?
546
00:28:37,788 --> 00:28:38,789
Summon Byrnes.
547
00:28:38,822 --> 00:28:39,890
He's already here, sir.
548
00:28:39,923 --> 00:28:42,058
Man: Come on, men!
Over here! Come on!
549
00:28:42,092 --> 00:28:43,560
Men! Let's see
some movement!
550
00:28:43,594 --> 00:28:45,228
[Whistle blows]
[Indistinct chatter]
551
00:28:45,261 --> 00:28:47,798
[Dogs barking]
552
00:28:47,831 --> 00:28:51,167
[Horse neighs]
553
00:28:51,201 --> 00:28:54,805
I see bad news travels fast.
554
00:28:54,838 --> 00:28:58,008
Why can't this fiend do his work
at a more reasonable hour?
555
00:28:58,041 --> 00:29:00,276
Let's go, let's go!
556
00:29:00,310 --> 00:29:03,547
[Horses neighs] Move it out!
557
00:29:05,883 --> 00:29:07,519
[Horses neigh]
558
00:29:07,552 --> 00:29:09,988
Man: Get out the way!
559
00:29:10,022 --> 00:29:14,492
♪ ♪
560
00:29:14,526 --> 00:29:16,694
The man is appointed!
561
00:29:16,728 --> 00:29:17,996
As a favor.
562
00:29:18,030 --> 00:29:20,865
And now he acts as if he's
a 30-year veteran of the force!
563
00:29:20,898 --> 00:29:23,535
He'll be caught with his willy
in the ringer this time, Chief.
564
00:29:23,568 --> 00:29:25,503
Impeding
a murder investigation,
565
00:29:25,537 --> 00:29:27,672
and a particularly
salacious one at that.
566
00:29:27,705 --> 00:29:30,108
I've tipped the boys off
already.
567
00:29:30,142 --> 00:29:31,509
Roosevelt...
568
00:29:31,543 --> 00:29:35,780
From stalwart reformer
to a torchbearer of corruption.
569
00:29:35,813 --> 00:29:38,183
The papers will eat that up
with a spoon.
570
00:29:38,216 --> 00:29:40,852
Man: Can you tell us what's
going on up there, commissioner?
571
00:29:40,885 --> 00:29:43,221
Word has it,
it's another boy's been killed.
572
00:29:43,255 --> 00:29:44,656
I'd like to know where
573
00:29:44,689 --> 00:29:46,824
you get your information from,
Mr. Steffens.
574
00:29:46,858 --> 00:29:48,360
You and your colleagues
seem to be
575
00:29:48,393 --> 00:29:50,195
one step ahead of the police
in the matter.
576
00:29:50,228 --> 00:29:52,030
So it's true, then?
577
00:29:52,064 --> 00:29:54,666
[Indistinct chatter]
578
00:29:54,699 --> 00:29:57,569
Cyrus: Stevie! Get yourself
around front, boy.
579
00:29:57,602 --> 00:29:59,571
If you see the police,
you hightail inside.
580
00:29:59,604 --> 00:30:00,738
You let me know, okay?!
Let me know! Okay!
581
00:30:00,772 --> 00:30:03,041
Hightail it, boy!
Okay!
582
00:30:03,075 --> 00:30:05,477
♪ ♪
583
00:30:05,510 --> 00:30:07,079
[Camera flash pops]
584
00:30:07,112 --> 00:30:08,313
[Buoy dings in distance]
585
00:30:08,346 --> 00:30:09,914
Lucius:
I can feel serrations
586
00:30:09,947 --> 00:30:12,750
on the zygomatic bone
around both eyes
587
00:30:12,784 --> 00:30:16,054
as well as
the supraorbital ridge.
588
00:30:16,088 --> 00:30:17,922
♪ ♪
589
00:30:17,955 --> 00:30:20,558
Identical to what we found
with the Zweig boy.
590
00:30:20,592 --> 00:30:23,228
Probably used the same knife
to take the eyes of both boys.
591
00:30:23,261 --> 00:30:26,898
The same hand at work.
592
00:30:26,931 --> 00:30:29,067
[Creaking]
593
00:30:29,101 --> 00:30:30,168
Careful where you step.
594
00:30:30,202 --> 00:30:31,903
♪ ♪
595
00:30:31,936 --> 00:30:33,371
[Squelching]
596
00:30:33,405 --> 00:30:41,213
♪ ♪
597
00:30:41,246 --> 00:30:49,053
♪ ♪
598
00:30:49,087 --> 00:30:53,258
[Breathing shakily]
599
00:30:53,291 --> 00:30:55,627
♪ ♪
600
00:30:55,660 --> 00:31:00,932
I'm sorry you had to see
such a thing.
601
00:31:00,965 --> 00:31:06,037
I've seen death before,
but never like that.
602
00:31:06,070 --> 00:31:07,772
[Camera bulb pops]
603
00:31:07,805 --> 00:31:11,075
♪ ♪
604
00:31:11,109 --> 00:31:15,980
I fail to see a way
he might have gotten up here.
605
00:31:16,013 --> 00:31:19,317
Or down, for that matter.
606
00:31:19,351 --> 00:31:23,388
The Zweig children...
They were found in a water tank.
607
00:31:23,421 --> 00:31:25,223
Up on a roof.
608
00:31:25,257 --> 00:31:28,160
That's what Kreizler said.
609
00:31:28,193 --> 00:31:30,061
And Aaron Morton...
the paper stated his body
610
00:31:30,094 --> 00:31:32,264
was hidden
on the Brooklyn Bridge.
611
00:31:32,297 --> 00:31:37,469
♪ ♪
612
00:31:37,502 --> 00:31:42,740
♪ ♪
613
00:31:42,774 --> 00:31:45,610
Heights...
He's attracted to heights.
614
00:31:45,643 --> 00:31:48,246
A roof-top water tank,
two bridges, and now...
615
00:31:48,280 --> 00:31:50,848
Yes! Yes, that's good.
616
00:31:50,882 --> 00:31:53,151
What else do the details
of the crime suggest to you?
617
00:31:53,185 --> 00:31:55,787
[Breathing heavily]
618
00:31:55,820 --> 00:31:58,290
Might water play a role,
as well?
619
00:31:58,323 --> 00:31:59,957
Yes.
620
00:31:59,991 --> 00:32:02,260
Water seems important.
621
00:32:02,294 --> 00:32:04,095
Perhaps...
a view of water.
622
00:32:04,128 --> 00:32:06,831
The Zweigs were hidden.
The Morton boy, too.
623
00:32:06,864 --> 00:32:08,800
These last two, however,
were left in plain sight.
624
00:32:08,833 --> 00:32:10,668
He's no longer hiding
his victims.
625
00:32:10,702 --> 00:32:13,305
He's moved on.
He evolved.
626
00:32:13,338 --> 00:32:14,506
Evolved to what?
627
00:32:14,539 --> 00:32:17,709
♪ ♪
628
00:32:17,742 --> 00:32:19,377
[Camera bulb pops]
629
00:32:19,411 --> 00:32:20,678
Have you determined
630
00:32:20,712 --> 00:32:21,879
what might have been
the cause of death?
631
00:32:21,913 --> 00:32:23,348
Lucius: There is
bruising to the neck,
632
00:32:23,381 --> 00:32:27,185
front and back,
which indicates strangulation.
633
00:32:27,219 --> 00:32:28,653
I see no defensive wounds.
634
00:32:28,686 --> 00:32:30,888
You're not suggesting
he didn't put up a fight.
635
00:32:30,922 --> 00:32:31,689
Maybe not.
636
00:32:31,723 --> 00:32:32,890
I come here willingly
637
00:32:32,924 --> 00:32:35,026
with someone I believe
I can trust.
638
00:32:35,059 --> 00:32:37,195
And even as I'm being strangled,
I don't struggle,
639
00:32:37,229 --> 00:32:40,565
because asphyxiation is
an expected part of the act.
640
00:32:40,598 --> 00:32:42,066
What kind of act?
641
00:32:42,099 --> 00:32:43,668
A sexual act.
642
00:32:43,701 --> 00:32:45,703
Look here...
a finger mark.
643
00:32:45,737 --> 00:32:47,672
Do you think it can be captured
with a photograph?
644
00:32:47,705 --> 00:32:49,907
I'm afraid we're unable
to reproduce something so small,
645
00:32:49,941 --> 00:32:52,009
Dr. Kreizler,
not without sufficient light.
646
00:32:52,043 --> 00:32:53,177
But we must try.
647
00:32:53,211 --> 00:32:55,547
That fingerprint could
prove invaluable.
648
00:32:55,580 --> 00:32:57,081
[Camera bulb pops]
649
00:32:57,114 --> 00:32:58,550
♪ ♪
650
00:32:58,583 --> 00:33:00,352
[indistinct chatter]
651
00:33:00,385 --> 00:33:02,854
[Hoof beats approaching]
652
00:33:07,925 --> 00:33:10,495
[Horses neigh]
653
00:33:10,528 --> 00:33:12,029
♪ ♪
654
00:33:12,063 --> 00:33:14,732
Stevie: Watch out!
Out of my way!
655
00:33:14,766 --> 00:33:16,434
[Indistinct shouting]
656
00:33:16,468 --> 00:33:19,070
Do you see a pattern developing
with the number of boys killed?
657
00:33:19,103 --> 00:33:23,441
♪ ♪
658
00:33:23,475 --> 00:33:25,410
Excuse me, gentlemen.
659
00:33:25,443 --> 00:33:26,411
Sir!
660
00:33:26,444 --> 00:33:28,413
[All shouting]
661
00:33:28,446 --> 00:33:30,415
♪ ♪
662
00:33:30,448 --> 00:33:34,952
[Horses neigh]
663
00:33:34,986 --> 00:33:36,521
Okay, lads!
Everybody out!
664
00:33:36,554 --> 00:33:38,590
Line up and look sharp!
665
00:33:38,623 --> 00:33:40,124
Come on!
666
00:33:40,157 --> 00:33:42,226
Move your bloody asses!
667
00:33:42,260 --> 00:33:44,262
Now, lads. File up!
668
00:33:44,296 --> 00:33:50,968
♪ ♪
669
00:33:51,002 --> 00:33:53,871
The police...
They're here!
670
00:33:53,905 --> 00:33:55,773
One more.
Lucius: We need more light.
671
00:33:55,807 --> 00:33:57,241
If we could only wait
for daylight.
672
00:33:57,275 --> 00:33:59,477
Laszlo, we must go!
We have to go now.
673
00:33:59,511 --> 00:34:00,645
Roosevelt will
be held accountable
674
00:34:00,678 --> 00:34:01,946
if you're found here!
675
00:34:01,979 --> 00:34:04,449
Laszlo, please.
Come on.
676
00:34:04,482 --> 00:34:12,557
♪ ♪
677
00:34:12,590 --> 00:34:20,632
♪ ♪
678
00:34:20,665 --> 00:34:25,670
[Crowd shouting]
679
00:34:25,703 --> 00:34:29,941
- Sergeant.
- Commissioner.
680
00:34:29,974 --> 00:34:34,011
♪ ♪
681
00:34:34,045 --> 00:34:36,981
Captain Connor, good thing
you've finally arrived.
682
00:34:37,014 --> 00:34:38,783
Why wasn't I informed
about this?
683
00:34:38,816 --> 00:34:41,152
The investigation is well
in hand, captain.
684
00:34:41,185 --> 00:34:43,321
The Isaacsons are
already present.
685
00:34:43,355 --> 00:34:45,957
Your men are to assist them
in every possible way.
686
00:34:45,990 --> 00:34:52,296
♪ ♪
687
00:34:52,330 --> 00:34:54,499
[Panting]
688
00:34:54,532 --> 00:34:56,968
[Door clangs]
689
00:34:57,001 --> 00:35:03,007
♪ ♪
690
00:35:03,040 --> 00:35:05,610
Young Commissioner Roosevelt...
691
00:35:05,643 --> 00:35:08,846
are you well?
692
00:35:08,880 --> 00:35:10,548
Steffens: For a man who
is retired, Chief,
693
00:35:10,582 --> 00:35:12,350
we're certainly seeing
a lot of you.
694
00:35:12,384 --> 00:35:16,721
Once a servant of the people,
always a servant of the people.
695
00:35:16,754 --> 00:35:20,792
♪ ♪
696
00:35:20,825 --> 00:35:23,528
We need to secure
these premises, Commissioner.
697
00:35:23,561 --> 00:35:25,530
Of course, Captain.
698
00:35:25,563 --> 00:35:28,566
Do your duty.
699
00:35:28,600 --> 00:35:30,835
Okay, you heard the captain.
[Indistinct shouting]
700
00:35:30,868 --> 00:35:33,037
[Keys jangling]
701
00:35:33,070 --> 00:35:41,846
♪ ♪
702
00:35:41,879 --> 00:35:45,082
[Shouting continues]
703
00:35:45,116 --> 00:35:46,718
[Panting]
704
00:35:46,751 --> 00:35:50,822
♪ ♪
705
00:35:50,855 --> 00:35:52,557
Stevie:
It's about time!
706
00:35:52,590 --> 00:35:54,992
♪ ♪
707
00:35:55,026 --> 00:35:59,063
Cyrus: Come on!
Come on, you! Come on!
708
00:36:02,736 --> 00:36:05,539
Kreizler: Forensic science is
no use to us without more time.
709
00:36:05,572 --> 00:36:12,012
You must make Roosevelt
understa...
710
00:36:12,046 --> 00:36:16,083
What are you doing here?
711
00:36:16,116 --> 00:36:18,919
I gave no such instruction
for you to come here.
712
00:36:18,953 --> 00:36:20,620
Have Cyrus take you.
713
00:36:33,267 --> 00:36:35,602
Thank you, Mary.
714
00:36:39,273 --> 00:36:41,408
We've been up all night,
Laszlo.
715
00:36:41,441 --> 00:36:43,443
I would prefer the opportunity
716
00:36:43,477 --> 00:36:45,112
to sleep
and collect my thoughts.
717
00:36:45,145 --> 00:36:48,548
While the impression is fresh,
we must take advantage.
718
00:36:48,582 --> 00:36:50,917
I assure you,
the impression of a poor boy
719
00:36:50,951 --> 00:36:52,987
slaughtered like an animal
will remain fresh,
720
00:36:53,020 --> 00:36:54,588
if not indelible.
721
00:36:54,621 --> 00:36:56,223
Yes.
722
00:36:56,256 --> 00:36:58,158
It is slaughter.
723
00:36:58,192 --> 00:37:01,895
They have been led
to slaughter.
724
00:37:01,928 --> 00:37:04,098
Those last few moments must have
been terrorizing.
725
00:37:04,131 --> 00:37:07,067
Is the child's terror essential
to the killer's experience?
726
00:37:07,101 --> 00:37:08,402
Laszlo, please.
727
00:37:08,435 --> 00:37:10,104
Only on the assumption
that there's some meaning
728
00:37:10,137 --> 00:37:11,438
to his actions.
Yes.
729
00:37:11,471 --> 00:37:12,906
Certainly, a beggar
is motivated
730
00:37:12,939 --> 00:37:14,608
to steal a piece of bread
because he's hungry.
731
00:37:14,641 --> 00:37:16,276
But why does our killer
do what he does?
732
00:37:16,310 --> 00:37:18,979
We all must be held accountable,
regardless of our misfortunes.
733
00:37:19,013 --> 00:37:20,981
I'm not speaking about
accountability.
734
00:37:21,015 --> 00:37:24,284
I'm speaking about empathy,
about understanding.
735
00:37:24,318 --> 00:37:26,286
Understanding?
736
00:37:26,320 --> 00:37:29,589
The man murders children
for pleasure.
737
00:37:29,623 --> 00:37:31,458
[Cup slams]
738
00:37:31,491 --> 00:37:36,830
♪ ♪
739
00:37:36,863 --> 00:37:39,866
This might help you
to put yourself in his place.
740
00:37:39,899 --> 00:37:42,936
The very notion fills me
with loathing.
741
00:37:42,969 --> 00:37:45,305
I am quite sure a book
will not change my mind.
742
00:37:45,339 --> 00:37:46,540
Then ask yourself why you seek
743
00:37:46,573 --> 00:37:49,809
the companionship of strangers.
744
00:37:49,843 --> 00:37:53,013
'Cause you enjoy it?
Or are you salving a wound?
745
00:37:53,047 --> 00:37:54,314
Your broken engagement,
746
00:37:54,348 --> 00:37:56,816
your father's disapproval,
your brother's death.
747
00:37:56,850 --> 00:38:00,154
Whatever I'm doing,
I'm not butchering children!
748
00:38:00,187 --> 00:38:03,490
♪ ♪
749
00:38:03,523 --> 00:38:05,892
This fixation on boys...
750
00:38:05,925 --> 00:38:12,499
perhaps he's reliving
a physical or emotional trauma.
751
00:38:12,532 --> 00:38:14,168
Miss Howard...
752
00:38:14,201 --> 00:38:17,171
how did you cope
with your father's suicide?
753
00:38:17,204 --> 00:38:20,207
Sara, that does not require
a response.
754
00:38:20,240 --> 00:38:22,676
♪ ♪
755
00:38:22,709 --> 00:38:24,411
John indulges himself
with drink.
756
00:38:24,444 --> 00:38:25,545
What do you do?
757
00:38:25,579 --> 00:38:26,980
Kreizler, that's quite enough!
758
00:38:27,013 --> 00:38:28,848
Miss Howard, if she wants
to be of aid here,
759
00:38:28,882 --> 00:38:30,917
must confront her feelings,
because we all, in some manner,
760
00:38:30,950 --> 00:38:33,320
protect ourselves from
psychological and emotional pain
761
00:38:33,353 --> 00:38:36,690
by taking action to craft
fantasies of revenge,
762
00:38:36,723 --> 00:38:39,259
of power,
of sexual gratification.
763
00:38:39,293 --> 00:38:41,561
So, what is it, Miss Howard?
764
00:38:41,595 --> 00:38:43,363
What is your opiate?
765
00:38:43,397 --> 00:38:45,532
This is insufferable.
766
00:38:45,565 --> 00:38:48,235
Come on, Sara.
We don't have to listen to this.
767
00:38:48,268 --> 00:38:53,039
♪ ♪
768
00:38:53,073 --> 00:38:54,208
Go on, then.
769
00:38:54,241 --> 00:38:55,409
Both of you.
770
00:38:55,442 --> 00:38:58,378
♪ ♪
771
00:38:58,412 --> 00:39:02,048
And come back when you're able
to look inside yourselves.
772
00:39:02,082 --> 00:39:11,057
♪ ♪
773
00:39:11,091 --> 00:39:12,959
[Cup clatters]
774
00:39:12,992 --> 00:39:21,235
♪ ♪
775
00:39:21,268 --> 00:39:23,470
[Door opens, slams]
776
00:39:23,503 --> 00:39:26,140
[Chalk clatters]
777
00:39:26,173 --> 00:39:28,842
[Breathing shakily]
778
00:39:30,277 --> 00:39:32,579
Damn superiority.
779
00:39:32,612 --> 00:39:34,248
We're not free
to ask questions,
780
00:39:34,281 --> 00:39:37,584
but he's free to go mucking
around in our personal lives.
781
00:39:37,617 --> 00:39:41,054
[Sighs]
782
00:39:41,087 --> 00:39:45,625
He asked about your father.
I simply told him the truth.
783
00:39:48,462 --> 00:39:50,330
It was very personal,
wasn't it?
784
00:39:50,364 --> 00:39:52,732
Hm.
785
00:39:52,766 --> 00:39:55,835
But I'm afraid what he said
might be right.
786
00:39:55,869 --> 00:39:58,272
Even if it is,
it... it does not excuse
787
00:39:58,305 --> 00:39:59,839
his impertinence.
788
00:40:02,709 --> 00:40:04,611
Tell me about Mary.
789
00:40:04,644 --> 00:40:07,347
That was more than
reprimanding a servant.
790
00:40:07,381 --> 00:40:11,151
Oh, Mary.
791
00:40:11,185 --> 00:40:15,121
She was taken in by Kreizler
when she was still quite young.
792
00:40:15,155 --> 00:40:18,792
Dare I ask why?
793
00:40:18,825 --> 00:40:21,428
She burned her father to death.
794
00:40:21,461 --> 00:40:24,130
You're not serious.
795
00:40:24,164 --> 00:40:26,300
On the contrary.
796
00:40:26,333 --> 00:40:29,669
It took her several attempts
to set him alight.
797
00:40:29,703 --> 00:40:38,144
♪ ♪
798
00:40:38,178 --> 00:40:39,979
He wants to shield her
from this,
799
00:40:40,013 --> 00:40:42,316
but it was more than that.
800
00:40:42,349 --> 00:40:46,152
He was embarrassed to show
his concern in front of us.
801
00:40:46,186 --> 00:40:49,289
It caused him to become angry.
802
00:40:49,323 --> 00:40:50,624
My God.
803
00:40:50,657 --> 00:40:53,227
You're beginning to sound
just like him.
804
00:40:53,260 --> 00:40:54,328
Am I?
805
00:40:54,361 --> 00:40:55,662
[Scoffs]
806
00:40:55,695 --> 00:40:59,199
I'm afraid the both of us are.
807
00:40:59,233 --> 00:41:02,669
You can be quite amusing
when you want to be, John.
808
00:41:02,702 --> 00:41:11,411
♪ ♪
809
00:41:11,445 --> 00:41:20,186
♪ ♪
810
00:41:20,220 --> 00:41:28,695
♪ ♪
811
00:41:28,728 --> 00:41:37,404
♪ ♪
812
00:41:37,437 --> 00:41:39,339
[Footsteps approach]
813
00:41:39,373 --> 00:41:48,114
♪ ♪
814
00:41:48,147 --> 00:41:56,723
♪ ♪
815
00:41:56,756 --> 00:41:59,293
[Knives clattering]
816
00:41:59,326 --> 00:42:08,067
♪ ♪
817
00:42:08,101 --> 00:42:16,576
♪ ♪
818
00:42:16,610 --> 00:42:25,285
♪ ♪
819
00:42:25,319 --> 00:42:33,793
♪ ♪
820
00:42:33,827 --> 00:42:42,569
♪ ♪
821
00:42:42,602 --> 00:42:47,173
[Hoof beats clattering]
822
00:42:47,206 --> 00:42:52,612
♪ ♪
823
00:42:52,646 --> 00:42:54,781
[Heart beating]
824
00:42:54,814 --> 00:42:58,985
♪ ♪
825
00:42:59,018 --> 00:43:01,287
[Man breathing heavily]
826
00:43:01,321 --> 00:43:10,129
♪ ♪
827
00:43:14,233 --> 00:43:22,308
♪ ♪
828
00:43:22,342 --> 00:43:30,384
♪ ♪
829
00:43:30,417 --> 00:43:38,725
♪ ♪