1 00:00:00,467 --> 00:00:01,578 Engagement, John. 2 00:00:01,602 --> 00:00:02,935 I hope she makes you happy. 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,406 It's the clothing the Napp baby wore. 4 00:00:07,542 --> 00:00:10,743 - Steady hand. Perhaps the work of a surgeon. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,612 - (BABY CRIES) - A woman who lost the child. 6 00:00:13,748 --> 00:00:15,948 I care for Helen greatly, Dr. Markoe, 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,951 but I can't afford the scandal. 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,798 - Where is my baby? I want to see her. 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,956 Your child is with the angels now, my dear. 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,759 Many of our staff are simply ward girls, 11 00:00:26,894 --> 00:00:29,695 who sadly often lose their infants in childbirth. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,496 May I ask you something, nurse? 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,298 You can just call me Libby. 14 00:00:33,434 --> 00:00:35,768 What happened at the hospital? 15 00:00:35,903 --> 00:00:36,969 No! 16 00:00:37,104 --> 00:00:38,415 I have the file on Martha Napp 17 00:00:38,439 --> 00:00:39,638 from the Lying-In Hospital. 18 00:00:39,774 --> 00:00:41,618 The last person to check on Martha Napp 19 00:00:41,642 --> 00:00:43,943 was an employee named Colleen Ledwidge. 20 00:00:46,714 --> 00:00:49,314 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 21 00:00:49,450 --> 00:00:56,556 ♪♪ 22 00:01:08,669 --> 00:01:11,336 I was referred to you by a wealthy family. 23 00:01:11,472 --> 00:01:14,607 It's mainly the poor who come in now. 24 00:01:14,742 --> 00:01:16,809 Do you perform the service pro bono? 25 00:01:16,944 --> 00:01:17,854 I do. 26 00:01:17,878 --> 00:01:19,344 It'd be mercenary to charge them 27 00:01:19,480 --> 00:01:21,725 when they've been through so much. 28 00:01:21,749 --> 00:01:24,928 I suspect your compassion stems from a bereavement, 29 00:01:24,952 --> 00:01:25,818 Mrs. Carlisle. 30 00:01:25,953 --> 00:01:28,687 ♪♪ 31 00:01:28,823 --> 00:01:30,489 My William departed this earth 32 00:01:30,625 --> 00:01:34,471 when he was six months old. 33 00:01:34,495 --> 00:01:37,230 Nothing compares to losing an infant. 34 00:01:37,364 --> 00:01:42,034 ♪♪ 35 00:01:42,169 --> 00:01:43,680 (HORSE NEIGHS) 36 00:01:43,704 --> 00:01:45,838 Remember, Bitsy, if the killer is there, 37 00:01:45,973 --> 00:01:47,951 it will be crucial to be inconspicuous. 38 00:01:47,975 --> 00:01:50,709 - I'll be fine, Miss Sara. I can handle myself. 39 00:01:50,845 --> 00:01:52,689 I'll tell them I come from a big family. 40 00:01:52,713 --> 00:01:54,513 Worked as a domestic, mostly, 41 00:01:54,649 --> 00:01:56,409 and a lot of the time, I was with the babies. 42 00:01:56,517 --> 00:01:58,717 No, tell them all you know is babies. 43 00:01:58,853 --> 00:02:00,453 Liars embellish the truth. 44 00:02:00,588 --> 00:02:03,122 If you want to tell a good lie, keep it simple. 45 00:02:03,257 --> 00:02:04,657 I'll keep it simple, then. 46 00:02:04,792 --> 00:02:07,726 It's best if you work alongside the ward girls. 47 00:02:07,862 --> 00:02:09,172 That way, you'll be able to listen 48 00:02:09,196 --> 00:02:11,931 to everything and everyone. 49 00:02:12,066 --> 00:02:14,399 ♪♪ 50 00:02:14,535 --> 00:02:16,469 Most of these images conjure the illusion 51 00:02:16,603 --> 00:02:17,781 that the child is merely sleeping, 52 00:02:17,805 --> 00:02:21,874 but... these images here... 53 00:02:22,009 --> 00:02:26,189 The eyes transform the picture from a consolation to... 54 00:02:26,213 --> 00:02:28,481 something more disturbing. 55 00:02:28,615 --> 00:02:32,285 The eyes are hand-painted onto the negative. 56 00:02:32,419 --> 00:02:36,489 I've only made two of them in all my years. 57 00:02:36,624 --> 00:02:38,691 A grief that defied understanding. 58 00:02:38,826 --> 00:02:41,160 A grief without end. 59 00:02:41,296 --> 00:02:42,605 As if by painting the eyes, 60 00:02:42,629 --> 00:02:44,541 she could see through to the soul. 61 00:02:44,565 --> 00:02:46,343 (OMINOUS NOTES) 62 00:02:46,367 --> 00:02:49,212 Where are the mothers now? 63 00:02:49,236 --> 00:02:51,214 Took their own lives. 64 00:02:51,238 --> 00:02:52,838 They had that look. 65 00:02:52,974 --> 00:02:56,108 As if their spirits had already departed this earth 66 00:02:56,243 --> 00:02:59,512 and they were mere shades. 67 00:02:59,646 --> 00:03:01,480 ♪♪ 68 00:03:02,984 --> 00:03:05,851 (CRYING ECHOING) 69 00:03:05,987 --> 00:03:10,033 ♪♪ 70 00:03:10,057 --> 00:03:13,570 Grief is a wound that sometimes never heals. 71 00:03:13,594 --> 00:03:16,173 I am correct, am I not? 72 00:03:16,197 --> 00:03:19,843 ♪♪ 73 00:03:19,867 --> 00:03:24,247 - Memento mori. - "Remember you will die." 74 00:03:24,271 --> 00:03:28,385 ♪♪ 75 00:03:28,409 --> 00:03:31,388 (DARK MUSIC) 76 00:03:31,412 --> 00:03:35,815 ♪♪ 77 00:04:01,976 --> 00:04:05,011 (THUNDER RUMBLING) 78 00:04:20,595 --> 00:04:23,040 I don't know why the "Times" bothers reporting the weather 79 00:04:23,064 --> 00:04:24,997 when they are never remotely correct. 80 00:04:25,132 --> 00:04:27,600 Well, it's meant to pass quickly. 81 00:04:27,735 --> 00:04:31,048 It's mostly bills, I think. 82 00:04:31,072 --> 00:04:33,005 This one's not. 83 00:04:43,550 --> 00:04:46,218 - Hello? I'm here to see Miss Howard. 84 00:04:46,353 --> 00:04:49,222 - I'm Miss Howard's assistant. She won't be a moment. 85 00:04:49,356 --> 00:04:50,890 Libby. 86 00:04:54,629 --> 00:04:56,896 Uh, Miss Howard, if I could get the file back? 87 00:04:57,031 --> 00:05:01,366 I'm somewhat anxious about being late to the hospital. 88 00:05:01,502 --> 00:05:04,481 Uh, Matron is so... 89 00:05:04,505 --> 00:05:06,549 unforgiving. 90 00:05:06,573 --> 00:05:08,040 Come in. 91 00:05:14,181 --> 00:05:17,382 Oh, my, it's quite the armory you have here. 92 00:05:17,518 --> 00:05:19,652 A legacy from my father. 93 00:05:21,656 --> 00:05:23,623 Have you read the file? 94 00:05:25,926 --> 00:05:28,571 Says that Colleen Ledwidge was the last person 95 00:05:28,595 --> 00:05:29,728 to check on Martha Napp 96 00:05:29,864 --> 00:05:31,144 the night her baby went missing. 97 00:05:31,265 --> 00:05:34,800 - She was on duty that night. Did her rounds. 98 00:05:37,938 --> 00:05:40,139 I'm not a gossip, Miss Howard. 99 00:05:47,682 --> 00:05:49,748 People who can't stand up for themselves 100 00:05:49,884 --> 00:05:53,953 are often unhappily blamed for the sins of others. 101 00:05:57,959 --> 00:05:59,091 Libby. 102 00:05:59,226 --> 00:06:01,226 Do you think that Colleen is capable 103 00:06:01,362 --> 00:06:02,962 of kidnapping a baby? 104 00:06:03,097 --> 00:06:05,965 Of murder? 105 00:06:06,100 --> 00:06:09,168 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 106 00:06:09,304 --> 00:06:12,838 ♪♪ 107 00:06:12,974 --> 00:06:15,107 Where's the baby? 108 00:06:15,242 --> 00:06:17,955 Stillborn. 109 00:06:17,979 --> 00:06:19,912 But he gives us some fish 110 00:06:20,047 --> 00:06:22,548 and a spot of greenery to feel better. 111 00:06:25,252 --> 00:06:28,521 He must like her more than he did me. 112 00:06:28,656 --> 00:06:31,835 Richard Osgood. 113 00:06:31,859 --> 00:06:34,437 I was given the bonsai first. 114 00:06:34,461 --> 00:06:37,574 Followed by some spotfin betta. 115 00:06:37,598 --> 00:06:39,242 See, they like to get you pregnant 116 00:06:39,266 --> 00:06:41,044 to prove to their fellow financial-types 117 00:06:41,068 --> 00:06:43,780 that their pecker still works. 118 00:06:43,804 --> 00:06:47,206 Set you up in an apartment with fancy clothes and such. 119 00:06:47,342 --> 00:06:49,542 ♪♪ 120 00:06:49,677 --> 00:06:51,454 I'm sorry. 121 00:06:51,478 --> 00:06:52,545 (SCOFFS) 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,813 Aren't we supposed to bathe her? 123 00:06:54,949 --> 00:06:57,282 He's had her fixed. 124 00:06:57,418 --> 00:06:59,484 Let's leave her sleep as long as she can. 125 00:06:59,620 --> 00:07:06,491 ♪♪ 126 00:07:06,627 --> 00:07:09,494 (SOBBING) 127 00:07:09,630 --> 00:07:14,367 ♪♪ 128 00:07:14,501 --> 00:07:16,301 (BABY CRYING DISTANTLY) 129 00:07:16,437 --> 00:07:23,342 ♪♪ 130 00:07:33,388 --> 00:07:35,632 Check with Dr. Markoe first. 131 00:07:35,656 --> 00:07:38,235 - Yes, Matron. - (SIGHS) 132 00:07:38,259 --> 00:07:41,794 - What are you doing, Libby? - Nothing, Matron. 133 00:07:41,929 --> 00:07:44,463 There was a body on the track this morning. 134 00:07:44,599 --> 00:07:47,400 That's why I was late. 135 00:07:47,534 --> 00:07:50,469 The tram, it hit a dodger. 136 00:07:50,605 --> 00:07:52,471 - Get out. - Sorry. 137 00:07:52,607 --> 00:07:54,517 ♪♪ 138 00:07:54,541 --> 00:07:56,275 Get to work. 139 00:07:56,411 --> 00:08:02,347 ♪♪ 140 00:08:02,483 --> 00:08:05,662 Stupid, stupid. 141 00:08:05,686 --> 00:08:12,859 ♪♪ 142 00:08:16,230 --> 00:08:18,541 We believe the kidnapper is a nursing woman 143 00:08:18,565 --> 00:08:20,143 or had an abettor who was. 144 00:08:20,167 --> 00:08:22,768 Either way, they were slow to... Loathe, I'd argue. 145 00:08:22,903 --> 00:08:23,903 To kill. 146 00:08:24,038 --> 00:08:25,638 I don't understand. 147 00:08:25,773 --> 00:08:28,240 It has to do with a black stain on the child's dress. 148 00:08:28,375 --> 00:08:30,443 It is carbon. Powdered charcoal. 149 00:08:30,577 --> 00:08:32,355 It is used as an antidote to the poison. 150 00:08:32,379 --> 00:08:34,091 We found both the antidote and the poison 151 00:08:34,115 --> 00:08:35,448 in the child's stomach. 152 00:08:35,583 --> 00:08:37,716 This may be interesting for the Napp baby, 153 00:08:37,852 --> 00:08:40,519 whom you did not save, 154 00:08:40,655 --> 00:08:43,166 but you've done nothing for us. 155 00:08:43,190 --> 00:08:45,168 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 156 00:08:45,192 --> 00:08:48,060 Like you, Señor, I'm not of this place. 157 00:08:48,195 --> 00:08:50,062 Other than you, having the added burden 158 00:08:50,197 --> 00:08:51,717 of being seen as an enemy of the state, 159 00:08:51,799 --> 00:08:55,001 you and I experience American authority similarly. 160 00:08:57,204 --> 00:08:59,738 The police are not interested in finding your child, Señor. 161 00:08:59,874 --> 00:09:02,675 They think you staged the kidnapping yourself. 162 00:09:02,810 --> 00:09:04,009 I can corroborate that. 163 00:09:04,145 --> 00:09:06,345 We are your detectives on this case, sir. 164 00:09:06,481 --> 00:09:09,148 Please, let me present to you our theories 165 00:09:09,284 --> 00:09:10,950 and tell you the steps that we are taking. 166 00:09:11,085 --> 00:09:15,020 ♪♪ 167 00:09:15,156 --> 00:09:17,690 We have identified the poison used to kill the baby, 168 00:09:17,825 --> 00:09:19,002 and we know that the key ingredient 169 00:09:19,026 --> 00:09:21,026 cannot be obtained outside of a hospital, 170 00:09:21,162 --> 00:09:22,539 one hospital in particular. 171 00:09:22,563 --> 00:09:25,942 From which the Napp baby was removed. 172 00:09:25,966 --> 00:09:27,344 But you're all here. 173 00:09:27,368 --> 00:09:31,770 We have someone undercover at this very moment. 174 00:09:31,906 --> 00:09:35,574 If the doctor instructs you to administer more chloroform, 175 00:09:35,710 --> 00:09:36,820 you do so! 176 00:09:36,844 --> 00:09:37,884 She was refusing, ma'am. 177 00:09:37,979 --> 00:09:42,515 ♪♪ 178 00:09:42,650 --> 00:09:44,962 You may finish the mopping. 179 00:09:44,986 --> 00:09:46,919 I don't understand what I have done wrong. 180 00:09:47,054 --> 00:09:50,389 I know what you were doing in my office. 181 00:09:50,525 --> 00:09:53,770 Now, mop the floor! 182 00:09:53,794 --> 00:09:56,773 (SOFT TENSE MUSIC) 183 00:09:56,797 --> 00:09:59,064 ♪♪ 184 00:09:59,200 --> 00:10:02,735 Take your apron off first, and then do it. 185 00:10:02,870 --> 00:10:05,070 You are stupid! 186 00:10:05,206 --> 00:10:08,585 Stupid, stupid, stupid. 187 00:10:08,609 --> 00:10:10,453 ♪♪ 188 00:10:10,477 --> 00:10:13,412 (INDISTINCT CHATTER) 189 00:10:17,218 --> 00:10:18,951 Who in blazes turned my building 190 00:10:19,086 --> 00:10:21,153 into a flower market? 191 00:10:21,288 --> 00:10:24,423 I believe you ordered them, sir. 192 00:10:24,559 --> 00:10:26,069 For Miss Violet's party. 193 00:10:26,093 --> 00:10:29,228 And you should've told me what a godawful idea it was. 194 00:10:30,831 --> 00:10:32,876 Yes, chief. 195 00:10:32,900 --> 00:10:35,012 - Thank you. Thank you very much, sir. 196 00:10:35,036 --> 00:10:36,680 Madam! Hunter of a torso! 197 00:10:36,704 --> 00:10:40,206 (INDISTINCT CHATTER) 198 00:10:46,447 --> 00:10:48,892 Did you hear Millbank has lent his Rhinebeck place 199 00:10:48,916 --> 00:10:51,050 to the blockade planning? 200 00:10:51,185 --> 00:10:53,852 Navy and Army are bunking up there. 201 00:10:53,988 --> 00:10:55,232 Now, how would a lowlife like me 202 00:10:55,256 --> 00:10:56,655 get access to that information? 203 00:10:56,791 --> 00:10:58,702 Oh, I would've thought it would've trickled down 204 00:10:58,726 --> 00:11:01,905 to the masses by now. 205 00:11:01,929 --> 00:11:05,364 - Mr. Moore? - Joanna, right on time. 206 00:11:07,468 --> 00:11:08,912 This is the girl you... 207 00:11:08,936 --> 00:11:10,736 Bernie, this is Joanna Crawford. 208 00:11:10,871 --> 00:11:13,050 Pleased to meet you. 209 00:11:13,074 --> 00:11:15,875 How on earth will she be gathering stories 210 00:11:16,010 --> 00:11:17,410 for the society pages, John? 211 00:11:17,544 --> 00:11:19,678 I will apprise Joanna of the event 212 00:11:19,814 --> 00:11:22,259 and she will write it up. 213 00:11:22,283 --> 00:11:23,927 We'll manage brilliantly, won't we? 214 00:11:23,951 --> 00:11:26,018 Yes. 215 00:11:26,153 --> 00:11:28,020 You really wrote that article on... 216 00:11:28,155 --> 00:11:29,688 "Suffragism and Emancipation: 217 00:11:29,824 --> 00:11:31,023 A New America"? 218 00:11:31,158 --> 00:11:34,559 - That was my senior thesis. - It was... 219 00:11:34,695 --> 00:11:36,762 It was very good. 220 00:11:36,897 --> 00:11:37,874 Thank you, sir. 221 00:11:37,898 --> 00:11:39,031 I'm very passionate about... 222 00:11:39,166 --> 00:11:40,533 We should show you the office. 223 00:11:45,372 --> 00:11:48,941 Okay. Carry on, then. 224 00:11:51,646 --> 00:11:54,691 (HYMNAL ORGAN MUSIC) 225 00:11:54,715 --> 00:12:01,888 ♪ ♪ 226 00:12:05,192 --> 00:12:07,927 I wasn't sure you could come. 227 00:12:08,062 --> 00:12:09,372 I couldn't leave till now 228 00:12:09,396 --> 00:12:11,374 without anybody getting suspicious. 229 00:12:11,398 --> 00:12:12,865 What have you discovered? 230 00:12:13,000 --> 00:12:16,469 Have you learned anything about the maternal research wing? 231 00:12:16,603 --> 00:12:18,471 It's where they keep the pregnant mistresses 232 00:12:18,606 --> 00:12:20,606 of rich old men. 233 00:12:20,741 --> 00:12:24,921 What's more the peculiar is, there's no babies up there. 234 00:12:24,945 --> 00:12:26,812 Why? Where are they? 235 00:12:26,947 --> 00:12:28,325 That's the thing. 236 00:12:28,349 --> 00:12:31,083 The women up there now, they all had stillborns. 237 00:12:31,218 --> 00:12:33,653 - All of them? - That's what they tell them. 238 00:12:35,290 --> 00:12:37,490 What can you tell me about Colleen Ledwidge? 239 00:12:37,625 --> 00:12:39,402 Well, she's one of the ward girls. 240 00:12:39,426 --> 00:12:40,804 Pretty tough character. 241 00:12:40,828 --> 00:12:43,696 Markoe seems to have a special interest in her. 242 00:12:43,831 --> 00:12:44,897 Mm. 243 00:12:45,032 --> 00:12:46,632 Bide your time. 244 00:12:46,767 --> 00:12:50,503 Become friends with her. Get her to confide in you. 245 00:12:52,640 --> 00:12:55,352 You see, the only thing is something she said. 246 00:12:55,376 --> 00:12:58,243 She's a ward girl, but she started as a patient. 247 00:12:58,379 --> 00:13:01,446 This big-time swell Richard Osgood knocked her up. 248 00:13:01,582 --> 00:13:03,716 Another one of his girls, Helen Sumner, 249 00:13:03,851 --> 00:13:06,319 came in to the research wing yesterday. 250 00:13:06,453 --> 00:13:11,234 ♪ ♪ 251 00:13:11,258 --> 00:13:14,171 Was Colleen's baby also stillborn? 252 00:13:14,195 --> 00:13:17,129 - I didn't ask her. - See if you can find out. 253 00:13:17,264 --> 00:13:18,531 ♪♪ 254 00:13:18,666 --> 00:13:20,644 There's something else I want you to do. 255 00:13:20,668 --> 00:13:21,534 Sure, what is it? 256 00:13:21,669 --> 00:13:23,336 The Isaacsons identified the poison 257 00:13:23,470 --> 00:13:25,538 found in the body of the Napp child. 258 00:13:25,673 --> 00:13:27,673 I want you to see where it's stored. 259 00:13:27,808 --> 00:13:29,942 The drugs are kept under lock and key, 260 00:13:30,077 --> 00:13:31,944 but that's not a problem. 261 00:13:32,079 --> 00:13:35,014 There ain't a lock invented that I can't pick, Miss Sara. 262 00:13:35,149 --> 00:13:36,481 (CHUCKLES) 263 00:13:36,617 --> 00:13:38,261 They said they're aniline derivatives, 264 00:13:38,285 --> 00:13:39,596 but they may have different names, 265 00:13:39,620 --> 00:13:42,221 so here's what you're looking for. 266 00:13:42,357 --> 00:13:46,359 Acetanilide phenacetin. 267 00:13:46,493 --> 00:13:49,806 There should be a ledger indicating drug administration. 268 00:13:49,830 --> 00:13:53,899 ♪ ♪ 269 00:13:54,035 --> 00:13:55,368 Maybe who signed for it. 270 00:13:55,502 --> 00:13:59,172 Look for names, amounts, and who takes it out. 271 00:13:59,306 --> 00:14:02,175 (SUSPENSEFUL MUSIC) 272 00:14:02,309 --> 00:14:09,482 ♪♪ 273 00:14:14,789 --> 00:14:17,723 (DISTANT CLANGING) 274 00:14:26,267 --> 00:14:33,372 275 00:15:15,049 --> 00:15:16,449 (LATCH CLANKS) 276 00:15:16,583 --> 00:15:19,362 Oh, you gave me such a fright. (CHUCKLES) 277 00:15:19,386 --> 00:15:20,853 I thought my heart was gonna explode. 278 00:15:20,988 --> 00:15:22,855 What are you doing? 279 00:15:22,990 --> 00:15:24,256 Nothing. 280 00:15:24,391 --> 00:15:25,969 Oh, well, you're going to get into bother 281 00:15:25,993 --> 00:15:26,859 if you're found in here. 282 00:15:26,994 --> 00:15:29,394 It's off-limits. 283 00:15:29,530 --> 00:15:31,263 But you already know that, don't you? 284 00:15:31,398 --> 00:15:33,376 No, no, I was looking for... 285 00:15:33,400 --> 00:15:35,734 Oh, I believe you, then. 286 00:15:35,870 --> 00:15:38,515 (OMINOUS NOTES) 287 00:15:38,539 --> 00:15:41,674 - Colleen Ledwidge. Ward girl, grieving mother. 288 00:15:41,809 --> 00:15:42,786 She lost a baby, 289 00:15:42,810 --> 00:15:44,343 so she replaces it with another one. 290 00:15:44,479 --> 00:15:46,679 Kidnapping the Lindares child is servicing a need, 291 00:15:46,814 --> 00:15:48,254 but there is a violence to this case, 292 00:15:48,283 --> 00:15:50,043 a fury seething within the murderer's breast. 293 00:15:50,151 --> 00:15:53,286 Bitsy said she was enraged at the wealthy man 294 00:15:53,420 --> 00:15:54,900 who had discarded her, Richard Osgood. 295 00:15:55,022 --> 00:15:56,489 She fits our profile. 296 00:15:56,623 --> 00:15:58,735 Could a ward girl acquire aniline without detection? 297 00:15:58,759 --> 00:16:00,337 The Matron oversees the ward. 298 00:16:00,361 --> 00:16:02,081 She no doubt places the drug orders herself. 299 00:16:02,163 --> 00:16:03,496 She seems the most likely 300 00:16:03,631 --> 00:16:05,008 to have the access and the means to cover it up. 301 00:16:05,032 --> 00:16:06,765 Matron wields her power at the hospital 302 00:16:06,901 --> 00:16:08,345 with spite and venom. 303 00:16:08,369 --> 00:16:11,036 Resentful, perhaps, of what she does not have: 304 00:16:11,172 --> 00:16:12,505 A child. 305 00:16:14,241 --> 00:16:17,620 Although a woman who is a wet nurse better suits the profile. 306 00:16:17,644 --> 00:16:20,112 The Matron manages a staff of wet nurses 307 00:16:20,247 --> 00:16:21,959 who bottle their milk. 308 00:16:21,983 --> 00:16:24,717 She could administer that milk to an infant if she wanted to. 309 00:16:24,852 --> 00:16:26,785 I'd like us to not lose sight of Markoe. 310 00:16:26,921 --> 00:16:28,966 Laszlo, the psychology of the profile fits a woman, 311 00:16:28,990 --> 00:16:30,633 and the evidence points to one of these two. 312 00:16:30,657 --> 00:16:32,435 But Markoe oversees the Matron. 313 00:16:32,459 --> 00:16:33,704 He may not have taken the child, 314 00:16:33,728 --> 00:16:35,828 but undoubtedly he knows more. 315 00:16:36,998 --> 00:16:38,931 Well, as a cherished friend of The 400, 316 00:16:39,066 --> 00:16:42,445 he will be attending the social event of the season, 317 00:16:42,469 --> 00:16:44,203 as will Richard Osgood. 318 00:16:44,339 --> 00:16:48,251 You can't mean to ambush them at Mr. Moore's party. 319 00:16:48,275 --> 00:16:49,808 It's our opportunity. 320 00:16:49,944 --> 00:16:53,078 It's not ideal, but John will understand. 321 00:16:53,214 --> 00:16:54,479 Will he? 322 00:16:54,615 --> 00:16:56,682 We can't simply stand on ceremony, Laszlo. 323 00:16:56,817 --> 00:16:58,662 What these two mean reveal about these suspects 324 00:16:58,686 --> 00:17:00,553 could lead us to baby Ana. 325 00:17:05,293 --> 00:17:08,238 (CLASSICAL MUSIC) 326 00:17:08,262 --> 00:17:15,434 ♪♪ 327 00:17:34,422 --> 00:17:36,333 I must confess, it does feel strange 328 00:17:36,357 --> 00:17:37,623 to be attending a ball 329 00:17:37,758 --> 00:17:39,936 while there is a child still missing. 330 00:17:39,960 --> 00:17:42,873 (INDISTINCT CHATTER) 331 00:17:42,897 --> 00:17:49,869 ♪♪ 332 00:17:54,508 --> 00:17:55,775 (DOG BARKS) 333 00:18:00,981 --> 00:18:03,216 Over there. 334 00:18:05,386 --> 00:18:07,319 I should say hello to our hosts. 335 00:18:07,455 --> 00:18:08,721 ♪♪ 336 00:18:08,856 --> 00:18:12,569 - Where are you going? - To observe our friend. 337 00:18:12,593 --> 00:18:15,794 ♪♪ 338 00:18:15,930 --> 00:18:17,430 (MATCH SIZZLES) 339 00:18:18,933 --> 00:18:23,870 Sir, if you link the Linares abduction to Spain and Cuba, 340 00:18:24,004 --> 00:18:26,272 there is a chance you may spook the kidnappers. 341 00:18:26,407 --> 00:18:29,408 So you think there are kidnappers then? 342 00:18:29,543 --> 00:18:31,988 No, sir, not necessarily, but it... 343 00:18:32,012 --> 00:18:33,946 (CHUCKLES) 344 00:18:34,082 --> 00:18:36,682 Richard, the man is marrying my own goddaughter, 345 00:18:36,817 --> 00:18:39,017 and here he is hiding a story. 346 00:18:39,153 --> 00:18:41,331 You know I work for the "New York Times." 347 00:18:41,355 --> 00:18:42,555 The opposition. 348 00:18:42,690 --> 00:18:44,356 The Linares are clearly guilty. 349 00:18:44,492 --> 00:18:46,492 - Guilty of what? - Who knows, Moore? 350 00:18:46,627 --> 00:18:49,828 Guilty of neglect, conspiracy, fraud. 351 00:18:49,964 --> 00:18:52,698 I wouldn't put anything past them, even murder. 352 00:18:52,833 --> 00:18:54,567 And perhaps the child is back in Spain 353 00:18:54,702 --> 00:18:56,302 and they're using this as an opportunity 354 00:18:56,437 --> 00:18:58,904 to gain sympathy from the American public. 355 00:18:59,039 --> 00:19:01,240 Well, they won't get it from the "Journal," Moore. 356 00:19:01,375 --> 00:19:03,019 That I can assure you. 357 00:19:03,043 --> 00:19:04,643 Mr. Hearst, 358 00:19:04,779 --> 00:19:08,247 I honestly believe the Linares family are innocent. 359 00:19:08,382 --> 00:19:09,916 I would only ask that whatever line 360 00:19:10,050 --> 00:19:11,717 the "Journal" takes on this story, 361 00:19:11,852 --> 00:19:13,919 this tragedy is not used to drum up support 362 00:19:14,054 --> 00:19:15,854 against the Spanish for the war in Cuba. 363 00:19:15,990 --> 00:19:18,724 War with Spain over Cuba is going to happen. 364 00:19:18,859 --> 00:19:20,437 I think that's enough for politics 365 00:19:20,461 --> 00:19:22,295 for tonight, Osgood. 366 00:19:24,198 --> 00:19:25,842 Okay, Moore. 367 00:19:25,866 --> 00:19:29,869 I'm sure Violet is waiting for you. 368 00:19:37,812 --> 00:19:41,013 It's Byrnes here to see you, chief. 369 00:19:41,149 --> 00:19:44,550 - Ah, Byrnes, my man. I wasn't expecting you tonight. 370 00:19:44,685 --> 00:19:46,619 I've come to pay my respects, Mr. Hearst. 371 00:19:46,754 --> 00:19:48,420 I brung you a gift. 372 00:19:48,556 --> 00:19:50,957 It's for your goddaughter and her betrothed. 373 00:19:51,091 --> 00:19:53,426 - (CHUCKLES) - Stop it, Richard. 374 00:19:55,763 --> 00:19:57,563 Mr. Osgood. 375 00:19:57,698 --> 00:19:59,365 I don't believe I know you. 376 00:19:59,500 --> 00:20:02,168 - Oh, I know you, sir. (CHUCKLES) I know you. 377 00:20:02,302 --> 00:20:04,770 Mr. Byrnes is my go-to man for all sensitive matters. 378 00:20:04,905 --> 00:20:08,774 He is very effective and very discreet. 379 00:20:08,909 --> 00:20:11,777 Thank you for the gift, Byrnes. Very considerate of you. 380 00:20:11,912 --> 00:20:13,912 Just leave it with Monckton. 381 00:20:14,048 --> 00:20:15,581 Uh, sir, um... 382 00:20:15,716 --> 00:20:18,294 these are some very fine cigars, sir. 383 00:20:18,318 --> 00:20:21,053 Well, Violet fill find it a wheeze, I'm sure. 384 00:20:21,189 --> 00:20:23,856 - Monckton! - Chief? 385 00:20:29,397 --> 00:20:30,841 Sir. 386 00:20:30,865 --> 00:20:32,442 You can help yourself to some hors d'oeuvres 387 00:20:32,466 --> 00:20:34,000 in the kitchen on your way out. 388 00:20:37,805 --> 00:20:41,707 - (SIGHS) - I'll take that, Byrnes. 389 00:20:43,077 --> 00:20:46,523 That's former Chief Commissioner Byrnes 390 00:20:46,547 --> 00:20:48,480 to you, Monckton. 391 00:20:48,616 --> 00:20:50,016 ♪♪ 392 00:20:50,150 --> 00:20:51,017 (CHUCKLES) 393 00:20:51,151 --> 00:20:52,596 But hey, I won't hold that against you. 394 00:20:52,620 --> 00:20:54,020 Put it there. 395 00:20:56,757 --> 00:20:58,490 Maybe your mother didn't teach you manners 396 00:20:58,626 --> 00:21:00,737 growing up, Monckton, 397 00:21:00,761 --> 00:21:02,673 so I'll forgive you for that. 398 00:21:02,697 --> 00:21:04,030 I don't expect you to like me, 399 00:21:04,164 --> 00:21:08,434 but what I do require is some respect. 400 00:21:08,569 --> 00:21:12,170 And a modicum of civility. 401 00:21:12,306 --> 00:21:19,412 ♪♪ 402 00:21:30,658 --> 00:21:33,503 - Picking up any gossip? - Mm-hmm. 403 00:21:33,527 --> 00:21:40,700 ♪♪ 404 00:22:09,764 --> 00:22:10,941 Remind me again 405 00:22:10,965 --> 00:22:13,966 what your costume is, Miss Howard. 406 00:22:14,102 --> 00:22:16,569 I'm a lady undercover on a Sunday stroll. 407 00:22:16,704 --> 00:22:19,305 - (CHUCKLES) No one would ever guess. 408 00:22:19,440 --> 00:22:22,641 ♪♪ 409 00:22:22,777 --> 00:22:24,643 I have much to tell you. 410 00:22:24,779 --> 00:22:26,579 I suppose you know that Markoe is here. 411 00:22:26,714 --> 00:22:28,714 Yes, I'm very aware of that. 412 00:22:28,849 --> 00:22:32,562 Laszlo and I have agreed to talk to him tonight. 413 00:22:32,586 --> 00:22:34,787 Sara, we have nothing to confront him with 414 00:22:34,922 --> 00:22:37,233 except unsubstantiated suppositions. 415 00:22:37,257 --> 00:22:39,325 Need I remind you that there is a child missing? 416 00:22:39,460 --> 00:22:40,726 And need I remind you 417 00:22:40,861 --> 00:22:43,930 that this is my engagement party? 418 00:22:44,064 --> 00:22:45,584 The only thing you are succeeding doing 419 00:22:45,666 --> 00:22:48,066 is embarrassing Violet. 420 00:22:48,202 --> 00:22:49,468 Ah, Miss Howard. 421 00:22:49,603 --> 00:22:51,737 (CHUCKLES) How lovely to see you. 422 00:22:51,872 --> 00:22:53,539 Has my card made its way to you yet? 423 00:22:53,674 --> 00:22:55,452 My apologies, Mr. Gildersleeve. 424 00:22:55,476 --> 00:22:58,611 My boss, Mr. Moore here, has kept me so terribly busy 425 00:22:58,746 --> 00:23:01,147 that I haven't had a chance to reply. 426 00:23:01,282 --> 00:23:02,414 (CHUCKLES SOFTLY) 427 00:23:02,550 --> 00:23:04,260 - (ELECTRICITY ZAPS) - (CLINKS GLASS) 428 00:23:04,284 --> 00:23:06,196 Hello, friends! 429 00:23:06,220 --> 00:23:09,555 Thank you so much for joining us on this auspicious evening. 430 00:23:09,690 --> 00:23:11,089 I am so pleased 431 00:23:11,225 --> 00:23:12,905 to be able to honor my goddaughter, Violet, 432 00:23:12,961 --> 00:23:17,296 and soon-to-be godson-in-law, John Moore, 433 00:23:17,431 --> 00:23:21,500 even though he has chosen a very wrongheaded career path. 434 00:23:21,636 --> 00:23:24,170 (LAUGHTER) 435 00:23:24,304 --> 00:23:25,682 Where is John? 436 00:23:25,706 --> 00:23:27,706 Down here and dressed as... 437 00:23:27,842 --> 00:23:30,176 A cub reporter for the "New York Times." 438 00:23:30,311 --> 00:23:31,622 (LAUGHTER) 439 00:23:31,646 --> 00:23:33,423 All the news that's fit to print? 440 00:23:33,447 --> 00:23:35,914 Your Mr. Peterson misses the biggest stories in this city 441 00:23:36,050 --> 00:23:38,718 on the daily. (LAUGHTER) 442 00:23:42,056 --> 00:23:44,635 I thought the roast was saved for the wedding dinner, sir. 443 00:23:44,659 --> 00:23:49,039 - Oh, this is my soap box, boy. I'll say what pleases me. 444 00:23:49,063 --> 00:23:52,264 But perhaps you'll forgive my gentle ribbing 445 00:23:52,400 --> 00:23:53,900 when I present you this. 446 00:23:55,536 --> 00:23:56,713 (OOHS AND AHHS) 447 00:23:56,737 --> 00:23:58,704 (APPLAUSE) 448 00:24:01,009 --> 00:24:04,677 The very first German-designed luxury motorcar 449 00:24:04,812 --> 00:24:06,345 to hit our shore. 450 00:24:06,480 --> 00:24:08,881 I have no need to extol its many virtues to you, John. 451 00:24:09,017 --> 00:24:11,884 John's been extolling the virtues of public transit. 452 00:24:12,020 --> 00:24:14,220 Because he can't afford an automobile. 453 00:24:14,355 --> 00:24:16,154 (LAUGHTER) 454 00:24:16,290 --> 00:24:17,267 Now, boys. 455 00:24:17,291 --> 00:24:19,892 I am dusting him off and spiffing him up. 456 00:24:20,028 --> 00:24:22,873 The car is just one part of the costume. 457 00:24:22,897 --> 00:24:24,430 No more need to bother Miss Howard 458 00:24:24,565 --> 00:24:26,276 for jaunts here and there. 459 00:24:26,300 --> 00:24:28,767 Three cheers for the Hearst largesse! 460 00:24:28,903 --> 00:24:30,881 Hip, hip... ALL: Hurrah! 461 00:24:30,905 --> 00:24:32,883 Hip, hip... ALL: Hurrah! 462 00:24:32,907 --> 00:24:36,442 Hip, hip... ALL: Hurrah! 463 00:24:36,577 --> 00:24:39,445 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 464 00:24:39,580 --> 00:24:42,448 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 465 00:24:42,583 --> 00:24:49,455 ♪♪ 466 00:24:49,590 --> 00:24:52,458 (CLASSICAL MUSIC) 467 00:24:52,593 --> 00:24:57,163 ♪♪ 468 00:25:05,339 --> 00:25:07,873 The three agencies of action within human nature 469 00:25:08,008 --> 00:25:09,720 are appetite, spirit, and reason. 470 00:25:09,744 --> 00:25:11,121 Before me, I see 471 00:25:11,145 --> 00:25:14,524 appetite has vanquished both spirit and reason. 472 00:25:14,548 --> 00:25:17,550 - I know who you are. You're that damned alienist. 473 00:25:17,685 --> 00:25:20,419 You've had quite the harem at the Lying-In Hospital. 474 00:25:20,554 --> 00:25:21,620 A new girl 475 00:25:21,756 --> 00:25:22,933 in the research wing, I understand? 476 00:25:22,957 --> 00:25:24,423 Have you been spying on me? 477 00:25:24,558 --> 00:25:26,759 I can have you removed from not only this party, 478 00:25:26,894 --> 00:25:29,295 but from the country as a foreign undesirable. 479 00:25:29,430 --> 00:25:32,098 A child went missing from the hospital. Murdered. 480 00:25:32,232 --> 00:25:33,610 The killer has taken another one. 481 00:25:33,634 --> 00:25:35,412 - Damn you, man. This has nothing to do with me. 482 00:25:35,436 --> 00:25:37,414 It has everything to do with you, Osgood. 483 00:25:37,438 --> 00:25:39,305 To you, these girls are merely playthings. 484 00:25:39,440 --> 00:25:42,218 - What of it? They are hardly innocent. 485 00:25:42,242 --> 00:25:45,511 Tell me, what do you know of Colleen Ledwidge? 486 00:25:45,646 --> 00:25:48,024 (SOFT TENSE MUSIC) 487 00:25:48,048 --> 00:25:52,718 You think Colleen, Miss Ledwidge, 488 00:25:52,853 --> 00:25:55,521 is responsible for these crimes? 489 00:25:55,656 --> 00:25:57,434 Colleen worked in service. 490 00:25:57,458 --> 00:26:00,370 She was impressed by fine clothes, a dinner out. 491 00:26:00,394 --> 00:26:03,195 Perhaps I persuaded her to think that my intentions were... 492 00:26:03,331 --> 00:26:05,798 Honorable? 493 00:26:05,934 --> 00:26:07,844 Is she violent? 494 00:26:07,868 --> 00:26:10,136 Hot-blooded. Feisty. 495 00:26:10,271 --> 00:26:11,782 Like a mare that needs breaking in. 496 00:26:11,806 --> 00:26:13,139 So you broke her in? 497 00:26:13,273 --> 00:26:14,593 She didn't understand the rules. 498 00:26:14,675 --> 00:26:15,852 What are the rules? 499 00:26:15,876 --> 00:26:17,053 You take her innocence, her youth, 500 00:26:17,077 --> 00:26:18,855 her prospects in respectable society, 501 00:26:18,879 --> 00:26:20,590 and then you have her child taken off her 502 00:26:20,614 --> 00:26:22,748 and sent God knows where? 503 00:26:22,883 --> 00:26:24,194 ♪♪ 504 00:26:24,218 --> 00:26:27,086 I thought her child had died. 505 00:26:28,689 --> 00:26:31,690 A time for reckoning comes to us all. 506 00:26:31,826 --> 00:26:35,962 ♪♪ 507 00:26:37,832 --> 00:26:40,699 (CLASSICAL MUSIC) 508 00:26:40,835 --> 00:26:47,940 ♪♪ 509 00:26:59,920 --> 00:27:02,254 I'm concerned you're being bought, John, 510 00:27:02,390 --> 00:27:04,501 on the cusp of your true independence, 511 00:27:04,525 --> 00:27:06,859 on the finding of your own powerful words. 512 00:27:06,995 --> 00:27:09,161 I fear you're being seduced. 513 00:27:11,131 --> 00:27:12,309 Well, I fear you're behaving 514 00:27:12,333 --> 00:27:14,901 like an irritating sister, Sara. 515 00:27:16,470 --> 00:27:19,605 How about, "What a lovely party, John. 516 00:27:19,740 --> 00:27:22,408 Please extend my thanks to your generous bride-to-be." 517 00:27:22,543 --> 00:27:25,678 Generous? She humiliated you. 518 00:27:25,813 --> 00:27:29,348 - She did not humiliate me. - She laughed at your expense. 519 00:27:29,483 --> 00:27:31,149 It was a moment or two of teasing. 520 00:27:31,285 --> 00:27:32,618 That debased you. 521 00:27:32,753 --> 00:27:36,355 If I'm not fussed by it, then why should you be? 522 00:27:36,490 --> 00:27:38,624 You don't care about me particularly. 523 00:27:38,759 --> 00:27:42,428 You made that quite clear when I asked you to marry me. 524 00:27:42,563 --> 00:27:44,963 You said no, if you recall. 525 00:27:45,099 --> 00:27:47,966 (DOWNBEAT MUSIC) 526 00:27:48,102 --> 00:27:50,436 ♪♪ 527 00:27:50,571 --> 00:27:54,907 She's unkind to you, in public, no less, 528 00:27:55,043 --> 00:27:57,776 which is not right for you, John. 529 00:27:57,912 --> 00:27:59,645 Don't you see? 530 00:27:59,780 --> 00:28:01,091 You deserve someone 531 00:28:01,115 --> 00:28:02,981 who is adventurous and curious and... 532 00:28:03,117 --> 00:28:05,562 Someone like you? 533 00:28:05,586 --> 00:28:07,898 Yes. 534 00:28:07,922 --> 00:28:10,857 Someone like me. 535 00:28:10,991 --> 00:28:13,459 ♪♪ 536 00:28:13,594 --> 00:28:15,461 But not me. 537 00:28:15,596 --> 00:28:20,867 ♪♪ 538 00:28:21,001 --> 00:28:23,669 A yazoo tributary. 539 00:28:23,804 --> 00:28:25,337 What? 540 00:28:25,473 --> 00:28:27,673 It's an Indian name for a tributary 541 00:28:27,808 --> 00:28:29,586 that runs beside a main river. 542 00:28:29,610 --> 00:28:31,922 It flirts with joining it. 543 00:28:31,946 --> 00:28:34,813 It comes very close, but never does. 544 00:28:34,949 --> 00:28:37,127 A woman exactly like that, 545 00:28:37,151 --> 00:28:39,285 untied to the suffocating social mores, 546 00:28:39,420 --> 00:28:41,798 the very opposite of any number of women down there. 547 00:28:41,822 --> 00:28:44,690 And the opposite of you too. 548 00:28:44,825 --> 00:28:48,694 So full of judgment, yet trussed up like a turkey 549 00:28:48,829 --> 00:28:51,697 in your corset and your fancy dress. 550 00:28:51,832 --> 00:28:52,899 ♪♪ 551 00:28:53,033 --> 00:28:56,546 I decided, unlike you, 552 00:28:56,570 --> 00:29:01,307 that I want not to be alone, childless, lonely, 553 00:29:01,442 --> 00:29:03,219 corseted. 554 00:29:03,243 --> 00:29:06,712 You're no yazoo tributary, Sara Howard. 555 00:29:06,847 --> 00:29:09,115 In fact, 556 00:29:09,249 --> 00:29:12,763 you're swimming right down the middle of the stream. 557 00:29:12,787 --> 00:29:18,191 ♪♪ 558 00:29:28,836 --> 00:29:31,614 Thanks for not ratting me out to Matron. 559 00:29:31,638 --> 00:29:34,039 I didn't know it was the drugs closet. 560 00:29:34,175 --> 00:29:35,908 That's okay. 561 00:29:36,043 --> 00:29:39,957 We gotta stick together around here. 562 00:29:39,981 --> 00:29:42,581 I got secrets too, you know? 563 00:29:42,717 --> 00:29:45,584 Not good ones. 564 00:29:45,720 --> 00:29:48,721 Did you do something wrong? 565 00:29:48,856 --> 00:29:50,767 Did I say it was me that did something wrong? 566 00:29:50,791 --> 00:29:54,126 No, just... 567 00:29:54,261 --> 00:29:57,196 (WHISPERS) I thought you were talking about you and Markoe. 568 00:29:57,332 --> 00:29:58,842 (SOFT TENSE MUSIC) 569 00:29:58,866 --> 00:30:01,334 M-me and Markoe? 570 00:30:01,468 --> 00:30:08,341 ♪♪ 571 00:30:10,211 --> 00:30:13,546 Colleen pretends to herself it doesn't happen. 572 00:30:13,681 --> 00:30:14,947 ♪♪ 573 00:30:15,082 --> 00:30:17,350 You don't ask her about things like that. 574 00:30:17,484 --> 00:30:19,863 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 575 00:30:19,887 --> 00:30:22,421 ♪♪ 576 00:30:22,557 --> 00:30:24,668 You should say sorry. 577 00:30:24,692 --> 00:30:31,831 ♪♪ 578 00:30:39,774 --> 00:30:41,974 (DOOR HANDLE SHUFFLES) 579 00:30:42,109 --> 00:30:45,178 - What are you doing? You need to be in bed. 580 00:30:45,312 --> 00:30:47,180 Please help me. 581 00:30:47,314 --> 00:30:52,851 ♪♪ 582 00:30:52,987 --> 00:30:56,121 I believed all the sweet nothings. 583 00:30:56,257 --> 00:30:59,436 He can't throw me away so easily. 584 00:30:59,460 --> 00:31:01,727 ♪♪ 585 00:31:01,862 --> 00:31:03,462 Help me. 586 00:31:03,598 --> 00:31:10,736 ♪♪ 587 00:31:24,419 --> 00:31:27,464 (OOHS AND AHHS) 588 00:31:27,488 --> 00:31:29,866 (INDISTINCT CHATTER) 589 00:31:29,890 --> 00:31:32,269 (CHEERS AND APPLAUSE) 590 00:31:32,293 --> 00:31:33,426 (SHUSHING) 591 00:31:33,560 --> 00:31:37,096 - Where's Violet? - She said we could go ahead. 592 00:31:46,641 --> 00:31:48,441 V? 593 00:31:48,576 --> 00:31:50,287 Lock the door. 594 00:31:50,311 --> 00:31:55,248 ♪♪ 595 00:31:55,382 --> 00:31:57,783 I do hope this is the only key to the room. 596 00:31:57,918 --> 00:32:00,853 Not absolutely, totally sure, 597 00:32:00,988 --> 00:32:03,255 which makes it all the more exciting. 598 00:32:03,390 --> 00:32:04,857 (DRAMATIC MUSIC) 599 00:32:04,992 --> 00:32:08,261 - On your marks! - Come on! 600 00:32:08,395 --> 00:32:10,796 Get set! 601 00:32:10,931 --> 00:32:12,776 BOTH: Go! 602 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 (CROWD HOOTING AND CLAMORING) 603 00:32:14,935 --> 00:32:16,869 Get the ring! 604 00:32:17,004 --> 00:32:20,739 ♪♪ 605 00:32:20,875 --> 00:32:23,809 Are you mad? 606 00:32:23,944 --> 00:32:26,189 (CHUCKLES) My God, woman. 607 00:32:26,213 --> 00:32:28,325 What has possessed you? 608 00:32:28,349 --> 00:32:34,754 ♪♪ 609 00:32:36,423 --> 00:32:37,734 Find the ring! 610 00:32:37,758 --> 00:32:40,559 - (CHEERS) - I found the ring! 611 00:32:40,695 --> 00:32:42,739 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 612 00:32:42,763 --> 00:32:46,098 ♪♪ 613 00:32:46,233 --> 00:32:48,501 It's more than somewhat depressing. 614 00:32:48,636 --> 00:32:53,016 Such wanton extravagance fills me with melancholia. 615 00:32:53,040 --> 00:32:55,841 (INDISTINCT CLAMOR, CHEERS) 616 00:32:55,977 --> 00:32:57,310 ♪♪ 617 00:32:57,444 --> 00:32:59,022 It's like Versailles. 618 00:32:59,046 --> 00:33:02,114 So far, I have counted three Louis Quatorzes 619 00:33:02,249 --> 00:33:04,984 and at least four Marie Antoinettes. 620 00:33:05,119 --> 00:33:08,431 What was it she said to her starving subjects? 621 00:33:08,455 --> 00:33:12,569 "If you don't have bread, let them eat cake." 622 00:33:12,593 --> 00:33:14,838 ♪♪ 623 00:33:14,862 --> 00:33:16,662 I think what she actually said was, 624 00:33:16,797 --> 00:33:18,130 "Qu'ils mangent de la brioche," 625 00:33:18,265 --> 00:33:20,132 which is "Let them eat brioche." 626 00:33:20,267 --> 00:33:22,735 Although, of course, brioche is a pastry of sorts 627 00:33:22,870 --> 00:33:25,248 and at the time, probably meant cake. 628 00:33:25,272 --> 00:33:26,739 And I don't mean to be pedantic, 629 00:33:26,874 --> 00:33:30,187 but I think you'll find there's only three Marie Antoinettes, 630 00:33:30,211 --> 00:33:31,454 not four. 631 00:33:31,478 --> 00:33:34,947 I think the one by that monstrosity of a motorcar 632 00:33:35,082 --> 00:33:37,216 is actually a Madame de Pompadour, 633 00:33:37,352 --> 00:33:42,199 chief mistress of Louis XV, rather than a Marie Antoinette, 634 00:33:42,223 --> 00:33:45,869 although your error is entirely understandable. 635 00:33:45,893 --> 00:33:47,204 Chief mistress? 636 00:33:47,228 --> 00:33:50,429 Yes, it was an actual royal court position, 637 00:33:50,565 --> 00:33:52,409 believe it or not. 638 00:33:52,433 --> 00:33:54,678 And who are you, and what do you do, 639 00:33:54,702 --> 00:33:56,369 and how do you come to be here? 640 00:33:56,503 --> 00:33:57,770 I'm an alienist. 641 00:33:57,905 --> 00:33:59,683 As am I. 642 00:33:59,707 --> 00:34:00,839 ♪♪ 643 00:34:00,975 --> 00:34:03,220 (CHUCKLES) You're teasing me. 644 00:34:03,244 --> 00:34:05,110 Yes, I'm teasing you. 645 00:34:05,246 --> 00:34:06,979 But it's also true. 646 00:34:07,114 --> 00:34:09,048 Karen Stratton. 647 00:34:09,183 --> 00:34:11,984 I was Violet's professor at Barnard. 648 00:34:12,119 --> 00:34:13,719 Well, she had me for a semester. 649 00:34:13,854 --> 00:34:17,701 - Professor Karen Stratton. I've read all your work. 650 00:34:17,725 --> 00:34:18,857 I'm Doctor... 651 00:34:18,993 --> 00:34:20,237 Of course, I know you're Dr. Kreizler. 652 00:34:20,261 --> 00:34:22,595 Who in New York hasn't heard of you? 653 00:34:22,730 --> 00:34:24,597 And in fact, it seems as if all 654 00:34:24,732 --> 00:34:28,000 of the most important people in New York are here. 655 00:34:28,135 --> 00:34:30,002 Even still, I didn't for the life of me 656 00:34:30,137 --> 00:34:31,804 imagine I'd meet you. 657 00:34:31,939 --> 00:34:33,116 It's quite the honor. 658 00:34:33,140 --> 00:34:35,808 The honor is all mine. 659 00:34:35,943 --> 00:34:38,055 Indeed. 660 00:34:38,079 --> 00:34:41,013 I would very much like to... 661 00:34:41,148 --> 00:34:42,481 Perhaps we could discuss... 662 00:34:42,617 --> 00:34:45,528 My card. 663 00:34:45,552 --> 00:34:47,330 Do call on me. 664 00:34:47,354 --> 00:34:50,533 (CLASSICAL MUSIC) 665 00:34:50,557 --> 00:34:56,762 ♪♪ 666 00:34:56,897 --> 00:34:59,098 (CHUCKLES SOFTLY) 667 00:34:59,233 --> 00:35:06,372 ♪♪ 668 00:35:38,673 --> 00:35:40,917 Richard? 669 00:35:40,941 --> 00:35:43,208 Richard! 670 00:35:43,344 --> 00:35:45,611 Why didn't you come to me? 671 00:35:45,746 --> 00:35:47,680 Didn't you know what happened to me? 672 00:35:47,815 --> 00:35:48,681 Where have you been? 673 00:35:48,816 --> 00:35:51,128 Helen? Come, now, Helen. 674 00:35:51,152 --> 00:35:52,485 I want to talk to Richard. 675 00:35:52,619 --> 00:35:54,353 - (CHUCKLING) Too much champagne. 676 00:35:54,489 --> 00:35:56,822 Get your hands off her, Markoe. 677 00:35:56,957 --> 00:35:58,317 She's deluded, the poor creature. 678 00:35:58,425 --> 00:36:00,693 Were you in the Lying-In Hospital? 679 00:36:00,828 --> 00:36:02,139 If you touch her, 680 00:36:02,163 --> 00:36:03,607 I will scream bloody murder at the top of my lungs 681 00:36:03,631 --> 00:36:05,898 and then there will indeed be a scandal. 682 00:36:06,033 --> 00:36:09,702 ♪♪ 683 00:36:09,837 --> 00:36:11,614 What happened? 684 00:36:11,638 --> 00:36:14,507 (SOBBING) They took my baby. 685 00:36:14,641 --> 00:36:17,154 ♪♪ 686 00:36:17,178 --> 00:36:21,358 They fixed me so I can't have children anymore. 687 00:36:21,382 --> 00:36:24,049 - I thought he loved me. - He does love you, Helen. 688 00:36:24,185 --> 00:36:25,584 And that's why he's asked me 689 00:36:25,720 --> 00:36:30,255 to accompany you in his carriage to the townhouse. 690 00:36:30,391 --> 00:36:31,991 What? He... he said that? 691 00:36:32,126 --> 00:36:34,037 Yes. 692 00:36:34,061 --> 00:36:35,328 You sterilized her, Markoe? 693 00:36:35,462 --> 00:36:36,773 Is that what you do to all of them? 694 00:36:36,797 --> 00:36:38,797 - She had an infection. I saved her life. 695 00:36:38,933 --> 00:36:42,379 Helen, Helen. Come. 696 00:36:42,403 --> 00:36:44,337 Don't go with him, Helen. 697 00:36:44,471 --> 00:36:47,050 You can trust me. I can help you. 698 00:36:47,074 --> 00:36:50,053 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 699 00:36:50,077 --> 00:36:51,744 ♪♪ 700 00:36:51,879 --> 00:36:54,547 May I? 701 00:36:54,682 --> 00:36:57,550 (CLASSICAL MUSIC) 702 00:36:57,685 --> 00:37:04,657 ♪♪ 703 00:37:26,647 --> 00:37:28,247 (CIGARETTE SIZZLES) 704 00:37:28,383 --> 00:37:29,515 Shame on you. 705 00:37:33,387 --> 00:37:36,355 (DOG BARKS DISTANTLY) 706 00:37:36,490 --> 00:37:39,358 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 707 00:37:39,493 --> 00:37:46,399 ♪♪ 708 00:37:49,704 --> 00:37:52,805 (CLOCK TICKING) 709 00:38:11,459 --> 00:38:13,092 (SIGHS) 710 00:38:15,663 --> 00:38:18,931 The events earlier this evening were simply a distraction. 711 00:38:19,067 --> 00:38:21,311 There is a phenomenon common in visual perception 712 00:38:21,335 --> 00:38:23,980 that when something is drawing the eye's attention, 713 00:38:24,004 --> 00:38:25,982 an object, a source of light, 714 00:38:26,006 --> 00:38:28,140 we become almost blind to surrounding objects. 715 00:38:28,276 --> 00:38:30,943 The human eye cannot help but fixate on certain stimuli. 716 00:38:31,079 --> 00:38:33,724 And in such cases, the person isn't even aware 717 00:38:33,748 --> 00:38:34,991 that their perception is limited, 718 00:38:35,015 --> 00:38:36,282 so subtle is the effect. 719 00:38:36,417 --> 00:38:37,928 The same can be true of the mind. 720 00:38:37,952 --> 00:38:39,885 And so it is with us, we have gone off-course. 721 00:38:40,020 --> 00:38:41,287 What are you saying, Laszlo? 722 00:38:41,422 --> 00:38:43,199 That we are no closer to finding the killer 723 00:38:43,223 --> 00:38:45,135 of Martha Napp's baby or the kidnapper of Ana Linares? 724 00:38:45,159 --> 00:38:47,159 That Markoe has nothing to do with it? 725 00:38:47,295 --> 00:38:48,739 Precisely. 726 00:38:48,763 --> 00:38:51,497 Dr. Markoe created a miasma of corruption at that hospital 727 00:38:51,632 --> 00:38:53,832 in which our killer is hiding. 728 00:38:53,968 --> 00:38:55,901 But that may be the extent of it. 729 00:38:56,036 --> 00:38:58,014 Señora Linares. 730 00:38:58,038 --> 00:38:59,638 ♪♪ 731 00:38:59,774 --> 00:39:01,841 Please, have a seat. 732 00:39:03,778 --> 00:39:05,311 (BABY CRYING) 733 00:39:05,446 --> 00:39:08,158 Colleen. 734 00:39:08,182 --> 00:39:10,160 One of them puked all over the floor. 735 00:39:10,184 --> 00:39:12,118 I only cleaned it an hour ago. 736 00:39:12,252 --> 00:39:15,766 - I'll help you. - Thanks. 737 00:39:15,790 --> 00:39:17,768 Got any clothes? 738 00:39:17,792 --> 00:39:24,964 ♪♪ 739 00:39:28,402 --> 00:39:31,470 I didn't mean anything by what I said. 740 00:39:31,605 --> 00:39:35,608 ♪♪ 741 00:39:35,743 --> 00:39:37,009 I thank you for helping me, 742 00:39:37,145 --> 00:39:41,257 but remembering is also a curse. 743 00:39:41,281 --> 00:39:43,950 There was someone there at the hospital 744 00:39:44,084 --> 00:39:46,062 who did not behave as they should. 745 00:39:46,086 --> 00:39:47,597 A member of the hospital staff? 746 00:39:47,621 --> 00:39:49,021 Yes. 747 00:39:49,157 --> 00:39:50,867 Was Eva able to describe her? 748 00:39:50,891 --> 00:39:53,759 She was a woman one did not notice at first, 749 00:39:53,894 --> 00:39:56,673 but she was watching all the time. 750 00:39:56,697 --> 00:40:00,366 Staring at Ana, not touching her, 751 00:40:00,501 --> 00:40:04,503 not caring for her, but watching. 752 00:40:04,639 --> 00:40:07,417 She looked back at me and she left the room. 753 00:40:07,441 --> 00:40:09,419 I knew she meant harm. 754 00:40:09,443 --> 00:40:12,911 ♪♪ 755 00:40:13,047 --> 00:40:15,982 She looked back at you? 756 00:40:16,116 --> 00:40:18,217 Not at Ava? 757 00:40:19,787 --> 00:40:22,121 It's me. 758 00:40:23,791 --> 00:40:24,657 My God. 759 00:40:24,792 --> 00:40:26,302 Señora Linares, 760 00:40:26,326 --> 00:40:28,995 the trauma and fear had repressed your memories. 761 00:40:29,129 --> 00:40:31,730 Your mind has constructed a narrative 762 00:40:31,866 --> 00:40:37,003 that placed Ava, and not you, at the Lying-In Hospital. 763 00:40:37,137 --> 00:40:39,405 It means that you saw who took your baby. 764 00:40:40,808 --> 00:40:43,920 765 00:40:43,944 --> 00:40:47,413 Yes, I saw her face again... 766 00:40:49,017 --> 00:40:51,550 That day. 767 00:40:51,686 --> 00:40:58,557 ♪♪ 768 00:40:58,693 --> 00:41:00,737 Right here. 769 00:41:00,761 --> 00:41:01,738 (FLASH LAMP SNAPS, ECHOES) 770 00:41:01,762 --> 00:41:03,562 (WIND HOWLING) 771 00:41:03,698 --> 00:41:05,964 (TENSE MUSIC) 772 00:41:06,100 --> 00:41:08,201 ♪♪ 773 00:41:10,571 --> 00:41:12,771 (BABIES CRYING) 774 00:41:12,907 --> 00:41:14,773 You ever have a baby? 775 00:41:14,909 --> 00:41:17,843 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 776 00:41:17,978 --> 00:41:20,090 But he didn't make it? 777 00:41:20,114 --> 00:41:24,182 ♪♪ 778 00:41:24,318 --> 00:41:27,097 (BABY CRYING DISTANTLY) 779 00:41:27,121 --> 00:41:28,454 Can you have another one? 780 00:41:28,589 --> 00:41:31,790 You mean did they sew up my tubes like the others? 781 00:41:31,926 --> 00:41:34,793 ♪♪ 782 00:41:34,929 --> 00:41:37,195 They tried to, but I... 783 00:41:37,331 --> 00:41:39,910 I lost a lot of blood, so they had to leave me intact. 784 00:41:39,934 --> 00:41:43,980 - (CRIES LOUDLY) - Libby told me. 785 00:41:44,004 --> 00:41:47,874 (BABY COOING) 786 00:41:48,008 --> 00:41:50,587 Colleen? 787 00:41:50,611 --> 00:41:53,123 What happened to Martha Napp's baby? 788 00:41:53,147 --> 00:41:55,814 (DRAMATIC MUSIC) 789 00:41:55,950 --> 00:41:57,283 Sorry I'm late. I have them. 790 00:41:57,418 --> 00:42:00,486 He printed them all from that Tuesday. 791 00:42:00,621 --> 00:42:06,359 ♪♪ 792 00:42:10,431 --> 00:42:12,030 Do you recognize anyone? 793 00:42:12,166 --> 00:42:16,769 ♪♪ 794 00:42:16,904 --> 00:42:18,704 (GASPS) It's her. 795 00:42:18,839 --> 00:42:23,219 ♪♪ 796 00:42:23,243 --> 00:42:26,222 (DRAMATIC NOTES) 797 00:42:26,246 --> 00:42:27,758 Oh, my God. 798 00:42:27,782 --> 00:42:31,027 - You know something? You're a real nosy parker. 799 00:42:31,051 --> 00:42:33,029 - Colleen... - I didn't do anything! 800 00:42:33,053 --> 00:42:34,186 And they're all blaming me. 801 00:42:34,322 --> 00:42:35,632 I checked on the baby and she was there. 802 00:42:35,656 --> 00:42:36,767 Next, I heard her screaming. 803 00:42:36,791 --> 00:42:38,034 How was I to know what happened? 804 00:42:38,058 --> 00:42:39,298 But do you know what happened? 805 00:42:39,327 --> 00:42:40,859 - No! You're always asking questions! 806 00:42:40,995 --> 00:42:42,328 Blaming me? What do you want? 807 00:42:42,463 --> 00:42:44,240 Get me thrown out, put in jail? What are you, a snitch? 808 00:42:44,264 --> 00:42:45,575 - No! (BUCKET CLATTERS LOUDLY) 809 00:42:45,599 --> 00:42:48,066 (BOTH YELLING) 810 00:42:48,202 --> 00:42:50,046 (GRUNTS) 811 00:42:50,070 --> 00:42:52,048 (HORSE NEIGHS) 812 00:42:52,072 --> 00:42:53,940 ♪♪ 813 00:42:54,074 --> 00:42:56,142 - The Lying-In Hospital. - Please hurry! 814 00:42:56,277 --> 00:42:57,944 ♪♪ 815 00:42:58,078 --> 00:43:00,279 Come on! Go! 816 00:43:00,414 --> 00:43:01,948 Yah! 817 00:43:02,082 --> 00:43:03,950 ♪♪ 818 00:43:04,084 --> 00:43:06,485 Come back, snitch! 819 00:43:06,620 --> 00:43:10,556 ♪♪ 820 00:43:10,691 --> 00:43:12,024 (YELLS) 821 00:43:12,160 --> 00:43:15,605 Open the door! Open the door. 822 00:43:15,629 --> 00:43:18,096 You can't stay in there forever! 823 00:43:18,232 --> 00:43:22,468 ♪♪ 824 00:43:24,438 --> 00:43:27,173 Libby, Colleen's lost her mind. 825 00:43:27,307 --> 00:43:31,177 ♪♪ 826 00:43:31,311 --> 00:43:32,911 Has she? 827 00:43:33,047 --> 00:43:36,426 (OMINOUS NOTES) 828 00:43:36,450 --> 00:43:39,029 Go, go! 829 00:43:39,053 --> 00:43:43,222 ♪♪ 830 00:43:47,862 --> 00:43:50,329 Your mouth... That's charcoal, isn't it? 831 00:43:50,464 --> 00:43:55,111 You sure do ask a lot of questions. 832 00:43:55,135 --> 00:43:56,135 (GROANS) 833 00:43:56,204 --> 00:43:59,071 (INTENSE MUSIC) 834 00:43:59,207 --> 00:44:02,541 ♪♪ 835 00:44:02,677 --> 00:44:03,854 (YELPS) 836 00:44:03,878 --> 00:44:09,815 ♪♪ 837 00:44:09,950 --> 00:44:11,261 Oh, God! 838 00:44:11,285 --> 00:44:13,063 ♪♪ 839 00:44:13,087 --> 00:44:15,755 Whoa! 840 00:44:17,758 --> 00:44:24,630 841 00:44:28,703 --> 00:44:29,836 Libby! 842 00:44:29,970 --> 00:44:33,239 ♪♪ 843 00:44:33,374 --> 00:44:36,442 (SOFT TENSE MUSIC) 844 00:44:36,577 --> 00:44:37,888 Doctor! 845 00:44:37,912 --> 00:44:40,079 (ALARM RINGING) 846 00:44:42,383 --> 00:44:43,894 I tried to help her. 847 00:44:43,918 --> 00:44:45,251 What happened? 848 00:44:45,386 --> 00:44:46,763 - Libby locked the door. I couldn't get in. 849 00:44:46,787 --> 00:44:49,655 - Which way did she go? - I don't know, she ran. 850 00:44:49,790 --> 00:44:51,568 ♪♪ 851 00:44:51,592 --> 00:44:53,370 She only managed a partial syringe. 852 00:44:53,394 --> 00:44:56,707 ♪♪ 853 00:44:56,731 --> 00:44:58,064 Hurry. 854 00:44:58,198 --> 00:45:05,371 ♪♪ 855 00:45:10,545 --> 00:45:13,790 (SUSPENSEFUL MUSIC) 856 00:45:13,814 --> 00:45:20,753 ♪♪ 857 00:45:30,164 --> 00:45:32,609 I tried to get in and stop her, but I couldn't. 858 00:45:32,633 --> 00:45:34,232 You did your best, Colleen. 859 00:45:34,368 --> 00:45:36,302 ♪♪ 860 00:45:36,437 --> 00:45:39,171 She's gone. 861 00:45:39,307 --> 00:45:41,039 ♪♪ 862 00:45:41,175 --> 00:45:43,041 Lucius. 863 00:45:43,177 --> 00:45:50,283 ♪♪ 864 00:46:04,132 --> 00:46:06,265 You're alive. 865 00:46:06,400 --> 00:46:07,666 You're alive. 866 00:46:07,802 --> 00:46:10,669 (STIRRING MUSIC) 867 00:46:10,805 --> 00:46:14,207 ♪♪ 868 00:46:22,983 --> 00:46:24,717 (KNOCKS SOFTLY) 869 00:46:24,852 --> 00:46:27,720 (SUSPENSEFUL MUSIC) 870 00:46:27,855 --> 00:46:29,121 ♪♪ 871 00:46:29,257 --> 00:46:30,967 (KNOCKS LOUDLY) 872 00:46:30,991 --> 00:46:32,791 ♪♪ 873 00:46:32,927 --> 00:46:34,060 Libby? 874 00:46:34,194 --> 00:46:36,662 ♪♪ 875 00:46:36,797 --> 00:46:40,066 Excuse me? 876 00:46:40,200 --> 00:46:42,178 What are you doing? 877 00:46:42,202 --> 00:46:44,871 ♪♪ 878 00:46:45,005 --> 00:46:47,873 I-I am calling the police. 879 00:46:48,008 --> 00:46:49,986 (YELPS) 880 00:46:50,010 --> 00:46:51,477 (SNIFFLES) 881 00:46:51,612 --> 00:46:55,013 ♪♪ 882 00:46:55,149 --> 00:46:57,483 I'll give you, uh... 883 00:46:57,618 --> 00:46:59,818 I'll give you ten seconds to leave, or... 884 00:46:59,954 --> 00:47:01,587 Or what? 885 00:47:03,291 --> 00:47:06,002 You'll tell someone? (CHUCKLES) 886 00:47:06,026 --> 00:47:08,961 You'll... you'll scream? 887 00:47:09,097 --> 00:47:11,808 You'll what? 888 00:47:11,832 --> 00:47:14,100 (SIGHS) So. 889 00:47:14,234 --> 00:47:17,503 So this is where you live? (CHUCKLES) 890 00:47:17,638 --> 00:47:22,419 You know, it, um, it looks matronly. 891 00:47:22,443 --> 00:47:25,511 Perhaps too cluttered, maybe a little cheap. 892 00:47:25,646 --> 00:47:29,515 ♪♪ 893 00:47:29,650 --> 00:47:33,163 - What do you want? - (LAUGHING) I want? 894 00:47:33,187 --> 00:47:35,053 ♪♪ 895 00:47:35,189 --> 00:47:37,923 I want to, um, 896 00:47:38,058 --> 00:47:41,527 um... (CHUCKLES SHAKILY) 897 00:47:41,662 --> 00:47:43,929 To come in. 898 00:47:44,064 --> 00:47:45,932 ♪♪ 899 00:47:46,066 --> 00:47:48,134 To, um, hmm. 900 00:47:48,269 --> 00:47:50,136 To lighten the load. 901 00:47:50,271 --> 00:47:52,783 ♪♪ 902 00:47:52,807 --> 00:47:54,740 To, um, 903 00:47:54,875 --> 00:47:59,656 to rest my weary bones. 904 00:47:59,680 --> 00:48:04,350 ♪♪ 905 00:48:04,485 --> 00:48:07,620 To find sanctuary. 906 00:48:07,755 --> 00:48:09,956 Sanctuary? 907 00:48:10,090 --> 00:48:12,491 What have... What have you done, Libby? 908 00:48:12,626 --> 00:48:15,294 ♪♪ 909 00:48:15,429 --> 00:48:18,897 (TENSE MUSIC) 910 00:48:19,033 --> 00:48:20,210 (SOFTLY) I can't breathe. 911 00:48:20,234 --> 00:48:21,611 Do you understand the feeling now? 912 00:48:21,635 --> 00:48:22,813 I can't breathe. 913 00:48:22,837 --> 00:48:24,481 That you gave to all the girls around you? 914 00:48:24,505 --> 00:48:29,175 The stain you made on them? 915 00:48:29,309 --> 00:48:32,979 The life that you tore from them? 916 00:48:33,113 --> 00:48:34,713 ♪♪ 917 00:48:34,849 --> 00:48:38,829 How does it feel now to plead for mercy with your eyes 918 00:48:38,853 --> 00:48:44,723 because your words, even if they came, 919 00:48:44,859 --> 00:48:46,792 they mean nothing? 920 00:48:49,129 --> 00:48:52,242 (GROANING AND CHOKING) 921 00:48:52,266 --> 00:48:54,667 Stupid... 922 00:48:54,802 --> 00:48:57,714 stupid... 923 00:48:57,738 --> 00:49:00,806 stupid. 924 00:49:00,941 --> 00:49:03,809 (OMINOUS MUSIC) 925 00:49:03,944 --> 00:49:10,816 ♪♪ 926 00:49:13,153 --> 00:49:18,324 (HUMMING) 927 00:49:52,727 --> 00:49:57,630 (HUMMING SOFTLY)