1 00:00:09,061 --> 00:00:11,053 ♪ Seemed the better way ♪ 2 00:00:13,421 --> 00:00:15,652 ♪ When first I heard him speak ♪ 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,820 ♪ Now it's much too late ♪ 4 00:00:22,301 --> 00:00:24,452 ♪ To turn the other cheek ♪ 5 00:00:26,981 --> 00:00:28,620 ♪ Sounded like the truth ♪ 6 00:00:31,261 --> 00:00:33,173 ♪ Seemed the better way ♪ 7 00:00:35,661 --> 00:00:37,573 ♪ Sounded like the truth ♪ 8 00:00:39,661 --> 00:00:42,130 ♪ But it's not the truth today ♪ 9 00:00:44,421 --> 00:00:46,811 ♪ I wonder what it was ♪ 10 00:00:48,661 --> 00:00:51,381 ♪ I wonder what it meant ♪ 11 00:00:53,541 --> 00:00:55,658 ♪ First he touched on love ♪ 12 00:00:57,901 --> 00:00:59,779 ♪ Then he touched on death ♪ 13 00:01:02,421 --> 00:01:04,253 ♪ Sounded like the truth ♪ 14 00:01:06,661 --> 00:01:08,971 ♪ Seemed the better way ♪ 15 00:01:11,181 --> 00:01:13,457 ♪ Sounded like the truth ♪ 16 00:01:14,981 --> 00:01:17,655 ♪ But it's not the truth today ♪ 17 00:01:19,901 --> 00:01:21,938 ♪ I better hold my tongue ♪ 18 00:01:24,061 --> 00:01:26,371 ♪ I better take my place ♪ 19 00:01:28,901 --> 00:01:31,052 ♪ Lift this glass of blood ♪ 20 00:01:33,421 --> 00:01:35,014 ♪ Try to say the grace... ♪ 21 00:03:08,341 --> 00:03:09,341 You have to go. 22 00:05:20,381 --> 00:05:23,260 ♪ Light after darkness ♪ 23 00:05:23,821 --> 00:05:25,972 ♪ Pain after love ♪ 24 00:05:26,941 --> 00:05:30,173 ♪ Strength after weakness ♪ 25 00:05:30,421 --> 00:05:33,095 ♪ Crown after cross ♪ 26 00:05:33,421 --> 00:05:36,414 ♪ Sweet after bitter ♪ 27 00:05:37,021 --> 00:05:39,172 ♪ Hope after fears ♪ 28 00:05:40,021 --> 00:05:43,298 ♪ Home after wandering ♪ 29 00:05:44,181 --> 00:05:47,413 ♪ Praise after tears ♪ 30 00:05:48,301 --> 00:05:51,692 God is good and all powerful. 31 00:05:53,501 --> 00:05:54,537 A rock... 32 00:05:55,501 --> 00:05:56,537 in a troubled sea. 33 00:06:00,701 --> 00:06:01,701 God is just. 34 00:06:02,501 --> 00:06:04,220 He protects those who believe. 35 00:06:07,061 --> 00:06:08,097 He sees all 36 00:06:10,301 --> 00:06:11,701 but He forgets nothing. 37 00:06:13,741 --> 00:06:15,141 God is slow to anger 38 00:06:17,821 --> 00:06:18,821 but his love 39 00:06:20,261 --> 00:06:21,261 knows no end. 40 00:06:23,581 --> 00:06:27,177 Those who would make an enemy of the Lord 41 00:06:30,061 --> 00:06:32,292 He will pursue into the dark realm. 42 00:06:35,541 --> 00:06:36,657 He is fury 43 00:06:38,901 --> 00:06:40,130 He is wrath 44 00:06:41,301 --> 00:06:42,735 He is vengeance 45 00:06:44,621 --> 00:06:47,898 and affliction shall not rise up a second time. 46 00:06:49,901 --> 00:06:54,054 But the righteous shall rejoice when they see the vengeance. 47 00:06:55,541 --> 00:06:58,215 And He will bathe His feet 48 00:07:00,861 --> 00:07:02,614 in the blood of the wicked. 49 00:07:17,981 --> 00:07:19,461 We should go find your dad. 50 00:07:26,981 --> 00:07:27,981 What's the plan? 51 00:07:29,421 --> 00:07:31,856 Let's be honest, Dad doesn't give a shit about these people. 52 00:07:33,381 --> 00:07:35,532 Why are we still here? Hanging around? 53 00:07:38,501 --> 00:07:40,458 Would you sit down with me for a minute? 54 00:07:41,341 --> 00:07:42,341 Mum? 55 00:07:46,701 --> 00:07:48,021 You're scaring me. 56 00:07:58,901 --> 00:07:59,901 That's you. 57 00:08:01,261 --> 00:08:02,261 Tiny. 58 00:08:07,021 --> 00:08:08,614 The man holding you there... 59 00:08:10,461 --> 00:08:11,577 is your father. 60 00:08:14,461 --> 00:08:15,497 That's not Dad. 61 00:08:25,501 --> 00:08:26,901 This is a joke, right? 62 00:08:29,061 --> 00:08:30,177 No, it's not a joke. 63 00:08:34,901 --> 00:08:35,971 You're not my dad? 64 00:08:36,941 --> 00:08:37,941 No. 65 00:08:43,341 --> 00:08:46,652 I know this is a shock. I always imagined I'd tell you so differently 66 00:08:48,061 --> 00:08:48,892 but... 67 00:08:48,941 --> 00:08:51,695 Your real dad, he was a bit of a criminal. 68 00:08:57,181 --> 00:08:58,181 But the... 69 00:08:59,621 --> 00:09:01,852 the people he and Jack worked with... 70 00:09:03,621 --> 00:09:05,340 they're coming after us. - Why? 71 00:09:07,381 --> 00:09:08,656 Cos of something that we did. 72 00:09:09,501 --> 00:09:10,501 Me and Jack. 73 00:09:11,501 --> 00:09:12,501 What we saw... 74 00:09:13,701 --> 00:09:15,181 The stuff that we know. 75 00:09:15,221 --> 00:09:17,895 It could hurt them. - Wait, just wait, just wait, wait, wait. 76 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 Um... 77 00:09:24,701 --> 00:09:28,377 Uh, I don't... I don't get it. So this is not about a cartel? 78 00:09:30,621 --> 00:09:31,621 No. 79 00:09:33,421 --> 00:09:37,097 This is about you and you and me. 80 00:09:38,461 --> 00:09:39,461 Yeah. 81 00:09:41,421 --> 00:09:42,775 And this is all so difficult 82 00:09:42,821 --> 00:09:45,859 but I need you to know that you were always wanted 83 00:09:45,901 --> 00:09:47,415 and always loved. 84 00:09:49,541 --> 00:09:51,692 Yeah. Um... 85 00:09:55,301 --> 00:09:56,417 But you're my mum? 86 00:09:57,621 --> 00:09:58,532 You are my real mum? 87 00:09:58,581 --> 00:10:01,653 Because if you tell me you're not, I... - I'm your mother, darling girl. 88 00:10:02,621 --> 00:10:06,012 I carried you inside me and I brought you into this world. 89 00:10:12,981 --> 00:10:13,981 OK. 90 00:11:33,341 --> 00:11:34,457 I'm so sorry. 91 00:11:36,101 --> 00:11:37,455 She brought you to us 92 00:11:39,821 --> 00:11:41,301 you became part of our family. 93 00:11:43,381 --> 00:11:45,976 Yeah... I loved her. 94 00:11:47,061 --> 00:11:48,061 I let her down. 95 00:11:51,061 --> 00:11:53,098 I sent her away without her knowing the truth. 96 00:11:54,581 --> 00:11:56,254 With no way of protecting herself. 97 00:12:01,101 --> 00:12:02,660 She never said goodbye to me. 98 00:12:04,381 --> 00:12:05,940 You have to forgive yourself. 99 00:12:06,941 --> 00:12:08,819 Perhaps if I'd been more like your father 100 00:12:09,941 --> 00:12:11,455 my daughter would be alive today. 101 00:12:13,301 --> 00:12:14,781 I won't make that mistake again. 102 00:12:19,941 --> 00:12:22,058 He's not my father. 103 00:12:24,061 --> 00:12:25,061 What do you mean? 104 00:12:30,141 --> 00:12:34,021 He's not my real dad. Jack. I just, I just found out. 105 00:12:37,541 --> 00:12:38,611 He loves you. 106 00:12:40,381 --> 00:12:41,576 You belong together. 107 00:12:43,221 --> 00:12:44,291 Have faith in that. 108 00:12:49,301 --> 00:12:50,301 You should leave. 109 00:12:51,781 --> 00:12:52,781 No. 110 00:12:56,981 --> 00:12:58,461 No, I'm staying, Anna. 111 00:13:00,541 --> 00:13:03,340 I'll kill every man responsible for my daughter's death. 112 00:13:05,501 --> 00:13:06,821 And I'm at peace with that. 113 00:13:28,341 --> 00:13:30,537 Collen. Jess. 114 00:13:32,341 --> 00:13:33,570 Still packing, I see. 115 00:13:35,141 --> 00:13:36,141 You got my back, right? 116 00:13:36,421 --> 00:13:37,537 Yep. - Yep. 117 00:13:38,221 --> 00:13:39,337 Now we're fucking talking. 118 00:13:43,821 --> 00:13:44,891 I stand with you. 119 00:13:46,301 --> 00:13:47,451 Well, that's a relief. 120 00:13:49,741 --> 00:13:51,141 You need a fucking shave, mate. 121 00:13:53,421 --> 00:13:54,537 Stop following me! 122 00:13:59,101 --> 00:14:00,137 Why now? 123 00:14:00,541 --> 00:14:01,861 Why've you never told me before? 124 00:14:02,861 --> 00:14:05,854 Because he is a very dangerous man, and I didn't want you looking into him. 125 00:14:05,901 --> 00:14:06,901 He was a cunt, love. 126 00:14:08,861 --> 00:14:10,659 Your mum has very definite taste in men. 127 00:14:13,501 --> 00:14:14,501 How did you meet him? 128 00:14:15,381 --> 00:14:17,100 Working in a pub in Liverpool he owned. 129 00:14:17,781 --> 00:14:18,897 I stayed upstairs. 130 00:14:21,261 --> 00:14:23,253 He ran a chain of pubs we ran a racket out of. 131 00:14:24,301 --> 00:14:25,621 - We? - Yeah. 132 00:14:26,581 --> 00:14:28,652 There wasn't much money to be had as a barmaid. 133 00:14:30,661 --> 00:14:32,732 So where is he now? Prison? 134 00:14:34,461 --> 00:14:35,461 No. 135 00:14:36,141 --> 00:14:37,141 He's dead. 136 00:14:39,101 --> 00:14:40,376 Dead? - Yeah. 137 00:14:40,981 --> 00:14:41,981 Yeah. 138 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 How? 139 00:14:45,221 --> 00:14:46,221 He was killed. 140 00:15:02,101 --> 00:15:03,535 So where do you fit into all this? 141 00:15:04,661 --> 00:15:05,731 He was an informer. 142 00:15:06,541 --> 00:15:07,541 On pub scams? 143 00:15:07,701 --> 00:15:09,101 No, it was a lot deeper than that. 144 00:15:10,861 --> 00:15:12,277 And what about you? Were you an informer? 145 00:15:12,301 --> 00:15:13,301 No. 146 00:15:14,701 --> 00:15:17,170 And you two got together when? 147 00:15:18,741 --> 00:15:19,741 Er... 148 00:15:20,141 --> 00:15:21,860 that happened a bit later, but, er... 149 00:15:23,461 --> 00:15:25,293 we went to London cos we had to get you out. 150 00:15:27,061 --> 00:15:28,211 So what about now? 151 00:15:28,541 --> 00:15:29,577 Now they want us dead. 152 00:15:32,901 --> 00:15:35,101 We're gonna do everything we can to keep you safe, Anna. 153 00:15:37,701 --> 00:15:39,941 The people who are coming. They're like you, aren't they? 154 00:15:40,181 --> 00:15:41,181 Yeah. 155 00:15:42,621 --> 00:15:44,533 And you don't think we can win this one, do you? 156 00:15:57,141 --> 00:15:59,053 Don't, Johan. Don't. 157 00:16:00,261 --> 00:16:02,617 Don't say what you don't mean. Please. 158 00:16:04,021 --> 00:16:05,455 I did not mean to hurt you. 159 00:16:05,581 --> 00:16:07,140 But you do mean to harm, don't you? 160 00:16:08,141 --> 00:16:11,179 If you take this path, there's no end to it. No end. 161 00:16:12,621 --> 00:16:13,771 You're becoming like them. 162 00:16:13,821 --> 00:16:16,177 I'm not asking you to walk the same path as me. 163 00:16:16,781 --> 00:16:17,976 That's my choice. 164 00:16:19,261 --> 00:16:21,457 But you must take Thomas and you must leave. 165 00:16:21,621 --> 00:16:22,532 I must? - Ja. 166 00:16:22,581 --> 00:16:23,581 I must? 167 00:16:24,581 --> 00:16:26,334 Where should we go? To Nelson? 168 00:16:31,341 --> 00:16:32,341 I love you. 169 00:16:33,061 --> 00:16:34,501 Then why are you asking me to leave? 170 00:16:34,781 --> 00:16:37,535 You're not safe if you stay here. - I'm not safe if I go. 171 00:16:39,141 --> 00:16:40,575 My daughter's grave is here. 172 00:16:41,261 --> 00:16:42,261 I'll never leave. 173 00:16:44,101 --> 00:16:45,455 Just as I'll never leave you. 174 00:17:01,061 --> 00:17:03,053 This might be my last chance to say this. 175 00:17:05,981 --> 00:17:07,621 I don't care that you're not my real dad. 176 00:17:09,381 --> 00:17:10,610 You're the only dad I've got. 177 00:17:12,221 --> 00:17:13,541 I don't want another one. 178 00:17:15,621 --> 00:17:16,657 I love you, Dad. 179 00:17:21,621 --> 00:17:23,613 So we either live together or we die together. 180 00:17:26,021 --> 00:17:27,057 Let the fuckers come. 181 00:17:42,541 --> 00:17:44,677 - You're the pickle. - I thought I was the pickle. 182 00:17:44,701 --> 00:17:47,061 No, you're not the fucking pickle, you're the ketchup. 183 00:17:47,421 --> 00:17:48,421 Pay attention. 184 00:17:50,021 --> 00:17:51,774 So, I think they'll take us at the trailer. 185 00:17:52,421 --> 00:17:54,094 How can you be sure? - I can't be. 186 00:17:55,461 --> 00:17:56,461 So we're splitting up? 187 00:17:57,021 --> 00:17:59,217 Yeah, you get the low ground, Mum gets the high ground. 188 00:17:59,901 --> 00:18:00,901 What about you? 189 00:18:03,181 --> 00:18:04,181 I'm the bun. 190 00:18:42,141 --> 00:18:43,141 Marry me? 191 00:18:47,981 --> 00:18:48,981 Nah. 192 00:18:52,621 --> 00:18:53,737 Then I'd be stuck with you. 193 00:18:54,341 --> 00:18:55,775 I'd like to keep my options open. 194 00:19:04,941 --> 00:19:06,614 You used to beg me to marry you. 195 00:19:08,941 --> 00:19:09,941 I know. 196 00:19:11,021 --> 00:19:13,331 How many times? Two, three? 197 00:19:14,661 --> 00:19:15,661 Four... 198 00:19:16,661 --> 00:19:17,661 actually. 199 00:19:20,021 --> 00:19:21,978 It's the last one that stung the most though. 200 00:19:36,101 --> 00:19:37,330 Don't know how to say goodbye. 201 00:19:41,981 --> 00:19:42,981 Then don't. 202 00:20:18,701 --> 00:20:20,021 Go back to your room, Thomas. 203 00:21:51,141 --> 00:21:52,261 What d'you reckon? 204 00:21:53,661 --> 00:21:55,781 I think she's stronger than either of us. 205 00:22:54,621 --> 00:22:55,850 If it all goes wrong, alright? 206 00:22:56,541 --> 00:23:00,057 No... if it goes wrong and we lose track of each other 207 00:23:00,661 --> 00:23:02,015 and it goes fucking... 208 00:23:04,021 --> 00:23:05,021 tits up... 209 00:23:10,141 --> 00:23:11,141 I'll see you in the pub. 210 00:23:19,701 --> 00:23:21,738 The usual seat. 211 00:23:23,301 --> 00:23:24,337 Best view in the room. 212 00:23:25,621 --> 00:23:26,691 Liverpool? 213 00:23:29,621 --> 00:23:30,850 Jesus, Jack... 214 00:23:32,101 --> 00:23:33,137 you want to go back? 215 00:23:33,541 --> 00:23:34,541 We have to, don't we? 216 00:23:35,341 --> 00:23:38,061 If I can't do it, you gotta do it. You need to do it. We need to. 217 00:23:43,501 --> 00:23:44,730 Names are in the bag. 218 00:23:58,261 --> 00:24:00,412 I'll have three pints on the bar. 219 00:24:03,581 --> 00:24:05,220 Get there before I finish them, alright? 220 00:24:08,061 --> 00:24:09,061 See ya. 221 00:24:09,541 --> 00:24:10,541 Jack... 222 00:24:13,101 --> 00:24:14,137 Come here to me. 223 00:24:41,221 --> 00:24:42,221 See ya. 224 00:28:24,181 --> 00:28:25,181 Thomas. 225 00:28:30,101 --> 00:28:31,101 Hey. 226 00:28:32,061 --> 00:28:33,061 Hey. 227 00:28:33,981 --> 00:28:35,097 What are you doing here? 228 00:30:41,221 --> 00:30:42,780 Fuckin' hell! 229 00:30:53,101 --> 00:30:54,615 Fuck, fuck, fuck off! 230 00:31:02,181 --> 00:31:03,181 Oh, fuck. 231 00:31:34,821 --> 00:31:36,494 Look at me. Look at me! 232 00:32:24,461 --> 00:32:25,372 Go, go, go! 233 00:32:36,421 --> 00:32:38,101 I'm gonna take this off and put it on you. 234 00:32:39,861 --> 00:32:41,215 It's OK, here. 235 00:32:42,261 --> 00:32:43,172 Look at me, it's OK. 236 00:33:23,301 --> 00:33:24,301 Shit. 237 00:33:25,421 --> 00:33:26,421 Come on. 238 00:33:29,901 --> 00:33:30,901 Stay there. 239 00:33:32,901 --> 00:33:34,699 OK, straight to the tractors, go! 240 00:33:41,141 --> 00:33:42,973 OK, to the woods, go, go, go! 241 00:33:53,981 --> 00:33:54,981 You alright, Jack? 242 00:34:12,661 --> 00:34:14,653 Thomas, here, run. 243 00:34:15,021 --> 00:34:16,216 Get out of here, run! 244 00:35:05,181 --> 00:35:06,181 Johan! 245 00:35:06,661 --> 00:35:08,971 Run, run... Run, Anna!