1
00:00:09,061 --> 00:00:11,053
♪ Seemed the better way ♪
2
00:00:13,421 --> 00:00:15,652
♪ When first I heard him speak ♪
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,820
♪ Now it's much too late ♪
4
00:00:22,301 --> 00:00:24,452
♪ To turn the other cheek ♪
5
00:00:26,981 --> 00:00:28,620
♪ Sounded like the truth ♪
6
00:00:31,261 --> 00:00:33,173
♪ Seemed the better way ♪
7
00:00:35,661 --> 00:00:37,573
♪ Sounded like the truth ♪
8
00:00:39,661 --> 00:00:42,130
♪ But it's not the truth today ♪
9
00:00:44,421 --> 00:00:46,811
♪ I wonder what it was ♪
10
00:00:48,661 --> 00:00:51,381
♪ I wonder what it meant ♪
11
00:00:53,541 --> 00:00:55,658
♪ First he touched on love ♪
12
00:00:57,901 --> 00:00:59,779
♪ Then he touched on death ♪
13
00:01:02,421 --> 00:01:04,253
♪ Sounded like the truth ♪
14
00:01:06,661 --> 00:01:08,971
♪ Seemed the better way ♪
15
00:01:11,181 --> 00:01:13,457
♪ Sounded like the truth ♪
16
00:01:14,981 --> 00:01:17,655
♪ But it's not the truth today ♪
17
00:01:19,901 --> 00:01:21,938
♪ I better hold my tongue ♪
18
00:01:24,061 --> 00:01:26,371
♪ I better take my place ♪
19
00:01:28,901 --> 00:01:31,052
♪ Lift this glass of blood ♪
20
00:01:33,421 --> 00:01:35,014
♪ Try to say the grace... ♪
21
00:03:08,341 --> 00:03:09,341
You have to go.
22
00:05:20,381 --> 00:05:23,260
♪ Light after darkness ♪
23
00:05:23,821 --> 00:05:25,972
♪ Pain after love ♪
24
00:05:26,941 --> 00:05:30,173
♪ Strength after weakness ♪
25
00:05:30,421 --> 00:05:33,095
♪ Crown after cross ♪
26
00:05:33,421 --> 00:05:36,414
♪ Sweet after bitter ♪
27
00:05:37,021 --> 00:05:39,172
♪ Hope after fears ♪
28
00:05:40,021 --> 00:05:43,298
♪ Home after wandering ♪
29
00:05:44,181 --> 00:05:47,413
♪ Praise after tears ♪
30
00:05:48,301 --> 00:05:51,692
God is good and all powerful.
31
00:05:53,501 --> 00:05:54,537
A rock...
32
00:05:55,501 --> 00:05:56,537
in a troubled sea.
33
00:06:00,701 --> 00:06:01,701
God is just.
34
00:06:02,501 --> 00:06:04,220
He protects those who believe.
35
00:06:07,061 --> 00:06:08,097
He sees all
36
00:06:10,301 --> 00:06:11,701
but He forgets nothing.
37
00:06:13,741 --> 00:06:15,141
God is slow to anger
38
00:06:17,821 --> 00:06:18,821
but his love
39
00:06:20,261 --> 00:06:21,261
knows no end.
40
00:06:23,581 --> 00:06:27,177
Those who would make
an enemy of the Lord
41
00:06:30,061 --> 00:06:32,292
He will pursue into the dark realm.
42
00:06:35,541 --> 00:06:36,657
He is fury
43
00:06:38,901 --> 00:06:40,130
He is wrath
44
00:06:41,301 --> 00:06:42,735
He is vengeance
45
00:06:44,621 --> 00:06:47,898
and affliction shall not rise up
a second time.
46
00:06:49,901 --> 00:06:54,054
But the righteous shall rejoice
when they see the vengeance.
47
00:06:55,541 --> 00:06:58,215
And He will bathe His feet
48
00:07:00,861 --> 00:07:02,614
in the blood of the wicked.
49
00:07:17,981 --> 00:07:19,461
We should go find your dad.
50
00:07:26,981 --> 00:07:27,981
What's the plan?
51
00:07:29,421 --> 00:07:31,856
Let's be honest, Dad doesn't give a shit
about these people.
52
00:07:33,381 --> 00:07:35,532
Why are we still here? Hanging around?
53
00:07:38,501 --> 00:07:40,458
Would you sit down with me for a minute?
54
00:07:41,341 --> 00:07:42,341
Mum?
55
00:07:46,701 --> 00:07:48,021
You're scaring me.
56
00:07:58,901 --> 00:07:59,901
That's you.
57
00:08:01,261 --> 00:08:02,261
Tiny.
58
00:08:07,021 --> 00:08:08,614
The man holding you there...
59
00:08:10,461 --> 00:08:11,577
is your father.
60
00:08:14,461 --> 00:08:15,497
That's not Dad.
61
00:08:25,501 --> 00:08:26,901
This is a joke, right?
62
00:08:29,061 --> 00:08:30,177
No, it's not a joke.
63
00:08:34,901 --> 00:08:35,971
You're not my dad?
64
00:08:36,941 --> 00:08:37,941
No.
65
00:08:43,341 --> 00:08:46,652
I know this is a shock.
I always imagined I'd tell you so differently
66
00:08:48,061 --> 00:08:48,892
but...
67
00:08:48,941 --> 00:08:51,695
Your real dad, he was a bit of a criminal.
68
00:08:57,181 --> 00:08:58,181
But the...
69
00:08:59,621 --> 00:09:01,852
the people he and Jack worked with...
70
00:09:03,621 --> 00:09:05,340
they're coming after us.
- Why?
71
00:09:07,381 --> 00:09:08,656
Cos of something that we did.
72
00:09:09,501 --> 00:09:10,501
Me and Jack.
73
00:09:11,501 --> 00:09:12,501
What we saw...
74
00:09:13,701 --> 00:09:15,181
The stuff that we know.
75
00:09:15,221 --> 00:09:17,895
It could hurt them.
- Wait, just wait, just wait, wait, wait.
76
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Um...
77
00:09:24,701 --> 00:09:28,377
Uh, I don't... I don't get it.
So this is not about a cartel?
78
00:09:30,621 --> 00:09:31,621
No.
79
00:09:33,421 --> 00:09:37,097
This is about you and you and me.
80
00:09:38,461 --> 00:09:39,461
Yeah.
81
00:09:41,421 --> 00:09:42,775
And this is all so difficult
82
00:09:42,821 --> 00:09:45,859
but I need you to know
that you were always wanted
83
00:09:45,901 --> 00:09:47,415
and always loved.
84
00:09:49,541 --> 00:09:51,692
Yeah. Um...
85
00:09:55,301 --> 00:09:56,417
But you're my mum?
86
00:09:57,621 --> 00:09:58,532
You are my real mum?
87
00:09:58,581 --> 00:10:01,653
Because if you tell me you're not, I...
- I'm your mother, darling girl.
88
00:10:02,621 --> 00:10:06,012
I carried you inside me
and I brought you into this world.
89
00:10:12,981 --> 00:10:13,981
OK.
90
00:11:33,341 --> 00:11:34,457
I'm so sorry.
91
00:11:36,101 --> 00:11:37,455
She brought you to us
92
00:11:39,821 --> 00:11:41,301
you became part of our family.
93
00:11:43,381 --> 00:11:45,976
Yeah... I loved her.
94
00:11:47,061 --> 00:11:48,061
I let her down.
95
00:11:51,061 --> 00:11:53,098
I sent her away
without her knowing the truth.
96
00:11:54,581 --> 00:11:56,254
With no way of protecting herself.
97
00:12:01,101 --> 00:12:02,660
She never said goodbye to me.
98
00:12:04,381 --> 00:12:05,940
You have to forgive yourself.
99
00:12:06,941 --> 00:12:08,819
Perhaps if I'd been more like your father
100
00:12:09,941 --> 00:12:11,455
my daughter would be alive today.
101
00:12:13,301 --> 00:12:14,781
I won't make that mistake again.
102
00:12:19,941 --> 00:12:22,058
He's not my father.
103
00:12:24,061 --> 00:12:25,061
What do you mean?
104
00:12:30,141 --> 00:12:34,021
He's not my real dad. Jack.
I just, I just found out.
105
00:12:37,541 --> 00:12:38,611
He loves you.
106
00:12:40,381 --> 00:12:41,576
You belong together.
107
00:12:43,221 --> 00:12:44,291
Have faith in that.
108
00:12:49,301 --> 00:12:50,301
You should leave.
109
00:12:51,781 --> 00:12:52,781
No.
110
00:12:56,981 --> 00:12:58,461
No, I'm staying, Anna.
111
00:13:00,541 --> 00:13:03,340
I'll kill every man responsible
for my daughter's death.
112
00:13:05,501 --> 00:13:06,821
And I'm at peace with that.
113
00:13:28,341 --> 00:13:30,537
Collen. Jess.
114
00:13:32,341 --> 00:13:33,570
Still packing, I see.
115
00:13:35,141 --> 00:13:36,141
You got my back, right?
116
00:13:36,421 --> 00:13:37,537
Yep.
- Yep.
117
00:13:38,221 --> 00:13:39,337
Now we're fucking talking.
118
00:13:43,821 --> 00:13:44,891
I stand with you.
119
00:13:46,301 --> 00:13:47,451
Well, that's a relief.
120
00:13:49,741 --> 00:13:51,141
You need a fucking shave, mate.
121
00:13:53,421 --> 00:13:54,537
Stop following me!
122
00:13:59,101 --> 00:14:00,137
Why now?
123
00:14:00,541 --> 00:14:01,861
Why've you never told me before?
124
00:14:02,861 --> 00:14:05,854
Because he is a very dangerous man,
and I didn't want you looking into him.
125
00:14:05,901 --> 00:14:06,901
He was a cunt, love.
126
00:14:08,861 --> 00:14:10,659
Your mum has very definite taste in men.
127
00:14:13,501 --> 00:14:14,501
How did you meet him?
128
00:14:15,381 --> 00:14:17,100
Working in a pub in Liverpool he owned.
129
00:14:17,781 --> 00:14:18,897
I stayed upstairs.
130
00:14:21,261 --> 00:14:23,253
He ran a chain of pubs
we ran a racket out of.
131
00:14:24,301 --> 00:14:25,621
- We?
- Yeah.
132
00:14:26,581 --> 00:14:28,652
There wasn't much money to be had
as a barmaid.
133
00:14:30,661 --> 00:14:32,732
So where is he now? Prison?
134
00:14:34,461 --> 00:14:35,461
No.
135
00:14:36,141 --> 00:14:37,141
He's dead.
136
00:14:39,101 --> 00:14:40,376
Dead?
- Yeah.
137
00:14:40,981 --> 00:14:41,981
Yeah.
138
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
How?
139
00:14:45,221 --> 00:14:46,221
He was killed.
140
00:15:02,101 --> 00:15:03,535
So where do you fit into all this?
141
00:15:04,661 --> 00:15:05,731
He was an informer.
142
00:15:06,541 --> 00:15:07,541
On pub scams?
143
00:15:07,701 --> 00:15:09,101
No, it was a lot deeper than that.
144
00:15:10,861 --> 00:15:12,277
And what about you?
Were you an informer?
145
00:15:12,301 --> 00:15:13,301
No.
146
00:15:14,701 --> 00:15:17,170
And you two got together when?
147
00:15:18,741 --> 00:15:19,741
Er...
148
00:15:20,141 --> 00:15:21,860
that happened a bit later, but, er...
149
00:15:23,461 --> 00:15:25,293
we went to London
cos we had to get you out.
150
00:15:27,061 --> 00:15:28,211
So what about now?
151
00:15:28,541 --> 00:15:29,577
Now they want us dead.
152
00:15:32,901 --> 00:15:35,101
We're gonna do everything we can
to keep you safe, Anna.
153
00:15:37,701 --> 00:15:39,941
The people who are coming.
They're like you, aren't they?
154
00:15:40,181 --> 00:15:41,181
Yeah.
155
00:15:42,621 --> 00:15:44,533
And you don't think we can win this one,
do you?
156
00:15:57,141 --> 00:15:59,053
Don't, Johan. Don't.
157
00:16:00,261 --> 00:16:02,617
Don't say what you don't mean. Please.
158
00:16:04,021 --> 00:16:05,455
I did not mean to hurt you.
159
00:16:05,581 --> 00:16:07,140
But you do mean to harm, don't you?
160
00:16:08,141 --> 00:16:11,179
If you take this path, there's no end to it.
No end.
161
00:16:12,621 --> 00:16:13,771
You're becoming like them.
162
00:16:13,821 --> 00:16:16,177
I'm not asking you
to walk the same path as me.
163
00:16:16,781 --> 00:16:17,976
That's my choice.
164
00:16:19,261 --> 00:16:21,457
But you must take Thomas
and you must leave.
165
00:16:21,621 --> 00:16:22,532
I must?
- Ja.
166
00:16:22,581 --> 00:16:23,581
I must?
167
00:16:24,581 --> 00:16:26,334
Where should we go? To Nelson?
168
00:16:31,341 --> 00:16:32,341
I love you.
169
00:16:33,061 --> 00:16:34,501
Then why are you asking me to leave?
170
00:16:34,781 --> 00:16:37,535
You're not safe if you stay here.
- I'm not safe if I go.
171
00:16:39,141 --> 00:16:40,575
My daughter's grave is here.
172
00:16:41,261 --> 00:16:42,261
I'll never leave.
173
00:16:44,101 --> 00:16:45,455
Just as I'll never leave you.
174
00:17:01,061 --> 00:17:03,053
This might be my last chance to say this.
175
00:17:05,981 --> 00:17:07,621
I don't care that you're not my real dad.
176
00:17:09,381 --> 00:17:10,610
You're the only dad I've got.
177
00:17:12,221 --> 00:17:13,541
I don't want another one.
178
00:17:15,621 --> 00:17:16,657
I love you, Dad.
179
00:17:21,621 --> 00:17:23,613
So we either live together
or we die together.
180
00:17:26,021 --> 00:17:27,057
Let the fuckers come.
181
00:17:42,541 --> 00:17:44,677
- You're the pickle.
- I thought I was the pickle.
182
00:17:44,701 --> 00:17:47,061
No, you're not the fucking pickle,
you're the ketchup.
183
00:17:47,421 --> 00:17:48,421
Pay attention.
184
00:17:50,021 --> 00:17:51,774
So, I think they'll take us at the trailer.
185
00:17:52,421 --> 00:17:54,094
How can you be sure?
- I can't be.
186
00:17:55,461 --> 00:17:56,461
So we're splitting up?
187
00:17:57,021 --> 00:17:59,217
Yeah, you get the low ground,
Mum gets the high ground.
188
00:17:59,901 --> 00:18:00,901
What about you?
189
00:18:03,181 --> 00:18:04,181
I'm the bun.
190
00:18:42,141 --> 00:18:43,141
Marry me?
191
00:18:47,981 --> 00:18:48,981
Nah.
192
00:18:52,621 --> 00:18:53,737
Then I'd be stuck with you.
193
00:18:54,341 --> 00:18:55,775
I'd like to keep my options open.
194
00:19:04,941 --> 00:19:06,614
You used to beg me to marry you.
195
00:19:08,941 --> 00:19:09,941
I know.
196
00:19:11,021 --> 00:19:13,331
How many times? Two, three?
197
00:19:14,661 --> 00:19:15,661
Four...
198
00:19:16,661 --> 00:19:17,661
actually.
199
00:19:20,021 --> 00:19:21,978
It's the last one that stung the most though.
200
00:19:36,101 --> 00:19:37,330
Don't know how to say goodbye.
201
00:19:41,981 --> 00:19:42,981
Then don't.
202
00:20:18,701 --> 00:20:20,021
Go back to your room, Thomas.
203
00:21:51,141 --> 00:21:52,261
What d'you reckon?
204
00:21:53,661 --> 00:21:55,781
I think she's stronger than either of us.
205
00:22:54,621 --> 00:22:55,850
If it all goes wrong, alright?
206
00:22:56,541 --> 00:23:00,057
No... if it goes wrong
and we lose track of each other
207
00:23:00,661 --> 00:23:02,015
and it goes fucking...
208
00:23:04,021 --> 00:23:05,021
tits up...
209
00:23:10,141 --> 00:23:11,141
I'll see you in the pub.
210
00:23:19,701 --> 00:23:21,738
The usual seat.
211
00:23:23,301 --> 00:23:24,337
Best view in the room.
212
00:23:25,621 --> 00:23:26,691
Liverpool?
213
00:23:29,621 --> 00:23:30,850
Jesus, Jack...
214
00:23:32,101 --> 00:23:33,137
you want to go back?
215
00:23:33,541 --> 00:23:34,541
We have to, don't we?
216
00:23:35,341 --> 00:23:38,061
If I can't do it, you gotta do it.
You need to do it. We need to.
217
00:23:43,501 --> 00:23:44,730
Names are in the bag.
218
00:23:58,261 --> 00:24:00,412
I'll have three pints on the bar.
219
00:24:03,581 --> 00:24:05,220
Get there before I finish them, alright?
220
00:24:08,061 --> 00:24:09,061
See ya.
221
00:24:09,541 --> 00:24:10,541
Jack...
222
00:24:13,101 --> 00:24:14,137
Come here to me.
223
00:24:41,221 --> 00:24:42,221
See ya.
224
00:28:24,181 --> 00:28:25,181
Thomas.
225
00:28:30,101 --> 00:28:31,101
Hey.
226
00:28:32,061 --> 00:28:33,061
Hey.
227
00:28:33,981 --> 00:28:35,097
What are you doing here?
228
00:30:41,221 --> 00:30:42,780
Fuckin' hell!
229
00:30:53,101 --> 00:30:54,615
Fuck, fuck, fuck off!
230
00:31:02,181 --> 00:31:03,181
Oh, fuck.
231
00:31:34,821 --> 00:31:36,494
Look at me. Look at me!
232
00:32:24,461 --> 00:32:25,372
Go, go, go!
233
00:32:36,421 --> 00:32:38,101
I'm gonna take this off and put it on you.
234
00:32:39,861 --> 00:32:41,215
It's OK, here.
235
00:32:42,261 --> 00:32:43,172
Look at me, it's OK.
236
00:33:23,301 --> 00:33:24,301
Shit.
237
00:33:25,421 --> 00:33:26,421
Come on.
238
00:33:29,901 --> 00:33:30,901
Stay there.
239
00:33:32,901 --> 00:33:34,699
OK, straight to the tractors, go!
240
00:33:41,141 --> 00:33:42,973
OK, to the woods, go, go, go!
241
00:33:53,981 --> 00:33:54,981
You alright, Jack?
242
00:34:12,661 --> 00:34:14,653
Thomas, here, run.
243
00:34:15,021 --> 00:34:16,216
Get out of here, run!
244
00:35:05,181 --> 00:35:06,181
Johan!
245
00:35:06,661 --> 00:35:08,971
Run, run... Run, Anna!