1
00:00:52,520 --> 00:00:55,920
Så begynder endnu en smuk dag,
2
00:00:56,760 --> 00:01:00,840
-Hvad er der?
-Bernie, du er nøgen.
3
00:01:00,920 --> 00:01:04,600
Åh, min skal, jeg er blevet røvet.
4
00:01:07,640 --> 00:01:13,000
Jeg kan ikke gå ud sådan her.
Men måske kan jeg have den her på.
5
00:01:21,120 --> 00:01:24,040
Den tegneserie er virkelig cool.
6
00:01:27,200 --> 00:01:30,560
Far?
Men hvem er den dame?
7
00:01:35,000 --> 00:01:40,760
-Troede du, han ville bo alene altid?
-Hun kan være virkelig sød.
8
00:01:40,840 --> 00:01:45,480
Det synes I ikke, når I hører,
hvad der så skete.
9
00:01:55,200 --> 00:01:57,400
Undskyld mig et øjeblik.
10
00:02:09,600 --> 00:02:15,760
Hallo, jo, jeg fik din besked, men jeg
er optaget, kan vi tale sammen senere?
11
00:02:15,840 --> 00:02:18,840
Godt, jeg ringer senere.
12
00:02:20,800 --> 00:02:24,400
Jeg håber ikke, det tog for lang tid.
13
00:02:24,480 --> 00:02:29,080
-Og hvad så?
-I skulle have set hendes smil.
14
00:02:29,160 --> 00:02:33,040
-Jeg siger jer, hun pønser på noget.
-Måske er de bare venner.
15
00:02:33,120 --> 00:02:37,080
Venner? Nej, den golddigger er min
fremtidige stedmor.
16
00:02:37,160 --> 00:02:42,160
De gifter sig, og så tager hun alle
hans penge. Hør lige, hvad der skete...
17
00:02:43,440 --> 00:02:46,880
Her er den ring, jeg fortalte om.
18
00:02:49,680 --> 00:02:53,200
Skal den pakkes ind som gave?
19
00:02:56,960 --> 00:03:00,280
Jeg fatter dig ikke,
din far har da ret til at møde en.
20
00:03:00,360 --> 00:03:04,680
Jeg ved det, men mit instinkt siger,
at der er noget galt.
21
00:03:04,760 --> 00:03:08,280
Jeg vil bede Lewis se på hende.
22
00:03:11,320 --> 00:03:14,440
Se! Hvad er det der?
23
00:03:15,720 --> 00:03:18,240
En gående hånd! Hvor væmmeligt.
24
00:03:22,280 --> 00:03:27,480
Sommersæsonen er i fuldt sving
og byen vrimler med turister.
25
00:03:27,560 --> 00:03:30,880
Den nye bikinkollektion er fremme.
26
00:03:30,960 --> 00:03:37,520
I hørte det her først! Sæsonens mest
populære mønster er dyr.
27
00:03:37,600 --> 00:03:40,680
Sidste års tern er helt ude.
28
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
-Ha' en god dag, min ven.
-I lige måde.
29
00:03:50,320 --> 00:03:54,600
Rikki, jeg når ikke hjem til middag
i aften, jeg har...
30
00:03:54,680 --> 00:03:59,680
-Et vigtigt møde?
-Ja, netop.
31
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
Ja, sikkert.
32
00:04:14,240 --> 00:04:17,880
Lewis, vent, det her er supervigtigt.
33
00:04:17,960 --> 00:04:23,400
-Jeg må have hjælp til at tjekke en.
-Hvem? En gangster?
34
00:04:23,480 --> 00:04:26,400
Værre endnu, en virkelig ond kvinde.
35
00:04:26,480 --> 00:04:33,240
-Kapr hendes telefon eller noget.
-Det burde kunne klares med en chip.
36
00:04:33,320 --> 00:04:36,920
-Giv mig en uge, så lover...
-En uge? Det er umuligt!
37
00:04:37,000 --> 00:04:42,480
Jeg må vide noget i aften, ellers sker
der noget forfærdeligt med min far.
38
00:04:42,560 --> 00:04:48,720
Jeg kan gøre det nu, hvis jeg dropper
matematik, men det kræver en grund.
39
00:04:48,800 --> 00:04:53,080
-Jeg gør det, men det bliver ikke let.
-Du er fantastisk!
40
00:04:53,160 --> 00:04:56,360
Tak, du er den bedste!
41
00:05:02,520 --> 00:05:08,440
-Din far er faktisk voksen.
-Du må acceptere, at han kommer videre.
42
00:05:08,520 --> 00:05:11,920
Det gør jeg, jeg accepterer det
fuldstændig.
43
00:05:12,000 --> 00:05:15,360
Rikki, her! Jeg er færdig.
44
00:05:16,280 --> 00:05:19,040
Det gik hurtigere, end jeg troede.
45
00:05:19,120 --> 00:05:25,880
Læg senderen her i hendes taske,
så kan jeg optage alle hendes samtaler.
46
00:05:25,960 --> 00:05:30,440
-Super, tak.
-Hvad er der? Er du ikke glad?
47
00:05:30,520 --> 00:05:34,720
-Jo, men...
-Kalder du det at acceptere det?
48
00:05:34,800 --> 00:05:40,280
De skal mødes i aften, og far har
ringen med. Han frier til hende.
49
00:05:53,120 --> 00:05:55,280
Undskyld.
50
00:06:05,240 --> 00:06:10,440
Hallo, Rikki. Er senderen på plads?
Fint, giv mig et sekund.
51
00:06:13,560 --> 00:06:17,960
Det virker. Nu kan jeg høre alt det,
hun siger i telefonen.
52
00:06:18,040 --> 00:06:20,760
Jeg ringer, så snart der er nyt.
53
00:06:27,400 --> 00:06:30,240
Pokkers, jeg kan ikke komme tættere på.
54
00:06:30,320 --> 00:06:33,840
Hvordan skal jeg så udspionere dem?
55
00:06:33,920 --> 00:06:36,120
Jeg ved det!
56
00:06:37,000 --> 00:06:41,640
-Du har ret, her er vidunderligt.
-Og menuen er bedre end udsigten.
57
00:06:41,720 --> 00:06:47,000
Det er himmelsk, hvad har jeg gjort
for at fortjene det her?
58
00:06:58,080 --> 00:07:02,960
-Hele aftenen har været perfekt.
-Den er ikke forbi endnu.
59
00:07:03,040 --> 00:07:05,440
Jeg ville...
60
00:07:07,840 --> 00:07:10,480
Her, den er til dig.
61
00:07:11,560 --> 00:07:14,480
Men, hvad er det?
62
00:07:19,600 --> 00:07:26,360
-Hvorfor giver du mig den smukke ring?
-Jeg vil spørge dig om noget.
63
00:07:26,440 --> 00:07:30,400
Det er da løgn,
han kysser hende vel ikke.
64
00:07:30,480 --> 00:07:33,800
Det, jeg ville sige...
65
00:07:35,920 --> 00:07:37,960
Kathy!
66
00:07:44,080 --> 00:07:49,080
-Skulle det være morsomt?
-Jeg ved ikke, hvad der skete.
67
00:07:49,160 --> 00:07:53,040
-Ræk mig din hånd.
-Aldrig! Forstår du det? Aldrig!
68
00:08:14,680 --> 00:08:20,320
-Godmorgen, far, har du sovet godt?
-Ja, det har jeg vel.
69
00:08:21,280 --> 00:08:26,560
-Ha' en god dag!
-Det ville overraske mig.
70
00:08:29,400 --> 00:08:34,200
Stakkels far. Hvis bare du vidste,
hvad jeg reddede dig fra.
71
00:08:34,280 --> 00:08:39,120
Fortæl mig alt, Lewis.
Hvad fandt du ud af om heksen?
72
00:08:39,200 --> 00:08:44,800
Hun er kaptajn på et krydstogtskib,
der lægger til i Dolphin City.
73
00:08:44,880 --> 00:08:47,960
-Hun ville ikke afsløre det.
-Hvorfor ikke?
74
00:08:48,040 --> 00:08:51,280
Hun var bange for at skræmme ham væk.
75
00:08:51,360 --> 00:08:55,440
Skibet sejler i morgen, det er
derfor, hun er så hemmelighedsfuld.
76
00:08:55,520 --> 00:09:00,520
Så der er ingen grufuld plan?
Hun er ikke ude efter hans penge?
77
00:09:02,320 --> 00:09:08,000
Så har jeg ødelagt en smuk
kærlighedshistorie helt uden grund.
78
00:09:09,280 --> 00:09:14,520
Nu ved I det hele.
Jeg ved, hvad I vil sige.
79
00:09:14,600 --> 00:09:17,240
Hvad var det, vi sagde?
80
00:09:17,320 --> 00:09:20,840
Jeg gør det godt igen.
Jeg bringer dem sammen igen.
81
00:09:20,920 --> 00:09:25,880
-Hvordan skal det ske?
-Først vil jeg finde ringen.
82
00:09:25,960 --> 00:09:29,080
-Så må vi improvisere os frem.
-Vi?
83
00:09:29,160 --> 00:09:35,040
Jeg burde have lyttet til jer,
men jeg håber, I hjælper mig alligevel.
84
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
Selvfølgelig!
85
00:09:40,880 --> 00:09:46,000
Bare vi ikke støder på den
væmmelige afskårne hånd igen.
86
00:09:46,080 --> 00:09:49,200
Jeg havde mareridt om den hele natten.
87
00:09:56,400 --> 00:10:02,720
Det var der, hun faldt i,
så ringen burde være her i nærheden.
88
00:10:06,880 --> 00:10:09,680
Det er som at lede efter en dråbe
i havet.
89
00:10:09,760 --> 00:10:14,080
Den må være her,
med mindre nogen har stjålet den.
90
00:10:14,160 --> 00:10:18,880
Hjælp! Hånden kommer!
Vi må væk herfra!
91
00:10:21,960 --> 00:10:26,480
Hvis du tror, jeg bliver bange
for en dum gammel hånd, så tro om!
92
00:10:29,120 --> 00:10:34,880
-Den er virkelig upraktisk.
-Bernie? Var det dig?
93
00:10:34,960 --> 00:10:39,080
Hvad lavede du i en handske?
94
00:10:39,160 --> 00:10:45,440
-Min legetøjsbil er væk, stjålet.
-Og vi kan ikke finde vores ring.
95
00:10:45,520 --> 00:10:51,040
Hvis nogen har stjålet den,
må der være en tyv i bugten.
96
00:10:53,000 --> 00:10:59,160
-Muslingerne der har måske set noget.
-Dem kender jeg, lad os spørge.
97
00:11:09,760 --> 00:11:14,560
-Undskyld, jeg forstyrrer, de damer.
-Hvem er det?
98
00:11:14,640 --> 00:11:19,960
-Det er Bernie.
-Hvad vil de havfruer?
99
00:11:20,040 --> 00:11:24,800
Vi leder efter en ring, som lå
i sandet. Har I set nogen tage den?
100
00:11:24,880 --> 00:11:28,160
Som om vi ikke har bedre for.
101
00:11:28,240 --> 00:11:32,520
Glem det, Bernie,
de har jo ikke engang øjne.
102
00:11:32,600 --> 00:11:38,880
Hvad mener du med det? Vi behøver ingen
øjne, vi mærker alt, hvad der sker.
103
00:11:38,960 --> 00:11:40,920
Godt sagt!
104
00:11:41,000 --> 00:11:44,880
Vi ved, at Enzo svømmede forbi
med noget metal i maven.
105
00:11:44,960 --> 00:11:47,760
Og det uden at have øjne!
106
00:11:47,840 --> 00:11:54,440
Han svømmede her forbi i morges
med noget af metal i maven.
107
00:11:54,520 --> 00:11:57,120
-Det havde han.
-Enzo, ja.
108
00:11:57,200 --> 00:12:03,320
Han burde være her i nærheden,
men han er ret genert.
109
00:12:05,960 --> 00:12:11,080
Vent. Der er han.
- Davs, Enzo! Hvordan går det?
110
00:12:13,360 --> 00:12:17,880
Hej, jeg hørte, at du har slugt en
ring, passer det?
111
00:12:17,960 --> 00:12:22,920
Det er min fars ring, og det er min
skyld, at den forsvandt.
112
00:12:23,000 --> 00:12:28,960
Det var ikke med vilje, men den smagte
dårligt, så jeg spyttede den ud.
113
00:12:29,040 --> 00:12:33,880
-Derhenne på revet.
-Tak, Enzo.
114
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
-Ringen, ja! Jeg så den!
-Hun så den.
115
00:12:41,840 --> 00:12:44,240
-Den lå der.
-Nogen tog den.
116
00:12:44,320 --> 00:12:48,640
-Nogen tog den, ja.
-Havaborren.
117
00:12:48,720 --> 00:12:53,320
-Ja, det var Marcel Havaborren.
-Vi svømmer derhen.
118
00:12:54,520 --> 00:13:00,600
-En ring? Aldrig i livet,
-Men vi så det!
119
00:13:00,680 --> 00:13:05,240
Hvad er det her? En retssag?
Jeg nægter at sige noget.
120
00:13:05,320 --> 00:13:09,000
Vi så, at du tog den!
121
00:13:09,080 --> 00:13:14,560
Marcel ved vidst noget, han ikke vil
ud med, men hvordan skal vi...
122
00:13:14,640 --> 00:13:16,640
Zita!
123
00:13:20,400 --> 00:13:24,680
Skulle jeg kende alles hemmeligheder?
Ikke tale om.
124
00:13:24,760 --> 00:13:29,600
Men alle ved, at Marcel er vild
med Carlotta.
125
00:13:29,680 --> 00:13:33,480
-Han giver hende hele tiden små gaver.
-Tak, Zita!
126
00:13:34,520 --> 00:13:38,320
Min ring! Hvem har stjålet min ring?
Sikken katastrofe!
127
00:13:38,400 --> 00:13:43,840
Det er forfærdeligt!
Nogen har stjålet min ring!
128
00:13:43,920 --> 00:13:50,040
-Jeg havde den, og så var den væk.
-Tyven har slået til igen.
129
00:13:50,120 --> 00:13:55,000
-Hvad gør vi nu?
-Vi svømmer hjem, sporet ender jo her.
130
00:13:55,080 --> 00:13:58,840
Det er min skyld, at fars middag blev
ødelagt.
131
00:13:59,880 --> 00:14:03,480
Jeg har lige det, hun har brug for!
132
00:14:10,960 --> 00:14:16,960
Perfekt! Rikki vil være så vild
med den, at hun glemmer den anden.
133
00:14:22,000 --> 00:14:25,600
-Det skal ordne sig.
-Det kan du sagtens sige.
134
00:14:25,680 --> 00:14:28,640
Piger! Jeg er blevet bestjålet!
135
00:14:28,720 --> 00:14:32,280
-Røveren var hjemme hos mig!
-Så du, hvem det var?
136
00:14:32,360 --> 00:14:37,760
-Nej, kun en modbydelig tentakel.
-En tentakel?
137
00:14:37,840 --> 00:14:43,200
-Så må det være Dany.
-Vandalbanden, selvfølgelig!
138
00:14:43,280 --> 00:14:47,400
Kom, vi svømmer hen til dem
og får ringen tilbage.
139
00:14:48,240 --> 00:14:51,560
-Kathys krydstogtskib!
-Åh nej!
140
00:14:51,640 --> 00:14:58,320
Jeg får det til at vende om.
Hent ringen, så ses vi i havnen.
141
00:14:59,600 --> 00:15:02,240
Hvordan vil hun klare det?
142
00:15:21,520 --> 00:15:26,080
-Vi burde ikke have ladet hende prøve.
-Hvordan kunne vi have stoppet hende?
143
00:15:26,160 --> 00:15:29,120
-Jeg kan høre dem.
-Den var her, hit med den!
144
00:15:29,200 --> 00:15:33,560
-Det var ikke mig!
-Det er ikke sjovt, hit med ringen!
145
00:15:33,640 --> 00:15:38,240
-Hvilken ring, chef?
-Den vi stjal fra vandmanden, paphoved!
146
00:15:38,320 --> 00:15:44,400
-Det er noget skidt, hvad gør vi nu?
-Håber på, at heldet er med os.
147
00:15:44,480 --> 00:15:46,520
Se der.
148
00:15:52,000 --> 00:15:58,720
Hvordan kommer jeg om bord?
Sikket held.
149
00:16:20,800 --> 00:16:27,560
Før jeg finder rundt, er vi halvvejs
rundt om jorden. Med mindre...
150
00:16:30,840 --> 00:16:35,520
Perfekt. Hvis jeg er her...
151
00:16:35,600 --> 00:16:37,880
Det er den eneste løsning.
152
00:16:44,720 --> 00:16:50,960
Maskinrummet! Efter lidt sabotage
er vi på vej mod havnen.
153
00:16:51,040 --> 00:16:54,720
Undskyld, må jeg se din billet?
154
00:16:54,800 --> 00:16:58,880
Glem det, den er her ikke.
Nu svømmer vi tilbage.
155
00:16:58,960 --> 00:17:01,440
Noget stjal vores tyvegods!
156
00:17:02,480 --> 00:17:05,840
Se! Ringen!
157
00:17:05,920 --> 00:17:08,760
Hvorfor bevæger den sig?
158
00:17:13,640 --> 00:17:19,800
-Nu har vi den! Hjælp, Emma!
-Jeg kan ikke bruge mine kræfter!
159
00:17:19,880 --> 00:17:24,120
-Mine arme sidder fast!
-Hvad skal vi gøre?
160
00:17:38,160 --> 00:17:42,760
-Slip os, søde blæksprutte.
-Den er ikke sød.
161
00:17:42,840 --> 00:17:45,920
Det er et uhyre!
- Hjælp os Bernie!
162
00:17:46,000 --> 00:17:49,920
Mig?
Jeg kan ikke gøre noget.
163
00:17:51,080 --> 00:17:55,640
Men der er min legetøjsbil!
Så har vi tyven.
164
00:17:55,720 --> 00:17:59,400
Hjælp os, Bernie!
165
00:18:01,320 --> 00:18:04,800
Hvordan kom du om bord, unge dame?
166
00:18:04,880 --> 00:18:08,520
Jeg har altid villet på krydstogt,
så jeg sneg mig om bord.
167
00:18:08,600 --> 00:18:14,360
Du er mindreårig og står ikke på
passagerlisten, du kan ikke sejle med.
168
00:18:14,440 --> 00:18:18,640
-Vi have hende fra borde.
-Smider du mig i havet? Er du skør?
169
00:18:18,720 --> 00:18:25,480
Jeg ville foretrække den løsning,
ellers forsinker jeg 200 passagerer.
170
00:18:27,520 --> 00:18:33,680
Jeg må ringe til mine forældre,
så de ikke bliver nervøse.
171
00:18:37,880 --> 00:18:42,240
Jeg må have din hjælp, Lewis.
Jeg forklarer det hele senere.
172
00:18:42,320 --> 00:18:46,200
Men gør præcis, som jeg siger.
Ring til far og sig...
173
00:19:04,760 --> 00:19:09,920
Hvad laver den?
Den ser ud som om den leger.
174
00:19:11,680 --> 00:19:16,320
Nu forstår jeg der, den stjal alle de
ting, fordi den keder sig.
175
00:19:16,400 --> 00:19:22,160
-Den stakkel er helt alene uden venner.
-Stakkel? Hvad så med os?
176
00:19:23,200 --> 00:19:24,960
Hold ud, Cleo!
177
00:19:30,680 --> 00:19:33,240
Juhuu! Hallo!
178
00:19:43,920 --> 00:19:48,120
Kom, lad os benytte af chancen,
nu hvor Bernie distraherer den.
179
00:19:48,200 --> 00:19:50,880
Det her er sjovt.
180
00:19:54,360 --> 00:19:56,640
Nej, ringen!
181
00:20:03,800 --> 00:20:09,760
-Jeg fik den! Nu kan vi svømme herfra.
-Hjælp, piger!
182
00:20:19,880 --> 00:20:21,600
Tak.
183
00:20:25,360 --> 00:20:28,760
Hun er faktisk ikke noget uhyre.
184
00:20:31,200 --> 00:20:34,640
Den stakkel. Hun vil bare have nogen
at lege med.
185
00:20:35,680 --> 00:20:40,000
Se, der er skibet!
Det er på vej tilbage.
186
00:20:52,360 --> 00:20:58,440
Utroligt, tænk, at det lykkedes hende
at få skibet tilbage. Der er hun jo!
187
00:20:58,520 --> 00:21:04,200
-Hun er sammen med kaptajnen.
-Godt, men hvad gør vi med ringen?
188
00:21:04,280 --> 00:21:06,400
Der står Lewis.
189
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Herhenne!
190
00:21:15,720 --> 00:21:20,240
-Fik i ringen?
-Hvad gør du her? Talte du med Rikki?
191
00:21:20,320 --> 00:21:23,480
Jeg kan ikke forklare det nu,
giv mig ringen!
192
00:21:25,320 --> 00:21:29,080
Du har forsinket flere hundrede
passagerer.
193
00:21:29,160 --> 00:21:34,080
-Din forældre må være meget nervøse.
-Jeg bor hos far.
194
00:21:38,920 --> 00:21:42,800
-Davs, far.
-Hvad er det her? Vidste du det?
195
00:21:42,880 --> 00:21:45,200
Nej, vidste hvad?
196
00:21:45,280 --> 00:21:50,240
Hvad laver du her, Rikki?
Hvorfor ringede Lewis og bad mig komme?
197
00:21:50,320 --> 00:21:53,360
Jeg begynder vist at forstå.
198
00:21:53,440 --> 00:21:57,600
Og du, hvorfor er du klædt ud
som sømand?
199
00:21:59,200 --> 00:22:00,960
Jo...
200
00:22:05,920 --> 00:22:11,240
Er du kaptajn? Og du sejler i aften?
Hvorfor sagde du ikke noget?
201
00:22:11,320 --> 00:22:16,520
Jeg var bange for, du ikke ville være
interesseret i en, som rejser så meget.
202
00:22:16,600 --> 00:22:20,640
Rikki, du og jeg må tale sammen senere.
203
00:22:25,720 --> 00:22:29,520
-Rikki! Vi er her!
-Jeg kommer.
204
00:22:33,960 --> 00:22:39,200
Jeg kan ikke takke jer nok.
I må fortælle, hvordan I fandt ringen.
205
00:22:39,280 --> 00:22:43,200
Og du må fortælle,
hvordan du fik skibet til at vende om.
206
00:22:43,280 --> 00:22:49,720
-Hvornår har Lewis fået overskæg?
-Da han blev tjener, vil jeg tro.
207
00:22:56,280 --> 00:22:59,960
-Pas på...
-Hvad laver du?
208
00:23:00,920 --> 00:23:02,760
Værsgo!
209
00:23:04,280 --> 00:23:06,360
Sikken skør kugle.
210
00:23:08,440 --> 00:23:10,760
Min ring!
211
00:23:13,480 --> 00:23:18,520
Kathy... Jeg vil spørge dig,
om du vil...
212
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
Jeg er sent på den!
213
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Det lykkedes os!
214
00:23:36,520 --> 00:23:38,960
Flot overskæg.
215
00:23:52,280 --> 00:23:55,360
Hvor er den tung!
216
00:23:59,680 --> 00:24:03,920
Og ud med dem!
217
00:24:05,720 --> 00:24:09,520
De er til dig, mor dig godt!