1 00:00:23,043 --> 00:00:25,334 Fühlt sich an, als ob ich… Fühlt sich an… 2 00:00:25,418 --> 00:00:26,251 Nein. 3 00:00:35,584 --> 00:00:37,459 Ich habe keine Angst, zu fallen 4 00:00:44,251 --> 00:00:46,334 -Drei, vier! -Marine Corps. 5 00:00:46,418 --> 00:00:49,001 -Eins, zwei, drei, vier. -Marine Corps. 6 00:00:49,084 --> 00:00:51,668 -Parris Island, wo alles begann! -Marine Corps! 7 00:00:51,751 --> 00:00:53,709 {\an8}NETFLIX PRÄSENTIERT 8 00:00:56,293 --> 00:01:01,793 Ist man mit den Marines im Irak, haben eure Entscheidungen Konsequenzen. 9 00:01:01,876 --> 00:01:05,584 Eure Marines sehen zu euch auf, sie verlassen sich auf euch. 10 00:01:05,668 --> 00:01:07,043 Als spürte ich nie… 11 00:01:09,418 --> 00:01:11,126 Die blaue Seite des Himmels. 12 00:01:12,334 --> 00:01:16,001 Ich fühle nie… Nein. Fühlt sich an, als spürte ich nie…. 13 00:01:17,543 --> 00:01:20,876 Wir arbeiten, Marines. Wir arbeiten die ganze Zeit! Los! 14 00:01:20,959 --> 00:01:24,209 Was ihr heute erlebt, die Widrigkeiten, die ihr erlebt… 15 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 Das ist das Richtige. 16 00:01:25,751 --> 00:01:28,251 Ihr, Damen und Herren, seid das Richtige. 17 00:01:28,334 --> 00:01:29,543 Bereit zum Einsatz? 18 00:01:29,626 --> 00:01:31,834 -Dann los, zeigen wir es ihnen! -Ja! 19 00:01:32,834 --> 00:01:35,501 Cassie, schneide Limetten, wenn du Trinkgeld willst. 20 00:01:35,584 --> 00:01:36,543 Lass mich. 21 00:01:36,626 --> 00:01:38,918 Toll, dass abgestandenes Bier dich inspiriert. 22 00:01:39,001 --> 00:01:40,626 Wir öffnen in zehn Minuten. 23 00:01:41,376 --> 00:01:43,376 Ich komme sofort. Ich liebe euch. 24 00:01:52,459 --> 00:01:53,793 Wie geht's euch heute? 25 00:03:21,793 --> 00:03:22,876 Ja! 26 00:03:22,959 --> 00:03:25,251 Ich bin Cassie, und wir sind The Loyal. 27 00:03:27,418 --> 00:03:29,501 Das war dein Wunsch. 28 00:03:29,584 --> 00:03:31,084 Applaus für Billy, 29 00:03:31,168 --> 00:03:35,293 den Besitzer, der es wohl ernst meinte, als er "nur zwei Songs" sagte. 30 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 Gebt den Kellnern Trinkgeld. 31 00:03:37,293 --> 00:03:40,209 Ja, denn wir sind auch eure Kellner. 32 00:03:40,293 --> 00:03:41,668 Gut gemacht! 33 00:03:42,168 --> 00:03:44,001 Gott, das war ein tolles Set. 34 00:03:44,084 --> 00:03:46,293 -Tschüs. Das war toll. -Bis morgen. 35 00:03:47,501 --> 00:03:49,834 Cassie, das sind deine Lieblingsgäste. 36 00:03:50,501 --> 00:03:52,626 Hey! Wie läuft's, Kumpel? 37 00:03:53,501 --> 00:03:55,251 Super, Marines. 38 00:03:55,334 --> 00:03:59,084 Leichte bis mittlere Belästigung um neun, Chaos um zehn. 39 00:03:59,168 --> 00:04:00,793 -Die Runden her. -Hey, Fremder. 40 00:04:02,376 --> 00:04:04,251 -Cass! -Frankie? 41 00:04:04,334 --> 00:04:05,626 -Cass? -Stopp! 42 00:04:06,459 --> 00:04:07,418 -Hey! -Frankie! 43 00:04:08,876 --> 00:04:10,084 Überraschung! 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,043 -Ich vermisste dich. -Ich dich auch. 45 00:04:12,126 --> 00:04:15,751 Oh Gott, der Haarschnitt. Ich bin damit nicht einverstanden. 46 00:04:16,751 --> 00:04:18,918 -Nora, Frankie. Frankie, Nora. -Hi. 47 00:04:19,001 --> 00:04:21,918 Nora ist in meiner Band. Wir wuchsen zusammen auf. 48 00:04:22,001 --> 00:04:25,126 -Und ich war seine Babysitterin. -Ok. 49 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 -Sag das nicht vor allen. -Babyface Frankie. 50 00:04:28,293 --> 00:04:30,084 Siehst du, was du getan hast? 51 00:04:30,168 --> 00:04:32,959 Cassie hat gesagt, sie liebt Militär-Männer. 52 00:04:33,043 --> 00:04:34,501 Oh ja. 53 00:04:35,168 --> 00:04:38,084 Das sind die Jungs. In zwei Wochen sind wir im Irak. 54 00:04:38,168 --> 00:04:40,084 -Wir sind noch im Irak? -Noch. 55 00:04:40,168 --> 00:04:43,251 Noch ein Krieg, der nie endet. Was wollt ihr trinken? 56 00:04:43,334 --> 00:04:44,793 -Geht aufs Haus. -Danke. 57 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 -Hey! -Tequila? 58 00:04:46,209 --> 00:04:49,001 -Sieht er alt genug für Tequila aus? -Nein. 59 00:04:49,084 --> 00:04:50,209 -Ich auch. -Ok. 60 00:04:50,293 --> 00:04:51,168 Cola. 61 00:04:52,418 --> 00:04:54,209 -Ok. Mein Typ. -Absolut. 62 00:04:54,293 --> 00:04:56,418 Krieg ich Zitronenscheiben dazu? 63 00:04:56,501 --> 00:04:58,126 Geh es langsam an, Kumpel. 64 00:05:01,334 --> 00:05:03,001 Sie steht auf dich. 65 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 Nein. 66 00:05:06,959 --> 00:05:09,584 Ok? Nein. Vergiss es. Niemals. 67 00:05:09,668 --> 00:05:11,084 Vergiss es, Schönling. 68 00:05:11,668 --> 00:05:13,126 Was? Ihr beide? 69 00:05:13,209 --> 00:05:17,418 -Sie ist wie eine Schwester. -Cassie datet keine Soldaten, sorry. 70 00:05:17,501 --> 00:05:19,168 -Wir sind Marines. -Wieso? 71 00:05:19,251 --> 00:05:21,001 Mehr von uns für dich. 72 00:05:22,459 --> 00:05:24,459 Verlockend, ich frag meine Freundin. 73 00:05:25,584 --> 00:05:27,043 Drei Tequila, eine Cola. 74 00:05:27,126 --> 00:05:29,918 Wir dürfen für dich kämpfen, aber nicht anfassen? 75 00:05:30,834 --> 00:05:32,043 -Verzeihung? -Ok. 76 00:05:32,126 --> 00:05:33,834 Ich verzeihe dir dieses Mal. 77 00:05:34,626 --> 00:05:35,834 Das kann ich nicht. 78 00:05:36,751 --> 00:05:39,043 -Gut gemacht. -Was? Komm schon. Bro. 79 00:05:41,584 --> 00:05:42,751 Ich geb mein Bestes. 80 00:05:42,834 --> 00:05:45,126 Viel Glück, benimm dich. Tu nicht, was er tat. 81 00:05:45,209 --> 00:05:46,959 Er kriegt immer, was er will. 82 00:05:52,251 --> 00:05:55,668 Ich entschuldige mich für unseren Freund. Er ist… 83 00:05:57,918 --> 00:05:58,918 Ok. 84 00:06:00,126 --> 00:06:02,584 Ich bin übrigens Luke. Wie heißt du? 85 00:06:04,084 --> 00:06:07,251 Deine Kellnerin und Barkeeperin. Schönen Abend, Luke. 86 00:06:11,584 --> 00:06:14,209 -Wir sind nicht alle gleich. -Wirklich? 87 00:06:14,293 --> 00:06:15,293 Ja. 88 00:06:15,376 --> 00:06:18,376 Weil dein Freund meinen Arsch anfassen will. 89 00:06:18,459 --> 00:06:20,918 Was du offenbar genauso siehst. 90 00:06:21,001 --> 00:06:23,418 Ok, wir lassen nur Dampf ab. 91 00:06:23,501 --> 00:06:27,668 Es ist ein wichtiger Abend. Letzter Urlaubstag. Bald sind wir weg. 92 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 Ich verstehe. 93 00:06:29,168 --> 00:06:32,001 Aber es ist kein Vorwand für Frauenfeindlichkeit. 94 00:06:32,084 --> 00:06:34,293 Du bist gut aussehend und so, aber… 95 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 Ok. Ich verstehe. 96 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 Was verstehst du? 97 00:06:39,251 --> 00:06:40,793 Dich. Ja. 98 00:06:40,876 --> 00:06:41,709 -Mich? -Ja. 99 00:06:41,793 --> 00:06:45,793 Du bist vorhersehbar. Ich kenne Frauen wie dich. Ja. 100 00:06:45,876 --> 00:06:46,834 Nur weiter. 101 00:06:46,918 --> 00:06:51,001 Du hast einen Lexus von deinen Eltern. Aber ist ein Hybrid, also ist es ok. 102 00:06:51,084 --> 00:06:55,251 Du twitterst viel über Rechte anderer, aber kommt es drauf an… 103 00:06:55,334 --> 00:06:58,251 Wahnsinn. Hast du einen Mansplaining-Doktortitel? 104 00:06:58,334 --> 00:07:01,834 Aber geht es darum, für Rechte zu kämpfen, tust du nichts. 105 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 Waffen sind böse. Du bist Pazifistin. 106 00:07:03,959 --> 00:07:07,793 Es ist wohl unsere Aufgabe, die Kämpfe für dich zu führen, oder? 107 00:07:08,376 --> 00:07:11,543 Du hast ein "Friedenstaube"-Tattoo auf dem Rücken. 108 00:07:11,626 --> 00:07:14,793 Auf dem Po. Den darfst du nicht anfassen. Leck mich. 109 00:07:15,543 --> 00:07:16,501 Super! 110 00:07:18,001 --> 00:07:19,376 Sie ist der Hammer. 111 00:07:19,959 --> 00:07:22,626 Oder sie gehen direkt zum Chaos über. 112 00:07:22,709 --> 00:07:24,709 -Komm zurück! -Komm zurück. 113 00:07:24,793 --> 00:07:28,709 Der, der aussieht wie 12, sagt, ich soll meine Männer-Einstellung überdenken, 114 00:07:28,793 --> 00:07:32,584 denn wenn ich ihn heirate, kriege ich eine Krankenversicherung. 115 00:07:32,668 --> 00:07:34,168 Krankenversicherung. 116 00:07:34,251 --> 00:07:36,584 -Das ist aber heiß. -So was von heiß. 117 00:07:38,584 --> 00:07:41,584 -Was ist das? -Meins. Ist nervig und nicht ignorierbar. 118 00:07:41,668 --> 00:07:42,626 Ja. 119 00:07:45,959 --> 00:07:48,876 -Übernimmst du kurz für mich? -Ja. Alles ok? 120 00:07:48,959 --> 00:07:50,168 Du weißt schon. 121 00:08:00,709 --> 00:08:02,001 {\an8}LETZTE AUFFORDERUNG 122 00:08:28,418 --> 00:08:29,251 Mist. 123 00:08:44,459 --> 00:08:45,709 Es scheint, 124 00:08:45,793 --> 00:08:49,001 als könnte ich Ihr Rezept erst in vier Tagen ausgeben. 125 00:08:51,668 --> 00:08:52,584 Ok. 126 00:08:53,834 --> 00:08:56,168 Ich kann nicht vier Tage warten. 127 00:08:57,376 --> 00:09:01,084 Ich habe kein Langzeit- und Kurzzeit-Insulin mehr, 128 00:09:01,168 --> 00:09:04,209 und meine Reserve ist auch fast alle. 129 00:09:04,293 --> 00:09:07,501 Es ist gefährlich für mich, kein Insulin zu haben. 130 00:09:07,584 --> 00:09:12,209 Ich kann Ihnen das Rezept ausgeben, wenn sie es aus eigener Tasche zahlen. 131 00:09:12,293 --> 00:09:13,543 Sie verstehen nicht… 132 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 Sie haben keine Versicherung mehr, ich kann nicht. 133 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 Wenn Sie es zahlen, ist es kein Problem. 134 00:09:20,584 --> 00:09:21,751 Und… 135 00:09:22,334 --> 00:09:23,668 Wie viel kostet das? 136 00:09:24,834 --> 00:09:28,084 300 für das Langzeit-, 220 für das Kurzzeit-Insulin. 137 00:09:28,168 --> 00:09:30,543 Etwas über 500 $. Was wollen Sie tun? 138 00:09:30,626 --> 00:09:33,501 -Kommen Sie. -Tut mir leid. Ich bin gleich da. 139 00:09:34,084 --> 00:09:37,376 Nichts. Zahl an der anderen Kasse. Die hier hassen mich. 140 00:09:37,459 --> 00:09:41,501 -Treten Sie zur Seite, während… -Einen Moment, bitte. 141 00:09:46,376 --> 00:09:48,334 Sie spricht auch Englisch, danke. 142 00:09:48,418 --> 00:09:49,334 Cassie! 143 00:09:51,043 --> 00:09:53,126 Nimm mein Geld. Ich zahl mit Karte. 144 00:09:55,626 --> 00:09:57,501 -Ma! -Gesundheit geht vor. 145 00:10:01,709 --> 00:10:03,209 Ok, das hat geklappt. 146 00:10:04,334 --> 00:10:06,084 Also beide? 147 00:10:12,543 --> 00:10:14,543 Das ist… 148 00:10:14,626 --> 00:10:15,501 Mist. 149 00:10:15,584 --> 00:10:18,751 Ich schätze, ich schaffe es bis Freitag ohne. 150 00:10:20,459 --> 00:10:22,168 Danke. Super, Pharmaindustrie. 151 00:10:34,918 --> 00:10:35,834 Was zum Teufel? 152 00:10:40,793 --> 00:10:41,626 Pass auf! 153 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 Scheiße. 154 00:11:11,126 --> 00:11:13,584 Hey! Aus dem Weg, "J". 155 00:11:15,001 --> 00:11:17,626 Das waren coole Hindernis-Techniken! 156 00:11:18,293 --> 00:11:20,584 -Was soll das, Johnno? -Es ist wahr? 157 00:11:20,668 --> 00:11:22,876 Ich hörte, du bist bei den Marines. 158 00:11:23,709 --> 00:11:24,668 Und ich dachte: 159 00:11:25,209 --> 00:11:27,626 "Der Kerl besteht den Piss-Test nicht." 160 00:11:34,251 --> 00:11:35,668 Hier entlang, Soldat. 161 00:11:37,376 --> 00:11:38,876 Steig ein, lass chi. 162 00:11:38,959 --> 00:11:42,626 -Ich hab gutes Zeug. -Ich kann nicht. Nein. Ich bin clean. 163 00:11:42,709 --> 00:11:45,209 -Ich muss… -Du musst ein guter Soldat sein. 164 00:11:45,293 --> 00:11:46,376 Na ja, es scheint, 165 00:11:47,418 --> 00:11:51,543 als wäre dein Leben in Ordnung, aber du schuldest mir 15 Riesen. 166 00:11:52,709 --> 00:11:53,918 So ist es. 167 00:11:55,084 --> 00:11:56,793 Ich brauche das Geld. 168 00:11:56,876 --> 00:12:01,209 Keine Sorge, Johnno, du kriegst es noch vor meinem Einsatz nächste Woche. 169 00:12:01,793 --> 00:12:03,501 Ok, das ist gut. Das ist gut. 170 00:12:03,584 --> 00:12:06,626 Denn wenn ich es bis dahin nicht habe, 171 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 zahlt es deine Familie. 172 00:12:19,168 --> 00:12:20,126 Nur Spaß. 173 00:12:25,584 --> 00:12:26,918 Bis bald. 174 00:12:29,709 --> 00:12:30,668 Scheiße! 175 00:12:37,001 --> 00:12:37,876 Gut. 176 00:12:38,501 --> 00:12:41,334 -Cassie, ein Brief. -Mom, mach ihn nicht auf. 177 00:12:43,251 --> 00:12:45,918 -Miete nicht bezahlt? -Ich sagte, mach ihn nicht auf. 178 00:12:47,584 --> 00:12:50,459 Hier fällt alles auseinander. Wie lebst du so? 179 00:12:50,543 --> 00:12:54,251 Ich habe viel zu tun. Die kleinen Details haben keine Priorität. 180 00:12:54,334 --> 00:12:57,668 -Du musst deine Miete zahlen. -Ich zahle nur zu spät. 181 00:12:58,334 --> 00:13:00,543 Ich geb der Vermieter-Tochter Klavierunterricht. 182 00:13:00,626 --> 00:13:02,501 Sie werfen mich nicht raus. 183 00:13:03,459 --> 00:13:06,126 Zieh zu mir. Wir teilen uns das Schlafzimmer. 184 00:13:06,209 --> 00:13:09,334 -Wie früher. -Ich bin nicht 12. Ich kann nicht zurück. 185 00:13:11,126 --> 00:13:14,709 Ja, aber Diabetes war nicht im Budget, ok? 186 00:13:14,793 --> 00:13:17,334 Ich mache mir Sorgen. Warum lachst du? 187 00:13:20,668 --> 00:13:23,376 Du nimmst das nicht ernst. Du könntest sterben. 188 00:13:23,459 --> 00:13:26,209 Mom! Ich weiß. Mir geht's gut. 189 00:13:26,293 --> 00:13:28,668 Ich mache alles richtig. Ich bin Barkeeperin. 190 00:13:28,751 --> 00:13:33,876 Ich liefere Essen, spiele Gigs und unterrichte in meiner Freizeit Klavier. 191 00:13:33,959 --> 00:13:37,126 Und ich bin ständig erschöpft und zu spät. 192 00:13:37,209 --> 00:13:39,668 Ich kann nicht schlafen wegen der Arztschulden, 193 00:13:39,751 --> 00:13:42,293 die wie Schimmel im Keller wachsen. 194 00:13:42,376 --> 00:13:45,876 Also bitte, sei bitte nett zu mir. 195 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 Ok. Gut. 196 00:13:53,543 --> 00:13:56,334 -Ma. Es geht mir gut. -Ich weiß. 197 00:13:56,418 --> 00:13:57,459 Es tut mir leid. 198 00:13:57,543 --> 00:13:59,834 Ich sollte für dich sorgen können. 199 00:13:59,918 --> 00:14:02,751 Ich liebe dich. Sorg dich nicht um mich. 200 00:14:02,834 --> 00:14:05,668 Du kennst mich. Ich bin auf meinem seltsamen Weg. 201 00:14:05,751 --> 00:14:08,293 Und er ist etwas holprig, aber… 202 00:14:09,334 --> 00:14:10,418 Ich liebe ihn. 203 00:14:12,084 --> 00:14:13,251 Danke. 204 00:14:13,334 --> 00:14:14,293 Es tut mir leid. 205 00:14:14,376 --> 00:14:15,459 Ich schaffe das. 206 00:15:44,876 --> 00:15:47,043 Meine Tasche. Danke. 207 00:15:51,959 --> 00:15:53,751 Danke! Wir sind The Loyal. 208 00:16:02,084 --> 00:16:03,293 -Oh Gott. -Alles ok 209 00:16:03,376 --> 00:16:04,543 -Helft ihr. -Was hat sie? 210 00:16:04,626 --> 00:16:05,459 Gehen wir. 211 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 Alles ok? 212 00:16:07,793 --> 00:16:08,793 Raus. 213 00:16:08,876 --> 00:16:11,001 -Sag, wenn du was brauchst. -Danke. 214 00:16:31,251 --> 00:16:32,418 Oh mein Gott. 215 00:16:34,334 --> 00:16:35,959 Reiß dich zusammen, Cass. 216 00:16:52,334 --> 00:16:54,501 MACH'S GUT, FRANKIE! WIR LIEBEN DICH! 217 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 Hallo? 218 00:16:56,501 --> 00:16:57,418 Frankie? 219 00:16:58,084 --> 00:16:59,209 DIE ZUKUNFT IST WEIBLICH 220 00:17:00,959 --> 00:17:02,751 Hallo, du bist nicht Frankie. 221 00:17:03,418 --> 00:17:07,126 Was passiert mit Männern in der Zukunft? Eine Pest? Roboterkriege? 222 00:17:07,209 --> 00:17:10,001 Willst du's wissen? Geht nicht gut für euch aus. 223 00:17:11,334 --> 00:17:12,834 Dein Auto? 224 00:17:12,918 --> 00:17:13,876 Mein Lexus? 225 00:17:13,959 --> 00:17:14,959 Ja. 226 00:17:15,543 --> 00:17:17,626 -Hi. Die Spruchbänder… -Komm rein. 227 00:17:17,709 --> 00:17:20,209 -Deine Eltern sind stolz. -Du kennst Mom. 228 00:17:24,501 --> 00:17:26,126 Lässt du uns kurz allein? 229 00:17:28,001 --> 00:17:28,876 Danke. 230 00:17:28,959 --> 00:17:29,918 Natürlich. 231 00:17:31,251 --> 00:17:34,209 Hey. Ja. Mom übertreibt den Abschied etwas. 232 00:17:34,293 --> 00:17:36,418 Urlaub ist vorbei. Wir müssen zum Stützpunkt. 233 00:17:36,501 --> 00:17:38,709 -Hast du Hunger? -Nein danke. 234 00:17:38,793 --> 00:17:40,751 Also, was ist die große Frage? 235 00:17:40,834 --> 00:17:41,668 Es… 236 00:17:42,543 --> 00:17:44,043 Es wird verrückt klingen. 237 00:17:44,793 --> 00:17:45,626 Bereit. 238 00:17:46,334 --> 00:17:47,709 Ich habe mich gefragt… 239 00:17:50,709 --> 00:17:52,626 Würdest du mich heiraten? 240 00:17:53,459 --> 00:17:55,793 -Was? -Ich meine es ernst. 241 00:17:58,959 --> 00:18:00,043 Geht es dir gut? 242 00:18:01,043 --> 00:18:02,251 Nicht wirklich. 243 00:18:04,376 --> 00:18:07,209 Ich erfuhr vor sechs Monaten, ich hab Diabetes. 244 00:18:07,293 --> 00:18:08,834 Typ 1. Und… 245 00:18:08,918 --> 00:18:10,793 Und meine Versicherung 246 00:18:10,876 --> 00:18:13,418 deckt nicht das Insulin ab, das ich brauche, 247 00:18:14,251 --> 00:18:15,501 um zu überleben. 248 00:18:16,584 --> 00:18:19,209 Ich kann entweder meine Schulden begleichen 249 00:18:19,293 --> 00:18:21,459 oder meine Miete bezahlen, aber… 250 00:18:22,334 --> 00:18:24,334 -Beides geht nicht. -Tut mir leid. 251 00:18:24,418 --> 00:18:27,501 Ich dachte: Es muss einen anderen Weg geben, oder? 252 00:18:28,501 --> 00:18:31,001 Und den gibt es tatsächlich. 253 00:18:31,084 --> 00:18:33,668 Dein Freund sagte was, als ihr in der Bar wart. 254 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 Marine-Ehefrauen sind versichert. 255 00:18:37,001 --> 00:18:39,126 Wir werden bezahlt fürs Verheiratetsein. 256 00:18:39,209 --> 00:18:42,876 Miete und Trennungsgeld, was ziemlich viel ist. 257 00:18:42,959 --> 00:18:44,584 Wir könnten es teilen. 258 00:18:44,668 --> 00:18:45,918 Was denkst du? 259 00:18:47,626 --> 00:18:48,751 Lass dir Zeit. 260 00:18:49,293 --> 00:18:50,209 Tut mir leid. 261 00:18:51,126 --> 00:18:53,376 -Mein Dad war MP. -Das ist privat. 262 00:18:53,459 --> 00:18:55,668 MP heißt Militärpolizei. 263 00:18:55,751 --> 00:18:57,459 Frankie, das machen viele. 264 00:18:57,543 --> 00:18:59,376 Sie untersuchen das genau. 265 00:18:59,459 --> 00:19:03,959 Finden sie das raus, ist es Betrug. Hey, Mann. So was machst du nicht. 266 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 Keiner fragte dich. Könntest du gehen? 267 00:19:06,543 --> 00:19:10,418 -Warum wäre das nicht echt? -Weil ihr nicht verliebt seid? 268 00:19:10,501 --> 00:19:13,751 Wir respektieren einander. Wir sind nicht verliebt, aber lieben uns. 269 00:19:14,834 --> 00:19:18,293 Wir könnten mit anderen schlafen. Klingt viel gesünder. 270 00:19:18,376 --> 00:19:19,793 Du betrügst die Regierung. 271 00:19:19,876 --> 00:19:21,751 -Ich betrüge die Regierung? -Ja. 272 00:19:21,834 --> 00:19:24,668 Die meine Mom zwang, zehn Jahre Steuern zu zahlen, 273 00:19:24,751 --> 00:19:27,626 damit sie endlich wählen konnte, diese Regierung? 274 00:19:27,709 --> 00:19:29,001 Deine Mom war illegal hier? 275 00:19:29,084 --> 00:19:31,626 Sag nicht, dass du in Südkalifornien wohnst 276 00:19:31,709 --> 00:19:35,251 und nicht weißt, illegale Einwanderer bauten den Staat auf. 277 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 Wie meine Mom, die die Grenze überquerte, zehn Jahre hier lebte, 278 00:19:38,793 --> 00:19:43,751 sich zehn Jahre lang totarbeitete, Steuern an deine Regierung zahlte 279 00:19:43,834 --> 00:19:45,918 und wie Dreck behandelt wurde. 280 00:19:46,001 --> 00:19:49,126 Ja, ich werde die Regierung voller Stolz betrügen. 281 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 Noch etwas zu sagen, Commander? 282 00:19:51,709 --> 00:19:53,459 Alter, das ist eine Falle. 283 00:19:54,584 --> 00:19:56,959 Das endet nicht gut für dich. 284 00:20:00,376 --> 00:20:01,709 Ich wollte nur helfen. 285 00:20:03,209 --> 00:20:04,584 Danke für deine Hilfe. 286 00:20:08,543 --> 00:20:11,126 -Warum ist er hier? -Wir sind im selben Zimmer. 287 00:20:12,584 --> 00:20:14,751 Er kann nirgendwohin im Urlaub. 288 00:20:14,834 --> 00:20:16,043 Bitte sei nett. 289 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 Und? 290 00:20:20,168 --> 00:20:21,251 Ich kann nicht. 291 00:20:22,751 --> 00:20:23,751 Ok? Tut mir leid. 292 00:20:25,293 --> 00:20:29,376 Ich glaube auch nicht, meine Freundin fände eine Ehefrau gut. 293 00:20:30,084 --> 00:20:31,876 Bist du wieder mit Riley zusammen? 294 00:20:33,001 --> 00:20:35,793 Ja. Ich bin voll dabei dieses Mal. 295 00:20:35,876 --> 00:20:38,334 Du lerntest sie in der 5. Klasse kennen. 296 00:20:38,918 --> 00:20:39,751 Das ist toll. 297 00:20:42,668 --> 00:20:43,918 Das war verrückt. 298 00:20:45,251 --> 00:20:46,334 Ich sollte gehen. 299 00:20:47,626 --> 00:20:51,084 Ich muss Touristen transportieren und Essen ausliefern. 300 00:20:51,168 --> 00:20:53,751 -Cass, wenn ich das Geld hätte… -Hör auf. 301 00:20:53,834 --> 00:20:55,168 Ich finde eine Lösung. 302 00:20:58,543 --> 00:21:00,751 -Pass auf dich auf. Tschüs. -Du auch. 303 00:21:03,459 --> 00:21:06,501 -Ihre Eltern können nicht helfen? -Na ja… 304 00:21:07,334 --> 00:21:10,543 Ihre Mom ist Pflegerin. Da bleibt nichts übrig. 305 00:21:10,626 --> 00:21:13,418 Ihr Dad haute bei ihrer Geburt ab. Er war wohl übel. 306 00:21:13,501 --> 00:21:14,418 Erklärt vieles. 307 00:21:15,376 --> 00:21:17,626 Willst du dich an mich ranschleichen? 308 00:21:19,001 --> 00:21:22,459 Machen wir meinen Abschiedsteller. Lass uns Essen holen! 309 00:21:42,459 --> 00:21:44,543 Komm her. Gib mir einen Kuss. Tschüs. 310 00:21:44,626 --> 00:21:45,709 Ok, bis dann. 311 00:21:47,709 --> 00:21:49,459 Tschüs, Opa. 312 00:21:49,543 --> 00:21:52,084 MORROW & SÖHNE AUTO-SERVICE 313 00:21:55,584 --> 00:21:56,751 Hab dich lieb. 314 00:22:00,543 --> 00:22:01,626 Ja! 315 00:22:07,376 --> 00:22:09,626 Onkel Luke? Was machst du hier? 316 00:22:10,209 --> 00:22:12,376 -Fang. -Ja. 317 00:22:12,459 --> 00:22:13,543 Bist du bereit? 318 00:22:14,459 --> 00:22:15,709 Gib mir den Ball. 319 00:22:17,501 --> 00:22:19,501 -Nicht ich. -Ich. 320 00:22:21,293 --> 00:22:23,751 Mom, ich habe Onkel Luke gefunden. 321 00:22:23,834 --> 00:22:25,126 -Oh mein… Luke? -Ja. 322 00:22:25,209 --> 00:22:27,418 Du kommst vor Irak noch mal her? 323 00:22:27,501 --> 00:22:29,084 -Was? -Hi, Hailey. 324 00:22:30,668 --> 00:22:32,168 Als umarme man einen Baum. 325 00:22:33,043 --> 00:22:37,834 Man wird in acht Monaten so muskulös? Was denkst du? Soll ich zu den Marines? 326 00:22:37,918 --> 00:22:40,293 -Ja. -Soll ich wie Onkel Luke aussehen? 327 00:22:40,376 --> 00:22:41,376 Ja! 328 00:22:49,126 --> 00:22:50,126 Du… 329 00:22:51,793 --> 00:22:54,293 Du siehst aus wie Dad mit dem Haarschnitt. 330 00:22:55,126 --> 00:22:56,168 Umarme mich. 331 00:22:56,959 --> 00:22:58,626 -Komm. -Schön, dich zu sehen. 332 00:23:00,918 --> 00:23:02,043 Wo war er? 333 00:23:03,043 --> 00:23:05,876 Dad hat Feierabend, also kannst du atmen. 334 00:23:09,918 --> 00:23:13,084 Er will mich nicht sehen, ich will ihn nicht sehen. 335 00:23:13,168 --> 00:23:16,876 Er müsste Gefühle zeigen, damit ich weiß, wie er über dich denkt. 336 00:23:16,959 --> 00:23:19,793 -Er war deutlich, als er mich abschnitt. -Komm. 337 00:23:19,876 --> 00:23:22,751 Dad musste es tun. Du warst außer Kontrolle. 338 00:23:22,834 --> 00:23:23,709 Ja. 339 00:23:31,709 --> 00:23:33,043 Was ist los, Luke? 340 00:23:38,793 --> 00:23:40,043 Ich habe Schulden. 341 00:23:45,084 --> 00:23:47,293 Das hatten wir schon mal. Du weißt… 342 00:23:48,126 --> 00:23:49,459 Ich kann nicht helfen. 343 00:23:49,543 --> 00:23:51,293 Ja. Nein, ich… 344 00:23:51,376 --> 00:23:54,334 -Ich weiß. -Ist es wieder der Arsch Johnno? 345 00:23:54,418 --> 00:23:57,209 -Und wenn du nicht zahlst? -Ist keine Option. 346 00:23:57,918 --> 00:24:02,043 -Wenn er sich meiner Familie nähert… -Tut mir leid. Ich hab Ärger. 347 00:24:21,459 --> 00:24:24,209 Ich wurde gerade bezahlt, das ist nicht alles. 348 00:24:24,793 --> 00:24:27,543 -Aber den Rest kriegst du bald. -Wann? 349 00:24:27,626 --> 00:24:29,709 Ich verliere die Geduld. 350 00:24:29,793 --> 00:24:33,334 Ich wartete während deines Entzugs, nun geht's in den Irak. 351 00:24:33,418 --> 00:24:36,918 Ein paar hundert Dollar, wenn du mir 15 Riesen schuldest? 352 00:24:37,001 --> 00:24:39,293 -Ich habe einen Plan. -Erklär das besser. 353 00:24:42,418 --> 00:24:43,834 Immer mit der Ruhe. 354 00:24:44,334 --> 00:24:47,251 Zwing mich nicht, aber du musst zahlen. 355 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 Ich zahle. 356 00:24:48,251 --> 00:24:49,751 -Ich weiß, wie. -Wie? 357 00:24:49,834 --> 00:24:53,959 Eine Frau braucht 'ne Krankenversicherung. Heiraten wir, krieg ich jeden Monat Geld. 358 00:24:54,043 --> 00:24:55,876 Ich gebe dir meinen Anteil. Ok? 359 00:24:55,959 --> 00:24:59,084 -Bist du sicher? -Ja, ich bin sicher. Das klappt. 360 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 Sei klug. 361 00:25:00,084 --> 00:25:01,418 Krieg das hin. 362 00:25:02,918 --> 00:25:04,543 Genieß die Flitterwochen. 363 00:25:20,501 --> 00:25:21,543 Hi. 364 00:25:21,626 --> 00:25:23,043 -Hi. -Danke fürs Kommen. 365 00:25:25,001 --> 00:25:27,334 Wartet dein Dad, um mich zu verhaften? 366 00:25:27,418 --> 00:25:28,418 Witzig. 367 00:25:33,834 --> 00:25:35,501 Du benimmst dich seltsam. 368 00:25:35,584 --> 00:25:38,251 Ja. Wenn wir das tun, wenn… 369 00:25:38,334 --> 00:25:41,918 Wir müssen aufpassen. Ok? Wir brauchen eine Geschichte. 370 00:25:42,001 --> 00:25:43,668 Wir stritten uns in der Bar. 371 00:25:43,751 --> 00:25:46,251 Alle sahen es, aber am nächsten Abend 372 00:25:46,334 --> 00:25:50,168 war ich charmant und hartnäckig und überredete dich zu einem Date. 373 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 Echt? 374 00:25:52,209 --> 00:25:54,793 -War es sexy, als du mich fragtest? -Sehr. 375 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 Du musst mir das erklären. 376 00:25:59,043 --> 00:26:02,668 Vor einer Woche sagtest du, das sei Betrug, also? 377 00:26:02,751 --> 00:26:04,418 Ist es. Ich will das nicht. 378 00:26:04,501 --> 00:26:08,584 -Ok, also tu's nicht. -Hätte ich die Wahl, täte ich's nicht. 379 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 Man sollte aus Liebe heiraten. Wo ich herkomme: lebenslang. 380 00:26:13,126 --> 00:26:15,626 Kommst du aus einem Märchenland? 381 00:26:15,709 --> 00:26:18,209 Denn wo ich herkomme, 382 00:26:18,293 --> 00:26:20,126 ist die Ehe in der Realität 383 00:26:20,209 --> 00:26:24,293 eine sinnlose rechtliche Vereinbarung, die Liebende zu Feinden macht. 384 00:26:24,959 --> 00:26:27,418 -Warum hast du keine Wahl? -Geht dich nichts an. 385 00:26:27,501 --> 00:26:30,501 Doch. Ich werde dich vielleicht heiraten. Warum? 386 00:26:31,501 --> 00:26:33,626 Ich brauche zwei Riesen pro Monat. 387 00:26:33,709 --> 00:26:36,251 Das war's? Und ich soll dir vertrauen? 388 00:26:36,334 --> 00:26:37,376 Was? Ok. 389 00:26:37,459 --> 00:26:41,709 Kann ich einer Demokratin trauen, die weder Gesetz noch Armee interessieren… 390 00:26:41,793 --> 00:26:44,793 Ich habe einen Kodex, blinder Gehorsam ist nicht Teil davon. 391 00:26:44,876 --> 00:26:47,876 Und ich brauche das dringend, um zu überleben. 392 00:26:47,959 --> 00:26:50,209 Während du, keine Ahnung, 393 00:26:50,293 --> 00:26:52,793 Vorräte für deine Kumpel-Miliz stapeln kannst. 394 00:26:52,876 --> 00:26:55,918 Ich gehe. Das war ein Fehler. Kumpel-Miliz. 395 00:26:56,001 --> 00:26:58,168 -Luke. -Liberale Spinnerin. 396 00:26:58,251 --> 00:27:00,459 -Was? -Ich mag dich nicht. 397 00:27:01,251 --> 00:27:04,418 -Ach nein? -Aber du scheinst vertrauenswürdig. Also… 398 00:27:06,668 --> 00:27:08,293 Tut mir leid, ok? 399 00:27:08,376 --> 00:27:09,501 Bitte. 400 00:27:15,126 --> 00:27:18,293 Hör zu, du musst wissen, worauf du dich einlässt. 401 00:27:18,376 --> 00:27:20,834 Werden wir erwischt, komme ich vors Kriegsgericht. 402 00:27:20,918 --> 00:27:23,459 Ich werde verhaftet, muss wohl in den Knast. 403 00:27:23,543 --> 00:27:24,709 Ok. 404 00:27:24,793 --> 00:27:28,459 Das wird eine spontane Hochzeit. Sie haben uns aufm Schirm. 405 00:27:28,543 --> 00:27:31,043 Also, sobald ich im Irak bin, 406 00:27:32,543 --> 00:27:36,793 müssen wir Zeiten vereinbaren, in denen wir sprechen, ok? 407 00:27:36,876 --> 00:27:38,876 Es muss wie eine echte Ehe wirken. 408 00:27:38,959 --> 00:27:41,959 Wir schreiben romantische E-Mails, falls jemand mitliest. 409 00:27:42,043 --> 00:27:46,293 Wir müssen während der Tour durchhalten. Danach lassen wir uns scheiden. 410 00:27:46,376 --> 00:27:49,459 Du hast ein Jahr lang eine Krankenversicherung. 411 00:27:49,543 --> 00:27:52,793 -Und wir teilen das Geld auf. -Toll. 412 00:27:54,501 --> 00:27:58,043 Noch eine Kleinigkeit: Ich fliege Freitagfrüh in den Irak. 413 00:27:58,126 --> 00:28:00,126 Wir müssen alle zusammen ausgehen. 414 00:28:01,418 --> 00:28:02,876 So tun, als ob… 415 00:28:03,626 --> 00:28:05,043 Als ob wir uns mögen. 416 00:28:06,126 --> 00:28:09,126 Ja, mehr als das. Als würden wir uns lieben. 417 00:28:09,209 --> 00:28:10,376 Und… 418 00:28:13,168 --> 00:28:16,209 Ehepaare verbringen die Nacht in einem Motel. 419 00:28:16,293 --> 00:28:18,751 -Wir müssen das also tun. -Super. 420 00:28:21,376 --> 00:28:24,709 Haben wir uns also entschieden? 421 00:28:26,626 --> 00:28:27,584 Tun wir das? 422 00:28:28,376 --> 00:28:29,209 Ja. 423 00:28:30,584 --> 00:28:31,876 Ja, wir tun das. 424 00:28:31,959 --> 00:28:35,251 Sag es keinem, der es nicht wissen muss. Versprich es. 425 00:28:36,001 --> 00:28:36,876 Versprochen. 426 00:28:37,668 --> 00:28:38,584 Ich… 427 00:28:39,168 --> 00:28:40,418 Ich schwöre sogar. 428 00:28:41,876 --> 00:28:44,584 -Nein, das mache ich nicht. -Wir heiraten. 429 00:28:55,043 --> 00:28:56,001 Ich schreib dir. 430 00:29:39,876 --> 00:29:40,959 -Nein. -Was? 431 00:29:41,043 --> 00:29:43,001 -Das trägst du nicht. -Warum? 432 00:29:43,084 --> 00:29:44,751 Wir machen Hochzeitsfotos. 433 00:29:44,834 --> 00:29:46,876 Du musst dich anders kleiden. 434 00:29:46,959 --> 00:29:48,626 -Echt? -Nein. Ich komme hoch. 435 00:29:52,834 --> 00:29:55,668 Ich hab kein Jungfrau-Hochzeitskleid, Commander. 436 00:29:55,751 --> 00:29:57,168 Nenn mich nicht so. 437 00:30:08,834 --> 00:30:10,376 Mach es dir bequem. 438 00:30:19,626 --> 00:30:20,709 Spielst du? 439 00:30:22,043 --> 00:30:23,626 Ist zum Männer beeindrucken. 440 00:30:24,209 --> 00:30:25,418 Bist du beeindruckt? 441 00:30:26,459 --> 00:30:27,626 Ich bin Musikerin. 442 00:30:27,709 --> 00:30:28,668 Das mache ich. 443 00:30:28,751 --> 00:30:31,959 Meine Band und ich arbeiten seit fünf Jahren zusammen. 444 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 Das muss hart sein. 445 00:30:33,501 --> 00:30:36,126 Besser als ein Job, der die Seele aussaugt, 446 00:30:36,209 --> 00:30:38,168 während ich Reiche reicher mache. 447 00:30:38,251 --> 00:30:40,334 Ich leide lieber für meine Kunst. 448 00:30:46,334 --> 00:30:47,376 -Hi. -Tut mir leid. 449 00:30:49,168 --> 00:30:52,001 Was bedeutet das Tattoo? "Sozialismus sofort"? 450 00:30:53,459 --> 00:30:54,834 Du bist echt clever. 451 00:30:54,918 --> 00:30:56,001 Nein. Da steht... 452 00:30:57,459 --> 00:31:00,959 -Jemand, etwas, ich… -Ohne Risiko kein Gewinn. 453 00:31:01,043 --> 00:31:04,959 Das sagte meine Oma zu meiner Mutter, als sie nach Amerika zog. 454 00:31:05,709 --> 00:31:07,084 Hallo, mein Prinz. 455 00:31:07,168 --> 00:31:10,418 Heute werden unsere Bonitäten miteinander verbunden. 456 00:31:29,626 --> 00:31:33,001 -Du siehst echt glaubhaft aus. -Was bedeutet das? 457 00:31:33,626 --> 00:31:34,751 Du bist hübsch. 458 00:31:36,501 --> 00:31:38,209 Deine errötende Braut. 459 00:31:40,418 --> 00:31:41,626 Glückwunsch. 460 00:31:42,543 --> 00:31:45,251 Lass dich drücken. Wir sind stolz auf dich. 461 00:31:45,334 --> 00:31:47,293 Das ist der beste Tag meines Lebens. 462 00:31:47,376 --> 00:31:50,126 Du meine Güte. Das ist aufregend. 463 00:31:56,084 --> 00:31:59,001 -Hi. Danke, dass du gekommen bist. -Natürlich. 464 00:31:59,751 --> 00:32:00,709 Hast du Ringe? 465 00:32:01,959 --> 00:32:02,959 Hier. 466 00:32:08,126 --> 00:32:10,043 Du hast einen echten gekauft? 467 00:32:10,918 --> 00:32:12,043 -Na ja… -Ich. 468 00:32:12,584 --> 00:32:13,418 Ich war es. 469 00:32:14,501 --> 00:32:16,043 -Was? -Er ist für Riley. 470 00:32:17,251 --> 00:32:19,668 -Ich spare, seit ich zur Armee ging. -Frankie. 471 00:32:21,834 --> 00:32:23,876 Das kann ich nicht annehmen. 472 00:32:23,959 --> 00:32:27,501 Ich wollte sie nicht fragen und dann in den Irak fliegen. 473 00:32:27,584 --> 00:32:29,543 Ich will ihr Ehemann sein. 474 00:32:29,626 --> 00:32:30,834 Es richtig machen. 475 00:32:31,418 --> 00:32:34,793 Mom will, dass ich warte, bis ich 21 bin, bis ich zurück bin… 476 00:32:35,418 --> 00:32:37,043 Halte ihn warm für mich. 477 00:32:38,959 --> 00:32:40,959 Luke Morrow und Casandra Salazar. 478 00:32:43,501 --> 00:32:44,418 Mist. 479 00:32:59,793 --> 00:33:01,751 Wir sind heute hier, 480 00:33:01,834 --> 00:33:04,793 um euch in rechtmäßiger Ehe zu vereinen. 481 00:33:05,376 --> 00:33:07,001 Wer ist euer Zeuge? 482 00:33:07,084 --> 00:33:08,293 Frankie. 483 00:33:08,376 --> 00:33:10,334 Das bin ich. Wie geht's? 484 00:33:10,418 --> 00:33:12,084 -Hi, Frankie. -Hi. 485 00:33:12,168 --> 00:33:14,751 Luke Morrow, versprichst du, diese Frau zu lieben, 486 00:33:14,834 --> 00:33:19,168 treu und loyal zu sein, sie zu trösten, in guten wie in schlechten Zeiten? 487 00:33:19,751 --> 00:33:20,584 Ja. 488 00:33:22,251 --> 00:33:25,209 Casandra Salazar, versprichst du, diesen Mann zu lieben, 489 00:33:25,293 --> 00:33:29,668 treu und loyal zu sein, ihn zu trösten, in guten und in schlechten Zeiten? 490 00:33:31,376 --> 00:33:32,293 Ja. 491 00:33:35,168 --> 00:33:38,084 Durch die Befugnis des Bundesstaates Kalifornien 492 00:33:38,168 --> 00:33:41,251 erkläre ich euch zu Mann und Frau. 493 00:33:45,751 --> 00:33:46,876 Küss die Braut. 494 00:33:52,334 --> 00:33:53,751 Herzlichen Glückwunsch. 495 00:33:54,959 --> 00:33:55,793 Trinkt, Jungs! 496 00:33:56,584 --> 00:33:58,709 Auf den zweiten Marine-Zug, Baby! 497 00:33:59,834 --> 00:34:01,418 -Morgen geht es los! -Morgen! 498 00:34:01,501 --> 00:34:03,376 -Auf eins! -Klick, Baby! Los! 499 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 Ohne Scheiß! 500 00:34:10,626 --> 00:34:11,793 Warte! 501 00:34:12,501 --> 00:34:14,709 -Auf das Brautpaar! -Bezaubernd. 502 00:34:14,793 --> 00:34:17,626 -Bedenkt man, dass ihr euch hasstet. -Seht nur. 503 00:34:18,959 --> 00:34:20,293 Danke. 504 00:34:20,376 --> 00:34:22,168 Das Brautpaar! 505 00:34:23,751 --> 00:34:27,334 Du heiratest sie und wirst am nächsten Tag entsendet. 506 00:34:28,168 --> 00:34:29,626 Wie geht's dir? 507 00:34:30,418 --> 00:34:32,834 Da sie schon morgen entsendet werden? 508 00:34:32,918 --> 00:34:36,376 Ich… bin kurz davor, total auszuflippen. 509 00:34:36,459 --> 00:34:37,668 Ja, es ist… 510 00:34:39,376 --> 00:34:40,834 Es ist extrem surreal. 511 00:34:40,918 --> 00:34:42,709 Ich werde ihn sehr vermissen. 512 00:34:42,793 --> 00:34:44,584 Ich weiß, Frankie ist nervös. 513 00:34:44,668 --> 00:34:48,334 Ich versuche, tapfer zu sein. Aber er ist mein Lieblingsmensch. 514 00:34:48,418 --> 00:34:49,793 Das ist das Problem. 515 00:34:52,043 --> 00:34:53,126 Tut mir leid. 516 00:34:54,418 --> 00:34:55,793 Ich bin am Ende. 517 00:34:55,876 --> 00:34:58,251 Ok. Ich möchte noch etwas sagen. 518 00:34:59,126 --> 00:35:01,459 Auf das Leben, auf die Liebe 519 00:35:01,543 --> 00:35:04,668 und darauf, ein paar verdammte Araber zu jagen, Baby! 520 00:35:06,959 --> 00:35:08,751 Echt? Oh Mann. 521 00:35:09,918 --> 00:35:11,001 Ja! 522 00:35:13,959 --> 00:35:15,418 Hast du ein Problem? 523 00:35:16,959 --> 00:35:17,918 Ja, du. 524 00:35:19,126 --> 00:35:20,709 Es ist nur… 525 00:35:22,459 --> 00:35:25,418 Araber ist eine ethnische Zugehörigkeit, und du klingst, 526 00:35:25,501 --> 00:35:28,001 als jagst du jeden einer bestimmten Ethnie. 527 00:35:28,084 --> 00:35:30,334 -Was problematisch klingt. -Ja, Cassie. 528 00:35:30,418 --> 00:35:32,251 Er weiß es. Es war ein Witz. 529 00:35:32,334 --> 00:35:37,668 Danke für das Sensibilisierungs-Training. Ich diene hier meinem Land. Was tust du? 530 00:35:37,751 --> 00:35:41,584 Anscheinend sage ich einem Marine, er sollte keine Araber jagen. 531 00:35:41,668 --> 00:35:42,626 -Ok. Nein. -Lass es. 532 00:35:42,709 --> 00:35:46,709 Und was genau sollen wir tun? Ihnen Pronomen beibringen? 533 00:35:50,251 --> 00:35:53,834 Wie wäre es, wenn du herausfindest, wer dein Feind ist, 534 00:35:53,918 --> 00:35:56,418 und keine Verallgemeinerungen äußerst? 535 00:35:56,501 --> 00:35:58,251 Pass auf. Luke, stopp sie. 536 00:35:58,334 --> 00:35:59,876 -Das reicht. -Wie bitte? 537 00:35:59,959 --> 00:36:03,709 -Er stoppt mich nicht. -Es reicht! Alle beide. 538 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Setz dich. 539 00:36:07,209 --> 00:36:08,251 Tu, was er sagt. 540 00:36:08,834 --> 00:36:10,043 Sofort. 541 00:36:14,709 --> 00:36:15,626 Danke. 542 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Du auch, Mann. 543 00:36:20,751 --> 00:36:23,168 Ich liebe differenzierte Gespräche. 544 00:36:23,251 --> 00:36:24,126 Sie sind… 545 00:36:34,626 --> 00:36:36,376 Ich sehe nach meinem Mann. 546 00:36:38,126 --> 00:36:40,126 Oh Mann. 547 00:36:40,209 --> 00:36:42,001 Die beiden sind feurig. 548 00:36:43,251 --> 00:36:46,084 -Du bist echt wütend? -Ja. 549 00:36:46,168 --> 00:36:47,584 Du weißt, was er meinte. 550 00:36:48,126 --> 00:36:50,126 Ok, das ist alles blöde Angeberei. 551 00:36:50,209 --> 00:36:52,709 Und ja, Armando ist ein Arsch. 552 00:36:52,793 --> 00:36:56,918 Aber ich glaube, du verstehst nicht, worauf wir uns vorbereiten. 553 00:36:57,001 --> 00:37:01,293 -Lohnt es sich, den Abend zu ruinieren? -Ich hab den Abend nicht ruiniert. 554 00:37:01,376 --> 00:37:04,293 Es war dein Freund, der "Tötet alle Araber" sagte. 555 00:37:04,376 --> 00:37:06,709 Wäre es sonst der beste Abend deines Lebens? 556 00:37:06,793 --> 00:37:09,334 Am Tisch mit Leuten, denen du dich überlegen fühlst. 557 00:37:09,418 --> 00:37:12,168 Nicht rassistisch zu sein, ist überlegen, oder? 558 00:37:12,251 --> 00:37:16,334 Ja, aber wäre ohne Typen wie Armando das Land sicher vor Terroristen? 559 00:37:17,001 --> 00:37:19,793 Nein, und du predigst, die Zukunft ist weiblich. 560 00:37:19,876 --> 00:37:21,501 Wie geht es Frauen im Irak? 561 00:37:21,584 --> 00:37:24,501 -Du lebst in einer Blase. -Du hast recht. 562 00:37:24,584 --> 00:37:28,959 Denn die naheliegende Lösung sind Waffen. Schickt Männer mit Waffen rüber! 563 00:37:29,043 --> 00:37:30,543 Das fängt ja gut an. 564 00:37:31,668 --> 00:37:33,501 -Perfekt. Waffen. Was? -Komm her. 565 00:37:33,584 --> 00:37:35,501 -Sie sehen uns, komm her. -Ok. 566 00:37:35,584 --> 00:37:39,084 -Ja, Paare streiten sich. -Du bist so störrisch… 567 00:37:46,251 --> 00:37:48,334 Wir lösen unsere Probleme. 568 00:37:49,959 --> 00:37:50,959 Ok? 569 00:37:51,959 --> 00:37:53,168 Sie gucken noch. 570 00:37:57,668 --> 00:37:58,501 Ja. 571 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 Umarme mich. 572 00:38:01,584 --> 00:38:02,709 So verliebt. 573 00:38:06,209 --> 00:38:08,876 -Siehst du? Sie umarmen sich. -Alles ist gut. 574 00:38:10,834 --> 00:38:11,709 Ok, gut. 575 00:38:12,918 --> 00:38:13,751 Ja. 576 00:38:15,793 --> 00:38:16,626 Gut. 577 00:38:24,459 --> 00:38:26,793 Der letzte Abend, Baby! 578 00:38:26,876 --> 00:38:28,251 Macht was draus, Jungs! 579 00:38:28,334 --> 00:38:29,709 -Mega Abend. -Im Bett. 580 00:38:30,668 --> 00:38:32,043 Ich liebe dich! 581 00:38:33,501 --> 00:38:35,751 Komm schon! 582 00:38:38,876 --> 00:38:40,126 Gute Nacht. 583 00:38:40,209 --> 00:38:42,876 -Nacht. -Viel Spaß in der Hochzeitssuite! 584 00:38:46,543 --> 00:38:47,543 Gut gemacht. 585 00:38:51,251 --> 00:38:54,376 Ich bat um zwei Betten. 586 00:38:55,834 --> 00:38:56,751 Klar. 587 00:38:57,793 --> 00:38:58,876 Klar hast du das. 588 00:39:00,709 --> 00:39:03,168 Ok. Was? Denkst du, ich stehe auf dich? 589 00:39:03,251 --> 00:39:04,459 Ein bisschen. 590 00:39:04,543 --> 00:39:06,918 -Atme einfach. -Ich stehe nicht auf dich. 591 00:39:07,001 --> 00:39:09,543 -Du bist schräg drau. -Was bedeutet das? 592 00:39:09,626 --> 00:39:13,293 Ein normaler Mensch würde zugeben, dass er Angst hat. 593 00:39:13,376 --> 00:39:17,834 -Ich habe keine Angst. -Ok. Warum spielst du den harten Kerl? 594 00:39:17,918 --> 00:39:20,584 Du kommandierst mich herum, ich soll mich setzen. 595 00:39:20,668 --> 00:39:22,168 Bitte, hör auf. 596 00:39:22,251 --> 00:39:25,251 Ich kann nicht. Wir lassen es. Es war ein Fehler. 597 00:39:25,834 --> 00:39:26,793 Du hast recht. 598 00:39:29,751 --> 00:39:30,668 Ich habe Angst. 599 00:39:32,793 --> 00:39:35,834 Die Ehe einerseits und der Irak anderseits… 600 00:39:36,376 --> 00:39:37,626 Es ist zu viel. 601 00:39:46,001 --> 00:39:47,251 Es tut mir leid. 602 00:39:52,126 --> 00:39:55,584 Hey, du wärst verrückt, wenn du keine Angst hättest. 603 00:39:59,293 --> 00:40:01,584 Das war wirklich mutig. 604 00:40:15,043 --> 00:40:16,209 Ich mach mich fertig. 605 00:40:17,543 --> 00:40:18,918 Cassie. 606 00:40:39,668 --> 00:40:40,834 Ist das ok? 607 00:40:42,043 --> 00:40:43,084 Ja. 608 00:41:39,959 --> 00:41:42,834 -Seit wann bist du wach? -Seit 3 Uhr. 609 00:41:42,918 --> 00:41:44,126 Ich war laufen. 610 00:41:44,209 --> 00:41:47,376 -Du warst um 3 Uhr laufen? -Ich konnte nicht schlafen. 611 00:41:48,043 --> 00:41:51,209 -Was? -Ja. Ich konnte nicht schlafen. 612 00:41:51,293 --> 00:41:53,918 Also war ich laufen. Das mache ich so. 613 00:41:55,668 --> 00:41:56,918 Du bist so einer? 614 00:41:58,459 --> 00:42:00,376 So tun, als wär nichts passiert. 615 00:42:00,459 --> 00:42:03,168 Was wills du von mir? Ich hab den Kopf voll. 616 00:42:03,251 --> 00:42:04,918 -Ok. -Wir müssen in den Irak. 617 00:42:05,001 --> 00:42:06,959 Ich bringe dich zum Stützpunkt. 618 00:42:07,043 --> 00:42:08,168 Toll. 619 00:42:13,793 --> 00:42:14,959 MARINE-CORPS-STÜTZPUNKT 620 00:42:19,876 --> 00:42:23,376 Ich lebte immer in Oceanside und war nie auf dem Stützpunkt. 621 00:43:28,584 --> 00:43:29,709 Hab dich lieb. 622 00:43:33,001 --> 00:43:34,501 Ich werde dich vermissen. 623 00:43:39,126 --> 00:43:40,126 Ich muss los. 624 00:43:41,334 --> 00:43:44,626 Passiert mir etwas, bist du meine nächste Angehörige, ok? 625 00:43:44,709 --> 00:43:48,126 Ruf meinen Bruder an. Erzähl ihm von unserem Deal. 626 00:43:48,209 --> 00:43:50,209 Du musst etwas für Dad erfinden. 627 00:43:50,293 --> 00:43:53,043 Aber mein Dad darf nichts davon wissen, ok? 628 00:43:53,126 --> 00:43:56,043 -Ok. -Hauptgefreiter Lance Morrow, Glückwunsch. 629 00:44:00,751 --> 00:44:03,418 Denk dran, ab jetzt werden wir beobachtet. 630 00:44:04,001 --> 00:44:06,251 E-Mails, Videoanrufe, alles. 631 00:44:17,001 --> 00:44:19,584 NCOs, bringt die Männer weg. Es geht los! 632 00:44:32,293 --> 00:44:34,918 Hey, noch mal auf das Brautpaar! 633 00:44:35,001 --> 00:44:36,459 Hey! Komm her! 634 00:44:36,543 --> 00:44:37,834 Holen wir sie uns. 635 00:44:37,918 --> 00:44:39,251 Komm, ein letztes Mal. 636 00:44:39,918 --> 00:44:41,126 Hoch mit ihr. 637 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 Na los! 638 00:44:49,709 --> 00:44:50,876 Na los! 639 00:44:50,959 --> 00:44:52,626 Hol dir deine Braut! 640 00:44:52,709 --> 00:44:53,959 Es tut mir leid. 641 00:44:54,043 --> 00:44:58,209 Kuss! 642 00:44:58,293 --> 00:45:01,043 -Komm schon, küss sie, Luke. -Kuss. 643 00:45:07,501 --> 00:45:11,001 Das ist der letzte Kuss für lange Zeit. Ok. 644 00:45:11,084 --> 00:45:13,293 Ok, Turteltauben. Los geht's. 645 00:45:17,543 --> 00:45:19,209 Pass auf dich auf, ok? 646 00:45:19,293 --> 00:45:21,543 Ich will einen Hit, wenn ich zurück bin. 647 00:45:21,626 --> 00:45:23,001 Nur für dich. 648 00:45:23,084 --> 00:45:26,126 Bravo Company, in den Bus! Los! 649 00:45:27,918 --> 00:45:30,501 -Glückwunsch. -Danke. 650 00:45:39,751 --> 00:45:41,418 Es fühlt sich nicht real an. 651 00:46:32,626 --> 00:46:33,709 Lieber Luke. 652 00:46:34,501 --> 00:46:36,501 Wir haben uns so schnell verliebt. 653 00:46:37,876 --> 00:46:42,209 Ich schreibe, um die Lücken zu schließen, die wir nicht schließen konnten. 654 00:46:43,293 --> 00:46:44,334 Also… 655 00:46:45,501 --> 00:46:47,293 Das musst du über mich wissen. 656 00:46:50,334 --> 00:46:51,584 Ich hoffte… 657 00:46:51,668 --> 00:46:52,876 Musik ist… 658 00:46:52,959 --> 00:46:54,793 Komm zurück nach Hause… 659 00:46:54,876 --> 00:46:55,959 …alles für mich. 660 00:46:56,043 --> 00:46:57,459 Komm zurück nach Hause 661 00:46:57,543 --> 00:46:59,918 Komm zurück nach Hause 662 00:47:00,001 --> 00:47:05,043 Ich habe als Kind angefangen zu singen, um nicht zu hören, was zu Hause los war. 663 00:47:05,584 --> 00:47:09,668 Meine Mom traf Männer von der Armee, die sie nur unglücklich machten. 664 00:47:09,751 --> 00:47:13,251 Wir sprachen nie darüber. Sie dachte, ich merkte es nicht. 665 00:47:14,376 --> 00:47:15,626 Aber ich tat es. 666 00:47:15,709 --> 00:47:17,834 Während die meisten sagen, was sie fühlen, 667 00:47:17,918 --> 00:47:22,043 oder es ins Tagebuch schreiben, lernte ich, meine zu Musik zu machen. 668 00:47:22,126 --> 00:47:24,418 Mein ganzes Leben lang sang ich gern, 669 00:47:24,501 --> 00:47:28,168 aber ich habe Angst, zu singen, was ich zu sagen habe. 670 00:47:28,251 --> 00:47:29,376 Drücken. 671 00:47:30,376 --> 00:47:33,751 Ich singe Cover, verstecke mich hinter den Worten anderer. 672 00:47:33,834 --> 00:47:37,376 Absurd, da man mir sagt, ich sei sehr rechthaberisch. 673 00:47:37,459 --> 00:47:40,126 Will ich selbst etwas schreiben, fehlt die Zeit, 674 00:47:40,209 --> 00:47:43,668 da ich Geld verdienen und mich um meine Krankheit kümmern muss. 675 00:47:43,751 --> 00:47:46,293 Vielleicht eine Ausrede, aber da wir verheiratet sind, 676 00:47:46,376 --> 00:47:47,626 finde ich es raus. 677 00:47:49,418 --> 00:47:52,376 Liebe Cassie, Folgendes solltest du über mich wissen: 678 00:47:52,459 --> 00:47:57,501 Ich bin ein Marine der dritten Generation. Mein Opa kämpfte in Iwo Jima. 679 00:47:57,584 --> 00:47:59,084 Dad bekam ein Purple Heart, 680 00:47:59,168 --> 00:48:02,084 da er beim Einsatz Desert Storm verwundet wurde. 681 00:48:02,584 --> 00:48:05,709 Nach der Highschool verlor ich die Kontrolle. 682 00:48:05,793 --> 00:48:09,376 Ich dachte, wenn ich zur Armee gehe, respektiert mich Dad. 683 00:48:09,459 --> 00:48:11,459 Aber jetzt, wo ich hier bin, 684 00:48:11,543 --> 00:48:15,126 verstehe ich, ich tue es nicht für ihn, sondern für mich. 685 00:48:15,209 --> 00:48:18,209 Um meinem Land zu dienen, ein besserer Mann zu sein. 686 00:48:20,293 --> 00:48:23,334 Hey, Luke, Johnno. Ich hab die Rate von letzter Woche. 687 00:48:23,418 --> 00:48:25,918 Spiel weiter Ehemann, das ist verrückt. 688 00:48:26,418 --> 00:48:29,126 Schick mir das Geld für diese Woche. Weiter so. 689 00:48:30,251 --> 00:48:33,126 Kennst du die gewaltigen Gewitter am Strand? 690 00:48:33,209 --> 00:48:35,959 Sie machten mir Angst. 691 00:48:36,543 --> 00:48:39,251 Mein Dad war sehr streng diesbezüglich. 692 00:48:39,334 --> 00:48:42,376 Aber einmal ließ er meinen Bruder und mich 693 00:48:42,459 --> 00:48:45,459 mit Schlafsäcken auf dem Boden schlafen. 694 00:48:45,543 --> 00:48:49,334 Unsere Familie, so zusammen, als es draußen stürmte… 695 00:48:49,418 --> 00:48:50,668 Eine tolle Erinnerung. 696 00:48:50,751 --> 00:48:53,334 Kurz danach wurde meine Mom krank. 697 00:48:53,418 --> 00:48:56,376 Dad verließ die Marines, um sich um sie zu kümmern. 698 00:48:56,459 --> 00:48:58,918 Er ging zu jedem ihrer Chemo-Termine. 699 00:48:59,709 --> 00:49:03,209 Er saß nachts an ihrem Bett, als sie im Krankenhaus war. 700 00:49:04,751 --> 00:49:06,293 Das ist Liebe für mich. 701 00:49:08,043 --> 00:49:09,793 Das will ich wohl für uns. 702 00:49:09,876 --> 00:49:11,584 Mein lieber Ehemann. 703 00:49:11,668 --> 00:49:13,293 Lieber Auto als Flugzeug, 704 00:49:13,376 --> 00:49:16,793 lieber Tacos morgens statt nachts, mit viel scharfer Soße. 705 00:49:16,876 --> 00:49:17,834 Sehr viel. 706 00:49:18,418 --> 00:49:20,959 Ich war nie außerhalb Kaliforniens, aber träume davon, 707 00:49:21,043 --> 00:49:23,459 mit meiner Band die Welt zu touren. 708 00:49:23,543 --> 00:49:26,043 Wäre ich mehr zu Hause, hätte ich einen Leguan. 709 00:49:26,126 --> 00:49:28,459 Klappe. Sie sind sehr intelligent. 710 00:49:28,959 --> 00:49:30,876 Meine geliebte Frau. 711 00:49:30,959 --> 00:49:35,334 Scharfe Soße ruiniert einen Taco total, sie zerstört den Geschmack. 712 00:49:35,418 --> 00:49:38,334 Irgendwann laufe ich in jeder großen Stadt einen Marathon. 713 00:49:38,418 --> 00:49:40,334 So werde ich die Welt sehen. 714 00:49:40,418 --> 00:49:44,959 Ich will deinen Traum nicht zerstören, aber ein Leguan ist nicht geplant. 715 00:49:47,543 --> 00:49:51,459 Ich hatte nur einen Goldfisch, den ich auf dem Jahrmarkt gewann. 716 00:50:01,459 --> 00:50:02,793 Hey, kannst du… 717 00:50:02,876 --> 00:50:05,418 -Kannst du mich sehen? -Ja. Siehst du mich? 718 00:50:06,126 --> 00:50:08,126 Ja. 719 00:50:08,709 --> 00:50:09,626 Hi. 720 00:50:10,376 --> 00:50:11,209 Hi. 721 00:50:12,584 --> 00:50:14,751 Dein bester Freund ist hier. 722 00:50:15,418 --> 00:50:17,376 -Erinnerst du dich an meine Frau? -Ja. 723 00:50:17,459 --> 00:50:19,626 Ich erinnere mich. Die Turteltauben. 724 00:50:19,709 --> 00:50:21,126 Luke, ist das Cassie? 725 00:50:21,209 --> 00:50:22,501 -Cassie! -Hi! 726 00:50:22,584 --> 00:50:24,501 -Hey. Riley grüßt dich. -Hi, Riley. 727 00:50:24,584 --> 00:50:26,168 -Hey, Cassie. -Wie läuft's? 728 00:50:27,251 --> 00:50:30,001 Ich habe Sand in meiner Pofalte, also… 729 00:50:30,709 --> 00:50:32,168 Klingt fantastisch. 730 00:50:33,459 --> 00:50:36,668 Wie war dein Tag, Schatz? 731 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 Er war ok. 732 00:50:39,959 --> 00:50:40,959 Schatz. 733 00:50:41,043 --> 00:50:42,293 Ich… 734 00:50:43,293 --> 00:50:44,251 Ich arbeitete. 735 00:50:44,334 --> 00:50:46,876 Und ich fing an, einen Song zu schreiben. 736 00:50:47,376 --> 00:50:49,751 Du schriebst einen Song? Einfach so? 737 00:50:49,834 --> 00:50:51,959 -Spiel ihn für uns! 738 00:50:52,043 --> 00:50:53,501 Spiel ihn! 739 00:50:53,584 --> 00:50:54,709 Spiel ihn! 740 00:50:54,793 --> 00:50:56,209 -Spiel ihn! -Komm schon! 741 00:50:56,293 --> 00:50:59,251 -Er ist noch nicht fertig. -Spiel ihn für uns! 742 00:50:59,334 --> 00:51:00,418 -Bitte. -Los. 743 00:51:00,501 --> 00:51:03,584 Ich hoffe, der Song ist in einer Woche fertig. 744 00:51:04,876 --> 00:51:05,918 Komm schon. 745 00:51:06,001 --> 00:51:07,376 -Ok. 746 00:51:07,459 --> 00:51:10,376 Ich verspreche, ich singe ihn dann für euch. 747 00:51:11,126 --> 00:51:14,709 Ok, in einer Woche. Du weißt, wo du uns findest. 748 00:51:14,793 --> 00:51:17,459 Hey, wir sollten gehen. Essenszeit! 749 00:51:17,543 --> 00:51:19,293 Natürlich. Futter. 750 00:51:19,376 --> 00:51:20,584 Du bist die Beste. 751 00:51:20,668 --> 00:51:21,626 Ich… 752 00:51:22,876 --> 00:51:23,959 Ich liebe dich. 753 00:51:24,043 --> 00:51:25,626 Ja. Ich dich auch. 754 00:51:26,959 --> 00:51:28,251 Ich liebe dich auch. 755 00:51:31,459 --> 00:51:32,293 Ich liebe dich. 756 00:51:32,376 --> 00:51:33,709 -Ich liebe dich. 757 00:51:33,793 --> 00:51:35,293 -Ich liebe dich. 758 00:51:35,376 --> 00:51:37,084 -Liebst du sie? -Ich liebe dich. 759 00:51:41,334 --> 00:51:44,376 Du weißt, wo du uns findest 760 00:51:46,251 --> 00:51:47,793 Zurück nach Hause 761 00:51:49,626 --> 00:51:52,501 Du weißt, wo du uns findest 762 00:51:52,584 --> 00:51:54,626 Komm zurück nach Hause 763 00:51:55,209 --> 00:51:58,376 -Das sollte nach dem Refrain kommen. -Ja. 764 00:51:58,459 --> 00:52:00,168 Komm zurück nach Hause 765 00:52:00,209 --> 00:52:02,168 -Ist es gut? -Mach's am Bass, Max. 766 00:52:02,251 --> 00:52:04,126 -Es ist super. -Das wird was. 767 00:52:06,251 --> 00:52:08,459 Ich will Dass du zurück nach Hause kommst 768 00:52:08,543 --> 00:52:10,084 Wir haben einen Song! 769 00:52:10,168 --> 00:52:11,293 Ja! 770 00:52:13,751 --> 00:52:14,668 Hi. 771 00:52:16,668 --> 00:52:17,543 Hey. 772 00:52:21,501 --> 00:52:22,959 Geht es dir gut? 773 00:52:24,626 --> 00:52:27,209 Ja, es ist nur Chaos. 774 00:52:27,293 --> 00:52:30,168 Wir verloren fast einen von uns. Er wurde ausgeflogen. 775 00:52:30,251 --> 00:52:31,501 Oh mein Gott. 776 00:52:32,293 --> 00:52:33,543 Frankie ist hier. 777 00:52:33,626 --> 00:52:34,918 Frankie, sag Hi. 778 00:52:35,584 --> 00:52:36,501 Hi, Cass. 779 00:52:36,584 --> 00:52:38,418 -Hi. -Hey. 780 00:52:38,501 --> 00:52:43,043 Wir könnten die Serenade gebrauchen. Heute war kein guter Tag. 781 00:52:43,626 --> 00:52:45,418 Alle rufen ihre Familie an. 782 00:52:45,501 --> 00:52:47,834 Warum hören wir hier nichts davon? 783 00:52:47,918 --> 00:52:48,793 Stimmt's? 784 00:52:48,876 --> 00:52:51,209 Eine kleine Serenade von Lukes Frau? 785 00:52:52,251 --> 00:52:55,376 -Du hast's versprochen. -Ok. Ich weiß, das habe ich. 786 00:52:55,459 --> 00:52:57,584 Und er ist endlich fertig. 787 00:52:57,668 --> 00:52:59,126 Ich glaube, er ist fertig? 788 00:53:00,043 --> 00:53:02,709 Ich hab noch nie meine eigenen Songs gespielt. 789 00:53:02,793 --> 00:53:05,043 Also, seid nett zu mir. 790 00:53:05,126 --> 00:53:08,751 Der ist für alle amerikanischen Helden. Ein brandneuer Song. 791 00:53:17,543 --> 00:53:21,001 Wir ertrinken in unseren Augen 792 00:53:21,084 --> 00:53:23,418 Wissen nicht, was wir finden 793 00:53:24,418 --> 00:53:27,626 Wissen nicht Ob wir fliegen oder kämpfen sollen 794 00:53:27,709 --> 00:53:29,334 Wir haben Angst 795 00:53:29,418 --> 00:53:33,126 Wir tun so, als wäre es uns egal 796 00:53:33,209 --> 00:53:36,459 Aber die Spannung liegt in der Luft 797 00:53:36,543 --> 00:53:38,543 Wir haben mehr als nur Angst 798 00:53:38,626 --> 00:53:41,459 Ich ertrinke in deinen Augen 799 00:53:41,543 --> 00:53:43,209 Ich habe Todesangst 800 00:53:43,293 --> 00:53:47,334 Ich zeige meine Ängste Bis ich mich ihnen stellen kann 801 00:53:47,418 --> 00:53:49,043 Ich lass meine Tränen los 802 00:53:49,126 --> 00:53:50,876 Bis ich sie schmecken kann 803 00:53:50,959 --> 00:53:54,168 Verdammt, was weiß ich schon Wo du und ich hingehen? 804 00:53:54,251 --> 00:53:58,334 Aber verdammt, ich hoffe Du kommst zurück nach Hause 805 00:54:04,668 --> 00:54:05,959 Ja! 806 00:54:06,043 --> 00:54:07,168 Sehr gut! 807 00:54:08,876 --> 00:54:10,334 Hey, das ist meine Frau. 808 00:54:14,793 --> 00:54:15,751 Danke. 809 00:54:16,543 --> 00:54:17,459 Wirklich. 810 00:54:18,751 --> 00:54:19,751 Wir brauchten das. 811 00:54:19,834 --> 00:54:21,668 Passt auf euch auf, Jungs. 812 00:54:24,001 --> 00:54:25,751 Wie läuft das Demoband? 813 00:54:25,834 --> 00:54:28,251 Ich hab's gepostet und… 814 00:54:28,834 --> 00:54:31,751 Ich hab's an ein Dutzend kleiner Labels geschickt. 815 00:54:32,334 --> 00:54:33,626 -Sie werden's lieben. -Also… 816 00:54:33,709 --> 00:54:37,293 Eine Indie-Musikseite rezensierte einen unserer letzten Gigs. 817 00:54:37,376 --> 00:54:41,584 Sie war einfach unglaublich positiv, und ein Agent las sie wohl. 818 00:54:42,209 --> 00:54:46,001 Und jetzt treten wir beim Oceanside Alt-Fest auf. 819 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 Was? 820 00:54:47,376 --> 00:54:50,626 Beim Oceanside Alt-Fest! 821 00:54:50,709 --> 00:54:52,876 Wahnsinn. Du tust es tatsächlich. 822 00:54:52,959 --> 00:54:56,084 Moment, heißt das, dass ich deine Muse bin? 823 00:54:56,168 --> 00:54:59,209 -Weißt schon. -Echt? Lass mich darüber nachdenken. 824 00:55:00,668 --> 00:55:02,043 Ok, ein bisschen. 825 00:55:02,126 --> 00:55:03,668 Viel Glück beim Konzert. 826 00:55:03,751 --> 00:55:04,668 Tschüs. 827 00:55:05,918 --> 00:55:08,709 {\an8}ANGRIFFE AUFSTÄNDISCHER ESKALIEREN IM IRAK 828 00:55:08,793 --> 00:55:10,543 {\an8}Oceanside-Alt-Fest-Fans, 829 00:55:10,626 --> 00:55:14,543 das Musikprogramm beginnt gleich auf der Hauptbühne. 830 00:55:15,168 --> 00:55:20,001 Meine Damen und Herren, einen Applaus für eine Band aus Oceanside, 831 00:55:20,584 --> 00:55:23,293 Cassie Salazar und The Loyal. 832 00:55:23,376 --> 00:55:25,418 Wie geht es uns, Oceanside? 833 00:55:26,918 --> 00:55:27,959 Oh mein Gott. 834 00:55:29,834 --> 00:55:32,126 Das ist unglaublich. Hi! 835 00:55:33,709 --> 00:55:37,543 An alle, die unserem Land am anderen Ende der Welt dienen: 836 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 danke. 837 00:57:49,543 --> 00:57:52,793 Schnappt euch eure Ausrüstung, stellt sicher, alles ist geladen. 838 00:57:52,876 --> 00:57:56,751 Stellt sicher, alles ist bereit. Morgen gehen wir auf Patrouille. 839 00:57:56,834 --> 00:57:59,751 Morgen muss alles bereit sein. Verstehen das alle? 840 00:58:00,334 --> 00:58:01,459 -Ja, Sir. 841 00:58:01,543 --> 00:58:04,459 Ihr müsst morgen euren Blick überall haben. 842 00:58:04,543 --> 00:58:05,876 Kein Herumspielen. 843 00:58:26,501 --> 00:58:29,668 Luke, ich habe es dreimal versucht. Was ist los? 844 00:58:29,751 --> 00:58:32,626 -Luke hier. Hinterlasst eine Nachricht. -Ok. 845 00:58:33,209 --> 00:58:37,209 Hi, also ich postete einen Song von meiner Oceanside-Alt-Fest-Show, 846 00:58:37,293 --> 00:58:39,209 den ich für dich von Spotify spielte. 847 00:58:39,293 --> 00:58:44,501 Er kommt auf die Road-Trip-Playlist, und er wurde über 200.000 Mal gespielt. 848 00:58:44,584 --> 00:58:49,209 Luke, der Song, den du beeinflusst hast, ist ein Riesenerfolg. 849 00:58:49,876 --> 00:58:52,876 Das war's. Tschüs, Muse. 850 00:58:58,709 --> 00:59:00,001 -Ja! -Hi, Sir! 851 00:59:00,084 --> 00:59:01,709 -Schöner Tag, oder? -Ja. 852 00:59:02,209 --> 00:59:03,834 Heute ist ein toller Tag! 853 00:59:03,918 --> 00:59:06,584 -Gott segne dich! -Gott segne Sie! 854 00:59:24,876 --> 00:59:26,668 Ihr kennt den Text. 855 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Wir wollen Freitagabend auftreten. Ok? 856 00:59:30,209 --> 00:59:35,668 Billy! 857 00:59:35,751 --> 00:59:37,084 Billy! 858 00:59:39,251 --> 00:59:40,293 Ja! 859 00:59:42,418 --> 00:59:43,584 Auf The Loyal. 860 00:59:44,501 --> 00:59:46,584 -Wir sind so berühmt. -Eddie? 861 00:59:48,418 --> 00:59:50,543 Oh Gott, Cass, dein Handy! 862 00:59:50,626 --> 00:59:52,668 -Was? -Natürlich. 863 00:59:54,376 --> 00:59:55,459 Deutschland? 864 00:59:57,376 --> 00:59:58,918 Das ist toll, Leute. 865 01:00:01,293 --> 01:00:03,001 Tut mir leid, ich muss ran. 866 01:00:03,084 --> 01:00:04,626 -Wer ist da? -Keine Ahnung. 867 01:00:04,709 --> 01:00:07,668 -Fünf Minuten, ok? -Hoffentlich ein Plattenvertrag. 868 01:00:10,751 --> 01:00:11,793 Hallo? 869 01:00:11,876 --> 01:00:13,584 Sind Sie Casandra Salazar? 870 01:00:15,126 --> 01:00:16,251 Ja. 871 01:00:16,334 --> 01:00:17,918 Hier ist Captain Curtis, 872 01:00:18,001 --> 01:00:20,834 Kommandant des ersten Bataillons der Marines. 873 01:00:20,918 --> 01:00:24,043 Ma'am, ich rufe an, weil Ihr Mann verwundet wurde. 874 01:00:24,126 --> 01:00:29,584 Er wird von Deutschland ausgeflogen zur Marine-Klinik in San Diego. 875 01:00:30,709 --> 01:00:32,043 Geht es ihm gut? 876 01:00:32,126 --> 01:00:35,543 Seine Beine wurden durch eine Sprengvorrichtung verletzt. 877 01:00:35,626 --> 01:00:37,918 -Er wird gerade operiert. -Nein. 878 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Tut mir leid, aber ich verstehe Sie kaum. 879 01:00:45,209 --> 01:00:46,084 Scheiße! 880 01:01:02,209 --> 01:01:03,293 Jacob Morrow. 881 01:01:05,876 --> 01:01:06,918 Jacob Morrow. 882 01:01:08,168 --> 01:01:09,876 Lukes Bruder, ich finde dich. 883 01:01:52,043 --> 01:01:52,959 Kann ich helfen? 884 01:01:54,709 --> 01:01:56,876 -Ich suche Jacob Morrow. -Gefunden. 885 01:02:00,418 --> 01:02:03,376 Ist Lukes Bruder zufällig hier? Es ist wichtig. 886 01:02:03,459 --> 01:02:05,793 Ich bin Lukes Vater. Was hat er getan? 887 01:02:07,251 --> 01:02:09,668 -Ich muss mit seinem Bruder reden. -Stopp. 888 01:02:10,918 --> 01:02:12,751 Hören Sie auf. Was wollen Sie? 889 01:02:12,834 --> 01:02:15,876 Ist Luke im Gefängnis? Schuldet er Ihnen Geld? Was? 890 01:02:17,084 --> 01:02:18,876 Luke wurde im Kampf verwundet. 891 01:02:20,209 --> 01:02:22,418 Sir. Er ist im Irak. 892 01:02:22,501 --> 01:02:24,459 -Oder er war im Irak. -Was… 893 01:02:24,543 --> 01:02:27,376 -Er wurde vor einigen Monaten entsendet. -Moment. 894 01:02:27,459 --> 01:02:29,543 Er ist in der Armee? 895 01:02:32,043 --> 01:02:33,959 -Wie schlimm? -Ich sah ihn nicht. 896 01:02:34,043 --> 01:02:37,209 Die Marines riefen mich gestern Abend an und sagten, 897 01:02:38,293 --> 01:02:41,709 seine Beine wurden durch eine Sprengvorrichtung verletzt. 898 01:02:41,793 --> 01:02:43,001 Mein Gott. 899 01:02:43,084 --> 01:02:44,418 Und dass er hier sei 900 01:02:45,209 --> 01:02:46,584 in ein paar Tagen. 901 01:02:48,334 --> 01:02:51,376 -Es tut mir leid. -Wieso riefen sie Sie an? 902 01:02:57,334 --> 01:02:58,793 Ich bin seine Frau. 903 01:03:04,084 --> 01:03:05,251 Überraschung. 904 01:03:07,084 --> 01:03:08,584 Tut mir leid, komm rein. 905 01:03:22,251 --> 01:03:23,918 Hauptgefreiter Lance Morrow? 906 01:03:24,001 --> 01:03:26,168 Willkommen auf US-Boden. 907 01:03:26,251 --> 01:03:28,126 Hauptgefreiter Lance Morrow? 908 01:03:28,209 --> 01:03:30,459 Die Hauttransplantationen waren erfolgreich, 909 01:03:30,543 --> 01:03:33,251 aber ich mache noch eine Woche die Vakuumtherapie. 910 01:03:33,334 --> 01:03:34,834 Ihre Familie ist da. 911 01:03:34,918 --> 01:03:37,793 Stützen Sie sich auf sie, geht's Ihnen bald besser. 912 01:03:40,459 --> 01:03:41,459 Hier drüben. 913 01:03:46,709 --> 01:03:47,543 Luke. 914 01:03:52,834 --> 01:03:53,918 Dad? 915 01:03:54,001 --> 01:03:56,501 Oh Gott. Wir hätten dich verlieren können. 916 01:03:57,501 --> 01:04:01,501 -Du hast nichts von deiner Heirat gesagt. -Ja, Glückwunsch. 917 01:04:01,584 --> 01:04:02,876 -Danke. 918 01:04:05,959 --> 01:04:06,834 Hi. 919 01:04:07,709 --> 01:04:08,959 -Hi, Schatz. -Hi. 920 01:04:16,251 --> 01:04:20,043 -Es tut mir so leid, Schatz. -Ich dachte nie, du bist im Corps. 921 01:04:20,543 --> 01:04:22,834 Du kriegst ein Purple Heart. 922 01:04:22,918 --> 01:04:25,084 -Ja. -Das ist eine Ehre. 923 01:04:25,793 --> 01:04:28,043 Jake sollte mir nichts sagen. 924 01:04:29,209 --> 01:04:32,543 Warum? Warum musstest du mich wieder anlügen? 925 01:04:35,209 --> 01:04:37,418 Du hättest gesagt, es war nicht durchdacht. 926 01:04:40,084 --> 01:04:42,668 Ich hoffe, ich kann beweisen, du irrst dich. 927 01:04:42,751 --> 01:04:44,126 Ja, ich auch. 928 01:04:47,834 --> 01:04:51,001 Wie geht's ihm? Fassen Sie es zusammen, Doktor. 929 01:04:52,126 --> 01:04:55,543 Das wird eine lange Reha, und er fängt bei null an. 930 01:04:55,626 --> 01:04:58,959 -Doktor, wird er wieder rennen? -Das ist meine Medizin. 931 01:04:59,043 --> 01:05:01,543 Er muss erst gehen. Dann reden wir über Rennen. 932 01:05:01,626 --> 01:05:03,709 -Danke. 933 01:05:03,793 --> 01:05:05,209 Na ja, deine Mom hätte… 934 01:05:07,001 --> 01:05:09,668 Mom hätte es das Herz gebrochen, dich so zu sehen. 935 01:05:16,293 --> 01:05:19,043 -Hey. Geben wir ihnen eine Minute. -Ja, Sir. 936 01:05:19,918 --> 01:05:20,834 Danke. 937 01:05:32,959 --> 01:05:34,751 Ich war beim falschen Jacob Morrow. 938 01:05:34,834 --> 01:05:39,334 -Tut mir leid. Ich hatte Angst. Ich… -Das ist nicht dein Ernst, Cassie. 939 01:05:40,001 --> 01:05:43,876 Was dachtest du dir? Wir sind am Arsch. Er war Militärpolizist. 940 01:05:43,959 --> 01:05:47,459 Du hast nicht erwähnt, dass beide denselben Namen haben. 941 01:05:47,543 --> 01:05:50,043 -Schon gut. -Es ist nicht gut. 942 01:05:50,834 --> 01:05:53,584 Wir lassen uns scheiden, du siehst mich nie wieder. 943 01:05:53,668 --> 01:05:57,668 Nein, er vertraut mir nicht. Er beobachtet uns schon. 944 01:05:57,751 --> 01:06:01,001 -Nein, er verrät seinen Sohn nie. -Du hast keine Ahnung. 945 01:06:01,084 --> 01:06:04,293 Auch im Ruhestand benimmt er sich wie ein Polizist. 946 01:06:04,376 --> 01:06:07,001 Wir müssen durchhalten, bis es mir besser geht. 947 01:06:07,084 --> 01:06:10,626 Wir leben zusammen, bis die Physio vorbei ist. 948 01:06:10,709 --> 01:06:11,959 Wir fallen nicht auf. 949 01:06:12,043 --> 01:06:15,501 Bis dahin müssen wir so tun, als ob es eine echte Ehe ist. 950 01:06:15,584 --> 01:06:17,459 Luke, ein paar Monate? 951 01:06:18,626 --> 01:06:21,876 -Was soll das heißen? -Wir leben wie ein Ehepaar. 952 01:06:21,959 --> 01:06:22,918 Tun so. 953 01:06:23,001 --> 01:06:25,459 Du schaffst das! 954 01:06:25,543 --> 01:06:26,793 So tun, als ob, ok? 955 01:06:34,751 --> 01:06:38,126 -Alles wird gut. -Ja. Wir spielen ein Eheleben vor. 956 01:06:42,043 --> 01:06:45,459 Wird Frankie lachen oder weinen, wenn er davon erfährt? 957 01:06:49,709 --> 01:06:50,626 Scheiße. 958 01:06:52,918 --> 01:06:53,918 Was? 959 01:06:54,626 --> 01:06:56,418 -Keiner hat's dir gesagt? -Was? 960 01:06:59,251 --> 01:07:00,626 Frankie ist… 961 01:07:02,709 --> 01:07:04,543 Dieselbe Mission. Er… 962 01:07:06,043 --> 01:07:07,418 Er hat nicht überlebt. 963 01:07:07,501 --> 01:07:08,584 Nein. 964 01:07:11,668 --> 01:07:12,626 Tut mir leid. 965 01:07:14,459 --> 01:07:16,251 Ich muss weg. 966 01:07:23,501 --> 01:07:28,418 {\an8}Frankie Mubuthia aus Oceanside ist im Einsatz gefallen. 967 01:07:28,501 --> 01:07:31,376 {\an8}Er war 20 Jahre alt. 968 01:07:31,459 --> 01:07:35,209 {\an8}Seine Familie ist stolz auf sein Heldentum und sein Opfer 969 01:07:35,293 --> 01:07:36,834 {\an8}im Namen der Freiheit. 970 01:07:36,918 --> 01:07:40,501 {\an8}Seine Beerdigung findet in Fort Rosecrans in San Diego statt. 971 01:08:03,918 --> 01:08:05,501 Zielen. Feuer. 972 01:08:06,334 --> 01:08:07,251 Zielen. 973 01:08:56,876 --> 01:08:57,876 Hi. 974 01:08:58,876 --> 01:09:00,376 Die Beerdigung war schön. 975 01:09:08,084 --> 01:09:09,751 Frankie kaufte den für dich. 976 01:09:14,126 --> 01:09:18,626 Er wollte dir einen Antrag machen. Er bat mich, ihn bis dahin aufzubewahren. 977 01:09:21,084 --> 01:09:23,751 Ich weiß, er wollte, dass ich ihn dir gebe. 978 01:09:28,084 --> 01:09:29,459 Er passt perfekt. 979 01:09:32,626 --> 01:09:34,126 Er liebte dich so sehr. 980 01:10:08,001 --> 01:10:10,584 -Was macht er hier? -Ich weiß es nicht. 981 01:10:11,126 --> 01:10:12,876 Hauptgefreiter. Glückwunsch. 982 01:10:12,959 --> 01:10:15,459 Ihr geht heim? In die Nähe des Stützpunktes? 983 01:10:16,543 --> 01:10:19,293 Es ging alles so schnell, dass wir nicht… 984 01:10:19,376 --> 01:10:21,543 -Wir lebten nicht zusammen. -Ja. 985 01:10:21,626 --> 01:10:23,876 Oh Mann. Das werdet ihr jetzt. 986 01:10:25,584 --> 01:10:26,418 Ja. 987 01:10:27,293 --> 01:10:28,126 Ja. 988 01:10:29,334 --> 01:10:30,209 Ja. 989 01:10:30,293 --> 01:10:32,543 Ich kümmere mich um dich. 990 01:10:33,459 --> 01:10:35,959 Cassie, hör zu, ich komme vorbei. 991 01:10:36,584 --> 01:10:40,751 -Ich bringe Luke zweimal die Woche zur PT. -Das musst du nicht tun. 992 01:10:40,834 --> 01:10:45,293 Ich verbringe gern Zeit mit meinem Sohn. Er kann von eurer Romanze erzählen. 993 01:10:48,334 --> 01:10:52,334 -Das musst du wirklich nicht tun. -Ich hörte dich beim ersten Mal. 994 01:10:54,543 --> 01:10:55,751 Danke. 995 01:10:58,876 --> 01:11:00,043 Wir sehen uns bald. 996 01:11:07,043 --> 01:11:08,501 Mein Gott. 997 01:11:12,793 --> 01:11:14,834 Schön langsam. Langsam, Kumpel. 998 01:11:14,918 --> 01:11:16,584 -Warte kurz. -Ist es ok? 999 01:11:17,751 --> 01:11:19,001 Trautes Heim. 1000 01:11:19,084 --> 01:11:21,959 -Ein dreistöckiges Haus. -Gibt es einen Aufzug? 1001 01:11:22,543 --> 01:11:24,959 -Nein. -Hauptgefreiter Lance Morrow. 1002 01:11:25,043 --> 01:11:26,918 Ich bin einen Schritt voraus. 1003 01:11:28,126 --> 01:11:30,584 Du brauchst unsere Hilfe mit den Treppen. 1004 01:11:30,668 --> 01:11:33,501 Wir bitten euch nächstes Mal rein. Vielen Dank. 1005 01:11:47,293 --> 01:11:48,918 Du joggst auch? 1006 01:11:49,001 --> 01:11:50,543 Es ist ein Glukose-Gel. 1007 01:11:51,293 --> 01:11:54,626 Ich habe Diabetes. Der Grund, warum wir verheiratet sind. 1008 01:11:54,709 --> 01:11:58,168 Apropos, die Hochzeitsnacht war denkwürdig. 1009 01:11:58,251 --> 01:12:00,751 Aber wir müssen Grenzen setzen. 1010 01:12:00,834 --> 01:12:01,668 Klar. 1011 01:12:04,834 --> 01:12:05,918 Ich nehme das Sofa. 1012 01:12:14,834 --> 01:12:17,668 Im Kühlschrank ist noch thailändisches Essen. 1013 01:12:17,751 --> 01:12:21,751 Ich garantiere nicht, dass du's überlebst. Ich koche nicht für dich. 1014 01:12:21,834 --> 01:12:23,959 -Du flippst aus. -Was? Und du nicht? 1015 01:12:24,043 --> 01:12:27,709 -Ich lebte noch nie mit einem Mann. -Nein. Ich fühle mich toll. 1016 01:12:27,793 --> 01:12:29,834 Drei Stockwerke hoch im Rollstuhl. 1017 01:12:29,918 --> 01:12:32,709 Das ist jetzt also los? Wir leben zusammen? 1018 01:12:32,793 --> 01:12:34,959 Dein Dad kommt in meine Wohnung 1019 01:12:35,043 --> 01:12:38,043 und entscheidet, ob ich den Ehefrauentest bestand? 1020 01:12:38,126 --> 01:12:40,126 Das haben wir nicht vereinbart. 1021 01:12:40,209 --> 01:12:43,001 Tut mir leid, dass meine Verletzung dich nervt. 1022 01:12:43,084 --> 01:12:46,418 -Es muss schwer für dich sein. -Schieb es nicht auf mich. 1023 01:12:46,501 --> 01:12:48,376 Du kannst nicht glücklich sein. 1024 01:12:48,459 --> 01:12:51,543 Willst du, dass ich mich jetzt um dich kümmere? 1025 01:12:51,626 --> 01:12:54,126 Nein, du kümmerst dich nicht um mich. 1026 01:12:54,209 --> 01:12:57,209 -Du lebst bei mir! -Um ein Kriegsgericht zu vermeiden! 1027 01:12:57,293 --> 01:13:00,751 Was verstehst du nicht? Du könntest auch angeklagt werden. 1028 01:13:03,126 --> 01:13:04,501 Herrgott! 1029 01:13:07,293 --> 01:13:08,584 Lass es uns durchstehen. 1030 01:13:09,459 --> 01:13:10,418 Super. 1031 01:13:11,001 --> 01:13:12,126 Super. 1032 01:13:21,459 --> 01:13:23,668 Jake sagte, Dad kommt in 20 Minuten. 1033 01:13:23,751 --> 01:13:24,584 Mist. 1034 01:13:32,751 --> 01:13:34,626 Warte. Du spannst mein Laken? 1035 01:13:36,543 --> 01:13:38,793 Er überprüft nicht unser Bett. 1036 01:13:38,876 --> 01:13:40,084 Man weiß nie. 1037 01:13:46,418 --> 01:13:48,751 Ok, so. Pack aus. 1038 01:13:48,834 --> 01:13:50,501 -Noch mehr Schubladen? -Nein. 1039 01:13:54,501 --> 01:13:56,584 Ich hasse Falten, Cassie. 1040 01:13:56,668 --> 01:13:59,126 Ich hasse, wie du "Cassie" sagst, Commander. 1041 01:14:10,959 --> 01:14:12,251 Er ist da. 1042 01:14:12,334 --> 01:14:14,918 Schnell. Ich machte dir einen Ersatzring. 1043 01:14:15,668 --> 01:14:17,209 -Brauche ich einen? -Ja. 1044 01:14:18,459 --> 01:14:19,959 Woher hast du den? 1045 01:14:20,043 --> 01:14:21,168 Daraus gemacht. 1046 01:14:22,543 --> 01:14:23,918 Das ist gut. 1047 01:14:26,293 --> 01:14:27,626 Ok, Ehemann. 1048 01:14:28,376 --> 01:14:29,793 Gott, dieses Wort. 1049 01:14:33,959 --> 01:14:35,251 -Hi. -Wie geht's? 1050 01:14:35,334 --> 01:14:36,584 -Gut. -Hey. 1051 01:14:36,668 --> 01:14:37,751 -Hey. -Bro. 1052 01:14:37,834 --> 01:14:39,376 -Mal sehen. -Wie geht's? 1053 01:14:39,459 --> 01:14:40,293 Gut. 1054 01:14:41,418 --> 01:14:42,834 -Hi, Dad. -Wow. 1055 01:14:42,918 --> 01:14:44,918 Es sieht nach Luke Morrow aus. 1056 01:14:45,001 --> 01:14:47,543 Sieht er nicht genug rechte Winkel, dreht er durch. 1057 01:14:47,626 --> 01:14:49,959 Ich hab eine Schublade, nur eine. 1058 01:14:50,793 --> 01:14:53,459 -Er macht nur Witze. -Es ist unser Zuhause. 1059 01:14:58,626 --> 01:15:00,251 -Bist du bereit? -Ja. 1060 01:15:00,334 --> 01:15:02,126 -Los geht's. -Hier, Schatz. 1061 01:15:02,209 --> 01:15:04,209 -Danke, Schatz. -Ok. 1062 01:15:04,293 --> 01:15:07,668 -Lass ihn nicht fallen. -Er ist ein Marine. Er federt ab. 1063 01:15:07,751 --> 01:15:08,834 Viel Glück, Commander. 1064 01:15:14,001 --> 01:15:16,001 -Alles klar. Ja. -Geht's? 1065 01:15:17,209 --> 01:15:18,168 Tschüs. 1066 01:15:22,543 --> 01:15:24,584 Ich hasse 1067 01:15:35,876 --> 01:15:37,334 Ich hasse es, wie du 1068 01:15:39,959 --> 01:15:42,209 Hallo, zusammen. Danke fürs Kommen. 1069 01:15:42,293 --> 01:15:44,709 Das ist die neueste Künstlerin für unser Label, 1070 01:15:44,793 --> 01:15:46,751 Cassie Salazar. 1071 01:15:46,834 --> 01:15:49,251 -Los, Cass. -Ok. 1072 01:15:49,334 --> 01:15:52,709 Es ist noch nicht fertig, aber ich arbeite gerade daran. 1073 01:15:53,293 --> 01:15:56,334 Ich hasse es, wie du meinen Namen sagst 1074 01:15:57,459 --> 01:16:00,293 Ich hasse deine perfekten Lippen 1075 01:16:00,376 --> 01:16:01,793 Ach je 1076 01:16:01,876 --> 01:16:04,918 Wenn ich könnte Würde ich die Bremsen durchschneiden 1077 01:16:05,834 --> 01:16:08,876 Ich hasse es, dass ich bleiben muss 1078 01:16:08,959 --> 01:16:10,293 Ach je 1079 01:16:11,084 --> 01:16:14,584 Und ich hasse 1080 01:16:15,251 --> 01:16:18,918 Wie ich Worte sage Über die ich vorher gelacht habe 1081 01:16:19,418 --> 01:16:23,084 Und ich hasse 1082 01:16:23,876 --> 01:16:26,584 Dass meine Gedanken nicht meine Sondern deine sind 1083 01:16:26,668 --> 01:16:28,418 Sieh, was du getan hast 1084 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 Etwas grenzwertig Heiliges 1085 01:16:30,834 --> 01:16:32,793 Ich finde, es wird überbewertet 1086 01:16:32,876 --> 01:16:35,334 Nenn mich ruhig abgestumpft 1087 01:16:36,126 --> 01:16:39,668 Denn ich hasse 1088 01:16:40,251 --> 01:16:43,793 Wie ich Worte sage Über die ich vorher gelacht habe 1089 01:16:45,876 --> 01:16:47,001 Mist. 1090 01:16:51,751 --> 01:16:54,168 -Hallo. -Willkommen zu Hause, Soldat. 1091 01:16:54,251 --> 01:16:57,168 Du und deine falsche Frau habt ein schönes Strandhaus. 1092 01:16:57,709 --> 01:16:59,584 Hast du deshalb nicht bezahlt? 1093 01:17:00,459 --> 01:17:04,459 Weil du verheiratet bist, schuldet mir deine Frau jetzt auch Geld. 1094 01:17:12,501 --> 01:17:13,793 Ja, Cass! 1095 01:17:23,084 --> 01:17:24,501 -Hi. 1096 01:17:25,501 --> 01:17:27,959 -Du bist früh zurück. -Ja. 1097 01:17:28,043 --> 01:17:31,168 -Ok, ich bin fast fertig. -Keine Eile. 1098 01:17:34,251 --> 01:17:36,793 Sieh dich an. Es geht dir viel besser. 1099 01:17:37,876 --> 01:17:38,834 Ja. 1100 01:17:39,668 --> 01:17:40,709 Langsam. 1101 01:17:42,793 --> 01:17:44,001 Warte! 1102 01:17:45,293 --> 01:17:46,626 Hast du einen Hund? 1103 01:17:47,418 --> 01:17:48,418 Bist du verrückt? 1104 01:17:49,168 --> 01:17:50,168 Sie ist für dich. 1105 01:17:50,959 --> 01:17:53,501 Sie heißt Peaches, da sie aus Georgia kommt. 1106 01:17:56,293 --> 01:17:57,626 Peaches, hi! 1107 01:17:58,793 --> 01:17:59,793 Sitz. 1108 01:17:59,876 --> 01:18:02,876 -Pfote! Braves Mädchen! -Siehst du? 1109 01:18:02,959 --> 01:18:04,501 Sie wurde schon trainiert. 1110 01:18:05,084 --> 01:18:07,501 Wir lasen, dass Hunde hilfreich sein können, 1111 01:18:07,584 --> 01:18:09,959 um Leuten wie dir zu helfen. 1112 01:18:10,543 --> 01:18:12,043 -Ja? -Ich habe es gelesen. 1113 01:18:12,876 --> 01:18:16,751 -Sie schickte es mir. -Ich will nicht, dass ihr was plant. 1114 01:18:18,501 --> 01:18:21,251 Tja, Pech gehabt, denn es ist gut für dich. 1115 01:18:28,209 --> 01:18:29,459 Leute wie ich? 1116 01:18:30,876 --> 01:18:33,209 Leute wie ich. Was? Ein Krüppel? 1117 01:18:34,043 --> 01:18:36,626 Ich brauche kein Mitleid. Gut, wie ihr wollt. 1118 01:18:36,709 --> 01:18:39,043 Hör zu. Ich weiß, was gut für mich ist. 1119 01:18:39,126 --> 01:18:41,084 Ich kann selbst entscheiden. 1120 01:18:43,001 --> 01:18:45,376 -Keiner sagt mehr "Krüppel". -Es ist Quatsch. 1121 01:18:45,459 --> 01:18:48,001 Es ist ok, manchmal Hilfe anzunehmen. 1122 01:18:48,084 --> 01:18:49,334 Was zum Teufel, Luke? 1123 01:18:51,543 --> 01:18:53,709 Siehst du? Peaches versteht es. 1124 01:18:53,793 --> 01:18:55,418 Gut, ich nehme sie. 1125 01:18:56,918 --> 01:18:59,584 -Braves Mädchen. -Was für ein braves Mädchen! 1126 01:19:14,959 --> 01:19:17,876 Luke? Hey, Peaches, wo ist Luke? 1127 01:19:19,168 --> 01:19:20,001 Hallo? 1128 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Luke? 1129 01:19:25,876 --> 01:19:27,084 Oh mein Gott. 1130 01:19:27,626 --> 01:19:29,168 -Du gehst. -Gerade so. 1131 01:19:31,209 --> 01:19:32,876 Es tut wahnsinnig weh. 1132 01:19:33,459 --> 01:19:36,251 -Anscheinend bin ich Hellseherin. -Ach ja? 1133 01:19:36,334 --> 01:19:39,251 Normalerweise kaufe ich nur mir Frühstücks-Tacos. 1134 01:19:39,334 --> 01:19:43,251 Heute Morgen wachte ich auf und dachte: "Ob Luke einen verdient?" 1135 01:19:43,334 --> 01:19:44,668 -Einen? -Beruhige dich. 1136 01:19:44,751 --> 01:19:46,376 Ich habe viel zu viele. 1137 01:19:46,459 --> 01:19:50,584 Ich hab sogar einen Taco für Peaches. Stimmt's, Peaches? Ja. 1138 01:19:55,793 --> 01:19:57,334 Repariertest du den Knauf? 1139 01:20:02,168 --> 01:20:03,834 Danke, schätze ich. 1140 01:20:03,918 --> 01:20:07,709 Man kann sich von einem Mann helfen lassen und Feministin sein. 1141 01:20:07,793 --> 01:20:11,751 Lieber einen kaputten Knauf, als über Feminismus belehrt zu werden. 1142 01:20:11,834 --> 01:20:14,418 Du willst auf einer Insel mit kaputten Knäufen sein? 1143 01:20:14,501 --> 01:20:16,418 Sag doch: "Luke, du irrst dich." 1144 01:20:16,501 --> 01:20:18,626 -"Du verstehst mich nicht." -Du irrst dich. 1145 01:20:18,709 --> 01:20:20,918 -Du verstehst mich nicht. -Stimmt nicht. 1146 01:20:21,001 --> 01:20:22,751 Nun, ich komme alleine klar. 1147 01:20:22,834 --> 01:20:27,668 Vielleicht brauche ich nicht das Chaos, das man hat, wenn jemand mein Herz hat. 1148 01:20:31,209 --> 01:20:33,418 Nein, keine Tacos mehr, wenn du das tust. 1149 01:20:35,501 --> 01:20:36,334 Was? 1150 01:20:37,626 --> 01:20:38,959 Sag es einfach. 1151 01:20:41,459 --> 01:20:44,418 Deshalb klappt es nicht mit uns. Du glaubst nicht an Liebe. 1152 01:20:46,918 --> 01:20:51,126 Wow, ich wusste nicht, dass Psychologie Teil der Grundausbildung ist. 1153 01:20:51,209 --> 01:20:55,459 Du weißt, dass ich ein Marine bin. Das Training ist also nicht einfach. 1154 01:20:55,543 --> 01:20:56,876 Ja, ich sah die Filme. 1155 01:20:56,959 --> 01:21:00,751 Hab meine Hausaufgaben gemacht. Ich bin eine stolze Militärfrau. 1156 01:21:00,834 --> 01:21:03,376 Du willst niemanden daten, den du magst, 1157 01:21:03,459 --> 01:21:06,793 denn du müsstest Kontrolle abgeben und jemand in dein Herz lassen. 1158 01:21:06,876 --> 01:21:10,626 Vielleicht bedeutet mein Kontrollproblem, dass ich klug bin. 1159 01:21:10,709 --> 01:21:12,793 Du weißt nicht, wovon du redest. 1160 01:21:14,126 --> 01:21:15,709 Das sind Fake News. 1161 01:21:16,209 --> 01:21:19,168 Geht es um Kontrollprobleme, bin ich Autodidakt. 1162 01:21:19,251 --> 01:21:20,668 Du? 1163 01:21:20,751 --> 01:21:22,251 Du wirkst so cool. 1164 01:21:22,334 --> 01:21:25,084 Entweder das oder ich breche sechs Gesetze, 1165 01:21:25,168 --> 01:21:28,084 wenn ich 190 km/h aufm Highway 405 ohne Hose fahre. 1166 01:21:28,168 --> 01:21:29,126 Also… 1167 01:21:31,668 --> 01:21:33,043 Metaphorisch? 1168 01:21:36,418 --> 01:21:38,001 Schwer vorstellbar. 1169 01:21:39,793 --> 01:21:42,376 Nicht, dass ich es mir vorstelle. 1170 01:21:42,959 --> 01:21:43,918 Ok. 1171 01:21:45,709 --> 01:21:48,251 Was für ein Freak will keine Tapatío-Soße? 1172 01:21:50,084 --> 01:21:54,668 Weißt du, ihr Weicheier seid so voreingenommen. 1173 01:21:55,709 --> 01:21:57,043 Fang nicht damit an. 1174 01:21:58,084 --> 01:22:00,251 Ok. Bist du bereit, loszulassen? 1175 01:22:01,168 --> 01:22:02,751 -Ja. -Ein Abenteuer? 1176 01:22:02,834 --> 01:22:04,168 -Los. -Hosen runter? 1177 01:22:04,918 --> 01:22:06,584 -Bist du bereit? -Ja. 1178 01:22:09,126 --> 01:22:10,209 Los. 1179 01:22:12,876 --> 01:22:14,209 -Bereit? -Ja. 1180 01:22:14,293 --> 01:22:15,251 Auf drei. 1181 01:22:15,334 --> 01:22:18,084 Eins. Zwei. Drei. 1182 01:22:23,584 --> 01:22:25,168 Willst du es ausspucken? 1183 01:22:26,626 --> 01:22:28,001 Ist nicht scharf. 1184 01:22:35,959 --> 01:22:36,918 Oh mein G… 1185 01:22:38,168 --> 01:22:39,418 Ich kann nicht atmen. 1186 01:22:39,501 --> 01:22:41,001 Nein, es geht mir gut. 1187 01:22:41,584 --> 01:22:42,834 -Ich… -Spuck es aus! 1188 01:22:43,918 --> 01:22:45,501 -Nein! -Du wirst verlieren. 1189 01:22:47,626 --> 01:22:48,793 Ok, ich kann nicht. 1190 01:22:50,501 --> 01:22:52,251 -Gewonnen! -Oh mein Gott. 1191 01:22:52,334 --> 01:22:54,793 Ich blute aus meinen Augen. Ich blute… 1192 01:22:55,876 --> 01:22:56,709 Ja! 1193 01:22:59,626 --> 01:23:02,793 -Ich hab gewonnen, du verloren. -Ich hab was für dich. 1194 01:23:02,876 --> 01:23:05,918 Es ist in meiner Tasche. Sekunde. Hier ist es. 1195 01:23:07,543 --> 01:23:10,293 Ich habe Schmerzen, große Schmerzen. 1196 01:23:11,251 --> 01:23:13,959 Du schwitzt. Komm. 1197 01:23:15,001 --> 01:23:15,834 Danke. 1198 01:23:18,126 --> 01:23:21,126 Warum sollte man sich das antun? Ich versteh's nicht. 1199 01:23:22,043 --> 01:23:23,793 -Du schwitzt auch. -Nein. 1200 01:23:24,418 --> 01:23:26,376 Es ist Schimmer, kein Schweiß. 1201 01:23:32,459 --> 01:23:34,959 Vielleicht sollten wir einen Film sehen. 1202 01:23:35,043 --> 01:23:39,043 Ich kann die Jalapeños riechen, die aus deinen Poren kommen, also… 1203 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 Vielleicht duschst du zuerst. 1204 01:23:44,793 --> 01:23:47,668 Zu duschen bedeutet, lange zu stehen, 1205 01:23:47,751 --> 01:23:50,376 was bedeutet, schlimme Schmerzen auszuhalten. 1206 01:23:50,459 --> 01:23:52,834 Ok, dann nimm ein Bad? 1207 01:23:52,918 --> 01:23:56,459 -Du fühlst dich besser. -In die Wanne zu kommen, ist auch hart. 1208 01:24:19,959 --> 01:24:20,793 Komm. 1209 01:24:44,001 --> 01:24:45,376 Es ist nicht schön. 1210 01:24:53,876 --> 01:24:56,126 -Das kann ich selbst. -Lass mich. 1211 01:25:05,126 --> 01:25:10,084 Ich weiß, wie hart du gearbeitet hast, und du wirst wieder rennen, Luke. 1212 01:25:11,959 --> 01:25:13,084 Ich glaube an dich. 1213 01:25:27,709 --> 01:25:29,959 Warum schläfst du heute nicht im Bett? 1214 01:25:55,001 --> 01:25:56,084 Hi, Peaches. 1215 01:25:58,209 --> 01:26:00,793 -Hi, braves Mädchen. -Hey, Schatz. Ok. 1216 01:26:00,876 --> 01:26:02,959 Ja, da willst du lang. Ok. 1217 01:26:04,918 --> 01:26:09,334 Gott, ich war lange nicht mehr hier. Denk dran, mein Dad vertraut mir nicht. 1218 01:26:09,418 --> 01:26:11,626 -Er beobachtet alles. -Keine Sorge. 1219 01:26:11,709 --> 01:26:15,459 Sieh uns doch an. Wir sind so süß und vorstädtisch, ekelig. 1220 01:26:15,543 --> 01:26:16,834 Komm, Peaches! 1221 01:26:18,376 --> 01:26:21,793 Ok, Leute, hört euch einen Song an. Alles klar, bereit? 1222 01:26:27,043 --> 01:26:30,126 -Meine neue Lieblingskünstlerin. -Ich hasse dich. 1223 01:26:30,209 --> 01:26:31,168 Was? 1224 01:26:31,251 --> 01:26:33,959 -Ich mag den Song. -Onkel Luke, spiel Football. 1225 01:26:34,043 --> 01:26:35,751 -Kommandierst du mich rum? -Ja. 1226 01:26:35,834 --> 01:26:37,251 -Ok. -Komm, Onkel Luke. 1227 01:26:37,334 --> 01:26:41,293 -Nein, er ist verletzt. Lass deinen Onkel. -Onkel Luke ist verletzt. 1228 01:26:41,376 --> 01:26:44,293 Immer mit der Ruhe? Auf keinen Fall. Nein. Ok. 1229 01:26:44,376 --> 01:26:46,293 -Bist du sicher? -Sei mein Stock. 1230 01:26:46,376 --> 01:26:47,876 -Vorsicht. -Sie hat recht. 1231 01:26:47,959 --> 01:26:49,918 Ja. Gib mir den Ball. 1232 01:26:51,501 --> 01:26:54,126 -Guter Wurf! -Ich schätze, wir machen das. 1233 01:26:55,001 --> 01:26:56,751 Denkt ihr an Kinder? 1234 01:26:59,168 --> 01:27:03,543 Hey, Hailey, lass sie zuerst ein Rockstar sein, ok? 1235 01:27:04,168 --> 01:27:05,043 Kinder später. 1236 01:27:06,001 --> 01:27:06,834 Nun… 1237 01:27:06,918 --> 01:27:07,834 Er… 1238 01:27:08,418 --> 01:27:09,918 Er kann toll mit Kindern. 1239 01:27:10,001 --> 01:27:11,543 -Für mich! -Sieh mal. 1240 01:27:11,626 --> 01:27:12,459 -Wer zuerst? -Ich! 1241 01:27:12,543 --> 01:27:14,501 -Hier, Luke. -Ok. 1242 01:27:14,584 --> 01:27:15,876 Wirf ihn zurück. 1243 01:27:15,959 --> 01:27:17,418 Zweiundzwanzig! Hut! 1244 01:27:17,918 --> 01:27:20,918 Ich liebe es, wie du ihn ansiehst. Es ist so echt. 1245 01:27:52,959 --> 01:27:54,876 -Hallo? -Wer ist das? 1246 01:27:57,043 --> 01:28:00,668 -Wer ist das? -Ich bin Cassies Mutter. Wo ist Cassie? 1247 01:28:00,751 --> 01:28:03,251 Sie ist bei der Arbeit, ist alles ok? 1248 01:28:07,251 --> 01:28:08,501 Marisol? 1249 01:28:08,584 --> 01:28:10,918 Ich bin Luke Morrow, Cassies Freund. Alles ok? 1250 01:28:11,001 --> 01:28:12,709 -Ja, alles ok. -Was ist los? 1251 01:28:13,501 --> 01:28:16,918 Ich weiß nicht. Jemand brach die Tür und das Fenster ein. 1252 01:28:17,001 --> 01:28:18,501 Überall ist Glas und… 1253 01:28:18,584 --> 01:28:20,876 -Du hast eine Show. -Danke fürs Kommen. 1254 01:28:22,626 --> 01:28:24,626 Ich rief die Polizei vor 30 Minuten an. 1255 01:28:24,709 --> 01:28:26,709 -Sie eilen nicht in das Viertel. -Quatsch. 1256 01:28:26,793 --> 01:28:30,084 -Die hässliche Wahrheit. -Ma'am, die Schlüssel. Ich sehe nach. 1257 01:28:30,168 --> 01:28:34,043 -Nein, da könnte jemand sein. -Schon ok. Cassie, bleib bei deiner Mom. 1258 01:29:20,084 --> 01:29:23,293 Ich sah, wie du dich deiner Schwiegermutter vorstelltest. 1259 01:29:23,376 --> 01:29:27,168 Du hast keine Ahnung, wie viele Beweise ich gegen dich habe. 1260 01:29:27,918 --> 01:29:28,918 Zahle. 1261 01:29:36,334 --> 01:29:37,418 Geht es dir gut? 1262 01:29:53,626 --> 01:29:57,376 -Hi. Warum wartest du? -Ich konnte nicht schlafen. 1263 01:30:03,709 --> 01:30:05,043 Was sagten die Cops? 1264 01:30:07,376 --> 01:30:09,834 Wir melden uns. Bla, bla, bla. 1265 01:30:12,126 --> 01:30:14,459 Ich fasse nicht, dass ich morgen die Show hab. 1266 01:30:15,584 --> 01:30:18,168 -Heute. -Du siehst nicht gut aus. Alles ok? 1267 01:30:18,251 --> 01:30:21,126 -Ja, alles ok. -Wann hast du zuletzt was gegessen? 1268 01:30:25,293 --> 01:30:26,334 Keine Ahnung. 1269 01:30:29,459 --> 01:30:30,751 -Hey. -Ja. 1270 01:30:32,876 --> 01:30:36,084 Wir gehen zur Couch. Gib mir dein Gewicht. Ja. 1271 01:30:36,168 --> 01:30:37,209 Ok. 1272 01:30:38,209 --> 01:30:42,001 Ok, lass mich… Ok, halt dich an mir fest. 1273 01:30:42,084 --> 01:30:43,043 Ok. 1274 01:30:44,626 --> 01:30:46,751 -Glukose? -In meiner Tasche. 1275 01:30:46,834 --> 01:30:48,001 Tasche? 1276 01:30:49,959 --> 01:30:50,793 Die Tasche. 1277 01:30:52,126 --> 01:30:53,709 Ruhig, Peaches. Hör auf. 1278 01:30:57,418 --> 01:30:59,001 Ok. 1279 01:30:59,084 --> 01:31:01,293 Halt dich an mir fest. 1280 01:31:01,376 --> 01:31:04,084 Ja. Ok, komm hoch. Ok. 1281 01:31:05,001 --> 01:31:06,709 Ok. 1282 01:31:06,793 --> 01:31:08,084 Öffnen. 1283 01:31:08,584 --> 01:31:10,918 So. Ok. 1284 01:31:11,501 --> 01:31:13,626 Ok? Genug? Ok. 1285 01:31:14,918 --> 01:31:15,834 Ok. 1286 01:31:19,418 --> 01:31:21,209 Wann wirkt es? 1287 01:31:22,376 --> 01:31:24,543 -In 20 Minuten. -20 Minuten. Ok. 1288 01:31:25,126 --> 01:31:28,001 Ok. Entspann dich, alles wird gut. 1289 01:31:28,668 --> 01:31:29,584 Ja. 1290 01:31:40,584 --> 01:31:42,501 Dein Herz klopft wie verrückt. 1291 01:31:44,751 --> 01:31:46,751 Weil es beängstigend ist. 1292 01:31:49,793 --> 01:31:50,709 Siehst du? 1293 01:31:51,668 --> 01:31:53,293 Ich lasse dich mir helfen. 1294 01:32:39,001 --> 01:32:42,959 Legst du dich wieder mit der Frau und meiner Ehefrau an, 1295 01:32:43,043 --> 01:32:44,001 leg ich dich um. 1296 01:32:44,918 --> 01:32:46,043 Verstanden? 1297 01:33:05,668 --> 01:33:07,668 Das ist das, was ich dir schulde. 1298 01:33:07,751 --> 01:33:08,751 Wir sind fertig. 1299 01:33:55,543 --> 01:33:57,168 Ich vermisse dich. 1300 01:34:00,959 --> 01:34:02,876 Ich hoffe, du weißt das. 1301 01:34:43,293 --> 01:34:44,543 Hey, Frankie. 1302 01:34:45,793 --> 01:34:47,709 Willst du was Verrücktes hören? 1303 01:34:51,293 --> 01:34:53,668 Cassie Salazar ist meine beste Freundin. 1304 01:34:57,001 --> 01:34:57,834 Das ist sie. 1305 01:35:05,626 --> 01:35:06,626 Hab dich lieb. 1306 01:35:18,626 --> 01:35:19,459 Hi. 1307 01:35:25,918 --> 01:35:26,834 Was ist los? 1308 01:35:28,376 --> 01:35:29,751 Ich sprach mit Mom. 1309 01:35:29,834 --> 01:35:31,959 Oh. Wie geht es ihr? 1310 01:35:34,626 --> 01:35:37,459 Sie rief an, weil sie ausflippte. 1311 01:35:37,543 --> 01:35:42,209 Sie wollte gerade ins Auto steigen, und ein Typ mit blutigem Shirt kam an, 1312 01:35:42,293 --> 01:35:44,709 und er wollte über dich reden. 1313 01:35:47,293 --> 01:35:50,501 Über dich und mich und unsere falsche Ehe. 1314 01:35:50,584 --> 01:35:52,293 Er droht, uns zu melden. 1315 01:35:52,376 --> 01:35:55,168 Sie wird verstehen, warum, oder? 1316 01:35:57,376 --> 01:35:59,459 Warum fragst du nicht, wer es war? 1317 01:36:00,959 --> 01:36:03,626 -Fick dich, Luke. Fick dich! -Tut mir leid. 1318 01:36:03,709 --> 01:36:08,168 Du schuldest ihm Geld? Das sagte er. Er schickte dir gestern eine Nachricht? 1319 01:36:08,251 --> 01:36:12,334 -Tut mir leid. Ok? Es tut mir leid. -Sie brachen bei meiner Mom ein! 1320 01:36:12,418 --> 01:36:14,918 -Es tut mir so leid. -Wusstest du das? 1321 01:36:16,043 --> 01:36:18,793 Ja, oder? Deshalb willst du den Schaden zahlen. 1322 01:36:18,876 --> 01:36:20,418 -Darf ich es erklären? -Ja! 1323 01:36:20,501 --> 01:36:22,084 Ich bin suchtkrank. 1324 01:36:23,334 --> 01:36:24,418 Aber clean. 1325 01:36:24,501 --> 01:36:26,793 -Zwei Jahre clean, ok? -Und weiter? 1326 01:36:26,876 --> 01:36:28,418 Der Typ war dein Dealer? 1327 01:36:30,751 --> 01:36:32,626 Darum redet dein Dad nicht mit dir. 1328 01:36:32,709 --> 01:36:35,751 -Weil du Drogen nahmst. -Als meine Mom starb… 1329 01:36:37,251 --> 01:36:39,293 …nahm ich ihre Medis, um klarzukommen. 1330 01:36:39,876 --> 01:36:42,959 Aber als sie alle waren, war Johnno da, um zu helfen. 1331 01:36:43,043 --> 01:36:46,168 -Was hat das zu tun mit… -Ok, ja. 1332 01:36:46,251 --> 01:36:49,084 Ich stahl Dads 50.000 $ teures Auto. 1333 01:36:49,168 --> 01:36:50,626 Eine klassische Corvette. 1334 01:36:50,709 --> 01:36:53,418 Er baute sie für einen seiner größten Kunden um. 1335 01:36:53,501 --> 01:36:54,751 Und ich brach ein. 1336 01:36:55,334 --> 01:36:57,459 Ich war total durch und… 1337 01:36:59,584 --> 01:37:00,793 Ich war verzweifelt. 1338 01:37:01,584 --> 01:37:03,543 Ich wollte sie verkaufen, aber… 1339 01:37:05,626 --> 01:37:07,709 Ich fuhr sie auf der Autobahn zu Schrott. 1340 01:37:08,293 --> 01:37:11,709 Er sagte, zahle ich den Schaden nicht, meldet er mich. 1341 01:37:12,293 --> 01:37:13,543 Das war kein Witz. 1342 01:37:13,626 --> 01:37:16,834 Das Geld, was mir fehlte, lieh ich mir von Johnno. 1343 01:37:17,709 --> 01:37:19,793 Deshalb musstest du mich heiraten. 1344 01:37:20,668 --> 01:37:21,626 Ja. 1345 01:37:23,126 --> 01:37:24,334 Ja, aber schau. 1346 01:37:24,418 --> 01:37:28,126 Ich kümmerte mich um ihn. Ich habe alles bezahlt. Es ist vorbei. 1347 01:37:28,709 --> 01:37:32,209 Sie hätten ihr wehtun können. Sie ist das Einzige, was ich habe. 1348 01:37:32,293 --> 01:37:35,209 -Ich weiß, Cassie. Ich weiß. -Nein! 1349 01:37:37,126 --> 01:37:38,626 Geh nicht einfach weg. 1350 01:37:39,209 --> 01:37:40,168 Es tut mir leid. 1351 01:37:40,251 --> 01:37:43,459 Nicht jeder Mann ist ein Bösewicht, dem du nicht trauen kannst. 1352 01:37:43,543 --> 01:37:45,168 Wirklich, Luke? Was bist du? 1353 01:37:45,251 --> 01:37:48,876 -Jemand, der da ist, wenn du ihn brauchst. -Ich brauche dich nicht. 1354 01:37:50,584 --> 01:37:52,126 Ich brauche dich nicht. 1355 01:37:52,959 --> 01:37:54,501 Hör bitte zu, ok? 1356 01:37:56,084 --> 01:37:57,584 Es tut mir so leid. 1357 01:37:57,668 --> 01:38:00,501 -Ich baute Mist. -Geh zu deinem Dad oder Bruder. 1358 01:38:01,418 --> 01:38:03,334 Sag ihnen, wir lassen uns scheiden. 1359 01:38:05,376 --> 01:38:09,876 Ich machte heute meine Show. Wenn ich morgen wiederkomme, bist du weg. 1360 01:38:23,459 --> 01:38:25,293 {\an8}THE LOYAL AUSVERKAUFT 1361 01:41:36,668 --> 01:41:39,084 Wir haben so hart gespielt? Was war das? 1362 01:41:39,168 --> 01:41:41,334 So krass wart ihr noch nie. 1363 01:41:41,418 --> 01:41:45,084 Ein paar dieser Leute da draußen flippen aus. 1364 01:41:45,168 --> 01:41:49,459 Marina vom Hollywood Bowl will euch als Vorband für Florence and the Machine. 1365 01:41:49,543 --> 01:41:52,126 -Was? -The Loyal und Florence and the Machine. 1366 01:41:52,209 --> 01:41:53,793 -Was? -Das ist der Hammer! 1367 01:41:55,376 --> 01:41:57,209 Hollywood Bowl! 1368 01:42:07,793 --> 01:42:11,459 Hauptgefreiter Lance Morrow, Sie müssen mit mir zum Stützpunkt. 1369 01:42:12,376 --> 01:42:14,626 Holen Sie Ihre Ausrüstung. 1370 01:42:53,376 --> 01:42:54,209 Hallo? 1371 01:42:54,293 --> 01:42:57,668 Luke will, dass du weißt, er wurde wegen Betrugs angeklagt. 1372 01:42:57,751 --> 01:43:00,876 Sie sagen, ihr habt geheiratet, um Geld zu bekommen. 1373 01:43:00,959 --> 01:43:01,959 Ist das wahr? 1374 01:43:02,043 --> 01:43:03,376 Moment, wo ist Luke? 1375 01:43:03,459 --> 01:43:06,751 Ich bin auf dem Weg zum Stützpunkt. In einigen Wochen ist der Prozess. 1376 01:43:06,834 --> 01:43:09,918 Die Polizei meldet sich bei dir wegen deiner Beteiligung. 1377 01:43:10,001 --> 01:43:11,209 War alles eine Lüge? 1378 01:43:13,293 --> 01:43:14,251 Nein. 1379 01:43:14,334 --> 01:43:15,793 Nicht alles. 1380 01:43:17,001 --> 01:43:19,209 Ich dachte, du wärst gut für ihn. 1381 01:43:21,251 --> 01:43:23,918 Ich dachte, du bringst mir meinen Sohn zurück. 1382 01:43:24,001 --> 01:43:25,584 MCB CAMP PENDLETON HAUPTTOR 1383 01:44:37,168 --> 01:44:38,168 Hi. 1384 01:44:42,126 --> 01:44:42,959 Erheben Sie sich. 1385 01:44:50,834 --> 01:44:52,584 Guten Morgen. Setzen. 1386 01:44:54,876 --> 01:45:00,459 Wir sind hier wegen einer Anhörung im Fall des Hauptgefreiten Lance Luke A. Morrow. 1387 01:45:00,543 --> 01:45:05,084 Der Hauptgefreite Morrow wird beschuldigt, eine falsche Ehe eingegangen zu sein, 1388 01:45:05,168 --> 01:45:09,459 um Wohngeld und Trennungsgeld zu erhalten, 1389 01:45:09,543 --> 01:45:14,334 was gegen Artikel 132 des Militärgesetzes verstößt. 1390 01:45:14,918 --> 01:45:18,751 Wir haben eine eidesstattliche Erklärung von Jonathan Delucas Aussage 1391 01:45:18,834 --> 01:45:21,543 über die betrügerische Ehe. 1392 01:45:21,626 --> 01:45:25,793 Die Frau des Hauptgefreiten Lance Morrow, Miss Salazar, ist Zivilistin. 1393 01:45:25,876 --> 01:45:29,084 Ihr Fall wird also an die Behörden weitergeleitet, 1394 01:45:29,168 --> 01:45:32,293 und sie könnten sie strafrechtlich verfolgen. 1395 01:45:33,251 --> 01:45:37,168 Sie werden Zugang zu den Protokollen dieses Prozesses haben. 1396 01:45:44,793 --> 01:45:47,543 -Ich will aussagen. -Davon rate ich ab. 1397 01:45:47,626 --> 01:45:49,543 Schweigen Sie, könnten wir siegen. 1398 01:45:49,626 --> 01:45:51,876 Sagen Sie dem Richter, ich möchte was sagen. 1399 01:45:51,959 --> 01:45:54,751 Hauptgefreiter Lance Morrow, wie plädieren Sie? 1400 01:45:56,293 --> 01:45:59,084 Euer Ehren, mein Mandant möchte etwas sagen. 1401 01:46:00,084 --> 01:46:01,084 Was? 1402 01:46:01,668 --> 01:46:02,501 Luke. 1403 01:46:05,418 --> 01:46:06,793 Sprechen Sie. 1404 01:46:14,084 --> 01:46:14,959 Sir. 1405 01:46:18,043 --> 01:46:20,459 Ich zwang Miss Salazar, mich zu heiraten. 1406 01:46:22,584 --> 01:46:25,251 Sie wusste nicht, es verstößt gegen das Militärgesetz. 1407 01:46:25,334 --> 01:46:27,084 -Ich stritt es ab. -Nein. 1408 01:46:27,668 --> 01:46:31,626 Ich trage die volle Verantwortung und werde die Konsequenzen tragen. 1409 01:46:37,209 --> 01:46:38,168 Gut. 1410 01:46:39,043 --> 01:46:40,418 Sie sind schuldig. 1411 01:46:45,584 --> 01:46:47,001 Hauptgefreiter Lance Morrow, 1412 01:46:47,084 --> 01:46:51,043 nach Ablauf Ihrer Strafe werden Sie unehrenhaft entlassen. 1413 01:46:51,126 --> 01:46:55,459 Sie melden sich morgen um 17 Uhr für Ihre sechsmonatige Haftstrafe. 1414 01:46:55,543 --> 01:46:58,168 Angesichts dieses Urteils wird das Gericht 1415 01:46:58,251 --> 01:47:01,209 Miss Salazars Fall nicht den Behörden melden. 1416 01:47:04,834 --> 01:47:07,168 Versprichst du, diesen Mann zu lieben, 1417 01:47:07,251 --> 01:47:11,418 treu und loyal zu sein, ihn zu trösten, 1418 01:47:11,501 --> 01:47:13,501 in guten und in schlechten Zeiten? 1419 01:47:15,251 --> 01:47:16,084 Ja. 1420 01:47:16,168 --> 01:47:19,293 Durch die Befugnis des Bundesstaates Kalifornien 1421 01:47:19,959 --> 01:47:24,001 erkläre ich euch zu Mann und Frau. 1422 01:47:24,084 --> 01:47:25,834 Küss die Braut. 1423 01:47:36,043 --> 01:47:38,126 Oh Gott, es ist so voll da draußen. 1424 01:47:38,209 --> 01:47:39,668 Bitte nehmen Sie Platz. 1425 01:47:42,418 --> 01:47:45,959 Meine Damen und Herren, hier kommen 1426 01:47:46,043 --> 01:47:49,543 Cassie Salazar und The Loyal. 1427 01:47:49,626 --> 01:47:50,459 Hi. 1428 01:47:55,543 --> 01:47:57,418 -Da drüben? Danke. -Ja, genau. 1429 01:48:02,293 --> 01:48:03,293 Hi, Billy. 1430 01:48:05,334 --> 01:48:07,626 Wie geht's, Hollywood Bowl? 1431 01:48:08,501 --> 01:48:09,876 Luke, bist du bereit? 1432 01:48:09,959 --> 01:48:12,293 Tut mir leid, aber wir müssen los. 1433 01:48:17,626 --> 01:48:19,918 Ich kriege sie trotzdem? 1434 01:48:22,084 --> 01:48:24,543 {\an8}HAUPTGEFREITER LUKE MORROW HAUPTFELDWEBEL JACOB L. MORROW 1435 01:48:27,918 --> 01:48:28,751 Wir müssen los. 1436 01:48:48,334 --> 01:48:50,709 Mir ging es gut 1437 01:48:50,793 --> 01:48:54,001 Bevor du durch die Tür gekommen bist 1438 01:48:54,084 --> 01:48:58,501 Und jetzt bin ich mehr Als ich mir je vorgestellt habe 1439 01:49:00,084 --> 01:49:02,418 Ich war mir so sicher 1440 01:49:02,501 --> 01:49:05,626 Dass ich genau wusste, wer du warst 1441 01:49:05,709 --> 01:49:10,168 Aber du warst mehr Als ich mir je vorgestellt habe 1442 01:49:10,251 --> 01:49:12,876 In deinen Armen bin ich sicher 1443 01:49:12,959 --> 01:49:16,001 Du hast meine Welt auf den Kopf gestellt 1444 01:49:16,084 --> 01:49:18,918 Aber die Hölle, die wir durchmachten Ergab einen Sinn 1445 01:49:19,001 --> 01:49:21,751 Zusammen sind wir Chaos Und es ist perfekt 1446 01:49:21,834 --> 01:49:24,918 Ich wusste nicht 1447 01:49:25,001 --> 01:49:27,834 Wie Liebe sein könnte 1448 01:49:27,918 --> 01:49:32,001 Bis du alles an mir liebtest 1449 01:49:32,084 --> 01:49:34,459 Das Gute, das Schlechte, das dazwischen 1450 01:49:34,543 --> 01:49:36,626 Ich wusste nicht 1451 01:49:36,709 --> 01:49:39,584 Dass du etwas warst Das ich brauchen könnte 1452 01:49:39,668 --> 01:49:43,793 Bis du alles an mir liebtest 1453 01:49:43,876 --> 01:49:47,418 Das Gute, das Schlechte, das dazwischen Alles an mir 1454 01:49:51,168 --> 01:49:54,001 Mir ging es gut 1455 01:49:54,084 --> 01:49:56,918 Bevor du mich auf die Stirn geküsst hast 1456 01:49:57,001 --> 01:49:59,376 Und mich bis zum Morgen festhieltest 1457 01:49:59,459 --> 01:50:01,459 Ich hätte nie gedacht 1458 01:50:01,543 --> 01:50:04,209 Dass ich in deinen Armen sicher wäre 1459 01:50:04,293 --> 01:50:07,168 Du hast meine Welt auf den Kopf gestellt 1460 01:50:07,251 --> 01:50:10,084 Aber die Hölle, die wir durchmachten Ergab einen Sinn 1461 01:50:10,168 --> 01:50:13,001 Zusammen sind wir Chaos Und es ist perfekt 1462 01:50:13,084 --> 01:50:15,376 Ich dachte immer, diese Gefühle 1463 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 Sind nicht für mich Geschriebene Geschichten 1464 01:50:18,668 --> 01:50:21,834 Es ist furchterregend Aber ich bin mir ziemlich sicher 1465 01:50:21,918 --> 01:50:23,376 Es ist es wert 1466 01:50:23,459 --> 01:50:26,376 Ich wusste nicht 1467 01:50:26,459 --> 01:50:29,376 Wie Liebe sein könnte 1468 01:50:29,459 --> 01:50:33,376 Bis du alles an mir geliebt hast 1469 01:50:33,459 --> 01:50:37,251 Das Gute, das Schlechte, das dazwischen Alles an mir 1470 01:50:48,501 --> 01:50:51,918 Ich könnte sterben 1471 01:50:52,543 --> 01:50:55,751 In deinen Augen 1472 01:50:55,834 --> 01:50:59,001 Für den Rest meines Lebens 1473 01:51:00,043 --> 01:51:04,001 Ich könnte sterben 1474 01:51:04,084 --> 01:51:07,126 In deinen Augen 1475 01:51:07,793 --> 01:51:10,209 Bis ans Ende aller Zeit 1476 01:51:10,293 --> 01:51:13,209 Ich wusste nicht 1477 01:51:13,293 --> 01:51:16,126 Ich wusste nicht 1478 01:51:16,209 --> 01:51:18,918 Ich wusste nicht 1479 01:51:19,001 --> 01:51:21,751 Ich wusste nicht 1480 01:51:23,376 --> 01:51:24,459 Ich wusste nicht 1481 01:51:42,418 --> 01:51:43,251 Danke. 1482 01:51:52,959 --> 01:51:55,876 Das war unglaublich. Ich liebe euch. Ich muss los. 1483 01:51:55,959 --> 01:51:57,251 -Bis dann. -Ciao. 1484 01:52:04,668 --> 01:52:05,501 Danke. 1485 01:52:11,626 --> 01:52:12,709 Viel Glück! 1486 01:52:32,126 --> 01:52:33,376 Luke Morrow anrufen. 1487 01:52:40,959 --> 01:52:43,668 MARINE-CORPS-STÜTZPUNKT CAMP PENDLETON 1488 01:52:50,584 --> 01:52:52,293 Geh ran. 1489 01:52:52,376 --> 01:52:54,001 Geh bitte ran! 1490 01:52:57,959 --> 01:52:59,001 Einen Moment. 1491 01:53:06,668 --> 01:53:07,626 Bis bald. 1492 01:53:10,959 --> 01:53:12,168 Hab dich lieb. 1493 01:53:12,834 --> 01:53:13,918 Verdammt, Luke! 1494 01:53:14,418 --> 01:53:16,834 Tschüs. Sei brav, ja? 1495 01:53:17,376 --> 01:53:18,418 Sei brav. 1496 01:53:18,501 --> 01:53:22,293 -Keine Sorge. Wir kümmern uns gut um sie. -Ich werde dich vermissen. 1497 01:53:25,251 --> 01:53:26,334 Komm her. 1498 01:53:28,043 --> 01:53:29,418 Alles wird gut. 1499 01:53:30,001 --> 01:53:31,626 Ich bin stolz auf dich, Sohn. 1500 01:53:37,918 --> 01:53:39,626 -Ich liebe euch. -Verschwinde. 1501 01:53:43,043 --> 01:53:43,918 Gott sei Dank. 1502 01:53:54,959 --> 01:53:56,126 -Hi. 1503 01:53:59,918 --> 01:54:02,168 Ich hörte vom Plattenvertrag, das ist… 1504 01:54:03,168 --> 01:54:04,168 Das ist toll. 1505 01:54:04,834 --> 01:54:05,793 Danke. 1506 01:54:10,459 --> 01:54:11,876 Wir haben kaum Zeit? 1507 01:54:13,293 --> 01:54:14,126 Nein. 1508 01:54:14,209 --> 01:54:15,501 Nein, tun wir nicht. 1509 01:54:16,293 --> 01:54:17,293 Ok. 1510 01:54:18,959 --> 01:54:20,209 Ich will das sagen: 1511 01:54:22,751 --> 01:54:25,084 Wir schworen, füreinander da zu sein. 1512 01:54:25,876 --> 01:54:29,459 In guten und in schlechten Zeiten. Und das taten wir. 1513 01:54:32,459 --> 01:54:34,459 Ich finde, das ist eine echte Ehe. 1514 01:54:37,209 --> 01:54:39,334 Das ist das Echteste, das ich kenne. 1515 01:54:39,418 --> 01:54:42,043 -Ich bin sechs Monate weg. -Ich warte auf dich. 1516 01:54:42,793 --> 01:54:46,793 Ich will mit dir auf dem Boden schlafen, wenn es stürmt. 1517 01:54:48,084 --> 01:54:50,793 Ich will, dass du meine Songs zuerst hörst. 1518 01:54:53,376 --> 01:54:56,209 Ich will sehen, wie du deine Laufschuhe anziehst 1519 01:54:56,293 --> 01:54:57,793 und laufen gehst. 1520 01:54:57,876 --> 01:55:00,543 Ich will die sein, zu der du zurückläufst. 1521 01:55:02,501 --> 01:55:03,959 Weil ich dich liebe. 1522 01:55:18,168 --> 01:55:20,126 Ich liebe dich auch, Cassie Salazar. 1523 01:55:32,834 --> 01:55:33,834 Ja, Bro! 1524 01:55:58,126 --> 01:56:00,918 Pass für mich gut auf ihn auf, ja? 1525 01:56:01,501 --> 01:56:03,459 Weil es jetzt echt ist. 1526 01:56:29,543 --> 01:56:31,126 Ich liebe dich! 1527 01:56:33,293 --> 01:56:35,626 Hast du gehört? Ich liebe dich! 1528 01:56:56,709 --> 01:56:58,959 Komm zurück nach Hause 1529 01:57:00,376 --> 01:57:02,918 DAS ENDE 1530 01:57:08,001 --> 01:57:09,168 WILLKOMMEN ZU HAUSE 1531 02:02:31,126 --> 02:02:36,126 Untertitel von: Magdalena Brnos