1 00:00:23,043 --> 00:00:25,334 Rasanya aku… Rasanya… 2 00:00:25,418 --> 00:00:26,251 Tak pas. 3 00:00:35,584 --> 00:00:37,459 Aku tak takut jatuh 4 00:00:44,251 --> 00:00:46,334 - Tiga, empat! - Korps Marinir! 5 00:00:46,418 --> 00:00:49,001 - Satu, dua, tiga, empat! - Korps Marinir! 6 00:00:49,084 --> 00:00:51,668 - Semua berawal di Pulau Parris! - Korps Marinir! 7 00:00:51,751 --> 00:00:53,709 {\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 8 00:00:56,293 --> 00:00:59,043 Saat kalian ditugaskan dengan pasukan Marinir di Irak, 9 00:00:59,126 --> 00:01:01,793 ingat, tiap keputusan kalian ada konsekuensinya. 10 00:01:01,876 --> 00:01:05,584 Jangan lupa Marinir selalu mengawasi dan mengandalkan kalian. 11 00:01:05,668 --> 00:01:07,043 Rasanya… 12 00:01:09,418 --> 00:01:10,918 Birunya langit. 13 00:01:12,334 --> 00:01:16,001 Tak akan kurasakan… Bukan. Rasanya di luar jangkauanku. 14 00:01:17,543 --> 00:01:20,876 Kita bertugas, Marinir. Kita selalu bertugas! Ayo! 15 00:01:20,959 --> 00:01:24,209 Pengalaman dan kesulitan yang kalian hadapi hari ini 16 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 adalah wujud kebenaran. 17 00:01:25,751 --> 00:01:28,251 Rekan-rekan, kalian adalah perwujudan kebenaran. 18 00:01:28,334 --> 00:01:29,543 - Siap bertugas? - Ya! 19 00:01:29,626 --> 00:01:31,834 - Mari berangkat dan sukses! - Ya! 20 00:01:32,834 --> 00:01:35,501 Cassie, potong limau kalau mau kebagian tip. 21 00:01:35,584 --> 00:01:36,543 Jangan ganggu aku. 22 00:01:36,626 --> 00:01:38,918 Baguslah bau bir basi menginspirasimu, 23 00:01:39,001 --> 00:01:40,459 tapi 10 menit lagi kita buka. 24 00:01:41,376 --> 00:01:43,376 Aku segera ke sana. Aku sayang kalian. 25 00:01:52,543 --> 00:01:53,793 Semuanya, apa kabar? 26 00:03:21,793 --> 00:03:22,876 Ya! 27 00:03:22,959 --> 00:03:25,251 Namaku Cassie, kami The Lo… 28 00:03:27,418 --> 00:03:29,501 Bung, itu lagu yang kau minta. 29 00:03:29,584 --> 00:03:31,084 Tepuk tangan untuk Billy, 30 00:03:31,168 --> 00:03:35,293 pemilik bar yang ternyata serius saat bilang hanya boleh dua lagu. 31 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 Jangan lupa beri tip ke pramusaji. 32 00:03:37,293 --> 00:03:40,209 Karena kami merangkap pramusaji. 33 00:03:40,293 --> 00:03:41,668 Hebat! 34 00:03:42,168 --> 00:03:44,001 Astaga, penampilan memuaskan! 35 00:03:44,084 --> 00:03:46,293 - Dah. Yang tadi seru. - Sampai besok. 36 00:03:47,501 --> 00:03:49,293 Lihat, Cassie, kesukaanmu. 37 00:03:50,501 --> 00:03:52,626 Hei! Apa kabar? 38 00:03:53,501 --> 00:03:55,251 Bagus, ada Marinir. 39 00:03:55,334 --> 00:03:59,084 Awalnya melakukan pelecehan ringan, lalu makin rusuh nantinya. 40 00:03:59,918 --> 00:04:00,793 Hai, Orang Asing. 41 00:04:02,376 --> 00:04:04,251 - Cass! - Frankie? 42 00:04:04,334 --> 00:04:05,626 - Cass? - Tak mungkin. 43 00:04:06,459 --> 00:04:07,418 - Hei! - Frankie! 44 00:04:08,876 --> 00:04:10,084 Kejutan! 45 00:04:10,168 --> 00:04:12,043 - Aku kangen. - Sama, Salazar. 46 00:04:12,126 --> 00:04:15,751 Astaga. Rambutmu jadi cepak. Aku tak suka ini. 47 00:04:16,751 --> 00:04:19,001 - Ini Frankie. Ini Nora. - Salam kenal. 48 00:04:19,084 --> 00:04:21,918 Nora juga di The Loyal. Frankie temanku sejak kecil, 49 00:04:22,001 --> 00:04:23,793 dan dulu aku pengasuhnya. 50 00:04:23,876 --> 00:04:25,126 Baiklah. 51 00:04:25,209 --> 00:04:26,918 Jangan dibongkar begitu. 52 00:04:27,001 --> 00:04:28,209 Manisnya. 53 00:04:28,293 --> 00:04:30,084 Lihat, gara-gara kau. 54 00:04:30,168 --> 00:04:32,959 Cassie baru cerita soal dia begitu suka tentara. 55 00:04:33,043 --> 00:04:34,501 Ya. 56 00:04:35,168 --> 00:04:38,084 Mereka temanku. Dua minggu lagi kami ke Irak. 57 00:04:38,168 --> 00:04:40,084 - AS masih di Irak? - Belum selesai. 58 00:04:40,168 --> 00:04:41,543 - Perang tanpa akhir. - Ya. 59 00:04:41,626 --> 00:04:44,793 - Mau minum apa? Gelas pertama gratis. - Terima kasih. 60 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 - Hei! - Tequila? 61 00:04:46,209 --> 00:04:49,001 - Kelihatan cukup umur minum tequila? - Belum. 62 00:04:49,084 --> 00:04:50,209 - Tequila. - Baik. 63 00:04:50,293 --> 00:04:51,168 Aku pesan kola. 64 00:04:52,418 --> 00:04:54,209 - Oke. Aku suka itu. - Ya. 65 00:04:54,293 --> 00:04:56,418 Bisa tambah irisan lemon? 66 00:04:56,501 --> 00:04:58,126 Jangan terburu-buru, Bung. 67 00:05:01,334 --> 00:05:03,001 Dia menyukaimu. 68 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 Jangan. 69 00:05:06,959 --> 00:05:09,584 Ya? Jangan. Tak akan bisa. 70 00:05:09,668 --> 00:05:11,084 Jangan didekati, Tampan. 71 00:05:11,668 --> 00:05:13,126 Apa? Kalian… 72 00:05:13,209 --> 00:05:14,751 Dia kuanggap kakakku sendiri. 73 00:05:14,834 --> 00:05:17,418 Cassie tak ingin punya pacar tentara. 74 00:05:17,501 --> 00:05:19,168 - Kami Marinir. - Kenapa begitu? 75 00:05:19,251 --> 00:05:21,001 Berarti pilihanmu makin banyak. 76 00:05:22,459 --> 00:05:24,376 Menarik, kutanya cewekku dulu. 77 00:05:25,584 --> 00:05:27,043 Tiga tequila dan kola. 78 00:05:27,126 --> 00:05:29,376 Kami sudah rela berjuang, tapi tak boleh gerepe? 79 00:05:30,834 --> 00:05:32,043 - Maaf? - Baik. 80 00:05:32,126 --> 00:05:33,834 Kumaafkan, kali ini. 81 00:05:34,626 --> 00:05:35,834 Aku malas. 82 00:05:36,751 --> 00:05:39,043 - Dasar gombal. - Ayolah. Bung. 83 00:05:41,584 --> 00:05:42,709 Coba aku tangani. 84 00:05:42,793 --> 00:05:45,126 Coba saja, jangan nakal. Jangan tiru dia. 85 00:05:45,209 --> 00:05:46,959 Dia tak pernah gagal. 86 00:05:52,251 --> 00:05:55,668 Hei, aku ingin minta maaf soal teman kami. Dia agak… 87 00:05:57,918 --> 00:05:58,918 Baik. 88 00:06:00,126 --> 00:06:02,584 Aku Luke. Siapa namamu? 89 00:06:04,084 --> 00:06:07,251 Pramusaji merangkap bartender. Selamat malam, Luke. 90 00:06:11,584 --> 00:06:14,209 - Tak semua Marinir begitu. - Masa? 91 00:06:14,293 --> 00:06:15,293 Ya. 92 00:06:15,376 --> 00:06:18,376 Temanmu merasa berhak menggerepeku. 93 00:06:18,459 --> 00:06:20,918 Tampaknya, kau juga merasa berhak. 94 00:06:21,001 --> 00:06:23,418 Baiklah, kami cuma ingin melepas penat. 95 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 Ini malam yang cukup penting. 96 00:06:25,543 --> 00:06:27,668 Cuti terakhir, beberapa pekan lagi ke ke Irak. 97 00:06:27,751 --> 00:06:32,001 Aku paham, tapi itu tak membenarkan sikap misoginis. 98 00:06:32,084 --> 00:06:34,126 Kau tampan, tapi… 99 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 Baik. Aku paham. 100 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 Paham apa? 101 00:06:39,251 --> 00:06:40,793 Kau. Ya. 102 00:06:40,876 --> 00:06:41,709 - Aku? - Ya. 103 00:06:41,793 --> 00:06:45,793 Kau mudah ditebak. Aku tahu orang sepertimu. Ya. 104 00:06:45,876 --> 00:06:46,834 Coba jelaskan. 105 00:06:46,918 --> 00:06:48,959 Mobilmu Lexus pemberian orang tua, 106 00:06:49,043 --> 00:06:51,001 tapi model hibrida, jadi ramah lingkungan. 107 00:06:51,084 --> 00:06:53,668 Kau sering mengetwit tentang hak orang lain, 108 00:06:53,751 --> 00:06:55,251 tapi saat harus… 109 00:06:55,334 --> 00:06:58,251 Menarik. Kau ini bergelar doktor jurusan menggurui perempuan? 110 00:06:58,334 --> 00:07:01,834 Saat harus memperjuangkan hak-hak tadi, kau tak mau repot. 111 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 Bagimu senapan itu kejam. Kau cinta damai. 112 00:07:03,959 --> 00:07:08,418 Kurasa kamilah yang harus berperang untukmu, 'kan? 113 00:07:08,501 --> 00:07:11,543 Di punggungmu, pasti ada tato merpati perdamaian. 114 00:07:11,626 --> 00:07:14,793 Ada di bokongku. Tapi tak boleh kau sentuh. Enyah sana. 115 00:07:15,543 --> 00:07:16,501 Sukses! 116 00:07:18,001 --> 00:07:19,376 Galak juga. 117 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 Ternyata mereka langsung rusuh. 118 00:07:23,501 --> 00:07:24,709 Kemarilah. 119 00:07:24,793 --> 00:07:26,459 Lihat yang awet muda itu? 120 00:07:26,543 --> 00:07:28,709 Aku disuruh mengubah pandanganku soal pria, 121 00:07:28,793 --> 00:07:31,959 karena jika menikahinya, aku dapat asuransi kesehatan besar. 122 00:07:32,668 --> 00:07:34,168 Asuransi kesehatan. 123 00:07:34,251 --> 00:07:36,584 - Itu baru sensual. - Sangat. 124 00:07:38,584 --> 00:07:41,584 - Suara apa itu? - Alarmku. Sengaja kubuat berisik. 125 00:07:41,668 --> 00:07:42,626 Ya. 126 00:07:45,959 --> 00:07:48,876 - Bisa gantikan aku lima menit? - Ya. Kau tak apa? 127 00:07:48,959 --> 00:07:50,168 Tahu sendiri. 128 00:08:00,709 --> 00:08:02,001 {\an8}PEMBERITAHUAN TERAKHIR 129 00:08:28,418 --> 00:08:29,251 Sial. 130 00:08:44,751 --> 00:08:45,709 Sepertinya 131 00:08:45,793 --> 00:08:49,001 obat resepmu baru bisa ditebus empat hari lagi. 132 00:08:51,668 --> 00:08:52,584 Baiklah. 133 00:08:53,834 --> 00:08:56,501 Aku tak bisa menunggu empat hari. 134 00:08:57,376 --> 00:09:01,084 Insulin basal dan insulin prandial-ku habis. 135 00:09:01,168 --> 00:09:04,209 Dosis cadanganku juga sudah habis, 136 00:09:04,293 --> 00:09:07,501 dan bahaya jika aku tak menebusnya. 137 00:09:07,584 --> 00:09:10,626 Aku bisa memberimu obat resep 138 00:09:10,709 --> 00:09:12,209 jika bayar secara mandiri. 139 00:09:12,293 --> 00:09:13,543 Kau tak paham… 140 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 Asuransimu belum diperpanjang, jadi tak bisa ditebus. 141 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 Jika ingin bayar langsung, bisa. 142 00:09:20,584 --> 00:09:23,209 Berapa harganya? 143 00:09:24,834 --> 00:09:28,043 300 untuk basal, 220 untuk prandial. 144 00:09:28,126 --> 00:09:30,543 Jadi, 500 dolar lebih sedikit. Bagaimana? 145 00:09:30,626 --> 00:09:33,501 - Cepat. - Maaf. Sebentar lagi kulayani. 146 00:09:34,168 --> 00:09:37,376 Tak apa. Ibu bisa ke kasir lain? Antrean belakangku sudah kesal. 147 00:09:37,459 --> 00:09:41,501 - Bisakah minggir selagi… - Bisa tunggu sebentar? 148 00:09:46,376 --> 00:09:48,334 Dia bisa bahasa Inggris. 149 00:09:48,418 --> 00:09:49,334 Cassie! 150 00:09:51,043 --> 00:09:53,126 Pakai uang Ibu. Ibu pakai kartu kredit. 151 00:09:55,626 --> 00:09:57,501 - Bu! - Utamakan kesehatan. 152 00:10:01,709 --> 00:10:03,209 Baik, ada solusi. 153 00:10:04,334 --> 00:10:06,084 - Ya. - Bisa isi formulir ini? 154 00:10:12,543 --> 00:10:14,543 Itu… 155 00:10:14,626 --> 00:10:15,501 Astaga. 156 00:10:15,584 --> 00:10:18,751 Akan kucoba bertahan hingga hari Jumat tanpa obat. 157 00:10:20,459 --> 00:10:22,168 Sukses terus, Konglomerat Farmasi. 158 00:10:34,918 --> 00:10:35,834 Apa-apaan? 159 00:10:40,793 --> 00:10:41,626 Awas! 160 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 Sial. 161 00:11:11,126 --> 00:11:13,584 Hei! Minggir kau, J. 162 00:11:15,001 --> 00:11:17,626 Hei! Gerakan halang rintangmu boleh juga. 163 00:11:18,293 --> 00:11:20,584 - Apa-apaan, Johnno? - Ternyata benar, ya? 164 00:11:20,668 --> 00:11:22,668 Ada kabar kau masuk Marinir. 165 00:11:23,709 --> 00:11:24,668 Kupikir, 166 00:11:25,209 --> 00:11:27,626 "Tak mungkin dia lulus tes urine." 167 00:11:34,251 --> 00:11:35,668 Lewat sini, Prajurit. 168 00:11:37,376 --> 00:11:38,876 Naiklah. Ayo santai. 169 00:11:38,959 --> 00:11:41,126 - Ada barang bagus di mobilku. - Tak bisa. 170 00:11:41,209 --> 00:11:42,626 Aku tak pakai lagi. 171 00:11:42,709 --> 00:11:45,209 - Aku… - Harus jadi anak baik demi negara. 172 00:11:45,293 --> 00:11:46,376 Jadi, sepertinya 173 00:11:47,418 --> 00:11:51,543 kini hidupmu lurus, tapi utangmu masih 15.000 dolar. 174 00:11:52,709 --> 00:11:53,918 Itu masalahnya. 175 00:11:55,084 --> 00:11:56,793 Aku butuh uang itu. 176 00:11:56,876 --> 00:11:58,209 Tenang saja. 177 00:11:58,751 --> 00:12:01,209 Minggu depan aku berangkat. Sebelum itu akan kucicil. 178 00:12:01,793 --> 00:12:03,501 Oke. Baguslah. 179 00:12:03,584 --> 00:12:06,626 Karena kalau tak kau bayar, 180 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 aku kenal keluargamu. 181 00:12:19,168 --> 00:12:20,709 Aku bercanda, Bung. 182 00:12:25,584 --> 00:12:26,918 Sampai jumpa. 183 00:12:29,709 --> 00:12:30,668 Sialan! 184 00:12:37,001 --> 00:12:37,876 Bagus. 185 00:12:38,501 --> 00:12:41,334 - Cassie, ada surat. - Jangan dibuka, Bu. 186 00:12:43,293 --> 00:12:45,918 - Sewanya belum dibayar? - Kubilang jangan dibuka. 187 00:12:47,584 --> 00:12:50,459 Tempatmu seperti kapal pecah. Bagaimana kau bisa betah? 188 00:12:50,543 --> 00:12:54,209 Aku sibuk, hal kecil tak jadi prioritasku. 189 00:12:54,293 --> 00:12:57,668 - Kau sampai tak mampu bayar sewa. - Cuma terlambat bayar. 190 00:12:58,376 --> 00:13:00,543 Anak pemilik apartemen kuajari bermain piano. 191 00:13:00,626 --> 00:13:02,501 Aku tak akan tiba-tiba diusir. 192 00:13:03,459 --> 00:13:06,126 Tinggal saja bersama Ibu. Kita bisa sekamar. 193 00:13:06,209 --> 00:13:09,918 - Seperti saat kau kecil. - Aku sudah besar. Tak bisa kembali. 194 00:13:11,126 --> 00:13:14,709 Ya, tapi tak ada anggaran untuk sakit diabetesku. 195 00:13:14,793 --> 00:13:17,334 Ibu cemas. Kenapa kau cengengesan? 196 00:13:20,668 --> 00:13:23,334 Kau terlalu menyepelekan. Nyawamu terancam. 197 00:13:23,418 --> 00:13:25,126 Bu! Aku tahu. 198 00:13:25,209 --> 00:13:28,668 Aku tak apa. Langkahku sudah benar. Jadi bartender, 199 00:13:28,751 --> 00:13:31,418 mengantar makanan, memanggung, 200 00:13:31,501 --> 00:13:33,876 dan memberi les piano saat senggang. 201 00:13:33,959 --> 00:13:36,376 Aku selalu kelelahan, 202 00:13:36,459 --> 00:13:39,668 terlambat, dan sulit tidur gara-gara utang obat 203 00:13:39,751 --> 00:13:42,293 yang makin banyak seperti lumut saja. 204 00:13:42,376 --> 00:13:45,876 Jadi, kumohon, bersikaplah lembut. 205 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 Ya. Baik. 206 00:13:53,543 --> 00:13:54,751 Bu. 207 00:13:54,834 --> 00:13:56,334 Aku tak apa. Aku yakin. 208 00:13:56,418 --> 00:13:57,459 Maaf. 209 00:13:57,543 --> 00:13:59,834 Harusnya Ibu bisa menafkahimu. 210 00:13:59,918 --> 00:14:02,751 Aku sayang Ibu. Tak perlu khawatir. 211 00:14:02,834 --> 00:14:05,626 Ibu paham aku. Aku menjalani kehidupan yang aneh 212 00:14:05,709 --> 00:14:08,293 dan agak sulit, 213 00:14:09,334 --> 00:14:10,418 tapi aku menyukainya. 214 00:14:12,084 --> 00:14:13,251 Terima kasih. 215 00:14:13,334 --> 00:14:14,293 Maaf. 216 00:14:14,376 --> 00:14:15,459 Aku mampu. 217 00:15:44,876 --> 00:15:47,043 Ambilkan tasku. Terima kasih. 218 00:15:51,959 --> 00:15:53,751 Terima kasih. Kami The Loyal. 219 00:16:02,084 --> 00:16:04,001 - Astaga. - Pegangi dia. 220 00:16:04,626 --> 00:16:05,459 Ayo. 221 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 Kau tak apa? 222 00:16:07,793 --> 00:16:08,793 Di luar. 223 00:16:08,876 --> 00:16:10,584 - Kabari jika butuh bantuan. - Ya. 224 00:16:31,251 --> 00:16:32,418 Astaga. 225 00:16:34,334 --> 00:16:35,959 Bertahanlah, Cass. 226 00:16:45,376 --> 00:16:48,251 KORPS MARINIR AMERIKA SERIKAT 227 00:16:52,334 --> 00:16:54,501 SELAMAT TINGGAL FRANKIE! KAMI MENYAYANGIMU! 228 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 Halo? 229 00:16:56,501 --> 00:16:57,418 Frankie? 230 00:16:58,084 --> 00:16:59,209 PEREMPUAN ITU MASA DEPAN 231 00:17:00,959 --> 00:17:02,751 Halo. Kau bukan Frankie. 232 00:17:03,459 --> 00:17:07,126 Memang pria di masa depan kenapa? Kena wabah? Perang robot? 233 00:17:07,209 --> 00:17:10,001 Yakin ingin tahu? Akhir mereka sengsara. 234 00:17:11,334 --> 00:17:12,334 Apa itu mobilmu? 235 00:17:12,918 --> 00:17:14,626 Lexus-ku? Ya. 236 00:17:15,543 --> 00:17:17,626 - Hai. Bung, spanduknya. - Masuklah. 237 00:17:17,709 --> 00:17:20,209 - Orang tuamu bangga. - Tahu sendiri ibuku. 238 00:17:24,501 --> 00:17:26,126 Bisa tinggalkan kami sebentar? 239 00:17:28,001 --> 00:17:29,626 - Terima kasih. - Tentu. 240 00:17:31,251 --> 00:17:34,209 Ibu agak berlebihan menyiapkan pesta perpisahanku. 241 00:17:34,293 --> 00:17:36,418 Cutiku selesai. Hari ini aku akan ke pangkalan. 242 00:17:36,501 --> 00:17:38,709 - Lapar? Mau makan sesuatu? - Tidak. 243 00:17:38,793 --> 00:17:40,751 Lalu ada urusan penting apa? 244 00:17:40,834 --> 00:17:44,043 Ini… Kedengarannya pasti gila. 245 00:17:44,793 --> 00:17:45,626 Siap mendengarkan. 246 00:17:46,334 --> 00:17:47,709 Aku ingin tahu… 247 00:17:50,709 --> 00:17:52,626 Aku berharap kau menikahiku. 248 00:17:53,459 --> 00:17:55,793 - Apa? - Aku serius. 249 00:17:58,959 --> 00:18:00,043 Kau tak apa? 250 00:18:01,043 --> 00:18:02,251 Tidak juga. 251 00:18:04,376 --> 00:18:07,209 Enam bulan lalu, aku didiagnosis diabetes. 252 00:18:07,293 --> 00:18:08,834 Tipe 1. Dan… 253 00:18:08,918 --> 00:18:10,793 Dengar ini. Asuransiku 254 00:18:10,876 --> 00:18:13,501 tak menanggung jumlah insulin yang kubutuhkan 255 00:18:14,251 --> 00:18:15,501 untuk hidup. 256 00:18:16,584 --> 00:18:19,209 Jadi, pilihanku antara bayar utang obat 257 00:18:19,293 --> 00:18:21,209 atau bayar sewa apartemen, tapi… 258 00:18:22,334 --> 00:18:24,334 - Tak bisa keduanya. - Aku turut prihatin. 259 00:18:24,418 --> 00:18:27,501 Kupikir pasti ada cara lain, 'kan? 260 00:18:28,501 --> 00:18:31,001 Ternyata ada. 261 00:18:31,084 --> 00:18:33,668 Aku dapat ide dari temanmu saat kalian ke bar. 262 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 Istri Marinir dapat jaminan kesehatan. 263 00:18:37,001 --> 00:18:39,126 Menikah pun dapat tunjangan. 264 00:18:39,209 --> 00:18:41,168 Seperti tunjangan perumahandan perpisahan 265 00:18:41,251 --> 00:18:42,876 dan jumlahnya lumayan. 266 00:18:42,959 --> 00:18:45,918 Kita bisa bagi dua, semua untung. Bagaimana? 267 00:18:47,626 --> 00:18:48,751 Santai saja. 268 00:18:49,293 --> 00:18:50,209 Maaf. 269 00:18:51,126 --> 00:18:53,418 - Ayahku pensiunan PM. - Maaf. Ini obrolan pribadi. 270 00:18:53,501 --> 00:18:55,668 PM itu Polisi Militer. 271 00:18:55,751 --> 00:18:57,459 Frankie, ini penipuan umum. 272 00:18:57,543 --> 00:18:59,376 Proses pemeriksaannya ketat. 273 00:18:59,459 --> 00:19:01,543 Kalau tepergok nikah bohongan, kau dipidana. 274 00:19:01,626 --> 00:19:03,959 Ayolah. Kau tak bodoh. 275 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 Tak ada yang tanya pendapatmu, bisa diam? 276 00:19:06,543 --> 00:19:10,418 - Kenapa pula dianggap nikah bohongan? - Karena tak saling cinta? 277 00:19:10,501 --> 00:19:13,751 Kami saling menghargai. Tak cinta, tapi saling sayang. 278 00:19:14,834 --> 00:19:18,293 Kami bebas tidur dengan siapa saja. Pernikahan yang sehat. 279 00:19:18,376 --> 00:19:19,793 Itu merampok pemerintah. 280 00:19:19,876 --> 00:19:21,751 - Aku merampok pemerintah? - Ya. 281 00:19:21,834 --> 00:19:24,668 Pemerintah yang menyuruh ibuku 10 tahun membayar pajak 282 00:19:24,751 --> 00:19:27,626 sebelum Ibu dapat hak pilih? Pemerintah yang itu? 283 00:19:27,709 --> 00:19:29,001 Ibumu imigran ilegal? 284 00:19:29,084 --> 00:19:31,709 Jangan bilang kau penduduk California Selatan 285 00:19:31,793 --> 00:19:35,251 yang tak sadar negara bagian ini ditopang imigran ilegal? 286 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 Seperti ibuku, yang lewat perbatasan, tinggal 10 tahun, 287 00:19:38,793 --> 00:19:43,751 banting tulang 10 tahun, membayar pajak ke pemerintahmu, 288 00:19:43,834 --> 00:19:45,918 tapi tak diperlakukan layaknya warga negara. 289 00:19:46,001 --> 00:19:49,126 Ya, aku bangga merampok pemerintah. 290 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 Ada komentar lain, Komando? 291 00:19:51,709 --> 00:19:53,459 Bung, dia menjebakmu. 292 00:19:54,584 --> 00:19:56,959 Kau tak bakal menang. 293 00:20:00,459 --> 00:20:01,668 Cuma ingin membantu. 294 00:20:03,209 --> 00:20:04,459 Terima kasih. 295 00:20:08,543 --> 00:20:11,126 - Kenapa dia di sini? - Dia teman sekamarku. 296 00:20:12,584 --> 00:20:14,751 Dia tak punya tempat tinggal selama kami cuti. 297 00:20:14,834 --> 00:20:16,043 Kasihani dia. 298 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 Jadi? 299 00:20:20,168 --> 00:20:21,251 Cass, tak bisa. 300 00:20:22,793 --> 00:20:24,334 Ya? Maaf. 301 00:20:25,293 --> 00:20:29,376 Ditambah, pacarku tak akan paham kalau aku sampai punya istri. 302 00:20:30,209 --> 00:20:31,876 Kau balikan dengan Riley? 303 00:20:33,001 --> 00:20:35,793 Ya. Keputusanku sudah bulat. 304 00:20:35,876 --> 00:20:38,334 Aku ingat kalian bertemu saat kelas lima. 305 00:20:38,918 --> 00:20:39,751 Baguslah. 306 00:20:42,668 --> 00:20:44,084 Yah, ideku memang gila. 307 00:20:45,251 --> 00:20:46,334 Aku mau pulang. 308 00:20:47,626 --> 00:20:51,084 Ada turis perlu dijemput dan makanan yang perlu diantar. 309 00:20:51,168 --> 00:20:53,751 - Cass, jika aku ada uang… - Frankie, sudah. 310 00:20:53,834 --> 00:20:54,959 Akan kucari solusi. 311 00:20:58,543 --> 00:21:00,751 - Jaga diri, ya? Dah. - Ya, kau juga. 312 00:21:03,459 --> 00:21:04,834 Orang tuanya tak bisa bantu? 313 00:21:05,626 --> 00:21:06,501 Ya… 314 00:21:07,334 --> 00:21:10,543 Ibunya asisten perawat, jadi hidup mereka pas-pasan. 315 00:21:10,626 --> 00:21:13,418 Ayahnya pergi saat dia lahir. Sepertinya bukan orang baik. 316 00:21:13,501 --> 00:21:14,418 Pantas saja. 317 00:21:15,376 --> 00:21:17,626 Hei, mau mengagetkanku, ya? 318 00:21:19,001 --> 00:21:22,459 Ayo, siapkan makanan perpisahanku. Mari kita ambil makan! 319 00:21:42,459 --> 00:21:44,543 Sini. Cium Kakek. Dah. 320 00:21:44,626 --> 00:21:45,709 Sampai jumpa. 321 00:21:47,709 --> 00:21:49,459 Dah, Kakek. 322 00:21:49,543 --> 00:21:52,084 MORROW & SONS BENGKEL MOBIL 323 00:21:55,584 --> 00:21:56,751 Aku sayang Kakek. 324 00:22:00,543 --> 00:22:01,626 Ya. 325 00:22:07,376 --> 00:22:09,626 Paman Luke? Sedang apa di situ? 326 00:22:10,209 --> 00:22:12,376 - Harus gesit. - Kau gesit. 327 00:22:12,459 --> 00:22:13,543 Kau siap? 328 00:22:14,459 --> 00:22:15,709 Kemarikan. 329 00:22:17,501 --> 00:22:19,501 - Tidak, aku. - Aku. 330 00:22:21,293 --> 00:22:23,751 Bu, tadi Paman Luke bersembunyi. 331 00:22:23,834 --> 00:22:25,126 - Astaga. Luke? - Ketahuan. 332 00:22:25,209 --> 00:22:27,418 Kami kira tak sempat bertemu sebelum kau ke Irak. 333 00:22:27,501 --> 00:22:29,084 - Apa? - Hai. 334 00:22:30,668 --> 00:22:32,168 Serasa memeluk pohon. 335 00:22:33,043 --> 00:22:35,501 Ternyata bisa sekekar ini dalam delapan bulan. 336 00:22:35,584 --> 00:22:37,834 Bagaimana, Spence? Apa Ibu perlu jadi Marinir? 337 00:22:37,918 --> 00:22:40,293 - Ya. - Jadi kekar seperti Paman Luke? 338 00:22:40,376 --> 00:22:41,376 Ya! 339 00:22:49,126 --> 00:22:50,126 Kau… 340 00:22:51,793 --> 00:22:53,793 Dengan cukuran itu kau mirip Ayah. 341 00:22:55,126 --> 00:22:56,168 Peluk aku. 342 00:22:56,959 --> 00:22:58,501 - Kemari. - Senang bisa bertemu. 343 00:23:01,001 --> 00:23:02,459 Paman dari mana saja? 344 00:23:03,043 --> 00:23:05,876 Ayah tak masuk hari ini, jadi santai saja. 345 00:23:09,918 --> 00:23:13,084 Kurasa dia yang lebih tak ingin melihatku. 346 00:23:13,168 --> 00:23:16,876 Dia harus menunjukkan emosi dulu baru aku tahu isi hatinya. 347 00:23:16,959 --> 00:23:19,793 - Sudah jelas saat dia mengusirku. - Ayolah. 348 00:23:19,876 --> 00:23:22,751 Ayah harus mengambil sikap. Dulu kau liar. 349 00:23:22,834 --> 00:23:23,709 Ya. 350 00:23:31,709 --> 00:23:33,043 Ada apa, Luke? 351 00:23:38,793 --> 00:23:40,043 Aku punya utang. 352 00:23:45,084 --> 00:23:47,084 Kita pernah membahasnya, kau tahu… 353 00:23:48,209 --> 00:23:49,459 Aku tak bisa membantumu. 354 00:23:49,543 --> 00:23:51,293 Ya, aku… 355 00:23:51,376 --> 00:23:54,334 - Aku tahu. - Si Johnno bajingan itu lagi? 356 00:23:54,418 --> 00:23:57,209 - Kalau tak bayar, bagaimana? - Harus bayar. 357 00:23:57,918 --> 00:24:02,043 - Awas kalau dia mendekati keluargaku. - Maaf. Posisiku sulit. 358 00:24:21,459 --> 00:24:24,209 Aku baru gajian, jadi ini belum semua. 359 00:24:24,793 --> 00:24:27,543 - Akan kusiapkan sisanya. - Kapan? 360 00:24:27,626 --> 00:24:29,709 Kesabaranku menipis. 361 00:24:29,793 --> 00:24:32,001 Aku menunggumu selesai rehabilitasi. 362 00:24:32,084 --> 00:24:33,334 Kini saat akan ditugaskan, 363 00:24:33,418 --> 00:24:36,918 kau bawa ratusan dolar kemari, padahal utangmu 15.000 dolar? 364 00:24:37,001 --> 00:24:38,251 Aku punya rencana. 365 00:24:38,334 --> 00:24:39,293 Jelaskan. 366 00:24:42,418 --> 00:24:43,834 Santai, Bung. 367 00:24:44,334 --> 00:24:47,251 Jangan paksa aku memakai ini, lunasi utangmu. 368 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 Akan kulunasi. 369 00:24:48,251 --> 00:24:49,751 - Aku tahu solusinya. - Bagaimana? 370 00:24:49,834 --> 00:24:51,501 Ada cewek butuh asuransi kesehatan. 371 00:24:51,584 --> 00:24:53,959 Kalau kami menikah, aku dapat tunjangan tiap bulan. 372 00:24:54,043 --> 00:24:55,876 Akan kucicil dari situ. Paham? 373 00:24:55,959 --> 00:24:59,084 - Yakin? - Yakin. Tenang saja. 374 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 Jangan main-main. 375 00:25:00,084 --> 00:25:01,418 Awas kalau gagal. 376 00:25:02,918 --> 00:25:04,376 Selamat berbulan madu. 377 00:25:20,501 --> 00:25:21,543 Hai. 378 00:25:21,626 --> 00:25:23,168 - Hai. - Terima kasih mau datang. 379 00:25:25,001 --> 00:25:27,376 Ayahmu di parkiran dan siap memborgolku? 380 00:25:27,876 --> 00:25:28,834 Lucu. 381 00:25:33,834 --> 00:25:35,501 Gerak-gerikmu mencurigakan. 382 00:25:35,584 --> 00:25:38,251 Ya. Kalau kita jadi melakukannya… 383 00:25:38,334 --> 00:25:41,918 Kita harus berhati-hati. Paham? Butuh alibi. 384 00:25:42,001 --> 00:25:43,668 Tempo hari kita tak akur di bar, 385 00:25:43,751 --> 00:25:46,251 yang lain melihatnya, tapi besoknya, 386 00:25:46,334 --> 00:25:50,168 aku sangat memikat, gigih, dan membujukmu pacaran denganku. 387 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 Begitu? 388 00:25:52,209 --> 00:25:54,793 - Apa suasananya seksi saat itu? - Sangat. 389 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 Aku butuh penjelasan darimu. 390 00:25:59,043 --> 00:26:02,668 Pekan lalu kau mengguruiku bahwa ini penipuan. 391 00:26:02,751 --> 00:26:04,418 Memang. Aku pun tak mau begini. 392 00:26:04,501 --> 00:26:06,126 Ya sudah. Tak usah. 393 00:26:06,209 --> 00:26:08,584 Andai ada pilihan lain, aku tak akan begini. 394 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 Pernikahan harus didasari cinta. Aku diajari, pernikahan itu selamanya. 395 00:26:13,126 --> 00:26:15,626 Asalmu dari dunia khayalan, ya? 396 00:26:15,709 --> 00:26:20,126 Karena aku diajari bahwa pernikahan itu kenyataannya 397 00:26:20,209 --> 00:26:24,084 perjanjian sia-sia yang mengubah kekasih menjadi musuh. 398 00:26:24,959 --> 00:26:27,418 - Kenapa tak ada pilihan lain? - Bukan urusanmu. 399 00:26:27,501 --> 00:26:30,501 Urusanku. Karena kita mungkin akan menikah. Kenapa? 400 00:26:31,501 --> 00:26:33,626 Aku butuh tunjangan keluarga $2.000 per bulan. 401 00:26:33,709 --> 00:26:36,251 Cuma itu? Lalu aku harus percaya padamu? 402 00:26:36,334 --> 00:26:38,918 Padaku? Kalau aku saja bisa percaya orang liberal 403 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 yang masa bodoh dengan hukum atau militer… 404 00:26:41,793 --> 00:26:44,793 Aku punya prinsip untuk tak patuh buta 405 00:26:44,876 --> 00:26:47,876 dan aku butuh asuransinya untuk bertahan hidup. 406 00:26:47,959 --> 00:26:50,209 Sementara kau bisa saja 407 00:26:50,293 --> 00:26:52,793 mengisi perbekalan bersama pasukan misoginismu. 408 00:26:52,876 --> 00:26:55,918 Aku pulang. Ini kesalahan. "Pasukan misoginis". 409 00:26:56,001 --> 00:26:58,168 - Luke. - Liberal sinting. 410 00:26:58,251 --> 00:26:59,418 Apa? 411 00:26:59,501 --> 00:27:01,168 Dengar, aku tak menyukaimu. 412 00:27:01,251 --> 00:27:02,084 Sudah jelas. 413 00:27:02,168 --> 00:27:05,001 Tapi sepertinya kau bisa dipercaya, jadi… 414 00:27:06,668 --> 00:27:08,293 Maaf, ya? 415 00:27:08,376 --> 00:27:09,501 Kumohon. 416 00:27:15,126 --> 00:27:18,293 Dengar. Kau harus tahu konsekuensinya. 417 00:27:18,376 --> 00:27:20,834 Jika ketahuan, aku akan disidang militer. 418 00:27:20,918 --> 00:27:23,459 Artinya ditahan dan masuk penjara. 419 00:27:23,543 --> 00:27:24,626 Baik. 420 00:27:24,709 --> 00:27:28,459 Pernikahannya akan terkesan buru-buru. Kita bakal jadi perhatian. 421 00:27:28,543 --> 00:27:31,043 Jadi, setelah aku sampai Irak, 422 00:27:32,543 --> 00:27:36,793 kita harus mengatur waktu untuk konsisten berkomunikasi, paham? 423 00:27:36,876 --> 00:27:38,876 Harus kelihatan seperti menikah sungguhan. 424 00:27:38,959 --> 00:27:41,959 Tulis surel romantis, siapa tahu dibaca orang. 425 00:27:42,043 --> 00:27:44,334 Pokoknya tampak meyakinkan selama penugasanku. 426 00:27:44,418 --> 00:27:46,293 Setelah aku pulang, kita cerai. 427 00:27:46,376 --> 00:27:49,001 Kau dapat asuransi kesehatan gratis selama setahun. 428 00:27:49,584 --> 00:27:52,793 - Uangnya bisa kita bagi rata. - Bagus. 429 00:27:54,501 --> 00:27:58,043 Dan satu hal lagi. Aku berangkat Jumat pagi. 430 00:27:58,126 --> 00:28:00,084 Ada acara kumpul dengan kompiku. 431 00:28:01,418 --> 00:28:02,876 Bertingkahlah… 432 00:28:03,626 --> 00:28:05,043 Seakan-akan kita saling suka. 433 00:28:06,126 --> 00:28:09,126 Lebih dari itu. Seakan-akan kita saling mencintai. 434 00:28:09,209 --> 00:28:10,376 Dan… 435 00:28:13,168 --> 00:28:16,209 Semua pasutri menginap di motel dekat pangkalan. 436 00:28:16,293 --> 00:28:18,751 - Kita harus mengikut. - Bagus sekali. 437 00:28:21,376 --> 00:28:24,709 Jadi, ini bukan lagi pengandaian? 438 00:28:26,626 --> 00:28:27,584 Rencana ini jadi? 439 00:28:28,376 --> 00:28:29,209 Ya. 440 00:28:30,584 --> 00:28:31,876 Ya, jadi. 441 00:28:31,959 --> 00:28:34,043 Jangan beri tahu orang sembarangan. 442 00:28:34,126 --> 00:28:35,251 Berjanjilah. 443 00:28:36,001 --> 00:28:36,876 Aku janji. 444 00:28:37,668 --> 00:28:38,584 Malah, 445 00:28:39,168 --> 00:28:40,501 janji jari kelingking. 446 00:28:41,876 --> 00:28:44,584 - Tidak, tak mau. - Kita akan menikah, Bung. 447 00:28:55,043 --> 00:28:56,001 Nanti kuhubungi. 448 00:29:39,876 --> 00:29:40,959 - Jangan. - Apa? 449 00:29:41,043 --> 00:29:42,501 Jangan pakai baju itu. 450 00:29:42,584 --> 00:29:44,751 - Kenapa? - Ini foto pernikahan kita. 451 00:29:44,834 --> 00:29:46,876 Ada etika berbusana. 452 00:29:46,959 --> 00:29:48,626 - Serius? - Ya. Aku ke situ. 453 00:29:52,834 --> 00:29:55,668 Tak ada gaun pengantin putih di dalam, Komando. 454 00:29:55,751 --> 00:29:57,209 Hentikan panggilan itu. 455 00:30:08,834 --> 00:30:10,376 Anggap saja rumah sendiri. 456 00:30:19,626 --> 00:30:20,709 Kau memainkannya? 457 00:30:22,043 --> 00:30:23,626 Tidak, cuma untuk menggaet cowok. 458 00:30:24,209 --> 00:30:25,084 Takjub, ya? 459 00:30:26,459 --> 00:30:27,626 Aku musisi. 460 00:30:27,709 --> 00:30:28,668 Itu pekerjaanku. 461 00:30:28,751 --> 00:30:31,959 Band kami sudah berjuang sekitar lima tahunan. 462 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 Pasti berat, ya? 463 00:30:33,501 --> 00:30:36,126 Berat itu punya pekerjaan purnawaktu yang monoton 464 00:30:36,209 --> 00:30:38,168 dan membuat yang kaya makin kaya. 465 00:30:38,251 --> 00:30:40,334 Mending aku susah payah jadi seniman. 466 00:30:46,334 --> 00:30:47,376 - Hei. - Maaf. 467 00:30:49,168 --> 00:30:50,918 Jadi, apa tulisan di tatomu? 468 00:30:51,001 --> 00:30:52,668 "Tegakkan Sosialisme"? 469 00:30:53,459 --> 00:30:54,834 Cerdas sekali. 470 00:30:54,918 --> 00:30:57,376 Tulisannya "Quien no arriesga no gana". 471 00:30:57,459 --> 00:31:00,959 - Tanpa sesuatu… - Tanpa ambil risiko, tak akan sukses. 472 00:31:01,043 --> 00:31:04,959 Nasihat nenekku pada ibuku saat ibuku ke Amerika. 473 00:31:05,709 --> 00:31:07,084 Halo, Pangeranku. 474 00:31:07,168 --> 00:31:10,418 Ini hari skor kredit kita menjadi satu. 475 00:31:29,626 --> 00:31:33,001 - Kini dandananmu pantas. - Apa maksudmu? 476 00:31:33,626 --> 00:31:34,751 Kau tampak cantik. 477 00:31:36,501 --> 00:31:38,209 Namanya juga pengantin. 478 00:31:40,418 --> 00:31:41,626 Selamat. 479 00:31:43,626 --> 00:31:45,209 Kami bangga sekali. 480 00:31:45,293 --> 00:31:47,251 Ini hari terbaikku. 481 00:31:47,334 --> 00:31:50,126 Ya ampun. Aku jadi bersemangat. 482 00:31:56,084 --> 00:31:58,043 Hai. Terima kasih sudah datang. 483 00:31:58,126 --> 00:31:59,001 Tentu. 484 00:31:59,751 --> 00:32:00,709 Kau bawa cincin? 485 00:32:01,959 --> 00:32:02,959 Ini. 486 00:32:08,126 --> 00:32:10,043 Astaga, kau beli cincin mahal? 487 00:32:10,918 --> 00:32:12,043 - Yah… - Aku. 488 00:32:12,584 --> 00:32:13,418 Aku yang beli. 489 00:32:14,501 --> 00:32:16,043 - Apa? - Itu untuk Riley. 490 00:32:17,251 --> 00:32:19,709 - Aku menabung sejak masuk militer. - Frankie. 491 00:32:21,834 --> 00:32:23,376 Aku tak bisa menerimanya. 492 00:32:23,959 --> 00:32:26,501 Aku tak ingin melamarnya, lalu pergi tugas. 493 00:32:26,584 --> 00:32:28,959 Aku ingin menjadi suaminya. 494 00:32:29,626 --> 00:32:30,834 Menikahinya dengan benar. 495 00:32:31,418 --> 00:32:34,793 Ibu juga menyuruhku menunggu sampai aku 21 tahun, saat pulang nanti. 496 00:32:35,418 --> 00:32:37,043 Tolong jaga untukku. 497 00:32:38,959 --> 00:32:40,959 Luke Morrow dan Casandra Salazar. 498 00:32:43,501 --> 00:32:44,418 Sial. 499 00:32:59,793 --> 00:33:01,334 Hari ini kita berkumpul 500 00:33:01,834 --> 00:33:04,793 untuk menyatukan kalian dalam ikatan pernikahan yang sah. 501 00:33:05,376 --> 00:33:07,001 Siapa saksi kalian? 502 00:33:07,084 --> 00:33:08,293 Frankie. 503 00:33:08,376 --> 00:33:10,334 Itu aku. Apa kabar? 504 00:33:10,418 --> 00:33:12,084 - Hai, Frankie. - Hai. 505 00:33:12,168 --> 00:33:14,584 Luke Morrow, apa kau berjanji mencintai perempuan ini, 506 00:33:14,668 --> 00:33:16,418 jujur dan setia kepadanya, 507 00:33:16,501 --> 00:33:19,168 menenangkan dan menjaganya saat sakit maupun sehat? 508 00:33:19,751 --> 00:33:20,584 Aku berjanji. 509 00:33:22,251 --> 00:33:25,209 Casandra Salazar, apa kau berjanji mencintai pria ini, 510 00:33:25,293 --> 00:33:27,043 jujur dan setia kepadanya, 511 00:33:27,126 --> 00:33:30,251 menenangkan dan menjaganya saat sakit maupun sehat? 512 00:33:31,376 --> 00:33:32,293 Aku berjanji. 513 00:33:35,168 --> 00:33:38,084 Dengan wewenang dari Negara Bagian California, 514 00:33:38,168 --> 00:33:41,251 kunyatakan kalian sebagai suami dan istri. 515 00:33:45,751 --> 00:33:46,876 Silakan cium pengantin. 516 00:33:52,334 --> 00:33:53,751 Selamat. 517 00:33:54,959 --> 00:33:56,459 Ayo minum! 518 00:33:56,584 --> 00:33:58,709 Bersulang untuk peleton dua! 519 00:33:59,334 --> 00:34:01,418 Besok berangkat. 520 00:34:01,501 --> 00:34:03,376 - Hitungan satu! - Sampai menyentuh! 521 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 Hebat! 522 00:34:10,626 --> 00:34:11,793 Tunggu! 523 00:34:12,501 --> 00:34:14,709 - Untuk pengantin baru! - Manisnya. 524 00:34:14,793 --> 00:34:17,626 - Padahal minggu lalu kalian bertengkar. - Kalian serasi. 525 00:34:18,959 --> 00:34:20,293 Terima kasih. 526 00:34:20,376 --> 00:34:22,168 Pengantin baru! 527 00:34:23,751 --> 00:34:27,334 Bisa-bisanya kau menikahinya sehari sebelum pergi tugas. 528 00:34:28,168 --> 00:34:29,626 Bagaimana perasaanmu? 529 00:34:30,418 --> 00:34:32,834 Soal mereka yang sebentar lagi bertugas? 530 00:34:32,918 --> 00:34:36,376 Aku agak panik. 531 00:34:36,459 --> 00:34:37,668 Ya… 532 00:34:39,376 --> 00:34:40,834 Rasanya tak nyata. 533 00:34:40,918 --> 00:34:42,709 Aku akan sangat merindukannya. 534 00:34:42,793 --> 00:34:44,584 Aku tahu Frankie cemas. 535 00:34:44,668 --> 00:34:48,334 Jadi, aku berusaha tegar, tapi dia orang yang kusayang. 536 00:34:48,418 --> 00:34:49,793 Di situlah dilemanya. 537 00:34:52,043 --> 00:34:53,126 Maaf. 538 00:34:54,418 --> 00:34:55,793 Aku cengeng. 539 00:34:55,876 --> 00:34:58,251 Ayo, berdiri. Aku ingin bersulang. 540 00:34:59,126 --> 00:35:01,459 Yang ini untuk kehidupan, cinta, 541 00:35:01,543 --> 00:35:04,668 dan memburu orang Arab, Bung! 542 00:35:06,959 --> 00:35:09,334 Serius? Astaga. 543 00:35:09,918 --> 00:35:11,001 Ya! 544 00:35:13,959 --> 00:35:15,418 Kau keberatan? 545 00:35:16,959 --> 00:35:17,918 Ya, kau. 546 00:35:19,126 --> 00:35:20,709 Omonganmu… 547 00:35:22,459 --> 00:35:25,418 Arab itu etnis, dan kesannya, 548 00:35:25,501 --> 00:35:28,001 kau ingin memburu seluruh etnis tertentu. 549 00:35:28,084 --> 00:35:30,334 - Itu cukup menyinggung. - Ya, Cassie. 550 00:35:30,418 --> 00:35:32,251 Dia paham. Cuma mau mengompori. 551 00:35:32,334 --> 00:35:35,209 Terima kasih atas seminar tenggang rasanya. 552 00:35:35,293 --> 00:35:37,668 Aku mengabdi pada negara, sedangkan kau? 553 00:35:37,751 --> 00:35:39,793 Aku memberi tahu prajurit Marinir 554 00:35:39,876 --> 00:35:41,584 untuk tak memburu orang Arab. 555 00:35:41,668 --> 00:35:42,543 Baik. Tak apa. 556 00:35:42,626 --> 00:35:44,751 Lalu apa saranmu? 557 00:35:44,834 --> 00:35:46,709 Mengajari mereka kata ganti gender? 558 00:35:50,251 --> 00:35:53,834 Cobalah memahami siapa sebenarnya musuhmu 559 00:35:53,918 --> 00:35:56,418 dan jangan asal generalisasi. Bagaimana? 560 00:35:56,501 --> 00:35:58,251 Jaga mulutmu. Luke, atur cewekmu. 561 00:35:58,334 --> 00:35:59,876 - Cukup. - Apa? 562 00:35:59,959 --> 00:36:01,959 - Dia tak mengaturku. - Dia mengaturmu. 563 00:36:02,043 --> 00:36:03,709 Kalian berdua, cukup. 564 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Duduk. 565 00:36:07,209 --> 00:36:08,251 Turuti suamimu. 566 00:36:08,834 --> 00:36:10,043 Sekarang. 567 00:36:14,709 --> 00:36:15,626 Terima kasih. 568 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 Kau juga duduk, Bung. 569 00:36:20,751 --> 00:36:23,168 Aku suka sekali obrolan mendalam begini. 570 00:36:23,251 --> 00:36:24,126 Obrolan ini… 571 00:36:34,626 --> 00:36:36,376 Sebaiknya kutemui suamiku. 572 00:36:38,126 --> 00:36:40,126 Astaga. 573 00:36:40,209 --> 00:36:42,001 Mereka berapi-api. 574 00:36:43,251 --> 00:36:46,084 - Kau serius semarah ini? - Ya. 575 00:36:46,168 --> 00:36:47,584 Kau paham maksud dia. 576 00:36:48,126 --> 00:36:50,126 Dia hanya sesumbar saja. 577 00:36:50,209 --> 00:36:52,709 Dengar, Armando memang kurang ajar. 578 00:36:52,793 --> 00:36:56,918 Tapi kurasa kau tak paham dengan situasi kami. 579 00:36:57,001 --> 00:36:59,293 Puas merusak malam semua orang? 580 00:36:59,376 --> 00:37:01,501 Jelas bukan aku yang merusaknya. 581 00:37:01,584 --> 00:37:04,293 Temanmu yang berseru, "Bunuh semua orang Arab." 582 00:37:04,376 --> 00:37:06,709 Malammu akan sempurna kalau dia tak berkata begitu? 583 00:37:06,793 --> 00:37:09,334 Bisa-bisanya merasa paling mulia di satu meja. 584 00:37:09,418 --> 00:37:12,168 Tidak rasis itu memang lebih mulia, 'kan? 585 00:37:12,251 --> 00:37:13,959 Ya, tapi tanpa orang seperti Armando, 586 00:37:14,043 --> 00:37:16,918 menurutmu negara ini bisa aman dari teroris? 587 00:37:17,001 --> 00:37:19,709 Tidak. Kau gelorakan, "Perempuan itu masa depan." 588 00:37:19,793 --> 00:37:22,668 Pikirmu bagaimana perasaan wanita di Irak? Pikiranmu sempit. 589 00:37:22,751 --> 00:37:24,501 - Tak mau terima. - Kau benar. 590 00:37:24,584 --> 00:37:28,959 Karena solusinya jelas berperang. Tinggal kirim pasukan bersenjata! 591 00:37:29,043 --> 00:37:31,126 Wow, awal hubungan yang seru. 592 00:37:31,668 --> 00:37:33,501 - Bukan. Apa? - Kelihatan. Kemari. 593 00:37:33,584 --> 00:37:35,501 - Mereka melihat. Mendekatlah. - Baik. 594 00:37:35,584 --> 00:37:39,084 - Wajar pasangan bertengkar… - Astaga, dasar keras kepala… 595 00:37:46,251 --> 00:37:48,334 Coba belajar berkompromi. 596 00:37:49,959 --> 00:37:50,959 Ya? 597 00:37:51,959 --> 00:37:53,209 Mereka masih melihat. 598 00:37:57,668 --> 00:37:58,501 Ya. 599 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 Terus peluk aku. 600 00:38:01,584 --> 00:38:02,709 Seperti orang kasmaran. 601 00:38:06,209 --> 00:38:08,876 Lihat? Mereka berpelukan. Tak apa. 602 00:38:10,834 --> 00:38:11,709 Sudah aman. 603 00:38:12,918 --> 00:38:13,751 Ya. 604 00:38:15,793 --> 00:38:16,626 Aman. 605 00:38:24,459 --> 00:38:26,793 Malam terakhir! 606 00:38:26,876 --> 00:38:28,251 Manfaatkan waktu kalian! 607 00:38:28,334 --> 00:38:29,709 - Kita puaskan! - Di ranjang! 608 00:38:30,668 --> 00:38:32,043 Aku sayang kau! 609 00:38:33,501 --> 00:38:35,751 Ayo! 610 00:38:38,876 --> 00:38:40,126 Selamat malam. 611 00:38:40,209 --> 00:38:42,876 - Malam. - Selamat menikmati kamar bulan madu! 612 00:38:46,543 --> 00:38:47,543 Bagus. 613 00:38:51,251 --> 00:38:54,376 Aku minta dua ranjang. 614 00:38:55,834 --> 00:38:56,751 Ya. 615 00:38:57,793 --> 00:38:58,876 Percaya. 616 00:39:00,709 --> 00:39:03,168 Kenapa? Kau kira aku terpincut padamu? 617 00:39:03,251 --> 00:39:04,459 Mungkin saja. 618 00:39:04,543 --> 00:39:06,918 - Santai, Bung. - Aku tak tertarik. 619 00:39:07,001 --> 00:39:09,543 - Yang jelas kau itu rusak. - Apa maksudmu? 620 00:39:09,626 --> 00:39:13,293 Entah, mungkin orang normal akan mengaku kalau mereka takut. 621 00:39:13,376 --> 00:39:15,668 Aku tak takut. 622 00:39:15,751 --> 00:39:17,834 Baik. Lalu kenapa sok jago? 623 00:39:17,918 --> 00:39:20,584 Mengaturku, memaksaku duduk. 624 00:39:20,668 --> 00:39:22,168 Kumohon, cukup. 625 00:39:22,251 --> 00:39:25,084 Aku tak sanggup. Kita hentikan saja. Ini kesalahan besar. 626 00:39:25,834 --> 00:39:26,876 Kau benar. 627 00:39:29,751 --> 00:39:30,668 Aku takut. 628 00:39:32,793 --> 00:39:35,834 Karena perkara pernikahan dan tugas ke Irak, 629 00:39:36,376 --> 00:39:37,626 aku panik. 630 00:39:46,001 --> 00:39:47,251 Maaf. 631 00:39:52,126 --> 00:39:55,584 Hei, kau justru tak waras kalau tak takut. 632 00:39:59,293 --> 00:40:01,584 Itu baru sikap berani. 633 00:40:15,043 --> 00:40:16,209 Aku mau mandi. 634 00:40:17,543 --> 00:40:18,918 Cassie. 635 00:40:39,668 --> 00:40:40,834 Begini tak apa? 636 00:40:42,043 --> 00:40:43,084 Ya. 637 00:41:39,959 --> 00:41:42,834 - Bangun sejak kapan? - Pukul 03.00. 638 00:41:42,918 --> 00:41:44,126 Joging. 639 00:41:44,209 --> 00:41:46,418 Kau joging pukul tiga pagi? 640 00:41:46,501 --> 00:41:47,376 Aku sulit tidur. 641 00:41:48,043 --> 00:41:51,209 - Apa? - Kau tak salah dengar. Aku sulit tidur. 642 00:41:51,293 --> 00:41:53,918 Makanya aku joging. Sudah kebiasaan. 643 00:41:55,668 --> 00:41:57,126 Ternyata kau cowok macam itu? 644 00:41:58,459 --> 00:42:00,376 Pura-pura semalam tak terjadi. 645 00:42:00,459 --> 00:42:03,168 Entah apa maumu. Aku sedang banyak pikiran. 646 00:42:03,251 --> 00:42:04,918 - Baik. - Kami harus berangkat. 647 00:42:05,001 --> 00:42:06,376 Kau akan kuantar ke pangkalan. 648 00:42:07,043 --> 00:42:08,168 Bagus. 649 00:42:13,793 --> 00:42:14,959 PANGKALAN KORPS MARINIR 650 00:42:19,876 --> 00:42:23,376 Sejak kecil, aku tinggal Oceanside, tak pernah ke pangkalan. 651 00:43:28,584 --> 00:43:29,709 Ayah sayang kau. 652 00:43:33,001 --> 00:43:34,168 Aku bakal rindu. 653 00:43:39,126 --> 00:43:40,126 Aku harus pergi. 654 00:43:41,334 --> 00:43:44,626 Cassie, jika terjadi sesuatu, kau keluarga terdekatku. 655 00:43:44,709 --> 00:43:48,126 Hubungi kakakku. Ceritakan soal perjanjian kita. 656 00:43:48,209 --> 00:43:50,209 Karang cerita jika bertemu ayahku. 657 00:43:50,293 --> 00:43:53,043 Tapi tolong jangan sampai ayahku tahu. Ya? 658 00:43:53,126 --> 00:43:56,043 - Baik. - Kopral Dua Morrow, selamat. 659 00:44:00,751 --> 00:44:03,418 Ingat, mulai sekarang, kita diawasi. 660 00:44:04,001 --> 00:44:06,251 Surel, panggilan video, semuanya. 661 00:44:17,001 --> 00:44:19,584 Komandan, suruh mereka cepat. Ayo! 662 00:44:32,293 --> 00:44:34,918 Hei, satu kesempatan lagi untuk pengantin baru! 663 00:44:35,001 --> 00:44:36,459 Hei! Sini! 664 00:44:36,543 --> 00:44:37,834 Ayo, angkat dia. 665 00:44:37,918 --> 00:44:39,251 Ayo, yang terakhir. 666 00:44:39,918 --> 00:44:41,126 Angkat dia. 667 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 Ini dia. 668 00:44:49,709 --> 00:44:50,876 Silakan. 669 00:44:50,959 --> 00:44:52,626 Ayo ambil hadiahmu! 670 00:44:52,709 --> 00:44:53,959 Maaf. 671 00:44:54,043 --> 00:44:58,209 Cium! 672 00:44:58,293 --> 00:45:01,043 - Ayo, cium, Luke. - Cium. 673 00:45:07,501 --> 00:45:09,709 Itu ciuman terakhir kalian sementara waktu. 674 00:45:09,793 --> 00:45:11,001 Baiklah. 675 00:45:11,084 --> 00:45:13,293 Cukup. Ayo jalan. 676 00:45:17,543 --> 00:45:19,209 Jaga dirimu, ya? 677 00:45:19,293 --> 00:45:21,543 Saat aku pulang, lagumu sudah harus laris. 678 00:45:21,626 --> 00:45:22,751 Kuusahakan untukmu. 679 00:45:23,251 --> 00:45:25,043 Cepat naik ke bus. 680 00:45:25,126 --> 00:45:26,126 Ayo berangkat. 681 00:45:27,918 --> 00:45:29,126 Selamat. 682 00:45:29,918 --> 00:45:31,084 Terima kasih. 683 00:45:39,751 --> 00:45:41,418 Ini tak terasa nyata. 684 00:46:05,584 --> 00:46:08,751 NYAWA KULIT HITAM ITU PENTING 685 00:46:32,626 --> 00:46:33,709 Luke sayang. 686 00:46:34,501 --> 00:46:36,418 Kita jatuh cinta begitu cepat. 687 00:46:37,876 --> 00:46:39,959 Jadi, aku ingin mengirim surel, mengisi waktu 688 00:46:40,043 --> 00:46:42,209 yang belum sempat kita isi bersama. 689 00:46:43,293 --> 00:46:44,334 Jadi, 690 00:46:45,501 --> 00:46:47,293 ini yang perlu kau tahu tentangku. 691 00:46:50,334 --> 00:46:51,584 Berharap… 692 00:46:51,668 --> 00:46:52,876 Musik adalah… 693 00:46:52,959 --> 00:46:54,793 Pulanglah 694 00:46:54,876 --> 00:46:55,834 …segalanya bagiku. 695 00:46:55,918 --> 00:46:57,459 Pulanglah 696 00:46:57,543 --> 00:46:59,918 Pulanglah 697 00:47:00,001 --> 00:47:05,043 Sejak kecil aku menyanyi untuk meredam suara di rumah. 698 00:47:05,584 --> 00:47:09,668 Ibuku gonta-ganti pacar tentara yang bisanya hanya menyengsarakannya. 699 00:47:09,751 --> 00:47:13,251 Kami tak membahasnya. Ibu kira aku tak tahu, tapi 700 00:47:14,376 --> 00:47:15,209 aku tahu. 701 00:47:15,709 --> 00:47:17,834 Saat orang belajar mengutarakan perasaannya 702 00:47:17,918 --> 00:47:22,043 atau menuliskannya ke jurnal, aku belajar menuangkannya ke musik. 703 00:47:22,126 --> 00:47:24,418 Seumur hidup, aku suka menyanyi, 704 00:47:24,501 --> 00:47:28,168 tapi aku takut menyanyikan isi perasaanku. 705 00:47:28,251 --> 00:47:29,376 Tekan. 706 00:47:30,376 --> 00:47:33,751 Aku menyanyikan lagu kover. Berlindung di balik lirik orang. 707 00:47:33,834 --> 00:47:37,376 Ironis, karena katanya aku berpendirian keras. 708 00:47:37,459 --> 00:47:40,793 Setiap kali aku duduk menulis lirikku sendiri, 709 00:47:40,876 --> 00:47:43,668 pekerjaan dan penyakitku menghalangi. 710 00:47:43,751 --> 00:47:46,376 Mungkin aku cuma berkilah, tapi karena kita sudah menikah, 711 00:47:46,459 --> 00:47:47,543 akan kucoba. 712 00:47:49,418 --> 00:47:52,376 Cassie. Ini yang perlu kau tahu tentangku. 713 00:47:52,459 --> 00:47:54,876 Aku keluarga Marinir generasi ketiga. 714 00:47:55,459 --> 00:47:57,501 Kakekku berperang di pertempuran Iwo Jima 715 00:47:57,584 --> 00:48:01,918 dan ayahku dianugerahi Purple Heart karena terluka di Perang Teluk I. 716 00:48:02,584 --> 00:48:05,709 Selulus SMA, aku lumayan bandel. 717 00:48:05,793 --> 00:48:09,376 Kukira dengan menjadi tentara, ayahku akan menghargaiku. 718 00:48:09,459 --> 00:48:11,459 Tapi setelah di sini, 719 00:48:11,543 --> 00:48:14,168 aku mulai paham bahwa ini bukan demi ayahku. 720 00:48:14,251 --> 00:48:15,126 Ini demi diriku. 721 00:48:15,209 --> 00:48:18,209 Mengabdi pada negara dan menjadi pribadi lebih baik. 722 00:48:20,293 --> 00:48:23,334 Luke, ini Johnno. Cicilanmu minggu lalu masuk. 723 00:48:23,418 --> 00:48:25,918 Teruskan sandiwaranya. Mantap. 724 00:48:26,418 --> 00:48:29,043 Pokoknya, kirimi yang pekan ini. Terus cicil. 725 00:48:30,251 --> 00:48:33,126 Tahu, tidak, badai besar yang terjadi dekat pantai? 726 00:48:33,209 --> 00:48:35,959 Awalnya aku takut sekali. 727 00:48:36,543 --> 00:48:39,251 Ayahku sangat keras soal itu, 728 00:48:39,334 --> 00:48:42,376 tapi aku ingat, Ayah membolehkan aku dan kakakku 729 00:48:42,459 --> 00:48:45,459 membawa kantung tidur dan tidur di lantai. 730 00:48:45,543 --> 00:48:50,668 Keluargaku berkumpul saat badai adalah salah satu kenangan terindahku. 731 00:48:50,751 --> 00:48:53,334 Tak lama setelah itu, ibuku jatuh sakit 732 00:48:53,418 --> 00:48:56,334 dan ayahku pensiun dari Korps untuk merawat Ibu. 733 00:48:56,418 --> 00:48:58,918 Dia mengantarnya ke setiap kemoterapi Ibu. 734 00:48:59,709 --> 00:49:03,209 Ayah tidur di sebelah kasurnya saat Ibu meninggal di rumah sakit. 735 00:49:04,751 --> 00:49:06,168 Itu arti cinta bagiku. 736 00:49:08,043 --> 00:49:09,793 Aku ingin hubungan kita begitu. 737 00:49:09,876 --> 00:49:11,584 Suamiku. 738 00:49:11,668 --> 00:49:13,293 Mobil daripada pesawat. 739 00:49:13,376 --> 00:49:17,834 Taco untuk sarapan, bukan makan malam, dan saus pedasnya harus banyak. 740 00:49:18,418 --> 00:49:20,959 Aku belum pernah keluar California, tapi impianku 741 00:49:21,043 --> 00:49:23,459 adalah berkeliling dunia dengan bandku. 742 00:49:23,543 --> 00:49:26,043 Andai aku sering di rumah, aku ingin pelihara iguana. 743 00:49:26,126 --> 00:49:28,459 Jangan komentar. Mereka itu sangat cerdas. 744 00:49:28,959 --> 00:49:30,876 Istriku tersayang. 745 00:49:30,959 --> 00:49:35,334 Saus pedas itu merusak rasa taco. Rasanya jadi kacau. 746 00:49:35,418 --> 00:49:38,334 Kelak, aku ingin lari maraton di tiap kota besar. 747 00:49:38,418 --> 00:49:40,334 Begitulah caraku melihat dunia. 748 00:49:40,418 --> 00:49:44,959 Maaf mengecewakanmu, tapi kita tak bakal memelihara iguana. 749 00:49:47,543 --> 00:49:51,459 Aku cuma pernah memelihara ikan emas hasil tangkap di bazar. 750 00:50:01,459 --> 00:50:02,793 Hei, kau bisa… 751 00:50:02,876 --> 00:50:05,418 - Bisa melihatku? - Ya. Kau bisa melihatku? 752 00:50:06,126 --> 00:50:08,126 Ya. 753 00:50:08,709 --> 00:50:09,626 Hai. 754 00:50:10,376 --> 00:50:11,209 Hai. 755 00:50:12,584 --> 00:50:14,751 Sahabatmu di sini juga. 756 00:50:15,418 --> 00:50:17,376 - Kau ingat istriku? - Ya. 757 00:50:17,459 --> 00:50:19,626 Aku ingat. Si pasangan kasmaran. 758 00:50:19,709 --> 00:50:21,126 Luke, itu Cassie? 759 00:50:21,209 --> 00:50:22,501 - Cassie! - Hai! 760 00:50:22,584 --> 00:50:24,501 - Riley menyapa. - Hai, Riley. 761 00:50:24,584 --> 00:50:26,168 - Hei, Cassie. - Apa kabar? 762 00:50:27,251 --> 00:50:30,001 Bokongku kemasukan pasir. 763 00:50:30,709 --> 00:50:32,168 Luar biasa. 764 00:50:33,459 --> 00:50:36,668 Bagaimana harimu, Sayang? 765 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 Lumayan. 766 00:50:39,959 --> 00:50:40,959 Sayang. 767 00:50:41,043 --> 00:50:42,293 Aku… 768 00:50:43,293 --> 00:50:44,251 Aku bekerja, 769 00:50:44,334 --> 00:50:46,876 lalu aku menulis lagu. 770 00:50:47,376 --> 00:50:49,751 Kau menulis lagu? Begitu saja? 771 00:50:49,834 --> 00:50:51,959 - Cassie, coba mainkan! - Entahlah… 772 00:50:52,043 --> 00:50:53,501 Mainkan! 773 00:50:53,584 --> 00:50:54,709 Mainkan! 774 00:50:54,793 --> 00:50:56,209 - Mainkan! - Ayo! 775 00:50:56,293 --> 00:50:58,168 Tapi belum rampung. 776 00:50:58,251 --> 00:50:59,251 Mainkan untuk kami! 777 00:50:59,334 --> 00:51:00,418 Kumohon. 778 00:51:00,501 --> 00:51:02,418 Begini, kuharap lagunya rampung 779 00:51:02,501 --> 00:51:03,584 dalam sepekan. 780 00:51:04,876 --> 00:51:05,918 Ayolah. 781 00:51:06,001 --> 00:51:07,376 - Baiklah. 782 00:51:07,459 --> 00:51:10,376 Aku janji, pekan depan kunyanyikan untuk kalian. 783 00:51:11,126 --> 00:51:14,709 Baik, sepekan lagi. Kau tahu kami di mana. 784 00:51:14,793 --> 00:51:17,459 Hei, ayo pergi. Saatnya makan! 785 00:51:17,543 --> 00:51:19,293 Silakan makan. 786 00:51:19,376 --> 00:51:20,584 Kau yang terbaik. 787 00:51:20,668 --> 00:51:21,626 Aku… 788 00:51:22,876 --> 00:51:23,959 Aku mencintaimu. 789 00:51:24,043 --> 00:51:25,626 Ya, sama. 790 00:51:26,959 --> 00:51:28,251 Aku juga mencintaimu. 791 00:51:31,459 --> 00:51:32,293 Aku mencintaimu. 792 00:51:32,376 --> 00:51:33,709 - Aku cinta. 793 00:51:33,793 --> 00:51:35,293 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 794 00:51:35,376 --> 00:51:37,084 - Kau mencintainya? - Aku mencintaimu! 795 00:51:41,334 --> 00:51:44,126 Kau tahu kami di mana 796 00:51:46,251 --> 00:51:47,793 Pulanglah 797 00:51:49,626 --> 00:51:52,501 Kau tahu kami di mana 798 00:51:52,584 --> 00:51:54,626 Pulanglah 799 00:51:55,209 --> 00:51:58,376 - Coba itu setelah chorus. - Ya. 800 00:51:58,459 --> 00:52:00,168 Pulanglah 801 00:52:00,209 --> 00:52:02,043 Apakah pas kalau… 802 00:52:02,126 --> 00:52:03,543 Ini keren. 803 00:52:06,251 --> 00:52:08,459 Aku ingin kau pulang 804 00:52:08,543 --> 00:52:10,084 Lagunya jadi! 805 00:52:10,168 --> 00:52:11,293 Hore! 806 00:52:13,751 --> 00:52:14,668 Hai. 807 00:52:16,668 --> 00:52:17,543 Hei. 808 00:52:21,501 --> 00:52:22,959 Kau tak apa? 809 00:52:24,626 --> 00:52:27,209 Ya, tadi kondisinya kacau. 810 00:52:27,293 --> 00:52:30,168 Kami nyaris kehilangan rekan. Dia baru diangkut pesawat. 811 00:52:30,251 --> 00:52:31,501 Astaga. 812 00:52:32,293 --> 00:52:33,543 Frankie di sini. 813 00:52:33,626 --> 00:52:34,918 Frankie, sapa Cassie. 814 00:52:35,543 --> 00:52:36,501 Apa kabar, Cass? 815 00:52:36,584 --> 00:52:38,418 - Hai. - Hei. 816 00:52:38,501 --> 00:52:40,334 Kami ingin dengar lagu itu. 817 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 Hari ini cukup berat. 818 00:52:43,626 --> 00:52:45,418 Semua ingin menghubungi keluarganya. 819 00:52:45,501 --> 00:52:47,834 Astaga. Kenapa kami tak dengar beritanya di sini? 820 00:52:47,918 --> 00:52:48,793 Ya, 'kan? 821 00:52:48,876 --> 00:52:51,209 Kita ingin dengar lagu dari istri Luke? 822 00:52:52,376 --> 00:52:53,209 Kau berjanji. 823 00:52:53,293 --> 00:52:55,334 Baik. Aku sudah janji 824 00:52:55,418 --> 00:52:57,584 dan lagunya sudah matang. 825 00:52:57,668 --> 00:52:59,126 Menurutku begitu? 826 00:53:00,043 --> 00:53:02,709 Aku belum pernah menyanyikan laguku ke orang lain. 827 00:53:02,793 --> 00:53:05,043 Jadi, tolong maklumi. 828 00:53:05,126 --> 00:53:07,376 Teruntuk para pahlawan Amerika. 829 00:53:07,459 --> 00:53:08,751 Lagu baru. 830 00:53:17,543 --> 00:53:21,001 Kita tenggelam dalam tatapan kita 831 00:53:21,084 --> 00:53:23,418 Tanpa tahu yang menanti 832 00:53:24,418 --> 00:53:27,626 Entah harus lari atau melawan 833 00:53:27,709 --> 00:53:29,334 Kita gentar 834 00:53:29,418 --> 00:53:33,126 Ingin pura-pura tak acuh 835 00:53:33,209 --> 00:53:36,459 Tapi tegang menyelimuti 836 00:53:36,543 --> 00:53:38,543 Kita sangat takut 837 00:53:38,626 --> 00:53:41,459 Aku tenggelam dalam tatapanmu 838 00:53:41,543 --> 00:53:43,209 Aku gentar 839 00:53:43,293 --> 00:53:45,459 Kutampakkan takutku 840 00:53:45,543 --> 00:53:47,334 Hingga 'ku berani 841 00:53:47,418 --> 00:53:49,043 Kuteteskan air mata 842 00:53:49,126 --> 00:53:50,876 Hingga jatuh ke bibir 843 00:53:50,959 --> 00:53:52,584 Aku tidak tahu 844 00:53:52,668 --> 00:53:54,168 Ke mana kita nanti 845 00:53:54,251 --> 00:53:56,543 Tapi kumohon 846 00:53:56,626 --> 00:53:58,918 Pulanglah 847 00:54:04,668 --> 00:54:05,959 Ya! 848 00:54:06,043 --> 00:54:07,834 Itu baru namanya lagu bagus! 849 00:54:08,876 --> 00:54:10,334 Hei, ini istriku. 850 00:54:14,793 --> 00:54:15,751 Terima kasih. 851 00:54:16,543 --> 00:54:17,459 Sungguh. 852 00:54:18,834 --> 00:54:19,751 Kami butuh itu. 853 00:54:19,834 --> 00:54:21,668 Hati-hati di sana. 854 00:54:24,001 --> 00:54:25,751 Bagaimana demonya? 855 00:54:25,834 --> 00:54:28,251 Sudah kuunggah 856 00:54:28,834 --> 00:54:31,543 dan kukirim ke belasan label rekaman kecil. 857 00:54:32,334 --> 00:54:33,626 - Pasti disukai. - Begini. 858 00:54:33,709 --> 00:54:37,293 Ada situs musik indi yang mengulas konser kami sebelumnya. 859 00:54:37,376 --> 00:54:41,584 Ulasannya sangat positif dan ada promotor yang membacanya. 860 00:54:42,209 --> 00:54:46,001 Kini kami dapat jatah tampil di Oceanside Alt-Fest. 861 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 Apa? 862 00:54:47,376 --> 00:54:50,626 Oceanside Alt-Fest! 863 00:54:50,709 --> 00:54:52,876 Luar biasa! Kalian bakal tampil. 864 00:54:52,959 --> 00:54:56,084 Tunggu, apa ini berarti aku inspirasimu? 865 00:54:56,959 --> 00:54:59,209 Serius? Coba kupikirkan. 866 00:55:00,668 --> 00:55:02,043 Baik, mungkin sedikit. 867 00:55:02,126 --> 00:55:04,251 Semoga konsernya sukses. Dah. 868 00:55:05,918 --> 00:55:08,709 {\an8}SERANGAN PEMBERONTAK MAKIN MARAK DI IRAK 869 00:55:08,793 --> 00:55:10,543 Penggemar Oceanside Alt-Fest, 870 00:55:10,626 --> 00:55:14,543 sebentar lagi para anggota band akan naik panggung utama. 871 00:55:15,168 --> 00:55:17,834 Hadirin sekalian, tepuk tangan 872 00:55:17,918 --> 00:55:20,001 untuk band Oceanside, 873 00:55:20,584 --> 00:55:23,293 Cassie Salazar dan The Loyal. 874 00:55:23,376 --> 00:55:25,418 Apa kabar, Oceanside? 875 00:55:26,918 --> 00:55:27,959 Astaga. 876 00:55:29,834 --> 00:55:31,626 Rasanya tak nyata. 877 00:55:31,709 --> 00:55:32,709 Hai! 878 00:55:33,709 --> 00:55:36,084 Untuk para abdi negara pemberani 879 00:55:36,168 --> 00:55:37,543 di seberang benua. 880 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 Terima kasih. 881 00:57:49,543 --> 00:57:52,793 Siapkan perlengkapan kalian. Pastikan magasin terisi. 882 00:57:52,876 --> 00:57:54,668 Pastikan peralatan siap. 883 00:57:54,751 --> 00:57:56,751 Besok kita akan berpatroli. 884 00:57:56,834 --> 00:57:59,751 Besok semua harus sudah siap. Paham? 885 00:58:00,334 --> 00:58:01,459 - Siap. 886 00:58:01,543 --> 00:58:04,459 Besok aku ingin kalian semua siaga. 887 00:58:04,543 --> 00:58:05,876 Jangan main-main. 888 00:58:26,501 --> 00:58:29,668 Luke, kucoba menghubungimu sampai tiga kali. Ada apa? 889 00:58:29,751 --> 00:58:31,709 Ini nomor Luke. Tinggalkan pesan. 890 00:58:31,793 --> 00:58:32,626 Baik. 891 00:58:33,209 --> 00:58:37,209 Hai. Aku mengepos salah satu lagu dari konser Oceanside Alt-Fest 892 00:58:37,293 --> 00:58:39,209 yang kumainkan untukmu, ke Spotify. 893 00:58:39,293 --> 00:58:41,584 Lagunya masuk playlist "Road Trip", 894 00:58:41,668 --> 00:58:44,501 dan kini sudah diputar 200.000 kali. 895 00:58:45,084 --> 00:58:49,209 Luke, lagu yang mungkin saja terinspirasi olehmu sekarang viral. 896 00:58:49,876 --> 00:58:52,876 Itu saja. Dah, Inspirasiku. 897 00:58:58,709 --> 00:59:00,001 - Ya! - Hai, Pak! 898 00:59:00,084 --> 00:59:01,668 - Hari yang baik, ya? - Ya. 899 00:59:02,209 --> 00:59:03,834 Ini hari yang sangat baik! 900 00:59:03,918 --> 00:59:06,584 - Tuhan memberkatimu! 901 00:59:24,876 --> 00:59:26,668 Kalian hafal liriknya. 902 00:59:26,751 --> 00:59:27,918 Billy! 903 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Kami ingin tampil Jumat malam. Bisa, tidak? 904 00:59:30,709 --> 00:59:35,668 Billy! 905 00:59:35,751 --> 00:59:39,168 Billy! 906 00:59:39,251 --> 00:59:40,293 Ya! 907 00:59:42,418 --> 00:59:43,584 Untuk The Loyal. 908 00:59:45,959 --> 00:59:47,251 Eddie? 909 00:59:48,418 --> 00:59:50,543 Cass, ponselmu dihubungi terus. 910 00:59:50,626 --> 00:59:52,668 - Apa? - Tentu saja. 911 00:59:54,376 --> 00:59:55,459 Jerman? 912 00:59:57,376 --> 00:59:58,918 Ini luar biasa. 913 01:00:01,293 --> 01:00:03,001 Maaf. Harus kuangkat. 914 01:00:03,084 --> 01:00:04,626 - Dari siapa? - Entahlah. 915 01:00:04,709 --> 01:00:07,668 - Aku pamit sebentar, ya? - Semoga tawaran rekaman. 916 01:00:10,751 --> 01:00:11,793 Halo? 917 01:00:11,876 --> 01:00:13,584 Apa ini Casandra Salazar? 918 01:00:15,126 --> 01:00:16,251 Ya. 919 01:00:16,334 --> 01:00:17,918 Saya Kapten Curtis, 920 01:00:18,001 --> 01:00:20,834 Komandan Detasemen Markas untuk Batalion 1, Marinir 1. 921 01:00:20,918 --> 01:00:24,043 Bu, suami Anda terluka dalam tugas. 922 01:00:24,126 --> 01:00:27,084 Dia akan dipindahkan dari unit Jerman 923 01:00:27,168 --> 01:00:29,709 ke Rumah Sakit Angkatan Laut di San Diego. 924 01:00:30,709 --> 01:00:32,043 Apa dia baik saja? 925 01:00:32,126 --> 01:00:35,251 Kakinya terluka akibat ranjau rakitan. 926 01:00:35,334 --> 01:00:37,959 Operasinya tengah berlangsung. 927 01:00:38,043 --> 01:00:40,418 Maaf, Bu, saya tak dengar ucapan Anda. 928 01:00:45,209 --> 01:00:46,084 Sialan! 929 01:01:02,209 --> 01:01:03,293 Jacob Morrow. 930 01:01:05,876 --> 01:01:06,918 Jacob Morrow. 931 01:01:08,168 --> 01:01:09,876 Kakak Luke, pasti kutemukan. 932 01:01:40,334 --> 01:01:42,501 {\an8}KORPS MARINIR AMERIKA SERIKAT 933 01:01:52,043 --> 01:01:52,959 Bisa kubantu? 934 01:01:54,709 --> 01:01:56,876 - Aku mencari Jacob Morrow. - Itu aku. 935 01:02:00,418 --> 01:02:03,376 Kakak Luke ada? Ini penting. 936 01:02:03,459 --> 01:02:05,793 Aku ayahnya. Dia bikin ulah apa lagi? 937 01:02:07,293 --> 01:02:09,668 - Aku ingin bicara dengan kakaknya. - Cukup. 938 01:02:10,918 --> 01:02:12,751 Langsung saja. Apa maumu? 939 01:02:12,834 --> 01:02:15,876 Luke dipenjara? Dia berutang? Apa? 940 01:02:17,126 --> 01:02:18,751 Luke terluka dalam tugas. 941 01:02:20,209 --> 01:02:22,418 Pak. Dia di Irak. 942 01:02:22,501 --> 01:02:24,459 - Tadinya di Irak. - Apa… 943 01:02:24,543 --> 01:02:27,376 - Dia pergi tugas beberapa bulan lalu. - Tunggu. 944 01:02:32,043 --> 01:02:33,959 - Separah apa? - Aku belum tahu. 945 01:02:34,043 --> 01:02:37,209 Aku dihubungi Marinir tadi malam dan katanya 946 01:02:38,293 --> 01:02:41,709 kakinya kena ledakan ranjau rakitan. 947 01:02:41,793 --> 01:02:43,001 Astaga. 948 01:02:43,084 --> 01:02:44,418 Dan dia akan diantar kemari 949 01:02:45,334 --> 01:02:46,709 beberapa hari lagi. 950 01:02:48,334 --> 01:02:51,376 - Aku prihatin. - Kenapa kau yang dikabari? 951 01:02:57,334 --> 01:02:58,793 Aku istrinya. 952 01:03:04,084 --> 01:03:05,251 Kejutan. 953 01:03:07,084 --> 01:03:08,584 Maaf, masuklah. 954 01:03:22,501 --> 01:03:23,918 Kopda Morrow? 955 01:03:24,001 --> 01:03:25,459 Selamat datang di tanah AS. 956 01:03:26,251 --> 01:03:28,126 Kopda Morrow? 957 01:03:28,209 --> 01:03:30,459 Prosedur cangkok kulit berhasil, 958 01:03:30,543 --> 01:03:33,251 tapi kau akan masuk VAC selama sepekan untuk pemulihan. 959 01:03:33,334 --> 01:03:34,834 Keluargamu menjenguk. 960 01:03:34,918 --> 01:03:37,668 Jadikan mereka tumpuan dan kau akan segera pulih. 961 01:03:40,459 --> 01:03:41,459 Di sebelah sini. 962 01:03:46,709 --> 01:03:47,543 Luke. 963 01:03:52,834 --> 01:03:53,918 Ayah? 964 01:03:54,001 --> 01:03:56,418 Astaga. Kami nyaris kehilanganmu. 965 01:03:57,501 --> 01:03:59,584 Kau tak cerita kalau sudah menikah. 966 01:03:59,668 --> 01:04:01,501 Ya, selamat. 967 01:04:01,584 --> 01:04:02,876 Terima kasih. 968 01:04:05,959 --> 01:04:06,834 Hai. 969 01:04:07,709 --> 01:04:08,959 - Hai, Sayang. - Hai. 970 01:04:16,251 --> 01:04:17,876 Maaf, Sayang. 971 01:04:17,959 --> 01:04:20,043 Ayah tak menyangka kau masuk Korps. 972 01:04:20,543 --> 01:04:22,834 Kabarnya kau dianugerahi Purple Heart. 973 01:04:22,918 --> 01:04:25,084 - Ya. - Itu kehormatan. 974 01:04:25,793 --> 01:04:28,043 Kau minta Jake tak cerita. 975 01:04:29,209 --> 01:04:32,543 Kenapa? Kenapa membohongi Ayah lagi? 976 01:04:35,209 --> 01:04:37,418 Ayah bakal bilang aku tak pikir panjang. 977 01:04:40,084 --> 01:04:42,668 Aku berharap membuktikan Ayah salah. 978 01:04:42,751 --> 01:04:44,126 Ayah pun berharap salah. 979 01:04:47,834 --> 01:04:51,001 Bagaimana, Dokter? Jelaskan kondisinya. 980 01:04:52,126 --> 01:04:55,543 Rehabilitasinya akan lama, dia harus belajar berjalan. 981 01:04:55,626 --> 01:04:58,959 - Dokter, apa dia akan bisa lari lagi? - Terapi di sini bagus. 982 01:04:59,043 --> 01:05:01,543 Jalan dulu, baru kita bahas soal lari. 983 01:05:01,626 --> 01:05:03,709 - Terima kasih. 984 01:05:03,793 --> 01:05:05,209 Ibumu… 985 01:05:07,001 --> 01:05:09,668 Ibumu pasti akan bersedih melihatmu. 986 01:05:16,293 --> 01:05:18,459 Hei. Mari beri mereka privasi. 987 01:05:18,543 --> 01:05:19,834 Ya. 988 01:05:19,918 --> 01:05:20,834 Terima kasih. 989 01:05:30,084 --> 01:05:31,126 Aku… 990 01:05:32,959 --> 01:05:34,751 Aku salah Jacob Morrow. 991 01:05:34,834 --> 01:05:37,709 Maaf. Aku ketakutan. Bingung harus apa dan… 992 01:05:37,793 --> 01:05:39,918 Yang benar saja, Cassie. 993 01:05:40,001 --> 01:05:42,209 Apa yang kau pikirkan? Celaka kita. 994 01:05:42,293 --> 01:05:43,876 Sudah kubilang dia eks PM. 995 01:05:43,959 --> 01:05:47,459 Kau tak bilang nama ayah dan kakakmu sama, Luke. 996 01:05:47,543 --> 01:05:50,043 - Tak apa. - Ini masalah. 997 01:05:50,834 --> 01:05:54,043 Kita akan bercerai dan kau tak akan melihatku lagi. 998 01:05:54,126 --> 01:05:57,168 Ayah tak memercayaiku. Dia pasti mencurigai kita. 999 01:05:57,751 --> 01:06:01,001 - Dia tak akan melaporkan putranya. - Kau tak paham. 1000 01:06:01,084 --> 01:06:04,293 Meski sudah purnabakti, lagaknya masih seperti polisi. 1001 01:06:04,376 --> 01:06:07,001 Kita harus bertahan, beberapa bulan, hingga aku pulih. 1002 01:06:07,084 --> 01:06:09,251 Kita tinggal bersama sampai 1003 01:06:09,334 --> 01:06:11,959 terapiku di sini selesai, baru kita bebas. 1004 01:06:12,043 --> 01:06:15,501 Sebelum itu, mereka harus percaya ini pernikahan sungguhan. 1005 01:06:15,584 --> 01:06:17,459 Beberapa bulan, Luke? 1006 01:06:18,626 --> 01:06:21,876 - Apa maksudnya? - Kita bersikap seperti suami istri. 1007 01:06:21,959 --> 01:06:22,918 Pura-pura. 1008 01:06:23,001 --> 01:06:25,459 Kau bisa. 1009 01:06:25,543 --> 01:06:26,793 Pura-pura, mengerti? 1010 01:06:34,751 --> 01:06:38,126 - Semua akan baik saja. - Ya. Kita main rumah-rumahan. 1011 01:06:42,043 --> 01:06:45,459 Frankie bakal tertawa atau menangis saat tahu soal ini? 1012 01:06:49,709 --> 01:06:50,626 Astaga. 1013 01:06:52,918 --> 01:06:53,918 Apa? 1014 01:06:54,626 --> 01:06:56,418 - Kau tidak dikabari? - Apa? 1015 01:06:59,251 --> 01:07:00,626 Frankie, dia… 1016 01:07:02,709 --> 01:07:04,543 Dia satu misi denganku. Dia… 1017 01:07:06,043 --> 01:07:07,418 Dia tak selamat. 1018 01:07:07,501 --> 01:07:08,584 Tidak. 1019 01:07:12,168 --> 01:07:13,543 Maaf, aku… 1020 01:07:14,459 --> 01:07:15,834 Aku harus pergi. 1021 01:07:23,501 --> 01:07:28,418 {\an8}Warga Oceanside, Frankie Mubuthia, gugur dalam tugas. 1022 01:07:28,501 --> 01:07:31,376 {\an8}Umurnya 20 tahun. 1023 01:07:31,459 --> 01:07:35,209 {\an8}Keluarganya menyatakan bangga akan kepahlawanan dan pengorbanannya 1024 01:07:35,293 --> 01:07:36,834 {\an8}atas nama kemerdekaan. 1025 01:07:36,918 --> 01:07:40,418 {\an8}Pemakamannya akan diadakan di Fort Rosecrans, di San Diego. 1026 01:08:03,918 --> 01:08:05,501 Bidik. Tembak. 1027 01:08:06,334 --> 01:08:07,251 Bidik. 1028 01:08:56,876 --> 01:08:57,876 Hai. 1029 01:08:58,876 --> 01:09:00,376 Pemakamannya khidmat. 1030 01:09:08,084 --> 01:09:09,751 Frankie membeli ini untukmu. 1031 01:09:14,126 --> 01:09:16,334 Dia ingin melamarmu setelah pulang 1032 01:09:16,418 --> 01:09:18,626 dan aku diminta menjaganya. 1033 01:09:21,084 --> 01:09:24,334 Aku yakin dia ingin aku memberikannya kepadamu. 1034 01:09:28,084 --> 01:09:29,459 Pas sekali di jarimu. 1035 01:09:32,626 --> 01:09:34,126 Dia sangat mencintaimu. 1036 01:10:08,001 --> 01:10:10,584 - Kenapa dia di sini? - Entahlah. 1037 01:10:11,126 --> 01:10:12,876 Kopral Dua Morrow, selamat. 1038 01:10:12,959 --> 01:10:15,459 Kalian bisa pulang. Kalian tinggal dekat pangkalan? 1039 01:10:16,543 --> 01:10:19,293 Hubungan kami begitu cepat, kami tak sempat… 1040 01:10:19,376 --> 01:10:21,543 - Kami tak sempat tinggal bersama. - Ya. 1041 01:10:21,626 --> 01:10:23,876 Astaga. Kini kalian akan tinggal bersama. 1042 01:10:25,584 --> 01:10:26,418 Ya. 1043 01:10:27,293 --> 01:10:28,126 Ya. 1044 01:10:29,334 --> 01:10:30,209 Ya. 1045 01:10:30,293 --> 01:10:32,543 Aku akan mengurusmu. 1046 01:10:33,626 --> 01:10:35,626 Cassie, nanti aku mampir ke rumah, 1047 01:10:36,543 --> 01:10:38,834 biar kuantar jemput Luke terapi dua kali seminggu. 1048 01:10:38,918 --> 01:10:40,751 Tak perlu repot-repot. 1049 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 Ayolah. Ini kesempatanku dekat dengan putraku. 1050 01:10:43,043 --> 01:10:45,626 Mendengar kisah cinta kalian yang begitu cepat. 1051 01:10:48,334 --> 01:10:50,751 Ayah tak perlu repot-repot. 1052 01:10:50,834 --> 01:10:52,334 Ayah bersikeras. 1053 01:10:54,543 --> 01:10:55,751 Terima kasih. 1054 01:10:58,876 --> 01:11:00,043 Sampai jumpa. 1055 01:11:07,043 --> 01:11:08,501 Ya ampun. 1056 01:11:12,793 --> 01:11:14,834 Pelan-pelan. Hati-hati. 1057 01:11:14,918 --> 01:11:16,584 - Tunggu sebentar. - Tak apa? 1058 01:11:17,751 --> 01:11:19,001 Selamat datang di rumah. 1059 01:11:19,084 --> 01:11:21,959 - Kau tinggal di lantai tiga. - Ada lift, tidak? 1060 01:11:22,626 --> 01:11:24,959 - Tidak. Maaf. - Ayo, Kopral Dua Morrow. 1061 01:11:25,043 --> 01:11:26,918 Aku jalan di depanmu. 1062 01:11:28,126 --> 01:11:30,584 Kau pasti butuh bantuan menaiki tangganya. 1063 01:11:30,668 --> 01:11:33,501 Lain kali kalian boleh masuk. Terima kasih. 1064 01:11:47,293 --> 01:11:48,918 Kau juga pelari, ya? 1065 01:11:49,001 --> 01:11:50,543 Itu tablet glukosa. 1066 01:11:51,376 --> 01:11:54,626 Aku mengidap diabetes, ingat? Alasan kita menikah. 1067 01:11:54,709 --> 01:11:58,168 Omong-omong, malam pernikahan kita mengesankan, 1068 01:11:58,251 --> 01:12:00,209 tapi kita harus mengatur batasan. 1069 01:12:00,834 --> 01:12:01,668 Baik. 1070 01:12:04,834 --> 01:12:05,918 Aku akan tidur di sofa. 1071 01:12:14,834 --> 01:12:17,668 Ada sisa makanan Thailand di kulkas. 1072 01:12:17,751 --> 01:12:21,751 Tapi belum tentu masih bisa dimakan. Aku juga tak akan masak untukmu. 1073 01:12:21,834 --> 01:12:23,959 - Kau panik. - Apa? Dan kau tidak? 1074 01:12:24,043 --> 01:12:25,959 Aku belum pernah tinggal dengan pria. 1075 01:12:26,043 --> 01:12:27,709 Aku merasa hebat. 1076 01:12:27,793 --> 01:12:29,834 Terjebak di kursi roda di lantai tiga. 1077 01:12:29,918 --> 01:12:32,709 Ini sungguh terjadi? Kini kita hidup bersama? 1078 01:12:32,793 --> 01:12:34,959 Lalu ayahmu datang ke apartemenku, 1079 01:12:35,043 --> 01:12:37,626 menilai apa aku layak jadi istrimu? 1080 01:12:38,126 --> 01:12:40,126 Bukan begini kesepakatan kita. 1081 01:12:40,209 --> 01:12:43,001 Maaf, kecelakaanku merepotkanmu. 1082 01:12:43,084 --> 01:12:46,418 - Pasti hidupmu jadi susah. - Jangan salahkan aku, Luke. 1083 01:12:46,501 --> 01:12:51,543 Kau pasti tak suka dengan kondisi ini. Memang kau ingin aku merawatmu? 1084 01:12:51,626 --> 01:12:54,126 Tidak, kau tak merawatku, tolong… 1085 01:12:54,209 --> 01:12:57,209 - Kau tinggal bersamaku! - Agar tak disidang! 1086 01:12:57,293 --> 01:13:00,584 Kenapa kau tak paham? Kau juga bisa dituntut. 1087 01:13:03,126 --> 01:13:04,084 Astaga! 1088 01:13:07,293 --> 01:13:08,584 Kita coba jalani ini. 1089 01:13:09,459 --> 01:13:10,418 Bagus. 1090 01:13:11,001 --> 01:13:12,126 Bagus. 1091 01:13:21,459 --> 01:13:23,668 Jake bilang Ayah datang 20 menit lagi. 1092 01:13:23,751 --> 01:13:24,584 Sial. 1093 01:13:32,751 --> 01:13:34,626 Kau merapikan ujung sepraiku? 1094 01:13:36,543 --> 01:13:38,793 Ranjang kita tak akan dicek. 1095 01:13:38,876 --> 01:13:40,084 Siapa tahu. 1096 01:13:46,418 --> 01:13:48,751 Di sini. Sudah penuh. 1097 01:13:48,834 --> 01:13:50,501 - Ada laci lain? - Tidak. 1098 01:13:54,501 --> 01:13:56,584 Aku tak suka jika ada kerutan. 1099 01:13:56,668 --> 01:13:59,126 Aku benci caramu memanggilku, Komando. 1100 01:14:10,959 --> 01:14:12,251 Dia datang. 1101 01:14:12,334 --> 01:14:14,918 Ini, cepat. Kubuatkan cincin pengganti. 1102 01:14:15,668 --> 01:14:17,209 - Memang butuh, ya? - Butuh. 1103 01:14:18,459 --> 01:14:19,959 Dari mana kau dapat ini? 1104 01:14:20,043 --> 01:14:21,168 Kubuat dari kalungku. 1105 01:14:22,543 --> 01:14:23,918 Ini cukup. 1106 01:14:26,293 --> 01:14:27,626 Baik, Suamiku. 1107 01:14:28,376 --> 01:14:29,793 Astaga, kata itu. 1108 01:14:33,959 --> 01:14:35,251 - Hai. - Apa kabar? 1109 01:14:35,334 --> 01:14:36,584 - Baik. - Hei. 1110 01:14:36,668 --> 01:14:37,751 - Hei. - Kak. 1111 01:14:37,834 --> 01:14:39,376 - Mari lihat-lihat. - Apa kabar? 1112 01:14:39,459 --> 01:14:40,293 Bagus. 1113 01:14:41,418 --> 01:14:42,834 - Hai, Ayah. - Wah. 1114 01:14:42,918 --> 01:14:44,918 Ini jadi seperti rumahnya Luke. 1115 01:14:45,001 --> 01:14:47,543 Kalau tidak rapi, dia kesal. 1116 01:14:47,626 --> 01:14:49,959 Aku cuma diizinkan pakai satu laci. 1117 01:14:50,793 --> 01:14:53,459 - Dia… Dia bercanda. - Ini rumah kami. 1118 01:14:58,626 --> 01:15:00,251 - Kau siap? - Ya. 1119 01:15:00,334 --> 01:15:02,126 - Ayo. - Ini, Sayang. 1120 01:15:02,209 --> 01:15:04,209 - Terima kasih, Sayang. - Baiklah. 1121 01:15:04,293 --> 01:15:07,709 - Jangan sampai dia jatuh. - Dia Marinir. Bisa bangkit. 1122 01:15:07,793 --> 01:15:08,834 Semoga lancar, Komando. 1123 01:15:13,959 --> 01:15:16,001 Ayo. Ya. 1124 01:15:39,959 --> 01:15:42,209 Hai. Terima kasih sudah datang. 1125 01:15:42,293 --> 01:15:44,209 Mari sambut artis terbaru 1126 01:15:44,293 --> 01:15:46,751 yang dipertimbangkan masuk label kita, Cassie Salazar. 1127 01:15:46,834 --> 01:15:49,251 - Ayo, Cass. - Baik. 1128 01:15:49,334 --> 01:15:50,251 Belum matang, 1129 01:15:50,334 --> 01:15:52,709 tapi ini lagu yang sedang kugarap. 1130 01:15:53,293 --> 01:15:56,334 Aku benci caramu memanggilku 1131 01:15:57,459 --> 01:16:00,293 Aku benci bibir indahmu 1132 01:16:00,376 --> 01:16:01,793 Ooh 1133 01:16:01,876 --> 01:16:04,793 Kalau bisa, aku ingin berhenti 1134 01:16:05,834 --> 01:16:08,876 Aku benci harus terpaksa bertahan 1135 01:16:08,959 --> 01:16:10,293 Ooh 1136 01:16:11,084 --> 01:16:14,584 Aku benci caraku 1137 01:16:15,251 --> 01:16:18,918 Mengucap kata yang pernah kutertawakan 1138 01:16:19,418 --> 01:16:23,084 Dan aku benci 1139 01:16:23,876 --> 01:16:26,584 Pikiranku yang kini kau kuasai 1140 01:16:26,668 --> 01:16:28,418 Lihatlah akibatnya 1141 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 Sesuatu yang hampir dianggap suci 1142 01:16:30,834 --> 01:16:32,793 Kuanggap biasa saja 1143 01:16:32,876 --> 01:16:35,334 Terserah kau anggap aku dingin 1144 01:16:36,126 --> 01:16:39,668 Karena aku benci caraku 1145 01:16:40,251 --> 01:16:43,793 Mengucap kata yang pernah kutertawakan 1146 01:16:51,751 --> 01:16:54,168 - Halo. - Selamat datang, Prajurit. 1147 01:16:54,251 --> 01:16:57,168 Rumah pantai dan istri palsumu boleh juga. 1148 01:16:57,709 --> 01:16:59,584 Karena itukah kau lama menunggak? 1149 01:17:00,459 --> 01:17:04,459 Karena kalian menikah, berarti utangmu adalah utang istrimu. 1150 01:17:12,501 --> 01:17:13,793 Bagus, Cass! 1151 01:17:23,084 --> 01:17:24,501 - Hai. 1152 01:17:25,501 --> 01:17:26,584 Kau kembali lebih awal. 1153 01:17:27,084 --> 01:17:27,959 Ya. 1154 01:17:28,043 --> 01:17:30,626 - Aku hampir selesai. - Tak perlu buru-buru. 1155 01:17:34,376 --> 01:17:36,793 Kau hebat. Kemajuanmu besar. 1156 01:17:37,876 --> 01:17:38,834 Ya. 1157 01:17:39,668 --> 01:17:40,709 Perlahan. 1158 01:17:42,793 --> 01:17:44,001 Tunggu. 1159 01:17:45,293 --> 01:17:46,626 Jake, kau pelihara anjing? 1160 01:17:47,418 --> 01:17:48,418 Kau serius? 1161 01:17:49,168 --> 01:17:50,168 Dia untukmu. 1162 01:17:50,959 --> 01:17:53,501 Namanya Peaches karena dia dari Georgia. 1163 01:17:56,293 --> 01:17:57,626 Peaches, hai! 1164 01:17:58,793 --> 01:17:59,793 Duduk. 1165 01:17:59,876 --> 01:18:02,084 Kaki! Anjing pintar! 1166 01:18:02,168 --> 01:18:04,501 Lihat? Dia dilatih sekalian untukmu. 1167 01:18:05,084 --> 01:18:07,418 Kami baca anjing berguna 1168 01:18:07,501 --> 01:18:09,959 bagi orang sepertimu yang sedang pemulihan dari cedera. 1169 01:18:10,543 --> 01:18:12,043 - Masa? - Pernah baca. 1170 01:18:12,876 --> 01:18:16,751 - Lalu aku dikirimi pesan. - Tak perlu berencana di belakangku. 1171 01:18:18,501 --> 01:18:21,251 Sayang sekali, karena ini baik untukmu. 1172 01:18:28,209 --> 01:18:29,459 "Orang sepertiku"? 1173 01:18:30,876 --> 01:18:33,209 "Orang sepertiku". Apa? Cacat? 1174 01:18:33,293 --> 01:18:35,209 Ambil. Aku tak butuh dikasihani. 1175 01:18:35,293 --> 01:18:37,043 Baik, terserah. 1176 01:18:37,959 --> 01:18:39,043 Aku paham diriku. 1177 01:18:39,126 --> 01:18:41,084 Aku bisa memutuskan sendiri. 1178 01:18:43,001 --> 01:18:45,376 "Cacat" jarang digunakan sekarang. 1179 01:18:45,459 --> 01:18:48,001 Sesekali tak masalah menerima bantuan. 1180 01:18:48,084 --> 01:18:49,334 Kau ini kenapa, Luke? 1181 01:18:51,543 --> 01:18:53,251 Lihat? Peaches paham. 1182 01:18:53,793 --> 01:18:55,709 Ya sudah, akan kupelihara. 1183 01:18:56,918 --> 01:18:59,584 - Anjing pintar, Peaches. - Anjing pintar! 1184 01:19:14,959 --> 01:19:17,876 Luke? Hei, Peaches, di mana Luke? 1185 01:19:19,168 --> 01:19:20,001 Halo? 1186 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 Luke? 1187 01:19:25,876 --> 01:19:27,084 Astaga. 1188 01:19:27,626 --> 01:19:29,168 - Kau berjalan. - Belum lancar. 1189 01:19:31,209 --> 01:19:32,876 Bukan main sakitnya. 1190 01:19:33,459 --> 01:19:36,251 - Ternyata aku cenayang. - Begitu? 1191 01:19:36,334 --> 01:19:39,251 Biasanya aku beli sarapan taco untukku sendiri. 1192 01:19:39,334 --> 01:19:43,251 Pagi ini aku berpikir, "Luke pantas kubelikan satu, tidak, ya?" 1193 01:19:43,334 --> 01:19:44,668 - Satu? - Tenang. 1194 01:19:44,751 --> 01:19:46,376 Aku beli terlalu banyak. 1195 01:19:46,459 --> 01:19:48,334 Anjing kita juga kubelikan. 1196 01:19:49,043 --> 01:19:50,584 Ya, Peaches? 1197 01:19:55,834 --> 01:19:57,334 Kenop pintunya kau perbaiki? 1198 01:20:02,168 --> 01:20:03,834 Terima kasih. 1199 01:20:03,918 --> 01:20:07,709 Tahu, 'kan? Kau masih tetap feminis meski dibantu pria. 1200 01:20:07,793 --> 01:20:11,751 Lebih baik kenop pintuku rusak daripada dikuliahi feminisme olehmu. 1201 01:20:11,834 --> 01:20:14,459 Jadi, kau lebih memilih kenopmu tetap rusak? 1202 01:20:14,543 --> 01:20:16,418 Katakan saja, "Luke, kau salah. 1203 01:20:16,501 --> 01:20:18,626 - Kau tak memahamiku." - "Luke, kau salah. 1204 01:20:18,709 --> 01:20:20,918 - Kau tak memahamiku." - Aku tak salah. 1205 01:20:21,001 --> 01:20:22,751 Aku mampu hidup sendiri. 1206 01:20:22,834 --> 01:20:27,668 Mungkin aku tak butuh hatiku direcoki. 1207 01:20:31,209 --> 01:20:33,209 Kau tak boleh makan taco jika begitu. 1208 01:20:35,543 --> 01:20:36,918 Begitu bagaimana? 1209 01:20:37,626 --> 01:20:38,959 Katakan saja isi benakmu. 1210 01:20:41,459 --> 01:20:45,001 Baik. Sama seperti alasan kita tak akan akur. Kau tak percaya cinta. 1211 01:20:46,918 --> 01:20:51,126 Wah, ternyata kau diajari psikologi dasar saat latihan. 1212 01:20:51,209 --> 01:20:55,459 Kau tahu aku prajurit Marinir, 'kan? Latihanku bukan latihan dasar. 1213 01:20:55,543 --> 01:20:56,876 Ya, aku lihat di film. 1214 01:20:56,959 --> 01:21:00,168 Aku mencari tahu, karena aku istri orang militer. 1215 01:21:00,834 --> 01:21:03,376 Kau tipe orang yang tak ingin memacari pria yang kau suka 1216 01:21:03,459 --> 01:21:05,834 karena itu berarti kau harus menyerahkan kendali 1217 01:21:05,918 --> 01:21:06,793 serta hatimu. 1218 01:21:06,876 --> 01:21:10,626 Ya. Mungkin sulit melepas kendali justru berarti aku cerdas. 1219 01:21:10,709 --> 01:21:13,251 Mungkin kau yang tak paham. 1220 01:21:14,126 --> 01:21:15,543 Sembarangan. 1221 01:21:16,209 --> 01:21:19,168 Soal sulit melepas kendali, aku belajar autodidak. 1222 01:21:19,251 --> 01:21:20,668 Kau? 1223 01:21:20,751 --> 01:21:22,251 Kau kelihatan santai. 1224 01:21:22,334 --> 01:21:25,084 Aku bisa santai, atau melanggar enam pasal, 1225 01:21:25,168 --> 01:21:28,584 sambil mengebut di Tol 405 tanpa celana. 1226 01:21:31,668 --> 01:21:33,043 Itu metafora? 1227 01:21:36,418 --> 01:21:38,001 Sulit membayangkannya. 1228 01:21:39,793 --> 01:21:42,376 Aku tak membayangkannya sungguhan. 1229 01:21:42,959 --> 01:21:43,918 Baik. 1230 01:21:45,709 --> 01:21:48,251 Orang aneh macam apa yang tak pakai saus pedas? 1231 01:21:50,084 --> 01:21:54,668 Kalian ini si kaum sensitif mudah sekali menghakimi. 1232 01:21:55,709 --> 01:21:57,043 Jangan mulai. 1233 01:21:58,084 --> 01:22:00,251 Baiklah, Gila Kendali, siap lepas kendali? 1234 01:22:01,168 --> 01:22:02,751 - Siap. - Siap bertualang? 1235 01:22:02,834 --> 01:22:04,168 - Ayo. - Dengan liar? 1236 01:22:04,918 --> 01:22:06,584 - Kau siap? - Ya. 1237 01:22:09,126 --> 01:22:10,209 Ayo. 1238 01:22:12,876 --> 01:22:14,209 - Siap? - Ya. 1239 01:22:14,293 --> 01:22:15,251 Hitungan ketiga. 1240 01:22:15,334 --> 01:22:18,084 Satu, dua, tiga. 1241 01:22:23,584 --> 01:22:25,168 Mau memuntahkannya? 1242 01:22:26,626 --> 01:22:28,001 Tidak pedas. 1243 01:22:35,959 --> 01:22:36,918 Astaga… 1244 01:22:38,418 --> 01:22:39,418 Sesak. 1245 01:22:39,501 --> 01:22:41,001 Aku kuat. 1246 01:22:41,584 --> 01:22:42,834 - Aku… - Muntahkan! 1247 01:22:43,918 --> 01:22:45,501 - Tidak! - Kau akan kalah. 1248 01:22:47,626 --> 01:22:48,709 Aku tak sanggup. 1249 01:22:50,501 --> 01:22:52,251 - Aku menang! - Astaga. 1250 01:22:52,334 --> 01:22:54,793 Mataku berair. Mataku… 1251 01:22:55,876 --> 01:22:56,709 Hore! 1252 01:22:59,626 --> 01:23:02,793 - Aku menang. Kau kalah. - Aku punya hadiah. 1253 01:23:02,876 --> 01:23:05,918 Di saku belakangku. Sebentar. Ini dia. 1254 01:23:07,543 --> 01:23:10,293 Pedas. Pedas sekali. 1255 01:23:11,251 --> 01:23:13,959 Kau berkeringat. Ini. 1256 01:23:15,209 --> 01:23:16,418 Terima kasih. 1257 01:23:18,126 --> 01:23:20,876 Kenapa orang makan cabai? Aku tak paham. 1258 01:23:22,043 --> 01:23:23,876 - Kau juga berkeringat. - Tidak. 1259 01:23:24,418 --> 01:23:26,376 Ini bukan keringat. Ini rona segar. 1260 01:23:32,459 --> 01:23:34,959 Mungkin sebaiknya kita menonton film. 1261 01:23:35,043 --> 01:23:39,043 Bau cabai jalapeno keluar dari pori-porimu. Jadi… 1262 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 Sebaiknya kau mandi dulu. 1263 01:23:44,793 --> 01:23:47,751 Mandi berarti aku berdiri lama, 1264 01:23:47,834 --> 01:23:50,376 itu sakit sekali. 1265 01:23:50,459 --> 01:23:52,834 Kalau begitu, berendam? 1266 01:23:52,918 --> 01:23:56,459 - Kau akan merasa mendingan. - Masuk ke bak juga menyakitkan. 1267 01:24:19,959 --> 01:24:20,793 Ini. 1268 01:24:44,001 --> 01:24:44,959 Lukanya seram. 1269 01:24:53,876 --> 01:24:56,126 - Aku bisa sendiri. - Aku saja. 1270 01:25:05,126 --> 01:25:07,293 Aku tahu kau berusaha keras terapi. 1271 01:25:07,376 --> 01:25:10,084 Nanti kau pasti bisa berlari lagi, Luke. 1272 01:25:11,959 --> 01:25:12,959 Aku yakin itu. 1273 01:25:27,709 --> 01:25:29,834 Tidurlah di ranjang malam ini. 1274 01:25:55,001 --> 01:25:56,084 Hai, Peaches. 1275 01:25:58,209 --> 01:26:00,793 - Hai, anjing pintar. - Hei, Sayang. Baik. 1276 01:26:00,876 --> 01:26:02,959 Kau ingin ke sana, ya? Baik. 1277 01:26:04,918 --> 01:26:07,084 Astaga, sudah lama aku tak kemari. 1278 01:26:07,168 --> 01:26:09,334 Ingat, ayahku tak memercayaiku. 1279 01:26:09,418 --> 01:26:11,626 - Dia akan mengawasi segalanya. - Tenang. 1280 01:26:11,709 --> 01:26:15,459 Kita serasi dan seperti orang pinggir kota. Aku sampai mau muntah. 1281 01:26:15,543 --> 01:26:16,834 Ayo, Peaches! 1282 01:26:18,376 --> 01:26:21,793 Nah, coba dengarkan lagu ini. Sudah siap? 1283 01:26:27,043 --> 01:26:28,293 Artis favoritku yang baru. 1284 01:26:29,168 --> 01:26:31,168 - Menyebalkan. - Apa? 1285 01:26:31,251 --> 01:26:34,001 - Aku suka lagu ini. - Paman Luke, ayo main bola. 1286 01:26:34,084 --> 01:26:35,751 - Kau menyuruhku? - Ya. 1287 01:26:35,834 --> 01:26:37,334 - Oke. - Ayo, Paman Luke. 1288 01:26:37,418 --> 01:26:40,209 Jangan, dia masih cedera. Biarkan pamanmu istirahat. 1289 01:26:40,293 --> 01:26:41,293 Paman Luke terluka. 1290 01:26:41,376 --> 01:26:44,293 Istirahat? Tak mau. Baiklah. 1291 01:26:44,376 --> 01:26:46,293 - Yakin? - Kau bisa bantu aku jalan. 1292 01:26:46,376 --> 01:26:47,876 - Hati-hati. - Tak apa. 1293 01:26:47,959 --> 01:26:49,918 - Ya, tak apa. - Sini bolanya. 1294 01:26:51,876 --> 01:26:53,959 Berarti kita main. Ya. 1295 01:26:55,001 --> 01:26:56,751 Ada rencana punya anak? 1296 01:26:59,168 --> 01:27:03,543 Hei, Hailey, biar dia jadi bintang rok dulu. 1297 01:27:04,168 --> 01:27:05,043 Anak nanti saja. 1298 01:27:08,418 --> 01:27:09,918 Dia pintar mengurus anak. 1299 01:27:10,001 --> 01:27:11,543 - Untukku! - Lihat dia. 1300 01:27:11,626 --> 01:27:12,459 - Ke siapa? - Aku. 1301 01:27:12,543 --> 01:27:14,501 - Ini, Luke. - Bagus. 1302 01:27:14,584 --> 01:27:15,876 Lempar balik. 1303 01:27:15,959 --> 01:27:17,418 Dua dua! Hut! 1304 01:27:17,918 --> 01:27:21,168 Aku suka tatapanmu kepadanya. Begitu tulus. 1305 01:27:52,959 --> 01:27:54,876 - Halo? - Siapa ini? 1306 01:27:57,043 --> 01:27:59,084 - Siapa ini? - Ibunya Cassie. 1307 01:27:59,168 --> 01:28:00,668 Cassie di mana? 1308 01:28:00,751 --> 01:28:03,251 Dia sedang bekerja, ada masalah? 1309 01:28:07,251 --> 01:28:08,501 Marisol? 1310 01:28:08,584 --> 01:28:10,918 Hai, aku Luke Morrow, teman Cassie. Kau tak apa? 1311 01:28:11,001 --> 01:28:12,709 - Ya, tak apa. - Apa yang terjadi? 1312 01:28:13,501 --> 01:28:16,918 Entahlah. Ada yang merusak pintu dan jendela, kukira… 1313 01:28:18,543 --> 01:28:20,834 - Kupikir kau konser. - Terima kasih sudah datang. 1314 01:28:22,626 --> 01:28:24,626 Sudah 30 menit sejak polisi kuhubungi. 1315 01:28:24,709 --> 01:28:26,709 - Mereka tak akan bergegas kemari. - Ayolah. 1316 01:28:26,793 --> 01:28:28,459 - Memang begitu faktanya. - Bu. 1317 01:28:28,543 --> 01:28:30,084 Pinjam kunci. Akan kucek. 1318 01:28:30,168 --> 01:28:34,043 - Mungkin ada orang di dalam. - Tak apa. Cassie, temani ibumu. 1319 01:29:20,084 --> 01:29:23,293 Aku baru melihatmu berkenalan dengan ibu mertuamu. 1320 01:29:23,376 --> 01:29:27,168 Aku punya banyak sekali bukti untuk melaporkanmu. 1321 01:29:27,918 --> 01:29:28,918 Bayar utangmu. 1322 01:29:36,334 --> 01:29:37,418 Kau tak apa? 1323 01:29:53,626 --> 01:29:55,876 Hai. Kenapa kau menunggu? 1324 01:29:56,459 --> 01:29:57,626 Aku tak bisa tidur. 1325 01:30:03,709 --> 01:30:04,834 Apa kata polisi? 1326 01:30:07,376 --> 01:30:09,834 "Nanti kami kabari…" Bla, bla, bla. 1327 01:30:12,126 --> 01:30:14,459 Aduh, besok aku ada konser. 1328 01:30:15,584 --> 01:30:18,168 - Hari ini, maksudku. - Kau pucat. Kau tak apa? 1329 01:30:18,251 --> 01:30:21,126 - Aku tak apa. - Kapan terakhir kau makan? 1330 01:30:25,293 --> 01:30:26,334 Aku tak ingat. 1331 01:30:29,459 --> 01:30:30,751 - Hei. - Ya. 1332 01:30:32,876 --> 01:30:36,084 Kita ke sofa. Bersandarlah. Ya. 1333 01:30:36,168 --> 01:30:37,209 Baiklah. 1334 01:30:38,209 --> 01:30:42,001 Sebentar, biar aku… Pegangan. 1335 01:30:42,084 --> 01:30:43,043 Nah. 1336 01:30:44,626 --> 01:30:46,418 - Sudah. Glukosa? - Di tasku. 1337 01:30:46,501 --> 01:30:47,834 Tas? Tas. 1338 01:30:49,959 --> 01:30:50,793 Ambil tas. 1339 01:30:52,126 --> 01:30:53,251 Tenang, Peaches. 1340 01:30:57,418 --> 01:30:59,001 Sudah. 1341 01:30:59,084 --> 01:31:01,293 Pegangan padaku. 1342 01:31:01,376 --> 01:31:04,084 Ya. Bagus, duduklah. 1343 01:31:05,001 --> 01:31:07,793 Sudah. Buka mulut. 1344 01:31:08,584 --> 01:31:10,918 Ini. Bagus. 1345 01:31:11,501 --> 01:31:13,626 Sudah? Cukup? Bagus. 1346 01:31:14,918 --> 01:31:15,834 Baiklah. 1347 01:31:19,418 --> 01:31:21,209 Berapa lama sampai glukosanya bekerja? 1348 01:31:22,376 --> 01:31:24,543 - 20 menit. - 20 menit. Baik. 1349 01:31:25,126 --> 01:31:26,001 Baiklah. 1350 01:31:26,584 --> 01:31:28,001 Tenang, semua akan baik saja. 1351 01:31:40,584 --> 01:31:42,501 Jantungmu berdebar kencang. 1352 01:31:44,751 --> 01:31:46,751 Karena ini menakutkan sekali. 1353 01:31:49,793 --> 01:31:50,709 Lihat? 1354 01:31:51,668 --> 01:31:53,168 Kubiarkan kau membantuku. 1355 01:32:39,001 --> 01:32:43,084 Kalau kau ganggu ibu itu lagi, dan jika kau sampai melirik istriku, 1356 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 kubunuh kau. 1357 01:32:44,918 --> 01:32:46,626 Paham, tidak? 1358 01:33:05,751 --> 01:33:07,668 Ini seluruh utangku. 1359 01:33:07,751 --> 01:33:08,751 Urusan kita beres. 1360 01:33:55,543 --> 01:33:57,168 Aku sangat merindukanmu. 1361 01:34:00,959 --> 01:34:02,334 Kuharap kau tahu itu. 1362 01:34:43,293 --> 01:34:44,543 Hei, Frankie, 1363 01:34:45,793 --> 01:34:47,709 mau dengar hal mengejutkan? 1364 01:34:51,293 --> 01:34:53,668 Kurasa Cassie Salazar adalah sahabatku. 1365 01:34:57,001 --> 01:34:57,834 Aku serius. 1366 01:35:05,626 --> 01:35:06,543 Aku sayang kau. 1367 01:35:18,751 --> 01:35:19,584 Hai. 1368 01:35:25,918 --> 01:35:26,834 Ada apa? 1369 01:35:28,376 --> 01:35:29,751 Aku baru bicara dengan ibuku. 1370 01:35:30,543 --> 01:35:31,959 Apa kabarnya? 1371 01:35:34,626 --> 01:35:37,459 Ibu menelepon karena panik. 1372 01:35:37,543 --> 01:35:39,459 Baru saja mau masuk mobil, 1373 01:35:39,543 --> 01:35:42,209 tiba-tiba ada pria yang bajunya berlumur darah 1374 01:35:42,293 --> 01:35:44,709 datang, dan ingin membahas dirimu. 1375 01:35:47,293 --> 01:35:50,501 Soal kita, pernikahan palsu kita. 1376 01:35:50,584 --> 01:35:52,293 Dia mengancam melaporkan kita. 1377 01:35:52,376 --> 01:35:55,168 Ibumu pasti paham alasannya, 'kan? 1378 01:35:57,418 --> 01:35:59,501 Kenapa kau tak tanya siapa orang itu? 1379 01:36:00,959 --> 01:36:03,001 Sialan kau, Luke. Sialan! 1380 01:36:03,084 --> 01:36:04,751 - Maaf. - Kau berutang kepadanya? 1381 01:36:04,834 --> 01:36:08,168 Dia yang bilang. Katanya tadi malam dia mengirim pesan? 1382 01:36:08,251 --> 01:36:10,168 Maaf. Ya? Maafkan aku. 1383 01:36:10,251 --> 01:36:12,918 Dia membobol rumah ibuku, Luke! 1384 01:36:13,001 --> 01:36:14,918 - Maafkan aku. - Kau sudah tahu? 1385 01:36:16,043 --> 01:36:18,793 Pasti tahu. Makanya kau berniat ganti kerusakannya. 1386 01:36:18,876 --> 01:36:20,418 - Bisa kujelaskan? - Ya! 1387 01:36:20,501 --> 01:36:22,084 Aku pencandu. 1388 01:36:23,334 --> 01:36:24,418 Sudah tak pakai lagi. 1389 01:36:24,501 --> 01:36:26,793 - Sudah dua tahun lepas obat. - Lalu? 1390 01:36:26,876 --> 01:36:28,418 Kau beli darinya? 1391 01:36:30,751 --> 01:36:32,626 Pantas ayahmu tak sudi bicara dengamu. 1392 01:36:32,709 --> 01:36:34,126 Kau pemakai narkoba. 1393 01:36:34,209 --> 01:36:35,751 Saat ibuku meninggal, aku… 1394 01:36:37,251 --> 01:36:39,293 Aku memakai obat Ibu sebagai pelarian. 1395 01:36:39,876 --> 01:36:42,959 Saat kehabisan, Johnno membantuku. 1396 01:36:43,043 --> 01:36:45,709 - Apa hubungannya… - Baik. Ya. 1397 01:36:46,251 --> 01:36:49,084 Kucuri mobil senilai 50.000 dolar dari ayahku. 1398 01:36:49,168 --> 01:36:50,626 Corvette klasik. 1399 01:36:50,709 --> 01:36:53,418 Dia memodifikasinya untuk pelanggan setianya. 1400 01:36:53,501 --> 01:36:54,793 Aku menerobos ke bengkelnya. 1401 01:36:55,418 --> 01:36:57,543 Aku teler, dan… 1402 01:36:59,584 --> 01:37:00,668 aku kepepet. 1403 01:37:01,668 --> 01:37:03,626 Niatku menjualnya, tapi malah… 1404 01:37:05,626 --> 01:37:07,709 kubawa ke jalan tol, lalu menabrakkannya. 1405 01:37:08,293 --> 01:37:10,209 Ayah bilang jika tak ganti rugi, 1406 01:37:10,293 --> 01:37:11,709 aku akan dipenjarakan olehnya. 1407 01:37:12,293 --> 01:37:13,543 Kau serius soal ayahmu. 1408 01:37:13,626 --> 01:37:16,834 Aku tak punya uang, jadi aku meminjam uang Johnno. 1409 01:37:17,709 --> 01:37:19,793 Ini alasanmu menikahiku. 1410 01:37:20,668 --> 01:37:21,626 Ya. 1411 01:37:23,126 --> 01:37:24,334 Ya, tapi dengar. 1412 01:37:24,418 --> 01:37:25,543 Aku sudah mengurusnya. 1413 01:37:26,126 --> 01:37:28,126 Utangku lunas. Urusanku beres. 1414 01:37:28,709 --> 01:37:32,209 Dia bisa saja melukai Ibu. Ibuku keluargaku satu-satunya. 1415 01:37:32,293 --> 01:37:35,209 - Aku paham, Cassie. Aku paham. - Tidak. 1416 01:37:37,126 --> 01:37:38,626 Jangan pergi begitu saja. 1417 01:37:39,209 --> 01:37:40,168 Aku minta maaf. 1418 01:37:40,251 --> 01:37:43,459 Tak setiap pria yang kau kenal itu jahat dan tak bisa dipercaya. 1419 01:37:43,543 --> 01:37:45,168 Masa? Memang kau siapa? 1420 01:37:45,251 --> 01:37:47,293 Aku orang yang hadir saat kau butuhkan. 1421 01:37:47,376 --> 01:37:48,793 Aku tak membutuhkanmu. 1422 01:37:50,584 --> 01:37:51,709 Aku tak membutuhkanmu. 1423 01:37:52,959 --> 01:37:54,501 Dengar dulu. 1424 01:37:56,084 --> 01:37:57,584 Aku minta maaf. 1425 01:37:57,668 --> 01:38:00,668 - Aku salah. - Pergilah ke rumah ayah atau kakakmu. 1426 01:38:01,418 --> 01:38:03,334 Sampaikan kita akan bercerai. 1427 01:38:05,376 --> 01:38:07,084 Aku ada konser malam ini. 1428 01:38:07,168 --> 01:38:09,876 Saat aku pulang besok, kau harus sudah pergi. 1429 01:38:24,209 --> 01:38:25,293 {\an8}Ayo mulai. 1430 01:41:41,376 --> 01:41:45,084 Banyak penonton di luar, mereka heboh. 1431 01:41:45,168 --> 01:41:47,626 Marina dari Hollywood Bowl mau kalian jadi band pembuka 1432 01:41:47,709 --> 01:41:49,668 Florence and the Machine dua pekan lagi. 1433 01:41:49,751 --> 01:41:52,126 - Apa? - The Loyal dan Florence and the Machine. 1434 01:41:52,209 --> 01:41:53,793 - Apa? - Ini istimewa! 1435 01:41:55,376 --> 01:41:57,209 Hollywood Bowl! 1436 01:42:07,793 --> 01:42:11,293 Kopda Morrow, ikut aku ke pangkalan. 1437 01:42:12,376 --> 01:42:14,626 Ambil perlengkapanmu secepatnya. 1438 01:42:42,918 --> 01:42:46,084 HOTEL ROOSEVELT 1439 01:42:53,334 --> 01:42:54,168 Halo? 1440 01:42:54,251 --> 01:42:57,126 Luke berkabar dia dituntut atas penipuan dan ditahan. 1441 01:42:57,668 --> 01:43:00,876 Kata mereka, kalian pura-pura menikah demi tunjangan. 1442 01:43:00,959 --> 01:43:01,959 Benarkah itu? 1443 01:43:02,043 --> 01:43:03,376 Tunggu, Luke di mana? 1444 01:43:03,459 --> 01:43:06,751 Sidangnya beberapa minggu lagi. Aku hendak menemuinya. 1445 01:43:06,834 --> 01:43:09,918 Kau juga akan dimintai keterangan soal keterlibatanmu. 1446 01:43:10,001 --> 01:43:11,418 Kalian cuma sandiwara? 1447 01:43:13,293 --> 01:43:14,251 Tidak. 1448 01:43:14,334 --> 01:43:15,793 Tidak sepenuhnya. 1449 01:43:17,001 --> 01:43:19,209 Kukira kau istri yang baik baginya. 1450 01:43:21,251 --> 01:43:23,918 Kukira kau menyadarkan putraku. 1451 01:43:24,001 --> 01:43:25,584 CAMP PENDLETON DISTRIK PELABUHAN OCEANSIDE 1452 01:44:37,168 --> 01:44:38,168 Hai. 1453 01:44:42,126 --> 01:44:42,959 Semua berdiri. 1454 01:44:50,834 --> 01:44:52,584 Selamat pagi. Silakan duduk. 1455 01:44:54,876 --> 01:44:57,168 Hari ini kita hadir untuk sidang kasus 1456 01:44:57,251 --> 01:44:59,959 Kopral Dua Luke A. Morrow. 1457 01:45:00,543 --> 01:45:02,834 Kopral Dua Morrow dituduh 1458 01:45:02,918 --> 01:45:07,709 berpura-pura menikah demi memperoleh tunjangan perumahan 1459 01:45:07,793 --> 01:45:14,334 dan tunjangan perpisahan, melanggar pasal 132 Kode Etik Militer. 1460 01:45:14,918 --> 01:45:18,751 Kami mendapat keterangan tertulis dari Jonathan Deluca 1461 01:45:18,834 --> 01:45:21,543 mengenai pernikahan palsu ini. 1462 01:45:21,626 --> 01:45:25,793 Istri Kopral Dua Morrow, Nona Salazar, adalah seorang warga sipil. 1463 01:45:25,876 --> 01:45:29,084 Kasusnya telah dilimpahkan kepada polisi daerah 1464 01:45:29,168 --> 01:45:32,293 dan mungkin akan ditindaklanjuti secara pidana. 1465 01:45:33,251 --> 01:45:36,751 Mereka akan menerima transkrip dari persidangan ini. 1466 01:45:44,793 --> 01:45:47,543 - Aku ingin membuat pernyataan. - Tidak kusarankan. 1467 01:45:47,626 --> 01:45:49,376 Jika diam, kita bisa menang. 1468 01:45:49,459 --> 01:45:51,876 Katakan aku ingin membuat pernyataan. 1469 01:45:51,959 --> 01:45:54,751 Kopral Dua Morrow, apa pengakuan Anda? 1470 01:45:56,293 --> 01:45:59,084 Yang Mulia, klien saya ingin berbicara. 1471 01:46:00,084 --> 01:46:01,084 Apa? 1472 01:46:01,668 --> 01:46:02,501 Luke. 1473 01:46:05,501 --> 01:46:06,418 Dipersilakan. 1474 01:46:06,501 --> 01:46:07,376 Baiklah. 1475 01:46:14,084 --> 01:46:14,959 Pak. 1476 01:46:18,043 --> 01:46:20,293 Saya memaksa Nona Salazar menikahi saya. 1477 01:46:22,584 --> 01:46:25,251 Dia tidak tahu itu melanggar hukum militer. 1478 01:46:25,334 --> 01:46:27,084 - Saya membohonginya. - Tidak. 1479 01:46:27,668 --> 01:46:31,626 Saya bertanggung jawab penuh dan siap menghadapi konsekuensinya. 1480 01:46:37,209 --> 01:46:38,168 Baiklah. 1481 01:46:39,043 --> 01:46:40,418 Saya putuskan Anda bersalah. 1482 01:46:45,584 --> 01:46:48,543 Kopral Dua Morrow, setelah menjalani hukuman, 1483 01:46:48,626 --> 01:46:51,043 Anda akan diberhentikan secara tidak hormat. 1484 01:46:51,126 --> 01:46:53,834 Anda akan memulai hukuman enam bulan Anda 1485 01:46:53,918 --> 01:46:55,459 besok pukul 17.00. 1486 01:46:55,543 --> 01:46:58,168 Berdasarkan putusan sidang ini, pengadilan tidak akan 1487 01:46:58,251 --> 01:47:01,209 melimpahkan kasus Nona Salazar pada polisi daerah. 1488 01:47:04,834 --> 01:47:06,668 Apa kau berjanji mencintai pria ini, 1489 01:47:07,251 --> 01:47:09,293 jujur dan setia kepadanya, 1490 01:47:09,376 --> 01:47:11,418 menenangkan dan menjaganya 1491 01:47:11,501 --> 01:47:13,459 saat sakit maupun sehat? 1492 01:47:15,251 --> 01:47:16,084 Aku berjanji. 1493 01:47:16,168 --> 01:47:19,293 Dengan wewenang dari Negara Bagian California, 1494 01:47:19,959 --> 01:47:21,793 kunyatakan kalian 1495 01:47:22,376 --> 01:47:24,001 sebagai suami dan istri. 1496 01:47:24,084 --> 01:47:25,459 Silakan cium pengantin. 1497 01:47:36,043 --> 01:47:38,126 Astaga, arenanya penuh. 1498 01:47:38,209 --> 01:47:39,668 Silakan duduk. 1499 01:47:42,418 --> 01:47:45,959 Hadirin sekalian, perkenalkan 1500 01:47:46,043 --> 01:47:49,543 Cassie Salazar dan The Loyal. 1501 01:47:49,626 --> 01:47:50,459 Hai. 1502 01:47:55,543 --> 01:47:57,418 Di sana? Terima kasih. 1503 01:48:05,334 --> 01:48:07,626 Apa kabar, Hollywood Bowl? 1504 01:48:08,209 --> 01:48:09,876 Hei, Luke, sudah siap? 1505 01:48:09,959 --> 01:48:12,293 Sayangnya, waktunya berangkat. 1506 01:48:17,626 --> 01:48:19,501 Aku tetap dianugerahi ini? 1507 01:48:22,084 --> 01:48:24,543 KOPRAL DUA LUKE MORROW SERSAN KEPALA JACOB J. MORROW 1508 01:48:27,918 --> 01:48:28,751 Ayo berangkat. 1509 01:48:48,334 --> 01:48:50,709 Awalnya aku biasa aja 1510 01:48:51,293 --> 01:48:54,001 Saat kau melewati pintu itu 1511 01:48:54,084 --> 01:48:58,501 Kini 'ku menjadi orang Yang melebihi bayanganku 1512 01:49:00,084 --> 01:49:02,418 Dulu aku begitu yakin 1513 01:49:02,501 --> 01:49:05,626 Aku tahu jati dirimu 1514 01:49:05,709 --> 01:49:10,168 Tapi kau melebihi bayanganku 1515 01:49:10,251 --> 01:49:12,876 Betapa nyaman dekapanmu 1516 01:49:12,959 --> 01:49:16,001 Kau jungkir balikkan duniaku 1517 01:49:16,084 --> 01:49:18,918 Segala ujian itu memiliki makna 1518 01:49:19,001 --> 01:49:21,751 Bersama kita kacau dan itu sempurna 1519 01:49:21,834 --> 01:49:24,918 Dulu aku tak tahu 1520 01:49:25,001 --> 01:49:27,834 Seperti apa itu cinta 1521 01:49:27,918 --> 01:49:32,001 Hingga kau mencintaiku seutuhnya 1522 01:49:32,084 --> 01:49:34,459 Hitam, putih, kelabunya diriku 1523 01:49:34,543 --> 01:49:36,626 Dulu aku tak tahu 1524 01:49:36,709 --> 01:49:39,584 Aku begitu membutuhkanmu 1525 01:49:39,668 --> 01:49:43,793 Hingga kau mencintaiku seutuhnya 1526 01:49:43,876 --> 01:49:47,418 Hitam, putih, kelabunya, seluruh diriku 1527 01:49:51,168 --> 01:49:53,543 Awalnya aku biasa saja 1528 01:49:54,084 --> 01:49:56,918 Kau kecup dahiku 1529 01:49:57,001 --> 01:49:59,376 Dan memelukku hingga fajar 1530 01:49:59,459 --> 01:50:01,459 Tak terbayangkan 1531 01:50:01,543 --> 01:50:04,209 Betapa nyaman dekapanmu 1532 01:50:04,293 --> 01:50:07,168 Kau jungkir balikkan duniaku 1533 01:50:07,251 --> 01:50:10,084 Seluruh ujian itu memiliki makna 1534 01:50:10,168 --> 01:50:13,001 Bersama kita kacau dan itu sempurna 1535 01:50:13,084 --> 01:50:15,376 Kukira rasa itu 1536 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 Dan kisah itu bukanlah takdirku 1537 01:50:18,668 --> 01:50:23,376 Menakutkan, tapi aku yakin Rasanya sepadan 1538 01:50:23,459 --> 01:50:26,376 Dulu aku tak tahu 1539 01:50:26,459 --> 01:50:29,376 Seperti apa itu cinta 1540 01:50:29,459 --> 01:50:33,376 Hingga kau mencintaiku seutuhnya 1541 01:50:33,459 --> 01:50:37,251 Hitam, putih, kelabunya, seluruh diriku 1542 01:50:48,501 --> 01:50:51,918 Tatapanmu 1543 01:50:52,543 --> 01:50:55,751 Membuaiku 1544 01:50:55,834 --> 01:50:59,001 Seumur hidupku 1545 01:51:00,043 --> 01:51:04,001 Tatapanmu 1546 01:51:04,084 --> 01:51:07,126 Membuaiku 1547 01:51:07,793 --> 01:51:10,209 Hingga akhir masa 1548 01:51:10,293 --> 01:51:13,209 Dulu aku tak tahu 1549 01:51:13,293 --> 01:51:16,126 Dulu aku tak tahu 1550 01:51:16,209 --> 01:51:18,918 Dulu aku tak tahu 1551 01:51:19,001 --> 01:51:21,751 Dulu aku tak tahu, dulu aku 1552 01:51:23,376 --> 01:51:24,459 Tak tahu 1553 01:51:42,418 --> 01:51:43,251 Terima kasih. 1554 01:51:53,043 --> 01:51:55,876 Luar biasa. Aku sayang kalian. Aku pamit dulu. 1555 01:51:55,959 --> 01:51:57,251 Sampai nanti. 1556 01:52:04,668 --> 01:52:05,501 Terima kasih. 1557 01:52:11,626 --> 01:52:12,709 Semoga sukses! 1558 01:52:32,126 --> 01:52:33,376 Hubungi Luke Morrow. 1559 01:52:40,959 --> 01:52:43,668 PANGKALAN KORPS MARINIR CAMP PENDLETON 1560 01:52:49,959 --> 01:52:52,293 Angkat. 1561 01:52:52,376 --> 01:52:54,001 Ayo angkat. 1562 01:52:57,959 --> 01:52:59,001 Sebentar. 1563 01:53:06,668 --> 01:53:07,626 Sampai jumpa lagi. 1564 01:53:10,959 --> 01:53:12,168 Aku sayang kau, Dik. 1565 01:53:12,834 --> 01:53:13,918 Astaga, Luke. 1566 01:53:14,418 --> 01:53:16,834 Dah, Nak. Jangan nakal, ya? 1567 01:53:17,376 --> 01:53:18,418 Jangan nakal. 1568 01:53:18,501 --> 01:53:20,501 Tenang saja. Kami akan merawatnya. 1569 01:53:20,584 --> 01:53:21,584 Aku bakal rindu. 1570 01:53:25,251 --> 01:53:26,334 Kemarilah. 1571 01:53:28,043 --> 01:53:29,418 Kau akan baik saja. 1572 01:53:30,001 --> 01:53:31,209 Ayah bangga kepadamu, Nak. 1573 01:53:37,918 --> 01:53:39,626 - Aku sayang kalian. - Sana. 1574 01:53:43,043 --> 01:53:44,501 Syukurlah. 1575 01:53:54,959 --> 01:53:56,126 - Hai. 1576 01:53:59,959 --> 01:54:02,043 Aku dengar kau ditawari kontrak rekaman… 1577 01:54:03,168 --> 01:54:04,751 Itu luar biasa, Cassie. 1578 01:54:04,834 --> 01:54:05,793 Terima kasih. 1579 01:54:10,459 --> 01:54:11,876 Waktu kita sedikit, ya? 1580 01:54:13,418 --> 01:54:15,209 Ya. Sedikit. 1581 01:54:16,293 --> 01:54:17,293 Baiklah. 1582 01:54:18,918 --> 01:54:20,209 Ini yang ingin kukatakan. 1583 01:54:22,751 --> 01:54:24,918 Kita berjanji untuk saling menjaga. 1584 01:54:25,876 --> 01:54:29,459 Saat sakit maupun sehat, dan kita menepati janji itu. 1585 01:54:32,501 --> 01:54:34,459 Bagiku, ini pernikahan sungguhan. 1586 01:54:37,209 --> 01:54:39,334 Menurutku ini hubunganku yang paling nyata. 1587 01:54:39,418 --> 01:54:42,043 - Aku ditahan enam bulan. - Akan kutunggu. 1588 01:54:42,793 --> 01:54:45,209 Aku ingin tidur di lantai bersamamu 1589 01:54:45,293 --> 01:54:46,793 saat badai. 1590 01:54:48,084 --> 01:54:50,626 Aku ingin kau yang pertama mendengar laguku. 1591 01:54:53,376 --> 01:54:56,209 Aku ingin melihatmu mengenakan sepatu lari, 1592 01:54:56,293 --> 01:54:57,793 keluar untuk berlari, 1593 01:54:57,876 --> 01:55:00,543 dan aku ingin menjadi tempatmu pulang. 1594 01:55:02,501 --> 01:55:03,959 Karena aku mencintaimu. 1595 01:55:18,168 --> 01:55:20,126 Aku juga mencintaimu, Cassie Salazar. 1596 01:55:32,834 --> 01:55:33,834 Cium, Dik! 1597 01:55:37,626 --> 01:55:38,793 Aku sayang kalian. 1598 01:55:58,126 --> 01:56:00,918 Simpanlah baik-baik, ya? 1599 01:56:01,501 --> 01:56:02,876 Karena cintaku nyata. 1600 01:56:29,543 --> 01:56:31,126 Aku mencintaimu! 1601 01:56:33,293 --> 01:56:36,376 Dengar, tidak? Aku mencintaimu! Aku tak malu mengakuinya! 1602 01:56:56,709 --> 01:56:58,959 Pulanglah 1603 01:57:00,376 --> 01:57:02,918 TAMAT 1604 02:02:31,126 --> 02:02:36,126 Terjemahan subtitle oleh Rizky S