1 00:00:23,043 --> 00:00:25,334 ‎私はまるで… まるで… 2 00:00:25,418 --> 00:00:25,918 ‎違う 3 00:00:35,668 --> 00:00:37,709 ‎落ちるのは怖くない 4 00:00:44,251 --> 00:00:45,334 ‎3 4! 5 00:00:45,418 --> 00:00:46,334 ‎海兵隊! 6 00:00:46,418 --> 00:00:48,001 {\an8}〝ペンドルトン ‎1 2 3 4! 海兵隊基地〞 7 00:00:48,001 --> 00:00:48,084 {\an8}〝ペンドルトン 海兵隊基地〞 8 00:00:48,084 --> 00:00:48,418 {\an8}〝ペンドルトン ‎海兵隊! 海兵隊基地〞 9 00:00:48,418 --> 00:00:49,001 ‎海兵隊! 10 00:00:49,084 --> 00:00:49,876 ‎パリス島から始まった! 11 00:00:49,876 --> 00:00:51,668 ‎パリス島から始まった! 〝海兵隊大学〞 12 00:00:51,751 --> 00:00:53,709 ‎NETFLIX プレゼンツ 13 00:00:56,293 --> 00:00:58,959 ‎お前たちは ‎イラクに配置される 14 00:00:59,043 --> 00:01:01,793 ‎自分が下す決定に責任を持て 15 00:01:01,876 --> 00:01:05,584 ‎海兵隊であることを ‎ひと時も忘れるな 16 00:01:05,668 --> 00:01:07,043 ‎二度と触れない 17 00:01:09,418 --> 00:01:10,918 ‎空の青い場所 18 00:01:12,334 --> 00:01:16,001 ‎決して… 違う ‎二度と触れない気がする 19 00:01:17,543 --> 00:01:20,876 ‎俺たちは海兵隊だ ‎休むな 行くぞ 20 00:01:20,959 --> 00:01:24,209 ‎お前たちが ‎経験している逆境こそ 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 ‎正しいものの姿だ 22 00:01:25,751 --> 00:01:28,251 ‎お前たちこそ正しい姿だ 23 00:01:28,334 --> 00:01:29,543 ‎準備はいいか? 24 00:01:29,626 --> 00:01:30,876 ‎さあ 出発だ 25 00:01:32,834 --> 00:01:35,501 ‎キャシー ‎ライムを切って 26 00:01:35,584 --> 00:01:36,459 ‎もう少し 27 00:01:36,543 --> 00:01:38,918 ‎創作意欲があるのはいいけど 28 00:01:39,001 --> 00:01:40,459 ‎あと10分で開店よ 29 00:01:41,376 --> 00:01:43,376 ‎すぐ行く 愛してるわ 30 00:01:52,543 --> 00:01:53,793 ‎みんな元気? 31 00:03:22,209 --> 00:03:22,876 ‎いいぞ 32 00:03:22,959 --> 00:03:25,668 ‎キャシーよ ‎バンド名はザ・ロイヤル 33 00:03:27,418 --> 00:03:29,501 ‎あなたのリクエストでしょ 34 00:03:29,584 --> 00:03:31,084 ‎ビリーに歓声を 35 00:03:31,168 --> 00:03:35,293 ‎約束どおり2曲しか ‎歌わせてくれないオーナーよ 36 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 ‎接客係にチップを 37 00:03:37,293 --> 00:03:40,209 ‎私たちは ‎ここの店員でもあるの 38 00:03:40,293 --> 00:03:41,668 ‎よくやった 39 00:03:42,168 --> 00:03:44,001 ‎最高のステージね 40 00:03:44,084 --> 00:03:45,126 ‎また明日 41 00:03:45,209 --> 00:03:46,293 ‎じゃあな 42 00:03:47,501 --> 00:03:49,293 ‎あなたのお客よ 43 00:03:50,501 --> 00:03:52,626 ‎よお 調子はどうだ? 44 00:03:53,501 --> 00:03:55,251 ‎まったく 海兵隊ね 45 00:03:55,334 --> 00:03:59,084 ‎徐々に騒がしくなって ‎最後は狂気の夜になる 46 00:03:59,168 --> 00:04:00,001 ‎あいさつを 47 00:04:00,084 --> 00:04:00,793 ‎久しぶり 48 00:04:02,376 --> 00:04:03,293 ‎キャシー 49 00:04:03,376 --> 00:04:04,251 ‎フランキー? 50 00:04:04,334 --> 00:04:05,043 ‎よお 51 00:04:05,126 --> 00:04:05,626 ‎ウソ 52 00:04:06,459 --> 00:04:07,418 ‎フランキー! 53 00:04:08,876 --> 00:04:10,084 ‎サプライズ! 54 00:04:10,168 --> 00:04:10,834 ‎嬉しい 55 00:04:10,918 --> 00:04:12,043 ‎会いたかった 56 00:04:12,126 --> 00:04:15,751 ‎この髪型は何? ‎刈り込み過ぎよ 57 00:04:16,751 --> 00:04:18,959 ‎ノラ 紹介するわ ‎フランキーよ 58 00:04:19,043 --> 00:04:21,918 ‎フランキーとは幼なじみで ‎私は幼い彼の― 59 00:04:22,001 --> 00:04:23,626 ‎ベビーシッターだった 60 00:04:23,709 --> 00:04:25,126 ‎分かったから 61 00:04:25,209 --> 00:04:26,918 ‎みんなの前で言うな 62 00:04:27,001 --> 00:04:28,209 ‎顔はベビーだ 63 00:04:28,293 --> 00:04:30,084 ‎ほら こうなるだろ 64 00:04:30,168 --> 00:04:32,959 ‎キャシーは ‎軍人さんが大好きなの 65 00:04:33,043 --> 00:04:34,501 ‎そうきたか 66 00:04:35,084 --> 00:04:38,084 ‎俺たちは ‎2週間後にはイラクだ 67 00:04:38,168 --> 00:04:39,459 ‎まだイラクに? 68 00:04:39,543 --> 00:04:40,084 ‎ああ 69 00:04:40,168 --> 00:04:43,251 ‎終わりなき戦争ね ‎何を飲む? 70 00:04:43,334 --> 00:04:44,584 ‎1杯目は店のおごり 71 00:04:45,501 --> 00:04:46,126 ‎テキーラ 72 00:04:46,209 --> 00:04:47,668 ‎飲酒できる年齢? 73 00:04:47,751 --> 00:04:48,543 ‎絶対違う 74 00:04:49,084 --> 00:04:49,709 ‎ダブルで 75 00:04:49,793 --> 00:04:50,293 ‎了解 76 00:04:50,376 --> 00:04:51,168 ‎コーラを 77 00:04:52,418 --> 00:04:53,418 ‎いい注文ね 78 00:04:53,501 --> 00:04:54,209 ‎だろ? 79 00:04:54,293 --> 00:04:56,418 ‎レモンを入れてくれ 80 00:04:56,501 --> 00:04:58,126 ‎飲み過ぎないでね 81 00:05:01,334 --> 00:05:03,001 ‎気に入られたな 82 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 ‎ダメだ 83 00:05:06,959 --> 00:05:09,584 ‎やめておけ ‎何も起こらない 84 00:05:09,668 --> 00:05:11,084 ‎止めるなよ 85 00:05:11,668 --> 00:05:13,126 ‎何だ 2人は… 86 00:05:13,209 --> 00:05:14,751 ‎姉みたいなもんだ 87 00:05:14,834 --> 00:05:17,418 ‎あの子は軍人と ‎付き合わない主義よ 88 00:05:17,501 --> 00:05:18,418 ‎海兵隊だ 89 00:05:18,501 --> 00:05:21,418 ‎それなら ‎君が俺たちを独り占めだ 90 00:05:22,459 --> 00:05:24,376 ‎順調に口説いてる? 91 00:05:25,584 --> 00:05:27,043 ‎テキーラとコーラよ 92 00:05:27,126 --> 00:05:29,376 ‎君の国を守っても ‎尻も触れないのか 93 00:05:30,834 --> 00:05:32,043 ‎何ですって? 94 00:05:32,126 --> 00:05:34,043 ‎今回は見逃してやるか 95 00:05:34,626 --> 00:05:35,834 ‎勘弁して 96 00:05:36,751 --> 00:05:37,543 ‎いいぞ 97 00:05:37,626 --> 00:05:39,126 ‎何してる やめろ 98 00:05:41,584 --> 00:05:42,751 ‎話してみる 99 00:05:42,834 --> 00:05:45,126 ‎頑張れ ‎同じ失敗はするな 100 00:05:45,209 --> 00:05:46,959 ‎あいつなら上手くいく 101 00:05:52,251 --> 00:05:55,668 ‎友達のことは謝る ‎ヤツはちょっと… 102 00:05:57,918 --> 00:05:58,918 ‎いいわ 103 00:05:59,834 --> 00:06:02,584 ‎ルークだ 君の名前は? 104 00:06:04,084 --> 00:06:07,251 ‎ウェートレス兼バーテンよ ‎楽しんで ルーク 105 00:06:11,584 --> 00:06:12,834 ‎みんな同じだと? 106 00:06:13,543 --> 00:06:14,209 ‎違う? 107 00:06:14,293 --> 00:06:15,293 ‎ああ 108 00:06:15,376 --> 00:06:18,376 ‎お尻に触る権利があると ‎思ってるみたい 109 00:06:18,459 --> 00:06:20,918 ‎あなたも同じでしょう? 110 00:06:21,001 --> 00:06:23,418 ‎ただ発散しに来ただけだ 111 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 ‎特別な日だからな 112 00:06:25,543 --> 00:06:27,668 ‎出発前 最後のバーだ 113 00:06:27,751 --> 00:06:32,001 ‎でも女性を軽視する発言の ‎言い訳にはならない 114 00:06:32,084 --> 00:06:34,126 ‎あなたは可愛いけど… 115 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 ‎なるほど 分かった 116 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 ‎何が? 117 00:06:39,251 --> 00:06:40,043 ‎君だよ 118 00:06:40,876 --> 00:06:41,709 ‎私? 119 00:06:41,793 --> 00:06:45,793 ‎よくいるタイプで ‎分かりやすい性格だ 120 00:06:45,876 --> 00:06:46,834 ‎教えて 121 00:06:46,918 --> 00:06:48,959 ‎車は親が買ったレクサス 122 00:06:49,043 --> 00:06:51,001 ‎環境に優しい仕様のね 123 00:06:51,084 --> 00:06:53,668 ‎他人の権利を ‎SNSで主張するが 124 00:06:53,751 --> 00:06:54,751 ‎実際には… 125 00:06:54,834 --> 00:06:58,251 ‎上から目線で ‎女を語るのが得意なのね 126 00:06:58,334 --> 00:07:00,626 ‎権利のために戦うことはない 127 00:07:00,709 --> 00:07:01,834 ‎何もしない 128 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 ‎銃は卑劣で平和主義だ 129 00:07:03,959 --> 00:07:08,418 ‎君のために戦地に行くのは ‎俺たちの仕事だ 130 00:07:08,501 --> 00:07:10,959 ‎平和の鳩のタトゥーが ‎背中に? 131 00:07:11,043 --> 00:07:14,793 ‎お尻にある ‎あんたには触れないけどね 132 00:07:15,543 --> 00:07:16,501 ‎決まった 133 00:07:18,001 --> 00:07:19,376 ‎弾丸みたいだ 134 00:07:19,959 --> 00:07:22,334 ‎一気に狂気の夜になりそう 135 00:07:23,501 --> 00:07:24,709 ‎戻ってこい 136 00:07:24,793 --> 00:07:26,459 ‎12歳みたいな彼に 137 00:07:26,543 --> 00:07:28,709 ‎結婚をエサに口説かれた 138 00:07:28,793 --> 00:07:31,959 ‎手厚い健康保険を ‎受けられるみたい 139 00:07:32,668 --> 00:07:34,168 ‎健康保険? 140 00:07:34,251 --> 00:07:35,834 ‎色気のある会話ね 141 00:07:35,918 --> 00:07:36,584 ‎でしょ 142 00:07:38,584 --> 00:07:39,168 ‎携帯? 143 00:07:39,251 --> 00:07:41,584 ‎無視できない音にしたの 144 00:07:41,668 --> 00:07:42,626 ‎そうね 145 00:07:45,959 --> 00:07:47,793 ‎店をお願い 5分で戻る 146 00:07:47,876 --> 00:07:48,876 ‎大丈夫? 147 00:07:48,959 --> 00:07:50,168 ‎平気よ 148 00:08:00,709 --> 00:08:02,001 ‎“最後通告” 149 00:08:26,626 --> 00:08:28,334 ‎“インスリン” 150 00:08:28,418 --> 00:08:29,251 ‎最悪 151 00:08:44,543 --> 00:08:45,709 ‎あなたの薬は 152 00:08:45,793 --> 00:08:49,209 ‎あと4日経たないと ‎再処方できないわ 153 00:08:51,668 --> 00:08:52,584 ‎そう 154 00:08:53,834 --> 00:08:56,168 ‎でも4日も待てない 155 00:08:57,376 --> 00:09:01,084 ‎持効型と速効型の ‎インスリンが切れて 156 00:09:01,168 --> 00:09:04,209 ‎予備の分も無くなりそう 157 00:09:04,293 --> 00:09:07,501 ‎薬がないと危険な状態になる 158 00:09:07,584 --> 00:09:10,626 ‎薬を再処方することはできる 159 00:09:10,709 --> 00:09:12,209 ‎自費で払うならね 160 00:09:12,293 --> 00:09:13,543 ‎話を聞いて 161 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 ‎保険を更新すれば処方できる 162 00:09:16,793 --> 00:09:19,126 ‎あとは自費で払うしかない 163 00:09:20,584 --> 00:09:23,209 ‎それだと… いくら? 164 00:09:24,834 --> 00:09:28,126 ‎持効型は300ドルで ‎速攻型は220ドル 165 00:09:28,209 --> 00:09:30,543 ‎500ドル以上よ ‎どうする? 166 00:09:30,626 --> 00:09:31,501 ‎まったく 167 00:09:31,584 --> 00:09:33,501 ‎少々お待ちください 168 00:09:33,584 --> 00:09:37,376 ‎母さん 何でもない ‎他の列に行って 169 00:09:37,459 --> 00:09:38,834 ‎他のお客様が… 170 00:09:38,918 --> 00:09:41,501 ‎お願い 少し待って 171 00:09:46,376 --> 00:09:48,334 ‎英語はしゃべれる どうも 172 00:09:48,418 --> 00:09:49,334 ‎キャシー 173 00:09:51,043 --> 00:09:53,126 ‎現金を 私はカードを使う 174 00:09:55,626 --> 00:09:56,126 ‎母さん 175 00:09:56,209 --> 00:09:57,501 ‎健康第一よ 176 00:10:01,709 --> 00:10:03,209 ‎解決したわね 177 00:10:04,834 --> 00:10:06,084 ‎薬の処方を? 178 00:10:12,543 --> 00:10:14,543 ‎それだと… 179 00:10:14,626 --> 00:10:15,376 ‎残念ね 180 00:10:15,459 --> 00:10:18,751 ‎何とか金曜まで ‎持つといいけど 181 00:10:20,459 --> 00:10:22,168 ‎ありがとう 残念よ 182 00:10:34,918 --> 00:10:35,834 ‎何だ? 183 00:10:40,793 --> 00:10:41,626 ‎危ない! 184 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 ‎クソ 185 00:11:11,126 --> 00:11:13,584 ‎おい そこは通れない 186 00:11:15,001 --> 00:11:17,626 ‎障害物が立ちはだかってる 187 00:11:18,293 --> 00:11:19,376 ‎ジョノー 188 00:11:19,459 --> 00:11:20,584 ‎本当か? 189 00:11:20,668 --> 00:11:22,793 ‎海兵隊に入ったと聞いた 190 00:11:23,709 --> 00:11:24,668 ‎冗談だろ 191 00:11:25,209 --> 00:11:27,626 ‎尿検査をパスしたのか? 192 00:11:34,251 --> 00:11:35,668 ‎こっちへ来い 193 00:11:37,376 --> 00:11:38,876 ‎リラックスしろ 194 00:11:38,959 --> 00:11:40,084 ‎車にブツが 195 00:11:40,168 --> 00:11:41,126 ‎ダメだ 196 00:11:41,209 --> 00:11:42,626 ‎もう足を洗った 197 00:11:43,209 --> 00:11:45,334 ‎今は行儀よくしないとな 198 00:11:45,418 --> 00:11:48,668 ‎お前の人生は ‎完ぺきじゃないか 199 00:11:48,751 --> 00:11:51,626 ‎1万5000ドルの ‎借金を除けばな 200 00:11:52,709 --> 00:11:53,918 ‎分かるだろ 201 00:11:55,084 --> 00:11:56,793 ‎あの金が必要だ 202 00:11:56,876 --> 00:11:58,668 ‎心配しないでくれ 203 00:11:58,751 --> 00:12:01,209 ‎来週の出兵までに金は入る 204 00:12:01,793 --> 00:12:03,501 ‎それはよかった 205 00:12:03,584 --> 00:12:06,584 ‎ウソをついたら分かるよな 206 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 ‎家族を狙う 207 00:12:19,168 --> 00:12:20,709 ‎からかっただけだ 208 00:12:25,584 --> 00:12:26,918 ‎またな 209 00:12:29,709 --> 00:12:30,668 ‎クソ 210 00:12:37,001 --> 00:12:37,876 ‎よかった 211 00:12:38,501 --> 00:12:40,251 ‎キャシー 手紙よ 212 00:12:40,334 --> 00:12:41,334 ‎開けないで 213 00:12:43,293 --> 00:12:44,668 ‎家賃の滞納? 214 00:12:44,751 --> 00:12:45,918 ‎開けないでよ 215 00:12:47,584 --> 00:12:50,459 ‎追い出されたらどうするの 216 00:12:50,543 --> 00:12:53,543 ‎忙しくて後回しにしてた 217 00:12:53,626 --> 00:12:55,626 ‎家賃を払えないの? 218 00:12:55,709 --> 00:12:57,668 ‎少し遅れてるだけよ 219 00:12:58,376 --> 00:13:00,543 ‎大家の娘にピアノを教えてる 220 00:13:00,626 --> 00:13:02,501 ‎追い出されないわ 221 00:13:03,459 --> 00:13:04,834 ‎うちに戻ったら? 222 00:13:04,918 --> 00:13:07,418 ‎寝室を一緒に使えばいい 223 00:13:07,501 --> 00:13:09,334 ‎子供じゃないし戻れない 224 00:13:11,126 --> 00:13:14,584 ‎糖尿病の治療費は ‎想定してなかった 225 00:13:14,668 --> 00:13:17,334 ‎心配なの ‎なぜ笑ってるの? 226 00:13:20,668 --> 00:13:23,334 ‎死ぬ可能性だってあるのよ 227 00:13:23,418 --> 00:13:25,126 ‎分かってる 228 00:13:25,209 --> 00:13:28,668 ‎私は精一杯やってる ‎バーでお酒を作って 229 00:13:28,751 --> 00:13:31,418 ‎料理を運んでライブもしてる 230 00:13:31,501 --> 00:13:33,876 ‎空き時間にピアノも教えてる 231 00:13:33,959 --> 00:13:36,376 ‎定期的にすごく疲れるし 232 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 ‎夜も心配で眠れない 233 00:13:38,334 --> 00:13:42,293 ‎医療費の借金が ‎膨らんでいくからよ 234 00:13:42,376 --> 00:13:45,876 ‎だからお願い ‎母さんは私に優しくして 235 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 ‎分かった 236 00:13:53,543 --> 00:13:54,751 ‎母さん 237 00:13:54,834 --> 00:13:56,334 ‎大丈夫 分かってる 238 00:13:56,418 --> 00:13:57,459 ‎ごめん 239 00:13:57,543 --> 00:13:59,834 ‎私が払うべきなのに 240 00:13:59,918 --> 00:14:02,751 ‎愛してる 心配しないで 241 00:14:02,834 --> 00:14:05,584 ‎私は自分の足で歩いてる 242 00:14:05,668 --> 00:14:08,293 ‎少しでこぼこな道だけど 243 00:14:09,334 --> 00:14:10,418 ‎気に入ってる 244 00:14:12,084 --> 00:14:13,084 ‎ありがとう 245 00:14:13,168 --> 00:14:14,293 ‎ごめんね 246 00:14:14,376 --> 00:14:15,543 ‎何とかする 247 00:15:44,876 --> 00:15:47,043 ‎バッグを ありがとう 248 00:15:51,959 --> 00:15:53,751 ‎ザ・ロイヤルでした 249 00:16:02,293 --> 00:16:02,959 ‎大変だ 250 00:16:03,043 --> 00:16:04,543 ‎大丈夫? 支えて 251 00:16:04,626 --> 00:16:05,459 ‎行こう 252 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 ‎平気か? 253 00:16:08,876 --> 00:16:10,584 ‎何かあれば呼んで 254 00:16:30,751 --> 00:16:31,251 {\an8}〝インスリン〞 255 00:16:31,251 --> 00:16:31,959 {\an8}〝インスリン〞 ‎どうしよう 256 00:16:31,959 --> 00:16:32,418 ‎どうしよう 257 00:16:34,334 --> 00:16:35,959 ‎しっかりするのよ 258 00:16:45,376 --> 00:16:48,251 ‎“アメリカ海兵隊” 259 00:16:52,334 --> 00:16:54,501 ‎“さよなら フランキー ‎愛を込めて” 260 00:16:54,584 --> 00:16:58,001 {\an8}〝フランキー 幸運を ‎こんにちは フランキー? あなたは家族の誇り〞 261 00:16:58,084 --> 00:16:59,209 ‎“未来は女性にあり” 262 00:17:00,959 --> 00:17:02,751 ‎フランキーじゃないわね 263 00:17:03,418 --> 00:17:07,126 ‎男の未来は? ‎ロボット戦争? 264 00:17:07,209 --> 00:17:10,001 ‎バッドエンドだけど ‎知りたい? 265 00:17:11,334 --> 00:17:12,334 ‎君の車? 266 00:17:12,918 --> 00:17:14,626 ‎あのレクサス? そうよ 267 00:17:15,209 --> 00:17:17,626 ‎元気? 横断幕を見たわ 268 00:17:17,709 --> 00:17:18,959 ‎自慢の息子ね 269 00:17:19,043 --> 00:17:19,626 ‎まあね 270 00:17:24,501 --> 00:17:26,126 ‎2人にして 271 00:17:28,001 --> 00:17:28,876 ‎ありがとう 272 00:17:28,959 --> 00:17:29,626 ‎ああ 273 00:17:31,251 --> 00:17:34,209 ‎母さんが張り切って ‎お別れ会を 274 00:17:34,293 --> 00:17:36,418 ‎今日には基地に向かう 275 00:17:36,501 --> 00:17:37,459 ‎何か食べる? 276 00:17:37,543 --> 00:17:38,709 ‎大丈夫よ 277 00:17:38,793 --> 00:17:40,751 ‎内緒の話でも? 278 00:17:40,834 --> 00:17:44,043 ‎ちょっと ‎おかしな話なんだけど 279 00:17:44,793 --> 00:17:45,626 ‎どうぞ 280 00:17:46,376 --> 00:17:47,459 ‎私と― 281 00:17:50,709 --> 00:17:52,626 ‎結婚してくれない? 282 00:17:53,459 --> 00:17:54,209 ‎何? 283 00:17:55,001 --> 00:17:55,793 ‎本気よ 284 00:17:58,959 --> 00:18:00,043 ‎大丈夫? 285 00:18:01,043 --> 00:18:02,918 ‎大丈夫じゃないかも 286 00:18:04,376 --> 00:18:07,209 ‎半年前 糖尿病と診断された 287 00:18:07,293 --> 00:18:08,834 ‎1型糖尿病よ 288 00:18:08,918 --> 00:18:10,793 ‎必要なインスリンが 289 00:18:10,876 --> 00:18:13,418 ‎私の保険だと適用外なの 290 00:18:14,251 --> 00:18:16,501 ‎生きるのに必要な薬よ 291 00:18:16,584 --> 00:18:19,209 ‎医療費か家賃のうち― 292 00:18:19,293 --> 00:18:20,584 ‎一方なら払える 293 00:18:22,334 --> 00:18:23,043 ‎両方は無理 294 00:18:23,126 --> 00:18:24,334 ‎ごめん 295 00:18:24,418 --> 00:18:27,501 ‎何か方法がないか考えたの 296 00:18:28,501 --> 00:18:31,001 ‎そこで思いついた 297 00:18:31,084 --> 00:18:33,668 ‎海兵隊の子がヒントをくれた 298 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 ‎結婚すれば配偶者は 299 00:18:37,001 --> 00:18:39,126 ‎手厚い保険が受けられる 300 00:18:39,209 --> 00:18:41,168 ‎住宅手当や別離手当も 301 00:18:41,251 --> 00:18:42,876 ‎かなりの額になる 302 00:18:42,959 --> 00:18:45,918 ‎それを分ければ ‎お互い得するでしょ 303 00:18:47,626 --> 00:18:48,751 ‎考えてみて 304 00:18:49,293 --> 00:18:50,209 ‎悪いな 305 00:18:51,126 --> 00:18:52,001 ‎父は元憲兵だ 306 00:18:52,084 --> 00:18:53,293 ‎2人で話してる 307 00:18:53,376 --> 00:18:55,668 ‎憲兵ってのは軍警察だ 308 00:18:55,751 --> 00:18:57,459 ‎よくある詐欺だ 309 00:18:57,543 --> 00:18:59,376 ‎偽物だと気づいた時には 310 00:18:59,459 --> 00:19:01,543 ‎もう手遅れになってる 311 00:19:01,626 --> 00:19:03,959 ‎お前はバカな男じゃない 312 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 ‎あなたには頼んでない 313 00:19:06,543 --> 00:19:07,959 ‎本物の結婚と違う? 314 00:19:08,043 --> 00:19:10,418 ‎愛のない結婚だからな 315 00:19:10,501 --> 00:19:13,751 ‎お互いを尊重して ‎大切に思ってる 316 00:19:14,834 --> 00:19:16,501 ‎他の人と寝てもいい 317 00:19:16,584 --> 00:19:18,293 ‎とても健全な結婚よ 318 00:19:18,376 --> 00:19:19,793 ‎国から金を奪うのか 319 00:19:19,876 --> 00:19:21,001 ‎お金を奪う? 320 00:19:21,084 --> 00:19:21,751 ‎ああ 321 00:19:21,834 --> 00:19:24,668 ‎その国は母に ‎10年間税金を納めさせた 322 00:19:24,751 --> 00:19:27,626 ‎市民権を与えずに10年間ね 323 00:19:27,709 --> 00:19:29,001 ‎不法入国を? 324 00:19:29,084 --> 00:19:31,626 ‎その移民たちが ‎搾取されてきた歴史を 325 00:19:31,709 --> 00:19:35,251 ‎南カリフォルニアに住んでて ‎知らないとでも? 326 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 ‎母は国を越えて ‎10年この地に住んで 327 00:19:38,793 --> 00:19:43,751 ‎懸命に働いて ‎お国のために税金を納めた 328 00:19:43,834 --> 00:19:45,918 ‎市民以下の扱いを受けてね 329 00:19:46,001 --> 00:19:49,126 ‎だから私も ‎喜んでお金を奪ってやる 330 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 ‎他に何か? 兵隊さん 331 00:19:51,709 --> 00:19:53,459 ‎ルーク これは罠だ 332 00:19:54,584 --> 00:19:56,959 ‎お前に勝機はない 333 00:20:00,376 --> 00:20:01,584 ‎力になろうと 334 00:20:03,209 --> 00:20:04,459 ‎ありがとう 335 00:20:08,543 --> 00:20:09,501 ‎なぜここに? 336 00:20:09,584 --> 00:20:11,126 ‎隊では同部屋だ 337 00:20:12,584 --> 00:20:14,751 ‎出発まで他に居場所がない 338 00:20:14,834 --> 00:20:16,043 ‎仲良くして 339 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 ‎それで? 340 00:20:20,168 --> 00:20:21,251 ‎できない 341 00:20:22,793 --> 00:20:23,751 ‎ごめん 342 00:20:25,293 --> 00:20:29,376 ‎それに妻がいるなんて ‎彼女が納得しないよ 343 00:20:30,084 --> 00:20:31,876 ‎またライリーと? 344 00:20:33,001 --> 00:20:35,793 ‎ああ よりを戻した 345 00:20:35,876 --> 00:20:38,334 ‎2人のことは ‎小学生の時から知ってる 346 00:20:38,918 --> 00:20:39,751 ‎よかった 347 00:20:42,668 --> 00:20:44,043 ‎どうかしてた 348 00:20:45,251 --> 00:20:46,334 ‎帰る 349 00:20:47,626 --> 00:20:51,084 ‎食事の注文が入ったから ‎届けないと 350 00:20:51,168 --> 00:20:52,834 ‎金が必要なら… 351 00:20:52,918 --> 00:20:53,751 ‎やめて 352 00:20:53,834 --> 00:20:54,959 ‎何とかする 353 00:20:58,543 --> 00:20:59,668 ‎気をつけて 354 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 ‎キャシーも 355 00:21:03,459 --> 00:21:04,834 ‎親の援助は? 356 00:21:05,626 --> 00:21:06,501 ‎いや 357 00:21:07,334 --> 00:21:10,543 ‎母親は看護助手で ‎金に余裕はない 358 00:21:10,626 --> 00:21:13,376 ‎父親は妻子を捨てて家を出た 359 00:21:13,459 --> 00:21:14,418 ‎なるほど 360 00:21:15,376 --> 00:21:17,626 ‎何をコソコソしてるんだ 361 00:21:19,001 --> 00:21:22,459 ‎お別れ会の準備を手伝え ‎食べ物はどこだ? 362 00:21:42,459 --> 00:21:44,543 ‎おいで キスしてくれ 363 00:21:44,626 --> 00:21:45,709 ‎じゃあな 364 00:21:47,709 --> 00:21:49,459 ‎バイバイ おじいちゃん 365 00:21:49,543 --> 00:21:52,084 ‎“モロー&サンズ ‎オートサービス” 366 00:21:55,584 --> 00:21:56,751 ‎大好きだよ 367 00:22:00,543 --> 00:22:01,293 ‎待て 368 00:22:07,376 --> 00:22:09,626 ‎叔父さん 何してるの? 369 00:22:10,209 --> 00:22:11,209 ‎はい パス 370 00:22:12,459 --> 00:22:13,543 ‎いくぞ 371 00:22:14,459 --> 00:22:15,709 ‎僕にボールを 372 00:22:17,501 --> 00:22:19,501 ‎俺のボールだ 373 00:22:21,293 --> 00:22:23,751 ‎ルーク叔父さんが隠れてた 374 00:22:23,834 --> 00:22:25,126 ‎あら ルーク? 375 00:22:25,209 --> 00:22:27,418 ‎出兵前に会えるなんて 376 00:22:27,501 --> 00:22:28,293 ‎驚いた 377 00:22:28,376 --> 00:22:29,376 ‎ヘイリー 378 00:22:30,168 --> 00:22:32,168 ‎感触が木の幹みたい 379 00:22:33,043 --> 00:22:35,418 ‎8ヵ月で鍛えられたのね 380 00:22:35,501 --> 00:22:37,834 ‎スペンサーも入隊する? 381 00:22:37,918 --> 00:22:39,709 ‎この体になれるわよ 382 00:22:39,793 --> 00:22:40,293 ‎うん 383 00:22:40,376 --> 00:22:41,376 ‎やったわ 384 00:22:49,126 --> 00:22:50,251 ‎その髪だと― 385 00:22:51,793 --> 00:22:53,793 ‎本当に父さんみたいだ 386 00:22:55,126 --> 00:22:56,168 ‎ハグは? 387 00:22:56,959 --> 00:22:57,459 ‎ほら 388 00:22:57,543 --> 00:22:58,501 ‎久しぶり 389 00:23:00,918 --> 00:23:02,459 ‎どこにいたの? 390 00:23:03,043 --> 00:23:05,876 ‎父さんは ‎外出中だから安心しろ 391 00:23:09,918 --> 00:23:12,918 ‎父さんの方が ‎俺に会いたくないはずだ 392 00:23:13,001 --> 00:23:16,876 ‎お前への感情を ‎俺にぶつけて整理してるんだ 393 00:23:16,959 --> 00:23:19,043 ‎もう縁は切られた 394 00:23:19,126 --> 00:23:22,751 ‎お前が荒れてたから ‎一線を引いたんだ 395 00:23:22,834 --> 00:23:23,709 ‎ああ 396 00:23:31,709 --> 00:23:33,043 ‎何があった? 397 00:23:38,793 --> 00:23:40,043 ‎借金がある 398 00:23:45,084 --> 00:23:47,084 ‎前にも言ったはずだ 399 00:23:48,209 --> 00:23:49,459 ‎金は貸せない 400 00:23:49,543 --> 00:23:51,834 ‎ああ 分かってる 401 00:23:51,918 --> 00:23:55,418 ‎またジョノーか ‎払わないとどうなる 402 00:23:55,501 --> 00:23:57,209 ‎それは選択肢にない 403 00:23:57,918 --> 00:23:58,918 ‎近づかせるな 404 00:23:59,001 --> 00:24:02,043 ‎本当にごめん 困ってたんだ 405 00:24:21,459 --> 00:24:24,209 ‎給料が出たから持ってきた 406 00:24:24,793 --> 00:24:25,793 ‎残りはすぐに 407 00:24:26,918 --> 00:24:27,543 ‎いつ? 408 00:24:27,626 --> 00:24:29,709 ‎待ちくたびれたよ 409 00:24:29,793 --> 00:24:32,001 ‎ずっとリハビリ施設にいて 410 00:24:32,084 --> 00:24:33,334 ‎今度は出兵だ 411 00:24:33,418 --> 00:24:36,918 ‎1万5000ドルの借金があって ‎持参金は数百ドル 412 00:24:37,001 --> 00:24:38,251 ‎計画がある 413 00:24:38,334 --> 00:24:39,293 ‎どんな? 414 00:24:42,418 --> 00:24:44,251 ‎落ち着いてくれ 415 00:24:44,334 --> 00:24:47,251 ‎払えないなら使うしかない 416 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 ‎金は払う 417 00:24:48,251 --> 00:24:49,751 ‎どうやって? 418 00:24:49,834 --> 00:24:51,501 ‎健康保険が必要な女がいる 419 00:24:51,584 --> 00:24:53,959 ‎結婚すれば支給額が増える 420 00:24:54,043 --> 00:24:55,876 ‎俺の取り分は渡す 421 00:24:55,959 --> 00:24:56,834 ‎本当か? 422 00:24:56,918 --> 00:24:59,084 ‎ああ もちろんだ 423 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 ‎賢くな 424 00:25:00,084 --> 00:25:01,418 ‎上手くやれ 425 00:25:02,918 --> 00:25:04,376 ‎ハネムーンを楽しめ 426 00:25:20,501 --> 00:25:21,251 ‎やあ 427 00:25:22,043 --> 00:25:23,251 ‎今日はありがとう 428 00:25:25,001 --> 00:25:27,334 ‎外に元警官のパパが? 429 00:25:27,834 --> 00:25:28,501 ‎面白い 430 00:25:33,834 --> 00:25:35,501 ‎挙動不審よ 431 00:25:35,584 --> 00:25:40,001 ‎もし計画を実行するなら ‎慎重にいかないと 432 00:25:40,084 --> 00:25:41,918 ‎なれそめ話も必要だ 433 00:25:42,001 --> 00:25:45,209 ‎あの晩の出来事は ‎みんなに目撃されてる 434 00:25:45,293 --> 00:25:50,168 ‎でも翌日 俺は頑張って ‎君を口説き落としたんだ 435 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 ‎そうなの? 436 00:25:52,209 --> 00:25:53,959 ‎色っぽく口説いた? 437 00:25:54,043 --> 00:25:54,793 ‎もちろん 438 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 ‎ちゃんと説明して 439 00:25:59,043 --> 00:26:02,709 ‎なぜ急に? ‎1週間前は詐欺だと言ってた 440 00:26:02,793 --> 00:26:04,418 ‎詐欺だ やりたくない 441 00:26:04,501 --> 00:26:06,251 ‎それなら やめて 442 00:26:06,334 --> 00:26:08,584 ‎他に選択肢があればな 443 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 ‎本来なら ‎愛のある結婚をすべきだ 444 00:26:13,126 --> 00:26:15,626 ‎おとぎの国から来たの? 445 00:26:15,709 --> 00:26:20,126 ‎私は現実の世界を生きてる ‎結婚なんて― 446 00:26:20,209 --> 00:26:24,084 ‎愛を敵に変えてしまう ‎意味のない協定よ 447 00:26:24,959 --> 00:26:26,293 ‎なぜこの方法を? 448 00:26:26,376 --> 00:26:27,418 ‎君に関係ない 449 00:26:27,501 --> 00:26:30,501 ‎結婚相手になり得るのに? 450 00:26:31,501 --> 00:26:33,626 ‎すぐに金が必要なんだ 451 00:26:33,709 --> 00:26:36,251 ‎それであなたを信用しろと? 452 00:26:36,334 --> 00:26:37,376 ‎信用だって? 453 00:26:37,459 --> 00:26:41,709 ‎もし俺が法や軍を軽く見る ‎リベラルを信用できたら… 454 00:26:41,793 --> 00:26:44,793 ‎盲目的に服従しないが ‎私の倫理観なの 455 00:26:44,876 --> 00:26:47,876 ‎生きるために必要なものよ 456 00:26:47,959 --> 00:26:50,334 ‎あなたは ‎物資の備蓄でもすれば? 457 00:26:50,418 --> 00:26:52,793 ‎女性差別者の民兵のためにね 458 00:26:52,876 --> 00:26:55,918 ‎間違いだった ‎女性差別者の民兵か 459 00:26:56,543 --> 00:26:57,501 ‎相容れない 460 00:26:57,584 --> 00:26:58,168 ‎ルーク 461 00:26:58,751 --> 00:26:59,418 ‎何? 462 00:26:59,501 --> 00:27:01,126 ‎あなたが嫌い 463 00:27:01,251 --> 00:27:02,084 ‎知ってる 464 00:27:02,168 --> 00:27:05,001 ‎でも 信用はできそう 465 00:27:06,668 --> 00:27:08,293 ‎私が悪かった 466 00:27:08,376 --> 00:27:09,501 ‎お願い 467 00:27:15,126 --> 00:27:18,293 ‎ちゃんと状況を ‎理解してほしい 468 00:27:18,376 --> 00:27:20,834 ‎もしバレたら軍法会議ものだ 469 00:27:20,918 --> 00:27:23,459 ‎刑務所に行くことになるかも 470 00:27:23,543 --> 00:27:24,709 ‎分かった 471 00:27:24,793 --> 00:27:28,459 ‎スピード結婚だ ‎監視されることになる 472 00:27:28,543 --> 00:27:31,043 ‎俺がイラクに行ったら 473 00:27:32,543 --> 00:27:36,793 ‎継続的にビデオ通話で ‎連絡を取り合う 474 00:27:36,876 --> 00:27:38,876 ‎偽装だとバレないように 475 00:27:38,959 --> 00:27:41,959 ‎夫婦らしい文面で ‎メールもする 476 00:27:42,043 --> 00:27:44,334 ‎派遣されてる間だけだ 477 00:27:44,418 --> 00:27:46,293 ‎戻ったら離婚の手続きを 478 00:27:46,376 --> 00:27:49,501 ‎君は1年分の ‎健康保険を得られる 479 00:27:49,584 --> 00:27:52,084 ‎支給金は2人で分け合おう 480 00:27:52,168 --> 00:27:52,793 ‎最高よ 481 00:27:54,501 --> 00:27:58,043 ‎最後に1つ ‎俺は金曜の朝に出発だ 482 00:27:58,126 --> 00:28:00,084 ‎配偶者は見送りを 483 00:28:01,418 --> 00:28:02,876 ‎その時はお互い… 484 00:28:03,626 --> 00:28:05,043 ‎好き同士を演じる 485 00:28:06,126 --> 00:28:09,126 ‎愛し合ってるよう演じてくれ 486 00:28:09,209 --> 00:28:10,376 ‎それから― 487 00:28:13,168 --> 00:28:16,209 ‎既婚者は ‎基地近くのモーテルに泊まる 488 00:28:16,293 --> 00:28:17,209 ‎俺たちもだ 489 00:28:18,209 --> 00:28:18,834 ‎最高ね 490 00:28:21,459 --> 00:28:24,793 ‎もう仮の話じゃないのね? 491 00:28:26,626 --> 00:28:27,584 ‎やるの? 492 00:28:28,376 --> 00:28:29,209 ‎ああ 493 00:28:30,584 --> 00:28:31,876 ‎実行しよう 494 00:28:31,959 --> 00:28:34,043 ‎必要のない人間には言うな 495 00:28:34,126 --> 00:28:35,251 ‎約束だ 496 00:28:35,918 --> 00:28:36,793 ‎約束する 497 00:28:37,668 --> 00:28:38,584 ‎誓うわ 498 00:28:39,168 --> 00:28:40,418 ‎指きりを 499 00:28:41,876 --> 00:28:42,793 ‎しない 500 00:28:42,876 --> 00:28:44,584 ‎結婚するのよ? 501 00:28:55,126 --> 00:28:56,001 ‎連絡する 502 00:29:25,584 --> 00:29:26,793 ‎“ジ・オーシャンサイド” 503 00:29:39,793 --> 00:29:40,293 ‎ダメだ 504 00:29:40,376 --> 00:29:40,959 ‎何? 505 00:29:41,043 --> 00:29:41,793 ‎着替えろ 506 00:29:43,084 --> 00:29:44,751 ‎結婚写真を撮るんだ 507 00:29:44,834 --> 00:29:46,876 ‎適切な服を着てくれ 508 00:29:46,959 --> 00:29:47,709 ‎適切? 509 00:29:47,793 --> 00:29:48,626 ‎俺が行く 510 00:29:52,834 --> 00:29:55,668 ‎ウェディングドレスはない ‎兵隊さん 511 00:29:55,751 --> 00:29:56,626 ‎そう呼ぶな 512 00:30:08,834 --> 00:30:10,376 ‎くつろいでて 513 00:30:19,626 --> 00:30:20,709 ‎弾くのか? 514 00:30:22,043 --> 00:30:23,626 ‎あると男が感心する 515 00:30:24,209 --> 00:30:25,084 ‎感心した? 516 00:30:26,459 --> 00:30:27,626 ‎音楽をやってる 517 00:30:27,709 --> 00:30:28,668 ‎歌ってるの 518 00:30:28,751 --> 00:30:31,959 ‎バンドを組んで ‎5年くらいになる 519 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 ‎大変そうだ 520 00:30:33,501 --> 00:30:36,126 ‎退屈な会社勤めの方が大変よ 521 00:30:36,209 --> 00:30:38,168 ‎お金は稼げるだろうけど 522 00:30:38,251 --> 00:30:40,334 ‎私は芸術に身を捧げたい 523 00:30:46,334 --> 00:30:47,376 ‎ちょっと 524 00:30:49,168 --> 00:30:50,918 ‎タトゥーには何と? 525 00:30:51,001 --> 00:30:52,584 ‎“今こそ社会主義?” 526 00:30:53,459 --> 00:30:54,918 ‎賢いのね 527 00:30:55,001 --> 00:30:56,001 ‎タトゥーには… 528 00:30:57,459 --> 00:30:59,251 ‎誰かが… 何か… 529 00:30:59,334 --> 00:31:00,959 ‎リスクを取れって意味 530 00:31:01,043 --> 00:31:04,959 ‎アメリカへ行く母に ‎祖母が贈った言葉よ 531 00:31:05,709 --> 00:31:07,084 ‎どう? 王子様 532 00:31:07,168 --> 00:31:10,418 ‎お互いの信用度が試される ‎大切な日ね 533 00:31:29,668 --> 00:31:31,584 ‎それらしく見えるよ 534 00:31:31,668 --> 00:31:33,001 ‎どういう意味? 535 00:31:33,626 --> 00:31:34,751 ‎きれいだ 536 00:31:36,501 --> 00:31:38,626 ‎頬を染めた花嫁みたいよ 537 00:31:40,418 --> 00:31:41,626 ‎おめでとう 538 00:31:43,626 --> 00:31:45,209 ‎誇らしいわ 539 00:31:45,293 --> 00:31:47,251 ‎人生で最高の日ね 540 00:31:47,334 --> 00:31:50,126 ‎信じられない ワクワクする 541 00:31:56,084 --> 00:31:58,043 ‎来てくれてありがとう 542 00:31:58,126 --> 00:31:59,001 ‎当然だろ 543 00:31:59,751 --> 00:32:00,709 ‎指輪は? 544 00:32:01,834 --> 00:32:02,376 ‎ほら 545 00:32:08,126 --> 00:32:10,043 ‎ウソ 買ったの? 546 00:32:10,918 --> 00:32:11,459 ‎いや 547 00:32:11,543 --> 00:32:12,043 ‎俺だ 548 00:32:12,584 --> 00:32:13,418 ‎俺が買った 549 00:32:14,834 --> 00:32:16,043 ‎ライリーにね 550 00:32:17,251 --> 00:32:18,668 ‎入隊してから貯金を 551 00:32:18,751 --> 00:32:19,668 ‎フランキー 552 00:32:21,834 --> 00:32:23,376 ‎受け取れない 553 00:32:23,959 --> 00:32:26,501 ‎結婚して ‎すぐ出兵は嫌なんだ 554 00:32:26,584 --> 00:32:29,543 ‎彼女のそばで ‎いい夫になりたい 555 00:32:29,626 --> 00:32:30,834 ‎正しい形でね 556 00:32:31,418 --> 00:32:35,334 ‎それに母さんは ‎俺が21歳になってからと 557 00:32:35,418 --> 00:32:37,043 ‎帰るまで預かってて 558 00:32:38,959 --> 00:32:41,168 ‎ルーク・モローさんと ‎カサンドラ・サラザールさん 559 00:32:43,543 --> 00:32:44,418 ‎行くわ 560 00:32:59,793 --> 00:33:01,334 ‎私たちはここに 561 00:33:01,834 --> 00:33:04,793 ‎法的な婚姻を結ぶために ‎集いました 562 00:33:05,376 --> 00:33:07,001 ‎あなた方の証人は? 563 00:33:07,084 --> 00:33:08,293 ‎フランキー 564 00:33:08,376 --> 00:33:10,334 ‎俺だよ どうも 565 00:33:10,418 --> 00:33:11,334 ‎こんにちは 566 00:33:11,418 --> 00:33:12,084 ‎やあ 567 00:33:12,168 --> 00:33:13,168 ‎ルーク・モロー 568 00:33:13,251 --> 00:33:16,418 ‎あなたは ‎病める時も健やかなる時も 569 00:33:16,501 --> 00:33:19,168 ‎この女性を愛し 助け ‎慰めることを誓いますか 570 00:33:19,751 --> 00:33:20,584 ‎誓います 571 00:33:22,251 --> 00:33:26,459 ‎カサンドラ・サラザール ‎病める時も健やかなる時も 572 00:33:26,543 --> 00:33:29,668 ‎この男性を愛し 助け ‎慰めることを誓いますか 573 00:33:31,376 --> 00:33:32,293 ‎誓います 574 00:33:35,168 --> 00:33:38,084 ‎カリフォルニア州に ‎付与された権限により 575 00:33:38,168 --> 00:33:41,251 ‎あなた方2人を夫婦とします 576 00:33:45,751 --> 00:33:46,876 ‎花嫁にキスを 577 00:33:52,334 --> 00:33:53,751 ‎おめでとう 578 00:33:54,876 --> 00:33:55,793 ‎飲むぞ 579 00:33:56,584 --> 00:33:58,709 ‎第2小隊に乾杯だ 580 00:33:59,834 --> 00:34:01,418 ‎いよいよ出発だ 581 00:34:01,501 --> 00:34:02,251 ‎いくぞ 582 00:34:02,334 --> 00:34:03,376 ‎準備はいいか 583 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 ‎当然だ! 584 00:34:10,626 --> 00:34:11,793 ‎おい 待て 585 00:34:12,501 --> 00:34:13,668 ‎新婚の2人にも 586 00:34:13,751 --> 00:34:14,709 ‎可愛いな 587 00:34:14,793 --> 00:34:16,376 ‎仲が悪かったのに 588 00:34:16,459 --> 00:34:17,626 ‎驚きだな 589 00:34:18,959 --> 00:34:20,293 ‎ありがとう 590 00:34:20,376 --> 00:34:21,876 ‎新婚夫婦だ 591 00:34:23,751 --> 00:34:27,376 ‎結婚の翌日に ‎出発なんて信じられない 592 00:34:28,168 --> 00:34:29,626 ‎大丈夫? 593 00:34:30,418 --> 00:34:32,834 ‎もうすぐ行っちゃうなんて 594 00:34:32,918 --> 00:34:36,376 ‎頭がおかしくなりそう 595 00:34:36,459 --> 00:34:37,668 ‎そうね 596 00:34:39,376 --> 00:34:40,834 ‎現実味がない 597 00:34:40,918 --> 00:34:42,709 ‎とても寂しくなる 598 00:34:42,793 --> 00:34:44,584 ‎フランキーは緊張してる 599 00:34:44,668 --> 00:34:46,543 ‎私は強くいなきゃ 600 00:34:46,626 --> 00:34:48,334 ‎でも彼が好きなの 601 00:34:48,418 --> 00:34:49,793 ‎だから難しい 602 00:34:52,043 --> 00:34:53,126 ‎ごめん 603 00:34:54,418 --> 00:34:55,793 ‎取り乱した 604 00:34:55,876 --> 00:34:58,251 ‎もう1つ 乾杯をしよう 605 00:34:59,126 --> 00:35:01,459 ‎人生と愛のために ‎そして― 606 00:35:01,543 --> 00:35:04,668 ‎狩るべきクソなアラブ人に! 607 00:35:06,959 --> 00:35:09,334 ‎マジかよ まったく 608 00:35:09,876 --> 00:35:10,418 ‎よし 609 00:35:13,959 --> 00:35:14,834 ‎問題でも? 610 00:35:16,959 --> 00:35:17,918 ‎君だ 611 00:35:18,918 --> 00:35:20,501 ‎私は ただ… 612 00:35:22,459 --> 00:35:24,626 ‎アラブ人は民族よ 613 00:35:24,709 --> 00:35:28,001 ‎特定の民族を狙って ‎殺すなんて 614 00:35:28,084 --> 00:35:29,793 ‎問題のある発言よね 615 00:35:29,876 --> 00:35:32,251 ‎士気を高めたかっただけだ 616 00:35:32,334 --> 00:35:35,209 ‎感受性訓練をありがとう 617 00:35:35,293 --> 00:35:37,668 ‎ところで俺は兵士だ ‎君は何を? 618 00:35:37,751 --> 00:35:39,793 ‎今は海兵隊に講義を 619 00:35:39,876 --> 00:35:41,584 ‎アラブ人を狙うなとね 620 00:35:41,668 --> 00:35:42,418 ‎そうか 621 00:35:42,501 --> 00:35:44,751 ‎俺たちに何を望んでる 622 00:35:44,834 --> 00:35:46,709 ‎現地で勉強でも教えるか? 623 00:35:50,251 --> 00:35:53,834 ‎本当の敵を知ることから ‎始めたら? 624 00:35:53,918 --> 00:35:56,418 ‎物騒なレッテル貼りはやめて 625 00:35:56,501 --> 00:35:58,251 ‎口に気をつけろ ‎連れ出せ 626 00:35:58,334 --> 00:35:59,876 ‎何ですって? 627 00:35:59,959 --> 00:36:01,084 ‎理解してない 628 00:36:01,168 --> 00:36:03,501 ‎2人とも もう十分だ 629 00:36:05,251 --> 00:36:06,209 ‎座れ 630 00:36:07,043 --> 00:36:08,251 ‎言うとおりに 631 00:36:08,834 --> 00:36:09,459 ‎早く 632 00:36:14,709 --> 00:36:15,626 ‎ありがとう 633 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 ‎お前もだ 634 00:36:20,751 --> 00:36:23,168 ‎こういう微妙な会話は大好き 635 00:36:23,251 --> 00:36:24,126 ‎本当に… 636 00:36:34,626 --> 00:36:36,376 ‎夫のところに行く 637 00:36:38,126 --> 00:36:40,126 ‎まったく 638 00:36:40,209 --> 00:36:42,001 ‎激しいカップルだ 639 00:36:43,251 --> 00:36:45,084 ‎まさか怒ってるの? 640 00:36:45,168 --> 00:36:46,084 ‎ああ 641 00:36:46,168 --> 00:36:47,584 ‎分かるだろ 642 00:36:48,126 --> 00:36:50,126 ‎あれは ただの虚勢だ 643 00:36:50,209 --> 00:36:52,709 ‎アーマンドはクソ野郎だ 644 00:36:52,793 --> 00:36:56,918 ‎でも 君は俺たちの ‎計画を理解してない 645 00:36:57,001 --> 00:36:59,293 ‎それに ‎あの場を台なしにするな 646 00:36:59,376 --> 00:37:01,501 ‎台なしにしたのは私? 647 00:37:01,584 --> 00:37:04,293 ‎アラブ人を殺せと言った彼よ 648 00:37:04,376 --> 00:37:06,709 ‎あの発言がなければ ‎楽しめたか? 649 00:37:06,793 --> 00:37:09,334 ‎君が見下してる連中に ‎囲まれて… 650 00:37:09,418 --> 00:37:12,251 ‎人種差別者を敬えというの? 651 00:37:12,334 --> 00:37:14,418 ‎彼のような人間がいるから 652 00:37:14,501 --> 00:37:16,793 ‎テロリストから国を守れる 653 00:37:16,876 --> 00:37:19,709 ‎それに ‎“未来は女性にあり”だと? 654 00:37:19,793 --> 00:37:21,501 ‎現地の女性はどう思う 655 00:37:21,584 --> 00:37:23,584 ‎君は現実を知らない 656 00:37:23,668 --> 00:37:24,501 ‎確かにね 657 00:37:24,584 --> 00:37:28,959 ‎解決策は銃だもの ‎銃を持った男を送り込むだけ 658 00:37:29,043 --> 00:37:30,543 ‎いいスタートだ 659 00:37:31,668 --> 00:37:32,918 ‎見られてる 660 00:37:33,001 --> 00:37:33,501 ‎何? 661 00:37:33,584 --> 00:37:35,501 ‎こっちを見てる 662 00:37:35,584 --> 00:37:36,959 ‎ただの夫婦ゲンカよ 663 00:37:37,043 --> 00:37:38,459 ‎本当に頑固だ 664 00:37:46,251 --> 00:37:48,543 ‎違いを認め合う努力を 665 00:37:49,959 --> 00:37:50,751 ‎いい? 666 00:37:51,959 --> 00:37:53,168 ‎まだ見てる 667 00:37:57,668 --> 00:37:58,501 ‎そうだ 668 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 ‎抱きしめて 669 00:38:01,584 --> 00:38:02,709 ‎愛を込めて 670 00:38:06,209 --> 00:38:07,668 ‎抱き合ってる 671 00:38:07,751 --> 00:38:08,876 ‎大丈夫だ 672 00:38:10,834 --> 00:38:11,709 ‎もう平気だ 673 00:38:12,918 --> 00:38:13,751 ‎ええ 674 00:38:15,793 --> 00:38:16,626 ‎よかった 675 00:38:24,459 --> 00:38:26,501 ‎最後の夜だ ベイビー 676 00:38:26,584 --> 00:38:28,251 ‎悔いのないように 677 00:38:28,334 --> 00:38:29,709 ‎最高の夜に 678 00:38:30,668 --> 00:38:32,043 ‎愛してる 679 00:38:33,501 --> 00:38:35,751 ‎ほら 早く行こう 680 00:38:38,876 --> 00:38:40,126 ‎おやすみ 681 00:38:40,209 --> 00:38:40,834 ‎ええ 682 00:38:40,918 --> 00:38:42,876 ‎新婚初夜を楽しめ 683 00:38:46,543 --> 00:38:47,543 ‎最高ね 684 00:38:51,251 --> 00:38:54,376 ‎俺はツインの部屋を頼んだ 685 00:38:55,834 --> 00:38:56,751 ‎ええ 686 00:38:57,918 --> 00:38:59,001 ‎でしょうね 687 00:39:00,709 --> 00:39:03,168 ‎俺が君を好きだとでも? 688 00:39:03,251 --> 00:39:04,459 ‎そうかもね 689 00:39:04,543 --> 00:39:05,751 ‎リラックスして 690 00:39:05,834 --> 00:39:06,918 ‎それは違う 691 00:39:07,001 --> 00:39:08,334 ‎厄介な男よね 692 00:39:08,418 --> 00:39:09,543 ‎どこが? 693 00:39:09,626 --> 00:39:13,293 ‎普通は 自分が ‎怖がってることを認める 694 00:39:13,376 --> 00:39:15,668 ‎俺は 怖がってない 695 00:39:15,751 --> 00:39:17,834 ‎あの強い男アピールは? 696 00:39:17,918 --> 00:39:20,584 ‎座れと命令したり ‎ずいぶん偉そう 697 00:39:20,668 --> 00:39:22,168 ‎やめてくれ 698 00:39:22,251 --> 00:39:25,084 ‎もう無理よ 間違いだった 699 00:39:25,834 --> 00:39:26,793 ‎そうだ 700 00:39:29,751 --> 00:39:30,668 ‎怖い 701 00:39:32,918 --> 00:39:35,876 ‎結婚とイラクのことを ‎考えると 702 00:39:36,376 --> 00:39:37,626 ‎頭が変になる 703 00:39:46,001 --> 00:39:47,251 ‎ごめん 704 00:39:52,126 --> 00:39:55,584 ‎変にならない方がおかしい 705 00:39:59,293 --> 00:40:01,584 ‎今のは勇敢だった 706 00:40:15,043 --> 00:40:16,209 ‎シャワーを 707 00:40:17,543 --> 00:40:18,334 ‎キャシー 708 00:40:39,668 --> 00:40:40,834 ‎大丈夫? 709 00:40:42,043 --> 00:40:43,084 ‎ええ 710 00:41:39,959 --> 00:41:41,418 ‎何時に起きたの? 711 00:41:41,501 --> 00:41:42,834 ‎3時に 712 00:41:42,918 --> 00:41:44,126 ‎走ってきた 713 00:41:44,209 --> 00:41:46,418 ‎朝の3時から? 714 00:41:46,501 --> 00:41:47,376 ‎眠れなかった 715 00:41:48,043 --> 00:41:48,668 ‎何? 716 00:41:48,751 --> 00:41:51,209 ‎眠れなかったんだ 717 00:41:51,293 --> 00:41:53,918 ‎そういう時は走りに行く 718 00:41:55,668 --> 00:41:56,918 ‎なるほどね 719 00:41:58,084 --> 00:42:00,376 ‎何もなかったふりを 720 00:42:00,459 --> 00:42:03,168 ‎君の望みは俺には分からない 721 00:42:03,251 --> 00:42:03,793 ‎そう 722 00:42:03,876 --> 00:42:04,918 ‎今日 出兵だ 723 00:42:05,001 --> 00:42:06,376 ‎君も基地に 724 00:42:07,043 --> 00:42:08,168 ‎分かった 725 00:42:13,793 --> 00:42:14,959 ‎“ペンドルトン海兵隊基地” 726 00:42:19,959 --> 00:42:23,376 ‎地元だけど ‎基地に来るのは初めて 727 00:43:28,626 --> 00:43:29,751 ‎愛してる 728 00:43:33,001 --> 00:43:34,168 ‎寂しくなる 729 00:43:39,126 --> 00:43:40,126 ‎もう時間だ 730 00:43:41,334 --> 00:43:44,626 ‎俺に何かあったら ‎一番近い親類は君だ 731 00:43:44,709 --> 00:43:48,126 ‎兄さんに俺の状況を ‎知らせてくれ 732 00:43:48,209 --> 00:43:48,709 ‎父さんには作り話を 733 00:43:48,709 --> 00:43:50,209 ‎父さんには作り話を 〝ジェイコブ・モロー〞 734 00:43:50,293 --> 00:43:53,043 ‎絶対バレないように ‎気をつけて 735 00:43:53,126 --> 00:43:53,918 ‎分かった 736 00:43:54,501 --> 00:43:56,043 ‎モロー上等兵 おめでとう 737 00:44:00,751 --> 00:44:03,418 ‎監視されてると思ってくれ 738 00:44:04,001 --> 00:44:06,251 ‎メールやビデオ通話もだ 739 00:44:17,001 --> 00:44:19,584 ‎さあ 乗ってくれ 出発だ 740 00:44:32,293 --> 00:44:34,918 ‎新婚夫婦に最後の時間を 741 00:44:35,001 --> 00:44:36,459 ‎よし やろう 742 00:44:36,543 --> 00:44:37,834 ‎持ち上げろ 743 00:44:37,918 --> 00:44:39,251 ‎最後なんだ 744 00:44:39,918 --> 00:44:41,126 ‎最後のキスを 745 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 ‎いくぞ 746 00:44:49,709 --> 00:44:50,876 ‎よし 747 00:44:50,959 --> 00:44:52,626 ‎ご褒美だ 748 00:44:52,709 --> 00:44:53,959 ‎ごめん 749 00:44:54,043 --> 00:44:55,334 ‎キスを 750 00:44:58,293 --> 00:44:59,543 ‎ほら ルーク 751 00:44:59,626 --> 00:45:01,043 ‎キスしろ 752 00:45:07,501 --> 00:45:09,709 ‎しばらくお預けだからな 753 00:45:09,793 --> 00:45:11,001 ‎それじゃ 754 00:45:11,084 --> 00:45:13,293 ‎よし 行くぞ 出発だ 755 00:45:17,543 --> 00:45:19,209 ‎気をつけて 756 00:45:19,293 --> 00:45:21,543 ‎ヒット曲を期待してる 757 00:45:21,626 --> 00:45:22,751 ‎あなたに贈る 758 00:45:25,126 --> 00:45:26,126 ‎行くぞ 759 00:45:27,918 --> 00:45:29,126 ‎おめでとう 760 00:45:29,834 --> 00:45:30,501 ‎ありがとう 761 00:45:39,751 --> 00:45:41,418 ‎まだ実感がない 762 00:46:05,584 --> 00:46:08,751 ‎“ブラック・ ‎ライブズ・マター” 763 00:46:32,793 --> 00:46:33,876 ‎愛するルークへ 764 00:46:34,501 --> 00:46:36,668 ‎私たちは ‎すぐに恋に落ちて 765 00:46:37,876 --> 00:46:42,168 ‎お互いのことを知る ‎十分な時間がなかった 766 00:46:43,293 --> 00:46:44,334 ‎だから 767 00:46:45,501 --> 00:46:47,293 ‎私の話をしておくわ 768 00:46:50,334 --> 00:46:51,584 ‎願ってる… 769 00:46:51,668 --> 00:46:52,876 ‎音楽は… 770 00:46:52,959 --> 00:46:54,793 ‎帰ってきて 771 00:46:54,876 --> 00:46:55,834 ‎私のすべて 772 00:46:55,918 --> 00:46:57,459 ‎帰ってきて 773 00:46:57,543 --> 00:46:59,918 ‎帰ってきて 774 00:47:00,001 --> 00:47:05,043 ‎子供の頃から ‎家で起きたことを歌にしてた 775 00:47:05,584 --> 00:47:07,709 ‎母は基地の男たちと ‎付き合って 776 00:47:07,793 --> 00:47:09,668 ‎不幸になっていった 777 00:47:09,751 --> 00:47:13,251 ‎母は何も言わなかったけど ‎私は気づいてた 778 00:47:14,376 --> 00:47:15,209 ‎知ってた 779 00:47:15,709 --> 00:47:20,293 ‎自分の気持ちを話したり ‎書いたりする代わりに 780 00:47:20,376 --> 00:47:22,043 ‎曲に思いを込めた 781 00:47:22,126 --> 00:47:24,418 ‎歌うのは好きだったけど 782 00:47:24,501 --> 00:47:26,251 ‎言うべきことを ‎歌にするのは怖かった 783 00:47:26,251 --> 00:47:28,168 ‎言うべきことを 〝ペンドルトン ‎歌にするのは怖かった 海軍病院〞 784 00:47:28,251 --> 00:47:29,376 ‎押してみて 785 00:47:30,376 --> 00:47:33,751 ‎だからカバーソングを ‎歌ってる 786 00:47:33,834 --> 00:47:37,376 ‎主張が激しいと言われるのに ‎皮肉な話よね 787 00:47:37,459 --> 00:47:40,793 ‎オリジナルソングを ‎作ろうとすると 788 00:47:40,876 --> 00:47:41,584 ‎生活や病気のことが ‎頭をよぎる 789 00:47:41,584 --> 00:47:42,584 ‎生活や病気のことが 〝デリバリー〞 ‎頭をよぎる 790 00:47:42,584 --> 00:47:43,668 ‎生活や病気のことが ‎頭をよぎる 791 00:47:43,751 --> 00:47:45,126 ‎でも言い訳よね 792 00:47:45,209 --> 00:47:47,501 ‎結婚もしたし頑張ってみる 793 00:47:49,418 --> 00:47:50,376 ‎愛するキャシーへ 794 00:47:50,459 --> 00:47:52,376 ‎次は俺の話をするよ 795 00:47:52,459 --> 00:47:55,376 ‎うちは祖父の代から海兵隊だ 796 00:47:55,459 --> 00:47:57,501 ‎祖父は硫黄島で戦った 797 00:47:57,584 --> 00:48:02,501 ‎父は湾岸戦争で負傷し ‎名誉戦傷章(パープル・ハート)‎を授与された 798 00:48:02,584 --> 00:48:05,709 ‎俺は高校を出たあと ‎荒れていて 799 00:48:05,793 --> 00:48:09,376 ‎入隊すれば父の信頼を ‎取り戻せると思った 800 00:48:09,459 --> 00:48:11,459 ‎でも今 俺はここに 801 00:48:11,543 --> 00:48:14,168 ‎父のためにいるわけじゃない 802 00:48:14,251 --> 00:48:16,293 ‎自分のため 国のため 803 00:48:16,376 --> 00:48:18,209 ‎成長するために ‎ここにいる 804 00:48:20,293 --> 00:48:23,334 ‎ジョノーだ ‎先週の分は受け取った 805 00:48:23,418 --> 00:48:23,918 ‎結婚のマネごとを続けてくれ 806 00:48:23,918 --> 00:48:25,918 ‎結婚のマネごとを続けてくれ 〝1000ドル 支払い完了〞 807 00:48:25,918 --> 00:48:26,334 {\an8}〝1000ドル 支払い完了〞 808 00:48:26,418 --> 00:48:28,418 ‎今週分も頼んだぞ 809 00:48:30,251 --> 00:48:33,126 ‎あの辺には ‎ひどい雷雨が来るだろ? 810 00:48:33,209 --> 00:48:35,959 ‎昔は それが怖かったんだ 811 00:48:36,543 --> 00:48:39,251 ‎父は とても厳しかった 812 00:48:39,334 --> 00:48:42,376 ‎でも一度 ‎兄と俺を寝袋に入れて 813 00:48:42,459 --> 00:48:45,459 ‎その日は ‎床で寝かせてくれた 814 00:48:45,543 --> 00:48:49,334 ‎嵐が来ると ‎家族みんなで集まった 815 00:48:49,418 --> 00:48:50,668 ‎いい思い出だ 816 00:48:50,751 --> 00:48:53,334 ‎まもなく母は病気になって 817 00:48:53,418 --> 00:48:56,334 ‎父は看病のために退役した 818 00:48:56,418 --> 00:48:58,918 ‎化学療法の治療日には ‎必ず付き添って 819 00:48:59,709 --> 00:49:03,209 ‎最後に入院した時も ‎ひと晩中 母のそばにいた 820 00:49:04,751 --> 00:49:06,126 ‎これが俺の知る愛だ 821 00:49:08,043 --> 00:49:09,793 ‎この結婚に望むものだ 822 00:49:09,876 --> 00:49:11,584 ‎愛する夫へ 823 00:49:11,668 --> 00:49:13,293 ‎飛行機より車が好き 824 00:49:13,376 --> 00:49:15,209 ‎夜食より朝食のタコスが好き 825 00:49:15,293 --> 00:49:17,834 ‎ホットソースは欠かせない 826 00:49:18,418 --> 00:49:20,959 ‎地元を出たことはないけど 827 00:49:21,043 --> 00:49:23,459 ‎バンドで世界一周するのが夢 828 00:49:23,543 --> 00:49:26,043 ‎もっと家にいれたら ‎イグアナを飼ってた 829 00:49:26,126 --> 00:49:28,459 ‎文句ある? ‎イグアナは賢いの 830 00:49:28,959 --> 00:49:30,876 ‎愛する妻へ 831 00:49:30,959 --> 00:49:35,334 ‎ホットソースは ‎タコスの風味を台なしにする 832 00:49:35,418 --> 00:49:38,334 ‎俺は海外の各都市で ‎マラソンを走って 833 00:49:38,418 --> 00:49:40,334 ‎世界を見て回りたい 834 00:49:40,418 --> 00:49:45,251 ‎ガッカリさせて悪いけど ‎イグアナを飼う選択肢はない 835 00:49:47,543 --> 00:49:50,543 {\an8}〝おやすみ ‎俺は金魚しか 君には おはよう〞 ‎飼ったことがないんだ 836 00:49:50,543 --> 00:49:51,459 ‎俺は金魚しか ‎飼ったことがないんだ 837 00:50:01,459 --> 00:50:03,668 ‎やあ 見える? 838 00:50:03,751 --> 00:50:05,418 ‎ええ そっちも? 839 00:50:06,126 --> 00:50:08,126 ‎ああ 見えてる 840 00:50:08,709 --> 00:50:09,626 ‎こんにちは 841 00:50:10,376 --> 00:50:11,209 ‎やあ 842 00:50:12,584 --> 00:50:14,751 ‎君の親友もいる 843 00:50:15,418 --> 00:50:17,376 ‎覚えてるだろ? 844 00:50:17,459 --> 00:50:19,626 ‎もちろん 愛しの奥様だ 845 00:50:19,709 --> 00:50:21,126 ‎キャシーか? 846 00:50:21,209 --> 00:50:22,501 ‎フランキー 847 00:50:22,584 --> 00:50:24,501 ‎ライリーと話してた 848 00:50:24,584 --> 00:50:25,459 ‎キャシー 849 00:50:25,543 --> 00:50:26,168 ‎元気? 850 00:50:26,251 --> 00:50:30,001 ‎まあ 尻に砂が ‎挟まってるけどね 851 00:50:30,709 --> 00:50:31,918 ‎最高ね 852 00:50:33,459 --> 00:50:36,668 ‎今日はどんな日だった? ‎ベイビー 853 00:50:37,584 --> 00:50:39,043 ‎いい日だった 854 00:50:39,959 --> 00:50:40,959 ‎ベイビー 855 00:50:41,043 --> 00:50:42,293 ‎そうね 856 00:50:43,293 --> 00:50:44,251 ‎働いて 857 00:50:44,334 --> 00:50:46,876 ‎曲を書き始めた 858 00:50:47,376 --> 00:50:49,751 ‎待って 曲を書いた? 859 00:50:49,834 --> 00:50:50,959 ‎聴かせてよ 860 00:50:51,043 --> 00:50:51,959 ‎聴きたい 861 00:50:52,043 --> 00:50:53,501 ‎歌ってくれ 862 00:50:53,584 --> 00:50:54,709 ‎歌って 863 00:50:54,793 --> 00:50:56,209 ‎歌ってくれ 864 00:50:56,293 --> 00:50:58,168 ‎まだ完成してない 865 00:50:58,251 --> 00:50:59,251 ‎歌って 866 00:50:59,334 --> 00:51:00,418 ‎お願い 867 00:51:00,501 --> 00:51:02,418 ‎もうすぐ書き終わる 868 00:51:02,501 --> 00:51:03,584 ‎あと1週間 869 00:51:04,876 --> 00:51:05,918 ‎残念 870 00:51:06,001 --> 00:51:07,376 ‎分かった 871 00:51:07,459 --> 00:51:10,376 ‎完成したら ‎みんなに聴かせる 872 00:51:11,126 --> 00:51:14,709 ‎分かった 1週間だな ‎いつでも待ってる 873 00:51:14,793 --> 00:51:17,459 ‎時間だ 食事に行こう 874 00:51:17,543 --> 00:51:19,293 ‎約束ね それじゃ 875 00:51:19,376 --> 00:51:20,584 ‎またな 876 00:51:20,668 --> 00:51:21,626 ‎それじゃ 877 00:51:22,876 --> 00:51:23,959 ‎愛してる 878 00:51:24,043 --> 00:51:25,626 ‎ええ 私もよ 879 00:51:26,959 --> 00:51:28,251 ‎愛してる 880 00:51:31,459 --> 00:51:32,293 ‎愛してる 881 00:51:32,376 --> 00:51:33,709 ‎愛してる 882 00:51:33,793 --> 00:51:35,293 ‎私も愛してる 883 00:51:35,376 --> 00:51:36,084 ‎本当? 884 00:51:36,168 --> 00:51:37,084 ‎愛してる 885 00:51:41,334 --> 00:51:44,376 ‎いつでも 待ってる 886 00:51:46,251 --> 00:51:47,793 ‎家に戻ってきて 887 00:51:49,626 --> 00:51:52,501 ‎いつでも 待ってる 888 00:51:52,584 --> 00:51:54,626 ‎帰ってきて 889 00:51:55,084 --> 00:51:56,834 ‎コーラスのあとに 890 00:51:57,376 --> 00:51:58,043 ‎そうね 891 00:51:58,459 --> 00:52:00,168 ‎帰ってきて 892 00:52:00,209 --> 00:52:02,043 ‎これでいいかな 893 00:52:02,126 --> 00:52:03,543 ‎最高の曲よ 894 00:52:06,251 --> 00:52:08,168 ‎帰ってきてほしい 895 00:52:08,251 --> 00:52:09,626 ‎私たちの曲よ 896 00:52:10,168 --> 00:52:11,293 ‎やった 897 00:52:13,751 --> 00:52:14,668 ‎こんにちは 898 00:52:16,668 --> 00:52:17,543 ‎やあ 899 00:52:21,501 --> 00:52:22,959 ‎大丈夫? 900 00:52:24,626 --> 00:52:27,209 ‎ああ 少し混乱してる 901 00:52:27,293 --> 00:52:30,168 ‎今日 仲間が死にかけて ‎ヘリで病院に 902 00:52:30,251 --> 00:52:31,501 ‎ウソでしょ 903 00:52:31,959 --> 00:52:33,543 ‎フランキーもいる 904 00:52:33,626 --> 00:52:34,918 ‎あいさつを 905 00:52:35,584 --> 00:52:36,501 ‎やあ 906 00:52:36,584 --> 00:52:37,626 ‎ええ 907 00:52:37,709 --> 00:52:38,418 ‎そうだ 908 00:52:38,501 --> 00:52:40,334 ‎セレナーデを歌って 909 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 ‎ひどい1日だったから 910 00:52:43,626 --> 00:52:45,418 ‎みんな家族と話を 911 00:52:45,501 --> 00:52:47,834 ‎こっちのニュースでは何も… 912 00:52:47,918 --> 00:52:48,793 ‎いいだろ 913 00:52:48,876 --> 00:52:51,209 ‎キャシーに歌ってもらおう 914 00:52:52,376 --> 00:52:53,209 ‎約束した 915 00:52:53,293 --> 00:52:55,334 ‎約束は覚えてる 916 00:52:55,418 --> 00:52:57,584 ‎聴かせられる状態よ 917 00:52:57,668 --> 00:52:59,126 ‎大丈夫だと思う 918 00:53:00,043 --> 00:53:02,709 ‎自分の曲を ‎人に歌うのは初めて 919 00:53:02,793 --> 00:53:05,043 ‎多少は目をつぶってね 920 00:53:05,126 --> 00:53:07,376 ‎アメリカの英雄に捧げる 921 00:53:07,459 --> 00:53:08,751 ‎新曲よ 922 00:53:17,543 --> 00:53:21,001 ‎自分の瞳に溺れていく 923 00:53:21,084 --> 00:53:24,334 ‎何を見つけられるか ‎      分からない 924 00:53:24,418 --> 00:53:27,626 ‎飛ぶべきか戦うべきかも ‎        分からない 925 00:53:27,709 --> 00:53:29,334 ‎ただ恐れてる 926 00:53:29,418 --> 00:53:33,126 ‎気にしないふりをしても 927 00:53:33,209 --> 00:53:36,459 ‎緊張が空気を切り裂いて 928 00:53:36,543 --> 00:53:38,543 ‎恐ろしいの 929 00:53:38,626 --> 00:53:41,459 ‎あなたの瞳に溺れていく 930 00:53:41,543 --> 00:53:43,209 ‎恐れてるの 931 00:53:43,293 --> 00:53:45,459 ‎怖いって言わせて 932 00:53:45,543 --> 00:53:47,334 ‎立ち向かえるまで 933 00:53:47,418 --> 00:53:49,043 ‎涙を流させて 934 00:53:49,126 --> 00:53:50,876 ‎受け入れられるまで 935 00:53:50,959 --> 00:53:52,584 ‎私は知らない 936 00:53:52,668 --> 00:53:54,168 ‎2人の行く先を 937 00:53:54,251 --> 00:53:56,543 ‎でも祈ってる 938 00:53:56,626 --> 00:53:58,334 ‎帰ってきて 939 00:54:04,668 --> 00:54:05,959 ‎すごいな 940 00:54:06,043 --> 00:54:07,834 ‎その曲が聴きたかった 941 00:54:08,876 --> 00:54:10,334 ‎俺の妻だ 942 00:54:14,793 --> 00:54:15,751 ‎ありがとう 943 00:54:16,543 --> 00:54:17,543 ‎今はこれが― 944 00:54:18,834 --> 00:54:19,751 ‎必要だった 945 00:54:19,834 --> 00:54:21,668 ‎気をつけて 946 00:54:24,251 --> 00:54:25,751 ‎曲はどうした? 947 00:54:25,834 --> 00:54:28,251 ‎投稿して たくさん送った 948 00:54:28,834 --> 00:54:31,543 ‎小さなレコード会社にね 949 00:54:32,334 --> 00:54:32,918 ‎気に入るよ 950 00:54:33,001 --> 00:54:33,626 ‎実はね 951 00:54:33,709 --> 00:54:38,918 ‎前回のライブの評判が ‎音楽サイトで最高によくて 952 00:54:39,001 --> 00:54:41,709 ‎それを関係者が ‎読んだみたいなの 953 00:54:42,209 --> 00:54:46,001 ‎オーシャンサイド・フェスに ‎出演する 954 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 ‎何だって? 955 00:54:47,376 --> 00:54:50,626 ‎あのオーシャンサイド・ ‎フェスに出るの! 956 00:54:50,709 --> 00:54:52,876 ‎本当に? すごいことだ 957 00:54:52,959 --> 00:54:56,084 ‎俺は君のミューズってこと? 958 00:54:57,001 --> 00:54:59,209 ‎それは… 考えさせて 959 00:55:00,668 --> 00:55:02,043 ‎まあ 少しはね 960 00:55:02,126 --> 00:55:03,668 ‎コンサート頑張って 961 00:55:03,751 --> 00:55:04,459 ‎それじゃ 962 00:55:05,918 --> 00:55:08,709 {\an8}〝イラクで 反乱軍の攻撃が激化〞 963 00:55:08,793 --> 00:55:10,543 {\an8}オーシャンサイド・ フェスへようこそ 964 00:55:10,626 --> 00:55:14,543 ‎まもなくメインステージに ‎アーティストが登場します 965 00:55:15,168 --> 00:55:17,834 ‎皆さま お待たせしました 966 00:55:17,918 --> 00:55:20,001 ‎拍手でお迎えください 967 00:55:20,084 --> 00:55:23,293 ‎キャシー・サラザールと ‎ザ・ロイヤルです 968 00:55:23,376 --> 00:55:25,418 ‎みんな 調子はどう? 969 00:55:26,918 --> 00:55:27,959 ‎すごい 970 00:55:29,834 --> 00:55:31,626 ‎信じられない 971 00:55:31,709 --> 00:55:32,709 ‎こんにちは 972 00:55:33,709 --> 00:55:36,959 ‎遠くで国のために戦う ‎勇敢な男女に捧げます 973 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 ‎ありがとう 974 00:57:49,543 --> 00:57:52,793 ‎手入れと弾の装填を忘れるな 975 00:57:52,876 --> 00:57:54,668 ‎不具合がないか確認を 976 00:57:54,751 --> 00:57:56,751 ‎明日は巡回に行く 977 00:57:56,834 --> 00:57:59,751 ‎準備は完ぺきにしろ ‎分かったな? 978 00:58:00,251 --> 00:58:00,751 ‎了解 979 00:58:01,543 --> 00:58:04,459 ‎広範囲を隅々まで ‎見回ってもらう 980 00:58:04,543 --> 00:58:05,876 ‎真剣にやれ 981 00:58:26,501 --> 00:58:29,668 ‎ルーク 3回も電話した ‎何してるの? 982 00:58:29,751 --> 00:58:31,709 ‎ルークだ メッセージを 983 00:58:31,793 --> 00:58:32,626 ‎分かった 984 00:58:33,209 --> 00:58:37,209 ‎あなたに聴かせた曲を ‎フェスで歌って 985 00:58:37,293 --> 00:58:39,209 ‎配信も始まったの 986 00:58:39,293 --> 00:58:41,584 ‎プレイリストにも選曲されて 987 00:58:41,668 --> 00:58:44,501 ‎20万回以上も再生されてる 988 00:58:45,084 --> 00:58:49,209 ‎あなたが影響を与えた曲が ‎話題になってるのよ 989 00:58:49,876 --> 00:58:52,876 ‎それじゃ またね ‎私のミューズ 990 00:58:58,709 --> 00:58:59,376 ‎やった 991 00:58:59,459 --> 00:59:00,001 ‎ええ 992 00:59:00,084 --> 00:59:00,793 ‎いい日だ 993 00:59:00,876 --> 00:59:01,584 ‎本当に 994 00:59:02,209 --> 00:59:03,834 ‎最高の日よ 995 00:59:03,918 --> 00:59:05,376 ‎神の祝福を 996 00:59:05,459 --> 00:59:06,584 ‎あなたにも 997 00:59:24,876 --> 00:59:26,668 ‎覚えてくれたのね 998 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 ‎金曜の夜も出ていい? 999 00:59:30,709 --> 00:59:32,918 ‎ビリー! 1000 00:59:35,751 --> 00:59:37,084 ‎ビリー! 1001 00:59:39,251 --> 00:59:40,293 ‎やった! 1002 00:59:42,418 --> 00:59:43,584 ‎ザ・ロイヤルに 1003 00:59:44,501 --> 00:59:45,876 ‎もう有名人ね 1004 00:59:45,959 --> 00:59:46,793 ‎エディ? 1005 00:59:48,418 --> 00:59:50,543 ‎携帯が鳴りっぱなし 1006 00:59:50,626 --> 00:59:51,709 ‎何? 1007 00:59:51,793 --> 00:59:52,668 ‎当然よね 1008 00:59:54,376 --> 00:59:55,459 ‎ドイツ? 1009 00:59:57,376 --> 00:59:58,918 ‎みんな最高よ 1010 01:00:01,293 --> 01:00:03,001 ‎電話に出てくる 1011 01:00:03,084 --> 01:00:04,043 ‎誰から? 1012 01:00:04,126 --> 01:00:04,626 ‎さあ 1013 01:00:04,709 --> 01:00:05,876 ‎5分で戻る 1014 01:00:05,959 --> 01:00:07,668 ‎契約の話がいいわ 1015 01:00:10,751 --> 01:00:11,793 ‎もしもし 1016 01:00:11,876 --> 01:00:13,709 ‎カサンドラ・ ‎サラザールさん? 1017 01:00:15,126 --> 01:00:16,251 ‎はい 1018 01:00:16,334 --> 01:00:17,918 ‎こちらはカーティス大尉 1019 01:00:18,001 --> 01:00:20,834 ‎第1海兵隊の ‎第1大隊指揮官です 1020 01:00:20,918 --> 01:00:24,043 ‎あなたの夫が負傷したため ‎連絡しました 1021 01:00:24,126 --> 01:00:27,084 ‎治療のため ‎ドイツ軍の部隊から 1022 01:00:27,168 --> 01:00:29,584 ‎サンディエゴの病院に ‎移送予定です 1023 01:00:30,709 --> 01:00:32,043 ‎無事ですか? 1024 01:00:32,126 --> 01:00:35,251 ‎即席爆発装置で ‎脚を負傷しており 1025 01:00:35,334 --> 01:00:37,793 ‎現在 病院で手術中です 1026 01:00:37,876 --> 01:00:40,418 ‎すみませんが声が小さくて… 1027 01:00:45,501 --> 01:00:46,084 ‎ない! 1028 01:01:02,209 --> 01:01:03,293 ‎ジェイコブ・モロー 1029 01:01:05,876 --> 01:01:06,918 ‎ジェイコブ・モロー 1030 01:01:08,168 --> 01:01:09,876 ‎ルークのお兄さん 1031 01:01:09,959 --> 01:01:13,834 ‎“ジェイコブ・モロー” 1032 01:01:40,334 --> 01:01:42,501 ‎“アメリカ海兵隊” 1033 01:01:52,043 --> 01:01:52,959 ‎何か? 1034 01:01:54,709 --> 01:01:56,043 ‎ジェイコブ・モローさんを 1035 01:01:56,126 --> 01:01:56,876 ‎私だ 1036 01:02:00,418 --> 01:02:02,709 ‎ルークのお兄さんは? 1037 01:02:02,793 --> 01:02:05,793 ‎私は父親だ ‎今度は何をした? 1038 01:02:07,293 --> 01:02:08,501 ‎お兄さんと話を 1039 01:02:08,584 --> 01:02:09,668 ‎待て 1040 01:02:10,918 --> 01:02:12,751 ‎何が目的だ? 1041 01:02:12,834 --> 01:02:15,876 ‎刑務所に入った? ‎君に借金が? 1042 01:02:17,126 --> 01:02:18,751 ‎戦闘で負傷したの 1043 01:02:20,209 --> 01:02:22,418 ‎ルークはイラクにる 1044 01:02:22,501 --> 01:02:24,459 ‎正確にはイラクにいた 1045 01:02:24,543 --> 01:02:26,501 ‎数ヵ月前に出兵したの 1046 01:02:26,584 --> 01:02:29,834 ‎待ってくれ ‎入隊したのも初耳だ 1047 01:02:32,043 --> 01:02:32,793 ‎容態は? 1048 01:02:32,876 --> 01:02:33,959 ‎分からない 1049 01:02:34,043 --> 01:02:37,209 ‎昨夜 海兵隊から ‎連絡があって 1050 01:02:38,293 --> 01:02:41,709 ‎ルークが ‎即席爆弾で脚を負傷したと 1051 01:02:41,793 --> 01:02:42,834 ‎何てことだ 1052 01:02:42,918 --> 01:02:44,418 ‎数日のうちに 1053 01:02:45,209 --> 01:02:46,584 ‎こちらの病院へ 1054 01:02:48,334 --> 01:02:50,001 ‎ごめんなさい 1055 01:02:50,084 --> 01:02:51,376 ‎なぜ君に連絡を? 1056 01:02:57,334 --> 01:02:58,793 ‎妻だから 1057 01:03:04,084 --> 01:03:05,251 ‎驚いた? 1058 01:03:07,084 --> 01:03:08,584 ‎すまない 入って 1059 01:03:22,501 --> 01:03:23,918 ‎モロー上等兵? 1060 01:03:24,001 --> 01:03:26,168 ‎アメリカに ‎着きましたよ 1061 01:03:26,251 --> 01:03:28,126 ‎モロー上等兵 1062 01:03:28,209 --> 01:03:30,459 ‎皮膚の移植は成功しましたが 1063 01:03:30,543 --> 01:03:33,251 ‎傷の治りを促進する ‎装置を使います 1064 01:03:33,334 --> 01:03:34,834 ‎ご家族が来ました 1065 01:03:34,918 --> 01:03:37,668 ‎これで回復に向かいますよ 1066 01:03:40,459 --> 01:03:41,459 ‎こちらへ 1067 01:03:46,876 --> 01:03:47,543 ‎ルーク 1068 01:03:52,834 --> 01:03:53,918 ‎父さん? 1069 01:03:54,001 --> 01:03:55,834 ‎生きててよかった 1070 01:03:57,001 --> 01:03:59,584 ‎それに 結婚したなら教えろ 1071 01:03:59,668 --> 01:04:01,501 ‎そうよ おめでとう 1072 01:04:01,584 --> 01:04:02,293 ‎ありがとう 1073 01:04:02,376 --> 01:04:03,084 ‎どうも 1074 01:04:05,959 --> 01:04:06,834 ‎やあ 1075 01:04:07,709 --> 01:04:08,959 ‎ベイビー 1076 01:04:16,251 --> 01:04:17,876 ‎かわいそうに 1077 01:04:17,959 --> 01:04:20,043 ‎海軍病院で会うとはな 1078 01:04:20,543 --> 01:04:22,834 ‎パープル・ハート章を ‎授与されると 1079 01:04:22,918 --> 01:04:23,876 ‎ああ 1080 01:04:23,959 --> 01:04:25,084 ‎名誉なことだ 1081 01:04:25,793 --> 01:04:28,168 ‎入隊のことを口止めしたな 1082 01:04:29,209 --> 01:04:32,543 ‎まだ俺に ‎ウソをつく必要があるのか? 1083 01:04:35,209 --> 01:04:37,418 ‎考えなしだと言うだろ 1084 01:04:40,084 --> 01:04:42,668 ‎父さんの間違いを ‎証明したかった 1085 01:04:42,751 --> 01:04:44,126 ‎これが結果か 1086 01:04:47,834 --> 01:04:51,001 ‎それで先生 ‎息子の状態は? 1087 01:04:52,126 --> 01:04:55,543 ‎長期間のリハビリが必要です 1088 01:04:55,626 --> 01:04:57,626 ‎また走れますか? 1089 01:04:57,709 --> 01:04:58,793 ‎仕方ない 1090 01:04:58,876 --> 01:05:01,543 ‎まずは歩くことから ‎始めましょう 1091 01:05:01,626 --> 01:05:02,668 ‎ありがとう 1092 01:05:03,793 --> 01:05:05,209 ‎母さんが見たら 1093 01:05:07,001 --> 01:05:09,043 ‎どれほど心を痛めたか 1094 01:05:16,293 --> 01:05:18,459 ‎そうだな 2人に時間を 1095 01:05:18,543 --> 01:05:19,043 ‎ああ 1096 01:05:19,918 --> 01:05:20,834 ‎ありがとう 1097 01:05:30,084 --> 01:05:31,126 ‎私が― 1098 01:05:32,959 --> 01:05:34,751 ‎同じ名前で人違いを 1099 01:05:34,834 --> 01:05:37,709 ‎悪かったわ 混乱してて… 1100 01:05:37,793 --> 01:05:39,334 ‎勘弁してくれ 1101 01:05:39,418 --> 01:05:42,209 ‎何を考えてる ‎計画が台なしだ 1102 01:05:42,293 --> 01:05:43,876 ‎警官なんだぞ 1103 01:05:43,959 --> 01:05:47,459 ‎2人が同じ名前だなんて ‎聞いてなかった 1104 01:05:47,543 --> 01:05:48,418 ‎大丈夫よ 1105 01:05:48,501 --> 01:05:49,793 ‎大丈夫じゃない 1106 01:05:50,834 --> 01:05:53,501 ‎離婚して ‎もう会わなければ… 1107 01:05:53,584 --> 01:05:57,668 ‎ダメだ すでに疑われてる ‎俺を信じてない 1108 01:05:57,751 --> 01:06:00,168 ‎息子を突き出したりする? 1109 01:06:00,251 --> 01:06:01,001 ‎分かってない 1110 01:06:01,084 --> 01:06:04,293 ‎引退後も現役みたいに ‎振る舞ってる 1111 01:06:04,376 --> 01:06:07,001 ‎回復するまで数ヵ月は同居を 1112 01:06:07,626 --> 01:06:09,251 ‎治療が終われば 1113 01:06:09,334 --> 01:06:11,959 ‎監視もなくなって自由だ 1114 01:06:12,043 --> 01:06:15,501 ‎それまで ‎結婚が本物だと思わせる 1115 01:06:15,584 --> 01:06:17,459 ‎待って 数ヵ月? 1116 01:06:18,668 --> 01:06:20,751 ‎具体的に何をするの? 1117 01:06:20,834 --> 01:06:21,876 ‎夫婦のように 1118 01:06:21,959 --> 01:06:22,918 ‎振る舞うんだ 1119 01:06:23,001 --> 01:06:25,459 ‎君ならできる 大丈夫だ 1120 01:06:25,543 --> 01:06:26,793 ‎やってくれ 頼む 1121 01:06:34,751 --> 01:06:35,876 ‎大丈夫だ 1122 01:06:35,959 --> 01:06:38,126 ‎ままごとをするのね 1123 01:06:42,043 --> 01:06:45,459 ‎フランキーは笑うかな ‎それとも泣く? 1124 01:06:49,709 --> 01:06:50,376 ‎クソ 1125 01:06:52,918 --> 01:06:53,626 ‎何? 1126 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 ‎知らないのか 1127 01:06:55,543 --> 01:06:56,418 ‎何を? 1128 01:06:59,251 --> 01:07:00,709 ‎フランキーは… 1129 01:07:02,709 --> 01:07:04,543 ‎同じ任務だったが 1130 01:07:06,043 --> 01:07:07,418 ‎生還できなかった 1131 01:07:07,501 --> 01:07:08,334 ‎ウソよ 1132 01:07:11,668 --> 01:07:12,626 ‎すまない 1133 01:07:14,501 --> 01:07:15,793 ‎行かないと 1134 01:07:23,501 --> 01:07:26,126 {\an8}フランキー・ ムブーシア氏が 1135 01:07:26,209 --> 01:07:27,209 {\an8}任務中に 命を落としました 1136 01:07:27,209 --> 01:07:28,418 {\an8}任務中に 命を落としました 〝海兵隊員が殺害〞 1137 01:07:28,418 --> 01:07:28,501 {\an8}〝海兵隊員が殺害〞 1138 01:07:28,501 --> 01:07:31,209 {\an8}〝海兵隊員が殺害〞 フランキーは20歳でした 1139 01:07:31,293 --> 01:07:35,209 {\an8}勇敢な行動と犠牲を 誇りに思うと 1140 01:07:35,293 --> 01:07:35,793 {\an8}ご家族は話しています 1141 01:07:35,793 --> 01:07:36,834 {\an8}ご家族は話しています 〝フランキー・ ムブーシアをたたえる〞 1142 01:07:36,834 --> 01:07:36,918 {\an8}〝フランキー・ ムブーシアをたたえる〞 1143 01:07:36,918 --> 01:07:37,918 {\an8}〝フランキー・ ムブーシアをたたえる〞 葬儀はサンディエゴの 墓地で行われます 1144 01:07:37,918 --> 01:07:40,793 {\an8}葬儀はサンディエゴの 墓地で行われます 1145 01:08:03,918 --> 01:08:05,501 ‎構え 撃て 1146 01:08:06,334 --> 01:08:07,251 ‎構え 1147 01:08:56,876 --> 01:08:57,876 ‎ライリー 1148 01:08:58,876 --> 01:09:00,584 ‎すてきな葬儀だった 1149 01:09:08,084 --> 01:09:09,751 ‎彼からあなたに 1150 01:09:14,126 --> 01:09:16,334 ‎帰ったらプロポーズするから 1151 01:09:16,418 --> 01:09:18,626 ‎預かっててと頼まれた 1152 01:09:21,084 --> 01:09:23,751 ‎渡してほしいと ‎思ってるはずよ 1153 01:09:28,084 --> 01:09:29,459 ‎ぴったりね 1154 01:09:32,626 --> 01:09:34,126 ‎心から愛してた 1155 01:10:08,001 --> 01:10:09,293 ‎なぜ父さんが? 1156 01:10:09,376 --> 01:10:10,584 ‎分からない 1157 01:10:11,126 --> 01:10:12,876 ‎退院 おめでとう 1158 01:10:12,959 --> 01:10:15,459 ‎家に帰れるぞ ‎基地の近くか? 1159 01:10:16,251 --> 01:10:19,209 ‎突然のことだったから ‎まだ家は… 1160 01:10:19,293 --> 01:10:21,543 ‎まだ一緒に住んでないの 1161 01:10:21,626 --> 01:10:23,876 ‎やっと同居できるな 1162 01:10:25,668 --> 01:10:26,334 ‎ああ 1163 01:10:27,376 --> 01:10:28,043 ‎ええ 1164 01:10:29,334 --> 01:10:30,001 ‎ああ 1165 01:10:30,293 --> 01:10:32,543 ‎私が世話をするわ 1166 01:10:33,668 --> 01:10:36,293 ‎通院の送り迎えは俺がする 1167 01:10:36,376 --> 01:10:38,834 ‎これから週2回 ‎家に寄るよ 1168 01:10:38,918 --> 01:10:40,418 ‎それは必要ない 1169 01:10:40,501 --> 01:10:42,834 ‎いいだろ 積もる話もある 1170 01:10:42,918 --> 01:10:45,793 ‎急展開のロマンスの話もな 1171 01:10:48,334 --> 01:10:50,751 ‎本当に必要ないんだ 1172 01:10:50,834 --> 01:10:52,334 ‎同じことを言うな 1173 01:10:54,543 --> 01:10:55,751 ‎ありがとう 1174 01:10:58,876 --> 01:11:00,043 ‎またな 1175 01:11:07,043 --> 01:11:08,501 ‎まったく 1176 01:11:12,793 --> 01:11:14,834 ‎大丈夫 ゆっくりな 1177 01:11:14,918 --> 01:11:15,543 ‎待って 1178 01:11:15,626 --> 01:11:16,584 ‎平気か? 1179 01:11:17,751 --> 01:11:19,001 ‎愛しの我が家だ 1180 01:11:19,084 --> 01:11:20,834 ‎3階に住んでるのか 1181 01:11:20,918 --> 01:11:21,959 ‎エレベーターは? 1182 01:11:22,626 --> 01:11:23,293 ‎ないわ 1183 01:11:23,376 --> 01:11:24,959 ‎モロー上等兵 ほら 1184 01:11:25,043 --> 01:11:26,918 ‎先に行くよ 1185 01:11:28,126 --> 01:11:30,293 ‎階段は助けが必要そうだ 1186 01:11:30,376 --> 01:11:33,918 ‎次は家の中に招待する ‎ありがとう またね 1187 01:11:47,293 --> 01:11:48,501 ‎君も走るのか 1188 01:11:49,001 --> 01:11:50,543 ‎ブドウ糖ゼリーよ 1189 01:11:51,293 --> 01:11:54,626 ‎糖尿病なの ‎結婚した理由を忘れた? 1190 01:11:54,709 --> 01:11:58,168 ‎結婚と言えば ‎あの夜を思い出すけど 1191 01:11:58,251 --> 01:12:00,209 ‎この家には境界線が必要ね 1192 01:12:00,834 --> 01:12:01,668 ‎了解 1193 01:12:04,834 --> 01:12:05,918 ‎ソファで寝る 1194 01:12:14,834 --> 01:12:17,459 ‎冷蔵庫に ‎タイ料理の残りがあるけど 1195 01:12:17,543 --> 01:12:21,626 ‎中身は保証しないし ‎あなたに料理は作らない 1196 01:12:21,709 --> 01:12:22,626 ‎怒るなよ 1197 01:12:22,709 --> 01:12:23,959 ‎冷静なのね 1198 01:12:24,043 --> 01:12:25,793 ‎男と同居は初めてなの 1199 01:12:25,876 --> 01:12:27,709 ‎俺だってイラついてる 1200 01:12:27,793 --> 01:12:29,668 ‎車椅子の身で3階に 1201 01:12:29,751 --> 01:12:32,709 ‎そもそも何で一緒に住むの? 1202 01:12:32,793 --> 01:12:34,959 ‎あなたの父親が家に来て 1203 01:12:35,043 --> 01:12:38,043 ‎妻として合格か ‎判断されるの? 1204 01:12:38,126 --> 01:12:40,126 ‎こんなの計画外よね 1205 01:12:40,209 --> 01:12:43,001 ‎ケガのせいで ‎迷惑をかけてすまない 1206 01:12:43,084 --> 01:12:44,626 ‎君に大変な苦労を 1207 01:12:44,709 --> 01:12:46,418 ‎困らせないでよ 1208 01:12:46,501 --> 01:12:48,376 ‎あなたも不満でしょ 1209 01:12:48,459 --> 01:12:51,543 ‎本当に私に ‎世話をしてほしいの? 1210 01:12:51,626 --> 01:12:54,126 ‎世話にはならない ‎やめてくれ 1211 01:12:54,209 --> 01:12:55,876 ‎でも同居してる 1212 01:12:55,959 --> 01:12:57,209 ‎裁判を避けるためだ 1213 01:12:57,293 --> 01:13:00,584 ‎君だって ‎罪に問われる可能性がある 1214 01:13:02,626 --> 01:13:04,084 ‎まったく 1215 01:13:07,293 --> 01:13:08,584 ‎乗り越えよう 1216 01:13:09,459 --> 01:13:10,209 ‎最高ね 1217 01:13:11,001 --> 01:13:11,751 ‎最高だ 1218 01:13:21,459 --> 01:13:23,668 ‎あと20分で父さんが来る 1219 01:13:23,751 --> 01:13:24,584 ‎最悪よ 1220 01:13:32,751 --> 01:13:34,626 ‎ベッドメイクを? 1221 01:13:36,543 --> 01:13:38,793 ‎ベッドまで調べない 1222 01:13:38,876 --> 01:13:40,084 ‎分かってない 1223 01:13:46,418 --> 01:13:48,001 ‎引出しを空けた 1224 01:13:48,084 --> 01:13:49,543 ‎他に収納は? 1225 01:13:49,626 --> 01:13:50,501 ‎ない 1226 01:13:54,501 --> 01:13:56,584 ‎しわになる キャシー 1227 01:13:56,668 --> 01:13:59,126 ‎名前の呼び方が嫌い ‎兵隊さん 1228 01:14:10,959 --> 01:14:12,251 ‎来たわ 1229 01:14:12,334 --> 01:14:14,334 ‎早く 指輪を用意した 1230 01:14:15,668 --> 01:14:17,209 ‎本当に必要? 1231 01:14:18,459 --> 01:14:19,959 ‎どこでこれを? 1232 01:14:20,043 --> 01:14:21,168 ‎これで作った 1233 01:14:22,543 --> 01:14:23,918 ‎十分よ 1234 01:14:26,293 --> 01:14:27,793 ‎あなたは私の夫 1235 01:14:28,293 --> 01:14:29,793 ‎重い言葉ね 1236 01:14:34,293 --> 01:14:35,251 ‎元気かい? 1237 01:14:35,334 --> 01:14:36,043 ‎ええ 1238 01:14:36,668 --> 01:14:37,751 ‎よお ルーク 1239 01:14:37,834 --> 01:14:39,376 ‎おじゃまするよ 1240 01:14:41,376 --> 01:14:41,959 ‎父さん 1241 01:14:42,918 --> 01:14:44,918 ‎ルーク仕様になってる 1242 01:14:45,001 --> 01:14:47,543 ‎写真を飾らないと嫌みたい 1243 01:14:47,626 --> 01:14:49,959 ‎収納は引き出し1つだ 1244 01:14:50,793 --> 01:14:52,501 ‎今のは冗談よ 1245 01:14:52,584 --> 01:14:53,459 ‎我が家だ 1246 01:14:58,626 --> 01:14:59,418 ‎準備は? 1247 01:14:59,501 --> 01:15:00,251 ‎できてる 1248 01:15:00,876 --> 01:15:02,126 ‎はい 荷物よ 1249 01:15:02,209 --> 01:15:03,334 ‎ありがとう ハニー 1250 01:15:04,209 --> 01:15:05,834 ‎ルークを落とすなよ 1251 01:15:05,918 --> 01:15:07,709 ‎海兵隊なら何とかする 1252 01:15:07,793 --> 01:15:08,834 ‎頑張って 1253 01:15:13,959 --> 01:15:14,918 ‎いくぞ 1254 01:15:15,376 --> 01:15:16,001 ‎よし 1255 01:15:17,376 --> 01:15:18,168 ‎それじゃ 1256 01:15:22,543 --> 01:15:24,209 ‎嫌い 1257 01:15:35,834 --> 01:15:37,334 ‎大嫌い 1258 01:15:39,959 --> 01:15:41,668 ‎来てくれてありがとう 1259 01:15:41,751 --> 01:15:44,709 ‎うちに所属予定の ‎新人アーティストだ 1260 01:15:44,793 --> 01:15:46,751 ‎キャシー・サラザール 1261 01:15:46,834 --> 01:15:48,043 ‎始めてくれ 1262 01:15:49,376 --> 01:15:52,709 ‎まだ途中だけど ‎今 作ってる曲よ 1263 01:15:53,001 --> 01:15:56,209 ‎名前の呼び方が嫌い 1264 01:15:57,251 --> 01:16:00,334 ‎あなたの整った唇が嫌い 1265 01:16:01,876 --> 01:16:04,793 ‎できるなら ‎  アクセルを踏みたい 1266 01:16:05,834 --> 01:16:08,876 ‎離れられない自分が嫌い 1267 01:16:11,084 --> 01:16:14,584 ‎大嫌いよ 1268 01:16:15,251 --> 01:16:18,918 ‎バカにしてた言葉なのに 1269 01:16:19,418 --> 01:16:23,084 ‎大嫌いよ 1270 01:16:23,876 --> 01:16:26,584 ‎あなたの色に染まっていく 1271 01:16:26,668 --> 01:16:28,418 ‎あなたが作った 1272 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 ‎私との神聖な境界線 1273 01:16:30,834 --> 01:16:32,793 ‎そんなの大げさでしょ 1274 01:16:32,876 --> 01:16:35,334 ‎愛がないと言えばいい 1275 01:16:36,126 --> 01:16:39,668 ‎大嫌いよ 1276 01:16:40,251 --> 01:16:43,126 ‎バカにしてた言葉なのに 1277 01:16:45,251 --> 01:16:45,793 ‎クソ 1278 01:16:51,751 --> 01:16:52,501 {\an8}〝非通知〞 ‎もしもし 1279 01:16:52,501 --> 01:16:52,584 {\an8}〝非通知〞 1280 01:16:52,584 --> 01:16:54,168 {\an8}〝非通知〞 ‎おかえり 兵士さん 1281 01:16:54,251 --> 01:16:57,168 ‎ここが偽の妻と暮らす家か 1282 01:16:57,709 --> 01:16:59,584 ‎だから返済しないと? 1283 01:17:00,459 --> 01:17:04,459 ‎夫婦なんだから ‎妻にも返済義務はあるよな? 1284 01:17:12,501 --> 01:17:13,793 ‎いいぞ! 1285 01:17:23,084 --> 01:17:23,834 ‎やあ 1286 01:17:23,918 --> 01:17:24,501 ‎どうも 1287 01:17:25,501 --> 01:17:26,584 ‎早かったね 1288 01:17:27,084 --> 01:17:27,959 ‎ええ 1289 01:17:28,043 --> 01:17:29,543 ‎もう終わるよ 1290 01:17:29,626 --> 01:17:30,626 ‎急がないで 1291 01:17:34,251 --> 01:17:36,793 ‎ずいぶん回復してる 1292 01:17:37,876 --> 01:17:38,626 ‎ああ 1293 01:17:39,668 --> 01:17:40,709 ‎ゆっくりね 1294 01:17:42,793 --> 01:17:44,001 ‎こら 待て 1295 01:17:45,293 --> 01:17:46,626 ‎飼い始めたのか? 1296 01:17:47,418 --> 01:17:48,418 ‎まさか 1297 01:17:49,251 --> 01:17:50,251 ‎お前の犬だ 1298 01:17:50,959 --> 01:17:53,501 ‎ジョージア出身だから ‎名前はピーチ 1299 01:17:56,293 --> 01:17:57,626 ‎こんにちは 1300 01:17:58,793 --> 01:17:59,793 ‎座って 1301 01:17:59,876 --> 01:18:01,876 ‎お手も? いい子ね 1302 01:18:01,959 --> 01:18:04,501 ‎必要な訓練は ‎すべて受けた 1303 01:18:04,584 --> 01:18:07,501 ‎介助犬のことを ‎本で読んだの 1304 01:18:07,584 --> 01:18:09,959 ‎ケガをした人の役に立つ 1305 01:18:10,043 --> 01:18:11,209 ‎本当に? 1306 01:18:11,293 --> 01:18:12,043 ‎ええ 1307 01:18:12,834 --> 01:18:13,501 ‎連絡が 1308 01:18:13,584 --> 01:18:16,751 ‎隠れて作戦を立てる ‎必要はない 1309 01:18:18,501 --> 01:18:21,251 ‎それは残念ね ‎助けになるのに 1310 01:18:28,209 --> 01:18:29,459 ‎俺みたいな男に? 1311 01:18:30,876 --> 01:18:33,209 ‎脚が欠陥品だから? 1312 01:18:33,293 --> 01:18:35,209 ‎同情はいらない 1313 01:18:35,293 --> 01:18:36,709 ‎ほら 好きにしろ 1314 01:18:36,793 --> 01:18:39,043 ‎何が必要かは自分で分かる 1315 01:18:39,126 --> 01:18:41,084 ‎自分の意思で決める 1316 01:18:43,001 --> 01:18:45,376 ‎“脚が不自由”と言って 1317 01:18:45,459 --> 01:18:48,001 ‎人は助けを借りるものよ 1318 01:18:48,084 --> 01:18:49,334 ‎何を考えてる 1319 01:18:51,543 --> 01:18:53,709 ‎ピーチは分かってる 1320 01:18:53,793 --> 01:18:55,418 ‎分かった 飼うよ 1321 01:18:56,918 --> 01:18:58,001 ‎いい子ね 1322 01:18:58,084 --> 01:18:59,584 ‎優しい子だ 1323 01:19:14,959 --> 01:19:17,876 ‎ルーク? ‎ピーチ 彼はどこ? 1324 01:19:19,168 --> 01:19:20,001 ‎いないの? 1325 01:19:20,959 --> 01:19:22,084 ‎ルーク 1326 01:19:25,876 --> 01:19:27,084 ‎ウソでしょ 1327 01:19:27,626 --> 01:19:28,376 ‎歩いてる 1328 01:19:28,459 --> 01:19:29,168 ‎何とか 1329 01:19:31,209 --> 01:19:32,876 ‎クソみたいに痛い 1330 01:19:33,418 --> 01:19:35,001 ‎私 超能力者かも 1331 01:19:35,543 --> 01:19:36,251 ‎何で? 1332 01:19:36,334 --> 01:19:39,251 ‎いつも朝食は ‎自分用のタコスだけ 1333 01:19:39,334 --> 01:19:42,876 ‎でも今日はルークにも ‎1つ買う気になったの 1334 01:19:42,959 --> 01:19:43,793 ‎1つ? 1335 01:19:43,876 --> 01:19:44,668 ‎分かってる 1336 01:19:44,751 --> 01:19:46,376 ‎たくさん買った 1337 01:19:46,459 --> 01:19:48,543 ‎ピーチの分もある 1338 01:19:48,626 --> 01:19:50,584 ‎食べる? いい子ね 1339 01:19:55,834 --> 01:19:57,334 ‎ドアノブの修理を? 1340 01:20:02,168 --> 01:20:03,834 ‎ありがとう 1341 01:20:03,918 --> 01:20:07,668 ‎男の助けを借りても ‎フェミニストとは名乗れる 1342 01:20:07,751 --> 01:20:11,751 ‎フェミニズムを語られるなら ‎壊れたままでよかった 1343 01:20:11,834 --> 01:20:14,459 ‎壊れたドアノブの島に ‎住みたいんだな 1344 01:20:14,543 --> 01:20:16,418 ‎俺に“間違ってる”と ‎言えばいい 1345 01:20:16,501 --> 01:20:18,043 ‎君を理解してないと 1346 01:20:18,126 --> 01:20:19,501 ‎理解してない 1347 01:20:19,584 --> 01:20:20,918 ‎俺は間違ってない 1348 01:20:21,001 --> 01:20:22,751 ‎私は1人で大丈夫よ 1349 01:20:22,834 --> 01:20:27,084 ‎誰かに心を奪われたり ‎混乱したりは必要ないの 1350 01:20:31,209 --> 01:20:32,626 ‎そういうのやめて 1351 01:20:35,418 --> 01:20:36,334 ‎何を? 1352 01:20:37,626 --> 01:20:38,959 ‎ちゃんと言って 1353 01:20:41,459 --> 01:20:44,418 ‎君が愛を信じないから ‎俺たちは上手くいかない 1354 01:20:46,918 --> 01:20:51,126 ‎心理学の講義も ‎基礎訓練に含まれてるのね 1355 01:20:52,001 --> 01:20:55,459 ‎海兵隊の訓練は ‎基礎的なものじゃない 1356 01:20:55,543 --> 01:20:56,876 ‎映画で見たわ 1357 01:20:56,959 --> 01:21:00,168 ‎誇り高き軍人の妻として ‎心得はある 1358 01:21:00,834 --> 01:21:03,334 ‎君は本当に好きな男と ‎付き合わない 1359 01:21:03,418 --> 01:21:06,793 ‎心に踏み込まれるし ‎コントロールできない 1360 01:21:06,876 --> 01:21:10,626 ‎コントロールするのは ‎私が賢いからよ 1361 01:21:10,709 --> 01:21:12,793 ‎何も分かってないわ 1362 01:21:14,126 --> 01:21:15,543 ‎それは正しくない 1363 01:21:15,626 --> 01:21:19,168 ‎コントロールの問題は ‎独学で勉強した 1364 01:21:19,251 --> 01:21:20,668 ‎あなたが? 1365 01:21:20,751 --> 01:21:22,251 ‎確かに冷静ね 1366 01:21:22,334 --> 01:21:25,084 ‎そうじゃなきゃ ‎6つの法を犯してる 1367 01:21:25,168 --> 01:21:28,668 ‎高速を時速200キロ ‎下着姿で走ってね 1368 01:21:31,668 --> 01:21:33,043 ‎今のは隠喩? 1369 01:21:36,418 --> 01:21:38,001 ‎想像がつかない 1370 01:21:39,793 --> 01:21:42,376 ‎それは想像してない 1371 01:21:42,459 --> 01:21:43,168 ‎そうか 1372 01:21:45,709 --> 01:21:48,251 ‎ホットソースなしで ‎食べる人いる? 1373 01:21:50,084 --> 01:21:54,668 ‎リベラルはすぐキレる ‎何でも決めつけすぎだ 1374 01:21:55,709 --> 01:21:57,043 ‎やめろって 1375 01:21:58,168 --> 01:22:00,251 ‎コントロールできるか勝負よ 1376 01:22:01,168 --> 01:22:01,834 ‎乗った 1377 01:22:01,918 --> 01:22:02,751 ‎荒れ道を車で? 1378 01:22:02,834 --> 01:22:03,501 ‎上等だ 1379 01:22:03,584 --> 01:22:04,168 ‎下着で? 1380 01:22:04,918 --> 01:22:06,168 ‎準備はいい? 1381 01:22:09,126 --> 01:22:10,126 ‎かかってこい 1382 01:22:12,876 --> 01:22:13,668 ‎いい? 1383 01:22:14,293 --> 01:22:15,251 ‎3つ数える 1384 01:22:15,334 --> 01:22:18,084 ‎1 2 3 1385 01:22:23,584 --> 01:22:24,959 ‎出したい? 1386 01:22:26,626 --> 01:22:28,001 ‎全然 辛くない 1387 01:22:35,959 --> 01:22:36,918 ‎ヤバい 1388 01:22:38,418 --> 01:22:39,418 ‎息ができない 1389 01:22:39,501 --> 01:22:41,001 ‎何ともない 1390 01:22:41,918 --> 01:22:42,834 ‎出して! 1391 01:22:43,918 --> 01:22:44,543 ‎嫌だ 1392 01:22:44,626 --> 01:22:45,584 ‎負けよ 1393 01:22:47,626 --> 01:22:48,709 ‎もう無理だ 1394 01:22:50,501 --> 01:22:52,251 ‎私の勝ち 1395 01:22:52,334 --> 01:22:54,709 ‎目から血が出てない? 1396 01:22:55,209 --> 01:22:55,793 ‎やった 1397 01:22:59,626 --> 01:23:01,751 ‎勝った あなたの負け 1398 01:23:01,834 --> 01:23:03,501 ‎君にプレゼントだ 1399 01:23:03,584 --> 01:23:05,918 ‎ポケットに入ってる ‎これを… 1400 01:23:07,543 --> 01:23:10,459 ‎マジで痛い 信じられない 1401 01:23:11,959 --> 01:23:13,959 ‎すごい汗ね 拭いて 1402 01:23:15,001 --> 01:23:15,834 ‎ありがとう 1403 01:23:18,126 --> 01:23:20,876 ‎何が楽しいんだ ‎理解できない 1404 01:23:22,043 --> 01:23:23,126 ‎君も汗を 1405 01:23:23,209 --> 01:23:23,793 ‎いいえ 1406 01:23:24,418 --> 01:23:26,376 ‎汗じゃなくてツヤよ 1407 01:23:32,459 --> 01:23:34,959 ‎映画でも見ようか 1408 01:23:35,043 --> 01:23:39,043 ‎毛穴から ‎唐辛子の匂いがするから 1409 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 ‎シャワーを浴びた方がいい 1410 01:23:44,751 --> 01:23:47,709 ‎立って長時間 ‎シャワーを浴びると 1411 01:23:47,793 --> 01:23:50,376 ‎脚以外にも痛みが出る 1412 01:23:50,459 --> 01:23:52,834 ‎お風呂に入ったら? 1413 01:23:52,918 --> 01:23:54,626 ‎気分がよくなる 1414 01:23:54,709 --> 01:23:56,459 ‎浴槽に入るのも地獄だ 1415 01:24:19,959 --> 01:24:20,793 ‎手伝う 1416 01:24:43,959 --> 01:24:45,084 ‎ひどいだろ 1417 01:24:53,918 --> 01:24:54,626 ‎自分で 1418 01:24:54,709 --> 01:24:56,168 ‎私にやらせて 1419 01:25:05,126 --> 01:25:07,293 ‎本当に頑張ってる 1420 01:25:07,376 --> 01:25:10,084 ‎また走れるようになるわ 1421 01:25:11,293 --> 01:25:12,834 ‎あなたを信じてる 1422 01:25:27,709 --> 01:25:29,834 ‎今日はベッドで寝る? 1423 01:25:55,001 --> 01:25:56,084 ‎おいで 1424 01:25:58,751 --> 01:26:00,793 ‎よし 行くぞ 1425 01:26:00,876 --> 01:26:02,584 ‎ほら こっちだ 1426 01:26:04,918 --> 01:26:07,084 ‎この家に来るのは久しぶりだ 1427 01:26:07,168 --> 01:26:09,334 ‎父は俺を信用してない 1428 01:26:09,418 --> 01:26:10,668 ‎監視される 1429 01:26:10,751 --> 01:26:11,626 ‎心配ない 1430 01:26:11,709 --> 01:26:15,459 ‎どう見ても可愛くて ‎野暮ったいカップルよ 1431 01:26:15,543 --> 01:26:16,834 ‎おいで ピーチ 1432 01:26:18,418 --> 01:26:21,834 ‎聴いてほしい曲がある ‎今から流す 1433 01:26:27,043 --> 01:26:28,293 ‎お気に入りだ 1434 01:26:29,168 --> 01:26:30,126 ‎大嫌い 1435 01:26:30,209 --> 01:26:31,168 ‎何だよ 1436 01:26:31,251 --> 01:26:31,918 ‎いい曲だ 1437 01:26:32,001 --> 01:26:33,918 ‎叔父さん 一緒に遊んで 1438 01:26:34,001 --> 01:26:35,043 ‎こき使う気か 1439 01:26:35,126 --> 01:26:35,751 ‎うん 1440 01:26:35,834 --> 01:26:37,251 ‎いいでしょ? 1441 01:26:37,334 --> 01:26:40,209 ‎ダメだよ ‎ルークはケガ人だ 1442 01:26:40,293 --> 01:26:41,293 ‎脚が痛いの 1443 01:26:41,376 --> 01:26:44,293 ‎待ってくれ ‎よし 一緒に遊ぼう 1444 01:26:44,376 --> 01:26:45,126 ‎本気か? 1445 01:26:45,209 --> 01:26:46,293 ‎杖になって 1446 01:26:46,376 --> 01:26:47,168 ‎気をつけて 1447 01:26:47,251 --> 01:26:47,876 ‎ああ 1448 01:26:48,459 --> 01:26:49,626 ‎ボールをくれ 1449 01:26:51,501 --> 01:26:52,459 ‎上手いぞ 1450 01:26:55,001 --> 01:26:56,751 ‎子供は考えてるの? 1451 01:26:59,168 --> 01:27:00,876 ‎ヘイリー それは… 1452 01:27:01,709 --> 01:27:04,084 ‎ロックスターになるのが先だ 1453 01:27:04,168 --> 01:27:05,043 ‎遊んでくる 1454 01:27:06,168 --> 01:27:06,834 ‎そう 1455 01:27:07,376 --> 01:27:07,876 ‎彼… 1456 01:27:08,418 --> 01:27:09,918 ‎子供の扱いが上手 1457 01:27:10,001 --> 01:27:11,043 ‎僕にパスして 1458 01:27:11,626 --> 01:27:12,459 ‎僕だ 1459 01:27:12,543 --> 01:27:13,418 ‎ほら ルーク 1460 01:27:14,501 --> 01:27:15,293 ‎投げろ 1461 01:27:15,793 --> 01:27:17,209 ‎22! ハット! 1462 01:27:17,918 --> 01:27:21,209 ‎あなたがルークを見る目 ‎ウソがなくて好きよ 1463 01:27:52,959 --> 01:27:53,584 ‎もしもし 1464 01:27:54,293 --> 01:27:54,876 ‎誰? 1465 01:27:57,043 --> 01:27:57,834 ‎誰だ? 1466 01:27:57,918 --> 01:27:59,126 ‎キャシーの母親よ 1467 01:27:59,209 --> 01:28:00,668 ‎娘はどこ? 連絡を 1468 01:28:00,751 --> 01:28:03,793 ‎仕事中です 何か問題が? 1469 01:28:07,251 --> 01:28:08,501 ‎マリソル? 1470 01:28:08,584 --> 01:28:10,751 ‎キャシーの友人のルークです ‎ケガは? 1471 01:28:10,834 --> 01:28:11,584 ‎大丈夫よ 1472 01:28:11,668 --> 01:28:12,709 ‎一体何が? 1473 01:28:12,793 --> 01:28:16,918 ‎分からないけど誰かが ‎ドアと窓を壊したみたい 1474 01:28:17,001 --> 01:28:18,584 ‎ガラスの破片が… 1475 01:28:18,668 --> 01:28:19,834 ‎ライブ中かと 1476 01:28:19,918 --> 01:28:20,918 ‎ありがとう 1477 01:28:22,626 --> 01:28:24,626 ‎30分前に警察へ連絡を 1478 01:28:24,709 --> 01:28:26,709 ‎この辺には急いで来ない 1479 01:28:26,793 --> 01:28:27,626 ‎嫌な現実よ 1480 01:28:27,709 --> 01:28:30,084 ‎鍵を 中を見てきます 1481 01:28:30,168 --> 01:28:31,709 ‎ダメよ 誰かいたら… 1482 01:28:31,793 --> 01:28:34,293 ‎キャシーは ‎お母さんと一緒に 1483 01:29:20,084 --> 01:29:23,293 ‎義理の母親に ‎あいさつできたようだな 1484 01:29:23,376 --> 01:29:27,168 ‎俺が何を握ってるか ‎よく覚えておけ 1485 01:29:27,709 --> 01:29:28,334 ‎金を払え 1486 01:29:36,334 --> 01:29:37,418 ‎大丈夫? 1487 01:29:53,626 --> 01:29:55,876 ‎ルーク 待ってたの? 1488 01:29:56,459 --> 01:29:57,626 ‎眠れなかった 1489 01:30:03,709 --> 01:30:05,043 ‎警察は何と? 1490 01:30:07,376 --> 01:30:09,834 ‎“また来ます”と ‎適当なことを 1491 01:30:12,126 --> 01:30:14,459 ‎明日もライブがあるなんて 1492 01:30:15,584 --> 01:30:16,334 ‎もう今日ね 1493 01:30:16,418 --> 01:30:18,168 ‎体調が悪そうだ 1494 01:30:18,251 --> 01:30:19,751 ‎大丈夫よ 1495 01:30:19,834 --> 01:30:21,126 ‎いつ食べた? 1496 01:30:25,293 --> 01:30:26,334 ‎分からない 1497 01:30:29,834 --> 01:30:30,584 ‎手を 1498 01:30:32,876 --> 01:30:36,084 ‎ソファに行こう ‎体重をかけて 1499 01:30:36,168 --> 01:30:37,209 ‎分かった 1500 01:30:39,293 --> 01:30:42,001 ‎横になろう 腕をまわして 1501 01:30:42,084 --> 01:30:43,043 ‎そうだ 1502 01:30:44,584 --> 01:30:45,501 ‎ブドウ糖を? 1503 01:30:45,584 --> 01:30:46,668 ‎バッグの中 1504 01:30:46,751 --> 01:30:47,251 ‎バッグ? 1505 01:30:49,959 --> 01:30:50,793 ‎どこだ 1506 01:30:52,126 --> 01:30:52,668 ‎落ち着け 1507 01:30:57,418 --> 01:30:59,001 ‎見つけたぞ 1508 01:30:59,084 --> 01:31:01,293 ‎つかまれるか? 1509 01:31:01,376 --> 01:31:04,084 ‎よし 起き上がって 1510 01:31:05,001 --> 01:31:07,793 ‎ほら 食べられる? 1511 01:31:08,584 --> 01:31:10,918 ‎もう大丈夫だ 1512 01:31:11,501 --> 01:31:13,626 ‎もういい? 分かった 1513 01:31:14,918 --> 01:31:15,834 ‎よし 1514 01:31:19,418 --> 01:31:21,209 ‎仕事場まで何分だ? 1515 01:31:22,376 --> 01:31:23,543 ‎20分くらい 1516 01:31:23,626 --> 01:31:24,543 ‎そうか 1517 01:31:25,126 --> 01:31:26,001 ‎分かった 1518 01:31:26,709 --> 01:31:28,001 ‎力を抜いて 1519 01:31:29,043 --> 01:31:29,668 ‎ほら 1520 01:31:40,584 --> 01:31:42,501 ‎心臓の音がすごい 1521 01:31:44,751 --> 01:31:46,751 ‎怖いからだ 1522 01:31:49,793 --> 01:31:50,709 ‎ほらね 1523 01:31:51,709 --> 01:31:53,251 ‎助けさせてあげた 1524 01:32:39,001 --> 01:32:43,084 ‎今度 あの女性を標的にして ‎妻に付きまとったら 1525 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 ‎お前を殺す 1526 01:32:44,918 --> 01:32:46,043 ‎分かったか? 1527 01:33:05,751 --> 01:33:07,668 ‎これで全額だ 1528 01:33:07,751 --> 01:33:08,751 ‎終わりだ 1529 01:33:55,543 --> 01:33:57,168 ‎寂しいよ 1530 01:33:59,709 --> 01:34:00,959 {\an8}〝フランキー・ ムブーシア〞 1531 01:34:00,959 --> 01:34:02,334 {\an8}〝フランキー・ ‎分かるだろ ムブーシア〞 1532 01:34:02,334 --> 01:34:02,876 {\an8}〝フランキー・ ムブーシア〞 1533 01:34:43,293 --> 01:34:44,543 ‎フランキー 1534 01:34:45,793 --> 01:34:47,709 ‎おかしな話がある 1535 01:34:51,293 --> 01:34:53,668 ‎キャシーは俺の親友だ 1536 01:34:57,001 --> 01:34:58,001 ‎そう思ってる 1537 01:35:05,626 --> 01:35:06,501 ‎愛してる 1538 01:35:18,626 --> 01:35:19,459 ‎やあ 1539 01:35:25,918 --> 01:35:26,834 ‎どうした? 1540 01:35:28,376 --> 01:35:29,751 ‎母と話した 1541 01:35:30,543 --> 01:35:31,543 ‎様子は? 1542 01:35:34,626 --> 01:35:37,459 ‎取り乱して電話をしてきたの 1543 01:35:37,543 --> 01:35:39,501 ‎車に乗ろうとしたら 1544 01:35:39,584 --> 01:35:42,209 ‎血を流した男が来たって 1545 01:35:42,293 --> 01:35:44,709 ‎あなたのことを話しにね 1546 01:35:47,293 --> 01:35:50,501 ‎あなたと私の ‎偽装結婚についてよ 1547 01:35:50,584 --> 01:35:52,293 ‎警察に言うと脅しを 1548 01:35:52,376 --> 01:35:55,168 ‎事情を話せば理解してくれる 1549 01:35:57,376 --> 01:35:59,418 ‎誰が来たか聞かないの? 1550 01:36:00,959 --> 01:36:03,001 ‎最低よ ルーク 1551 01:36:03,084 --> 01:36:03,793 ‎ごめん 1552 01:36:03,876 --> 01:36:04,751 ‎借金の相手? 1553 01:36:04,834 --> 01:36:08,168 ‎昨日の夜 ‎あなたに連絡したと言ってた 1554 01:36:08,251 --> 01:36:10,168 ‎ごめん 本当にすまない 1555 01:36:10,251 --> 01:36:12,334 ‎母の家に押し入ったのよ 1556 01:36:12,418 --> 01:36:14,251 ‎本当に申し訳ない 1557 01:36:14,334 --> 01:36:14,918 ‎知ってたの? 1558 01:36:16,043 --> 01:36:18,793 ‎だから修理費用を出すと ‎言ったのね 1559 01:36:18,876 --> 01:36:19,543 ‎話しを 1560 01:36:19,626 --> 01:36:20,418 ‎何? 1561 01:36:20,501 --> 01:36:22,084 ‎薬物中毒だった 1562 01:36:23,334 --> 01:36:24,418 ‎過去の話だ 1563 01:36:24,501 --> 01:36:26,793 ‎2年前 完全にやめた 1564 01:36:26,876 --> 01:36:28,418 ‎あの男は売人? 1565 01:36:30,751 --> 01:36:34,126 ‎だから父親に ‎見捨てられたのね 1566 01:36:34,209 --> 01:36:35,751 ‎母が亡くなって 1567 01:36:37,251 --> 01:36:39,293 ‎母の薬に手を出した 1568 01:36:39,376 --> 01:36:42,293 ‎そのあとジョノーが ‎接触してきたんだ 1569 01:36:43,043 --> 01:36:44,793 ‎何が言いたいの? 1570 01:36:45,293 --> 01:36:49,084 ‎父さんから ‎5万ドルの車を盗んだ 1571 01:36:49,168 --> 01:36:50,626 ‎古いコルベットで 1572 01:36:50,709 --> 01:36:53,418 ‎父さんが大型顧客のために ‎修理してた 1573 01:36:53,501 --> 01:36:54,751 ‎それを盗んだ 1574 01:36:55,334 --> 01:36:57,459 ‎頭がどうかしてたんだ 1575 01:36:59,584 --> 01:37:00,668 ‎ひどい状態だった 1576 01:37:01,584 --> 01:37:03,543 ‎売るつもりだったけど 1577 01:37:05,626 --> 01:37:07,709 ‎事故を起こして車を壊した 1578 01:37:08,293 --> 01:37:10,209 ‎顧客に弁償しないと 1579 01:37:10,293 --> 01:37:11,709 ‎警察に突き出すと 1580 01:37:12,293 --> 01:37:13,543 ‎本当なのね 1581 01:37:13,626 --> 01:37:16,834 ‎だからジョノーから ‎金を借りた 1582 01:37:17,709 --> 01:37:19,793 ‎それが結婚した理由? 1583 01:37:20,668 --> 01:37:21,251 ‎ああ 1584 01:37:23,126 --> 01:37:24,334 ‎聞いてくれ 1585 01:37:24,418 --> 01:37:25,543 ‎始末はつけた 1586 01:37:26,126 --> 01:37:28,126 ‎すべて返済したんだ 1587 01:37:28,709 --> 01:37:32,209 ‎もし襲撃されてたら? ‎私には母しか… 1588 01:37:32,293 --> 01:37:33,959 ‎キャシー 分かってる 1589 01:37:34,043 --> 01:37:35,209 ‎やめて 1590 01:37:37,126 --> 01:37:38,626 ‎行かないでくれ 1591 01:37:39,209 --> 01:37:40,043 ‎悪かった 1592 01:37:40,126 --> 01:37:42,876 ‎でも世の中には ‎信用できる男もいる 1593 01:37:42,959 --> 01:37:45,168 ‎本当に? あなたは? 1594 01:37:45,251 --> 01:37:47,126 ‎君が必要な時はそばに… 1595 01:37:47,209 --> 01:37:48,709 ‎あなたなんて必要ない 1596 01:37:50,584 --> 01:37:51,709 ‎必要ない 1597 01:37:52,959 --> 01:37:54,501 ‎話しだけ聞いて 1598 01:37:56,084 --> 01:37:57,584 ‎本当にごめん 1599 01:37:57,668 --> 01:37:58,543 ‎台なしにした 1600 01:37:58,626 --> 01:38:00,501 ‎家族の家に行って― 1601 01:38:01,418 --> 01:38:03,334 ‎離婚すると伝えて 1602 01:38:05,376 --> 01:38:06,793 ‎今夜のライブに行く 1603 01:38:07,334 --> 01:38:09,876 ‎明日 戻るまでに出て行って 1604 01:38:23,459 --> 01:38:25,293 {\an8}〝ウィスキー・ ‎“ザ・ロイヤル 完売” ア・ゴーゴー〞 1605 01:41:37,168 --> 01:41:39,084 ‎最高に盛り上がった 1606 01:41:39,168 --> 01:41:41,209 ‎あんな演奏できたのね 1607 01:41:41,293 --> 01:41:45,209 ‎満員の観客だった ‎みんな大興奮だよ 1608 01:41:45,293 --> 01:41:47,459 ‎ハリウッドボウルの関係者が 1609 01:41:47,543 --> 01:41:49,751 ‎コンサートの ‎前座を頼みたいと 1610 01:41:49,834 --> 01:41:52,418 ‎フローレンス・アンド・ ‎ザ・マシーンのね 1611 01:41:52,501 --> 01:41:53,793 ‎デカい仕事だ 1612 01:41:55,376 --> 01:41:57,209 ‎ハリウッドボウル! 1613 01:42:07,709 --> 01:42:11,209 ‎モロー上等兵 ‎基地に来てくれ 1614 01:42:12,293 --> 01:42:14,626 ‎荷物を持ってこい 1615 01:42:42,918 --> 01:42:46,084 ‎“ハリウッド・ ‎ルーズベルト・ホテル” 1616 01:42:53,251 --> 01:42:53,834 ‎もしもし 1617 01:42:53,918 --> 01:42:56,918 ‎ルークが詐欺罪で起訴された 1618 01:42:57,584 --> 01:43:00,876 ‎2人は支給金のために ‎偽装結婚をしたと 1619 01:43:00,959 --> 01:43:01,959 ‎本当か? 1620 01:43:02,043 --> 01:43:03,376 ‎ルークはどこ? 1621 01:43:03,459 --> 01:43:06,751 ‎数週間で裁判だ ‎息子のいる基地に向かう 1622 01:43:06,834 --> 01:43:09,918 ‎君も警察から事情を聞かれる 1623 01:43:10,001 --> 01:43:11,209 ‎全部ウソか? 1624 01:43:13,293 --> 01:43:14,251 ‎いいえ 1625 01:43:14,334 --> 01:43:15,793 ‎全部じゃない 1626 01:43:17,209 --> 01:43:19,084 ‎君が息子を導いて― 1627 01:43:21,251 --> 01:43:23,918 ‎連れ戻してくれたと思った 1628 01:43:24,001 --> 01:43:25,584 ‎“ペンドルトン海兵隊基地 ‎正門” 1629 01:44:36,918 --> 01:44:37,584 ‎ルーク 1630 01:44:42,043 --> 01:44:42,959 ‎起立 1631 01:44:50,834 --> 01:44:52,584 ‎着席してください 1632 01:44:54,918 --> 01:45:00,459 ‎ルーク・モロー上等兵の ‎事例について審問を始めます 1633 01:45:00,543 --> 01:45:04,084 ‎モロー上等兵は住宅手当と ‎別離手当を得るため 1634 01:45:04,168 --> 01:45:07,709 ‎不当な婚姻を結んだ罪に ‎問われています 1635 01:45:07,793 --> 01:45:14,334 ‎これは統一軍事司法典 ‎第132条の違反にあたります 1636 01:45:14,876 --> 01:45:18,584 ‎ジョナサン・デルーカ氏の ‎宣誓供述書が 1637 01:45:18,668 --> 01:45:21,084 ‎証拠として提出されています 1638 01:45:21,626 --> 01:45:25,709 ‎モロー上等兵の妻 ‎サラザールさんは民間人です 1639 01:45:25,793 --> 01:45:29,084 ‎そのため ‎サラザールさんは州当局より 1640 01:45:29,168 --> 01:45:32,293 ‎起訴される可能性があります 1641 01:45:33,376 --> 01:45:37,168 ‎州当局は本案件の議事録を… 1642 01:45:44,918 --> 01:45:45,668 ‎発言を 1643 01:45:45,751 --> 01:45:47,043 ‎お勧めできません 1644 01:45:47,126 --> 01:45:49,543 ‎黙っていれば勝てます 1645 01:45:49,626 --> 01:45:51,876 ‎裁判官に発言の許可を 1646 01:45:51,959 --> 01:45:54,751 ‎モロー上等兵 ‎申し立てはありますか? 1647 01:45:56,168 --> 01:45:59,084 ‎モロー氏が ‎発言を求めています 1648 01:46:00,168 --> 01:46:00,834 ‎何を? 1649 01:46:01,626 --> 01:46:02,209 ‎ルーク 1650 01:46:05,376 --> 01:46:06,418 ‎許可します 1651 01:46:14,168 --> 01:46:15,001 ‎私が― 1652 01:46:17,543 --> 01:46:19,709 ‎彼女に結婚を強要しました 1653 01:46:22,584 --> 01:46:26,126 ‎軍法違反ではないと ‎説得したんです 1654 01:46:27,668 --> 01:46:29,043 ‎全責任を負って 1655 01:46:29,126 --> 01:46:31,626 ‎判決を受ける覚悟は ‎できています 1656 01:46:37,209 --> 01:46:38,168 ‎よろしい 1657 01:46:39,251 --> 01:46:40,418 ‎君は有罪だ 1658 01:46:45,418 --> 01:46:47,001 ‎モロー上等兵 1659 01:46:47,084 --> 01:46:51,043 ‎刑期を終えたら ‎不正行為で除隊となります 1660 01:46:51,126 --> 01:46:53,251 ‎6ヵ月の刑に服するため 1661 01:46:53,334 --> 01:46:55,459 ‎明日17時に ‎基地に来てください 1662 01:46:55,543 --> 01:46:57,584 ‎裁判結果を鑑みて 1663 01:46:57,668 --> 01:47:01,126 ‎サラザールさんが ‎起訴されることはありません 1664 01:47:04,334 --> 01:47:04,834 {\an8}〝ハリウッドボウル〞 1665 01:47:04,834 --> 01:47:09,293 {\an8}〝ハリウッドボウル〞 ‎あなたは ‎病める時も健やかなる時も 1666 01:47:09,293 --> 01:47:09,376 {\an8}〝ハリウッドボウル〞 1667 01:47:09,376 --> 01:47:11,001 {\an8}〝ハリウッドボウル〞 ‎この男性を愛し 助け ‎慰めることを誓いますか 1668 01:47:11,001 --> 01:47:13,459 ‎この男性を愛し 助け ‎慰めることを誓いますか 1669 01:47:15,251 --> 01:47:16,001 ‎誓います 1670 01:47:16,084 --> 01:47:19,793 ‎カリフォルニア州に ‎付与された権限により 1671 01:47:19,876 --> 01:47:23,876 ‎あなた方2人を夫婦とします 1672 01:47:23,959 --> 01:47:24,876 ‎花嫁にキスを 1673 01:47:35,209 --> 01:47:37,959 ‎信じられない 超満員よ 1674 01:47:38,043 --> 01:47:39,668 ‎ご着席ください 1675 01:47:42,418 --> 01:47:45,376 ‎皆さま お待たせしました 1676 01:47:45,459 --> 01:47:49,543 ‎キャシー・サラザールと ‎ザ・ロイヤルです 1677 01:47:49,626 --> 01:47:50,459 ‎こんにちは 1678 01:47:55,543 --> 01:47:57,418 ‎そこね? ありがとう 1679 01:48:02,293 --> 01:48:03,293 ‎ビリー 1680 01:48:05,334 --> 01:48:07,626 ‎みんな調子はどう? 1681 01:48:07,709 --> 01:48:09,876 ‎ルーク 準備はいいか? 1682 01:48:09,959 --> 01:48:11,793 ‎急がせて悪いが時間だ 1683 01:48:17,626 --> 01:48:19,918 ‎もらえると思わなかった 1684 01:48:22,084 --> 01:48:24,543 {\an8}〝ルーク・モロー 上等兵〞 〝ジェイコブ・モロー 特務曹長〞 1685 01:48:27,959 --> 01:48:28,751 ‎行くぞ 1686 01:48:48,334 --> 01:48:50,584 ‎前は平気だったの 1687 01:48:50,668 --> 01:48:54,001 ‎あなたが部屋のドアを ‎       開けてから 1688 01:48:54,084 --> 01:48:58,501 ‎想像もつかない自分がいた 1689 01:49:00,084 --> 01:49:02,418 ‎決めつけていたの 1690 01:49:02,501 --> 01:49:05,626 ‎あなたがどんな人か 1691 01:49:05,709 --> 01:49:10,168 ‎だけど想像もつかない ‎      あなたがいた 1692 01:49:10,251 --> 01:49:12,918 ‎腕の中にいると安心できて 1693 01:49:13,001 --> 01:49:15,918 ‎私の世界はひっくり返った 1694 01:49:16,001 --> 01:49:18,793 ‎でもすべては目的のため 1695 01:49:18,876 --> 01:49:21,751 ‎一緒だと混乱ばかり ‎     だけど完ぺき 1696 01:49:21,834 --> 01:49:24,918 ‎知らなかった 1697 01:49:25,001 --> 01:49:27,834 ‎愛がもたらすのを 1698 01:49:27,918 --> 01:49:32,001 ‎私の全部を愛してくれるまで 1699 01:49:32,084 --> 01:49:34,459 ‎善も悪もすべてを 1700 01:49:34,543 --> 01:49:36,626 ‎知らなかった 1701 01:49:36,709 --> 01:49:39,584 ‎あなたは ‎  私が必要としてたもの 1702 01:49:39,668 --> 01:49:43,793 ‎私の全部を愛してくれるまで 1703 01:49:43,876 --> 01:49:47,418 ‎善も悪もすべてを 1704 01:49:51,168 --> 01:49:53,543 ‎前は平気だったの 1705 01:49:54,084 --> 01:49:56,793 ‎おでこにキスをして 1706 01:49:56,876 --> 01:49:59,251 ‎朝まで抱きしめてくれた 1707 01:49:59,334 --> 01:50:01,376 ‎想像できなかったの 1708 01:50:01,459 --> 01:50:04,209 ‎腕の中にいると安心できて 1709 01:50:04,293 --> 01:50:07,168 ‎私の世界はひっくり返った 1710 01:50:07,251 --> 01:50:10,084 ‎でもすべては目的のため 1711 01:50:10,168 --> 01:50:13,001 ‎一緒だと混乱ばかり ‎     だけど完ぺき 1712 01:50:13,084 --> 01:50:15,376 ‎私には そんな気持ち 1713 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 ‎縁のない物語だと思ってた 1714 01:50:18,668 --> 01:50:23,376 ‎怖いけど確かに ‎    大切なもの 1715 01:50:23,459 --> 01:50:26,376 ‎知らなかった 1716 01:50:26,459 --> 01:50:29,376 ‎愛がもたらすものを 1717 01:50:29,459 --> 01:50:33,376 ‎私の全部を愛してくれるまで 1718 01:50:33,459 --> 01:50:36,918 ‎善も悪もすべてを 1719 01:50:48,501 --> 01:50:51,918 ‎死んでもいい 1720 01:50:52,543 --> 01:50:55,751 ‎あなたの瞳の中で 1721 01:50:55,834 --> 01:50:59,001 ‎残りの人生をかけて 1722 01:51:00,043 --> 01:51:04,001 ‎死んでもいい 1723 01:51:04,084 --> 01:51:07,126 ‎あなたの瞳の中で 1724 01:51:07,793 --> 01:51:10,209 ‎終わりの時が来るまで 1725 01:51:10,293 --> 01:51:13,209 ‎知らなかった 1726 01:51:13,293 --> 01:51:16,126 ‎知らなかった 1727 01:51:16,209 --> 01:51:18,918 ‎知らなかった 1728 01:51:19,001 --> 01:51:21,751 ‎知らなかった 1729 01:51:23,376 --> 01:51:24,626 ‎知らなかった 1730 01:51:42,418 --> 01:51:43,459 ‎ありがとう 1731 01:51:53,043 --> 01:51:55,876 ‎最高だった でも行かないと 1732 01:51:55,959 --> 01:51:56,668 ‎またな 1733 01:52:04,668 --> 01:52:05,501 ‎ありがとう 1734 01:52:11,626 --> 01:52:12,418 ‎頑張れ 1735 01:52:31,626 --> 01:52:33,376 ‎ルークに電話して 1736 01:52:40,959 --> 01:52:43,668 ‎“ペンドルトン海兵隊基地” 1737 01:52:49,959 --> 01:52:52,293 ‎電話に出て 1738 01:52:52,376 --> 01:52:54,001 ‎出てよ お願い 1739 01:52:57,959 --> 01:52:59,001 ‎少し時間を 1740 01:53:06,668 --> 01:53:07,626 ‎またね 1741 01:53:10,959 --> 01:53:12,168 ‎愛してる 1742 01:53:12,834 --> 01:53:13,918 ‎何なのよ 1743 01:53:14,418 --> 01:53:16,834 ‎いい子にしてるんだぞ 1744 01:53:17,376 --> 01:53:18,418 ‎またな 1745 01:53:18,501 --> 01:53:20,626 ‎心配ない 世話は任せろ 1746 01:53:20,709 --> 01:53:21,709 ‎寂しくなる 1747 01:53:25,251 --> 01:53:25,751 ‎来い 1748 01:53:28,043 --> 01:53:29,418 ‎大丈夫だ 1749 01:53:29,959 --> 01:53:31,168 ‎誇りに思うよ 1750 01:53:37,918 --> 01:53:38,834 ‎愛してる 1751 01:53:38,918 --> 01:53:39,626 ‎行こう 1752 01:53:43,043 --> 01:53:43,918 ‎よかった 1753 01:53:54,876 --> 01:53:55,418 ‎ルーク 1754 01:53:55,501 --> 01:53:56,126 ‎やあ 1755 01:53:59,959 --> 01:54:01,834 ‎契約の話を聞いた 1756 01:54:03,168 --> 01:54:04,168 ‎本当にすごい 1757 01:54:04,834 --> 01:54:05,793 ‎ありがとう 1758 01:54:10,543 --> 01:54:11,876 ‎時間はないのね 1759 01:54:13,418 --> 01:54:15,209 ‎ああ 時間はない 1760 01:54:16,376 --> 01:54:17,376 ‎分かった 1761 01:54:18,876 --> 01:54:20,209 ‎言いたいことが 1762 01:54:22,751 --> 01:54:27,376 ‎病める時も健やかな時も ‎助け合うと誓った 1763 01:54:27,459 --> 01:54:29,459 ‎そして実際にそうした 1764 01:54:32,501 --> 01:54:34,459 ‎だから この結婚は本物よ 1765 01:54:36,501 --> 01:54:39,334 ‎こんなに本物だと ‎感じたものはない 1766 01:54:39,418 --> 01:54:40,418 ‎俺は6ヵ月も… 1767 01:54:40,501 --> 01:54:42,043 ‎待っていたい 1768 01:54:42,793 --> 01:54:45,209 ‎それから床で一緒に寝たい 1769 01:54:45,293 --> 01:54:46,793 ‎嵐の時はね 1770 01:54:48,084 --> 01:54:50,793 ‎私の歌を一番に聴いてほしい 1771 01:54:53,376 --> 01:54:56,209 ‎あなたが ‎ランニングシューズを履いて 1772 01:54:56,293 --> 01:54:57,793 ‎走る姿を見たい 1773 01:54:57,876 --> 01:55:00,543 ‎あなたの帰る場所になりたい 1774 01:55:02,501 --> 01:55:03,959 ‎愛してるから 1775 01:55:18,168 --> 01:55:20,126 ‎俺も愛してる キャシー 1776 01:55:32,834 --> 01:55:33,834 ‎いいぞ! 1777 01:55:58,126 --> 01:56:00,334 ‎帰るまで預かっててくれ 1778 01:56:01,501 --> 01:56:03,043 ‎もう本物の指輪だ 1779 01:56:29,543 --> 01:56:31,126 ‎愛してる 1780 01:56:33,084 --> 01:56:35,293 ‎聞こえた? 愛してる 1781 01:56:56,709 --> 01:56:58,959 ‎帰ってきて 1782 01:57:00,376 --> 01:57:02,501 ‎終わり 1783 01:57:08,001 --> 01:57:09,168 ‎“おかえり” 1784 01:57:41,876 --> 01:57:43,168 ‎“ルーク” 1785 02:02:30,043 --> 02:02:35,043 ‎日本語字幕 青木 裕美