1 00:00:23,043 --> 00:00:25,334 ‎기분이 마치… 그건 마치… 2 00:00:25,418 --> 00:00:26,251 ‎아냐 3 00:00:35,709 --> 00:00:37,334 ‎'넘어질까 봐 두렵지 않아' 4 00:00:44,251 --> 00:00:46,334 ‎- 셋, 넷 ‎- 우리는 해병대! 5 00:00:46,418 --> 00:00:47,543 ‎"해병대 기지 ‎펜들턴 캠프" 6 00:00:47,626 --> 00:00:49,001 ‎- 셋, 넷 ‎- 우리는 해병대! 7 00:00:49,084 --> 00:00:51,668 ‎- 패리스섬에서 모든 게 시작됐다 ‎- 우리는 해병대! 8 00:00:51,751 --> 00:00:53,209 {\an8}‎"넷플릭스 제공" 9 00:00:56,293 --> 00:00:59,043 ‎해병대로 이라크에 ‎파견된 후부터는 10 00:00:59,126 --> 00:01:01,793 ‎너희 결정에 ‎결과가 따른다는 걸 명심해 11 00:01:01,876 --> 00:01:05,584 ‎절대 그걸 잊지 마라 ‎동료들이 너한테 의지한다는 것도 12 00:01:05,668 --> 00:01:07,043 ‎그건 마치… 13 00:01:09,418 --> 00:01:10,959 ‎'푸르른 하늘' 14 00:01:12,334 --> 00:01:16,001 ‎'절대 느끼지… ‎절대 만지지 못할 것 같아' 15 00:01:17,543 --> 00:01:21,376 ‎우린 훈련한다, 해병들 ‎끊임없이 훈련한다, 힘내! 16 00:01:21,459 --> 00:01:24,293 ‎오늘 너희가 경험한 일과 ‎이겨 낸 역경은 17 00:01:24,376 --> 00:01:25,584 ‎무엇이 옳은지 보여 주며 18 00:01:25,668 --> 00:01:28,251 ‎너희 또한 무엇이 옳은지 ‎보여 준다 19 00:01:28,334 --> 00:01:30,126 ‎- 파견될 준비 됐나? ‎- 예! 20 00:01:30,209 --> 00:01:31,834 ‎- 가서 본때를 보여 주자! ‎- 예! 21 00:01:32,834 --> 00:01:35,501 ‎캐시, 팁 나누고 싶으면 ‎라임 좀 잘라 22 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 ‎잔소리하지 마 23 00:01:36,501 --> 00:01:38,918 ‎퀴퀴한 맥주 냄새에 ‎영감 얻는 것도 좋지만 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,459 ‎10분 후에 영업 시작이야 25 00:01:41,834 --> 00:01:43,376 ‎금방 갈게, 다들 사랑해 26 00:01:52,584 --> 00:01:53,793 ‎다들 기분 어때요? 27 00:03:21,793 --> 00:03:22,876 ‎좋았어! 28 00:03:22,959 --> 00:03:25,251 ‎제 이름은 캐시고 우린 '더 로…' 29 00:03:27,543 --> 00:03:29,626 ‎당신 신청곡이었잖아요 30 00:03:29,709 --> 00:03:31,084 ‎빌리한테도 박수 보내 주세요 31 00:03:31,168 --> 00:03:32,168 ‎여기 주인인데 32 00:03:32,668 --> 00:03:35,293 ‎딱 두 곡만 부르라더니 ‎인정사정없네요 33 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 ‎직원들한테 팁 챙겨 주시고요 34 00:03:37,293 --> 00:03:39,876 ‎서빙도 우리가 하거든요 35 00:03:40,376 --> 00:03:41,668 ‎공연 멋졌어! 36 00:03:42,168 --> 00:03:44,001 ‎오늘 공연 죽여줬어 37 00:03:44,084 --> 00:03:46,293 ‎- 잘 가, 끝내줬어 ‎- 내일 봐 38 00:03:47,501 --> 00:03:49,251 ‎캐시, 네가 좋아하는 손님들 왔어 39 00:03:50,543 --> 00:03:52,626 ‎이봐, 잘 지냈어? 40 00:03:53,376 --> 00:03:55,251 ‎신난다, 해병들이네 41 00:03:55,334 --> 00:03:59,084 ‎9시까지는 사람 속을 살살 긁다가 ‎10시쯤에는 악마로 변하는 부류지 42 00:03:59,959 --> 00:04:00,793 ‎얼굴 까먹겠다 43 00:04:02,376 --> 00:04:04,209 ‎- 캐스! ‎- 프랭키? 44 00:04:04,293 --> 00:04:05,751 ‎- 캐스 ‎- 말도 안 돼 45 00:04:06,459 --> 00:04:07,418 ‎- 안녕! ‎- 프랭키 46 00:04:08,876 --> 00:04:10,209 ‎깜짝 놀랐지? 47 00:04:10,293 --> 00:04:12,043 ‎- 보고 싶었어 ‎- 나도, 살라사르 48 00:04:12,126 --> 00:04:15,751 ‎머리 짧게 깎은 것 봐 ‎전혀 적응이 안 돼 49 00:04:16,751 --> 00:04:19,001 ‎- 이쪽은 노라, 얘는 프랭키야 ‎- 반가워요 50 00:04:19,084 --> 00:04:21,918 ‎노라는 '더 로열' 멤버고 ‎프랭키는 같이 자란 친구야 51 00:04:22,001 --> 00:04:23,793 ‎난 프랭키의 베이비시터였고 52 00:04:23,876 --> 00:04:25,126 ‎알았어 53 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 ‎- 그런 말은 안 해도 돼 ‎- 귀여워라! 54 00:04:28,293 --> 00:04:29,668 ‎이 분위기 어쩔 거야? 55 00:04:30,209 --> 00:04:32,959 ‎캐시가 군인을 참 좋아한다고 ‎말하던 참이었어요 56 00:04:33,043 --> 00:04:34,084 ‎네, 잘 알죠 57 00:04:35,251 --> 00:04:38,084 ‎이 친구들과 같이 ‎2주 후에 이라크로 파병돼 58 00:04:38,168 --> 00:04:40,084 ‎- 이라크에서 철수한 거 아냐? ‎- 아직 안 했어 59 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 ‎- 그 전쟁도 끝이 없네 ‎- 그래 60 00:04:41,668 --> 00:04:43,293 ‎다들 뭐 마실래요? 61 00:04:43,376 --> 00:04:44,793 ‎- 첫 잔은 공짜예요 ‎- 고마워 62 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 ‎- 야호 ‎- 테킬라 줄래요? 63 00:04:46,209 --> 00:04:47,584 ‎테킬라 마셔도 될 나이 같아? 64 00:04:47,668 --> 00:04:49,001 ‎- 어림없지 ‎- 그러게 65 00:04:49,084 --> 00:04:50,251 ‎- 나도 테킬라요 ‎- 네 66 00:04:50,334 --> 00:04:51,168 ‎난 콜라 줘요 67 00:04:52,418 --> 00:04:53,918 ‎- 알았어요, 내 타입이네 ‎- 당연하죠 68 00:04:54,418 --> 00:04:56,418 ‎레몬 조각도 넣어 줄래요? 69 00:04:56,501 --> 00:04:58,126 ‎무리하지는 말고요 70 00:05:01,334 --> 00:05:03,001 ‎널 좋아하나 봐 71 00:05:05,543 --> 00:05:06,376 ‎안 돼 72 00:05:07,001 --> 00:05:09,376 ‎절대 가망 없으니까 꿈 깨 73 00:05:09,876 --> 00:05:11,084 ‎포기해, 미남 친구 74 00:05:11,709 --> 00:05:13,126 ‎왜? 혹시 너랑… 75 00:05:13,209 --> 00:05:14,751 ‎아냐, 캐시는 친누나 같아 76 00:05:14,834 --> 00:05:16,918 ‎캐시는 군인이랑 안 사귀거든요 ‎미안해요 77 00:05:17,001 --> 00:05:19,084 ‎- 우린 해병대원인데요 ‎- 이유가 뭐죠? 78 00:05:19,168 --> 00:05:20,751 ‎그럼 우린 다 그쪽 거네요 79 00:05:22,459 --> 00:05:24,251 ‎구미 당기지만 ‎여자 친구한테 허락부터 받고요 80 00:05:25,626 --> 00:05:27,126 ‎테킬라 석 잔이랑 콜라 가져왔어요 81 00:05:27,209 --> 00:05:29,376 ‎당신 엉덩이나 지키지 ‎감히 건드리지는 말란 건가요? 82 00:05:30,834 --> 00:05:32,043 ‎- 죄송한데 뭐요? ‎- 좋아요 83 00:05:32,126 --> 00:05:33,834 ‎이번에는 용서해 줄게요 84 00:05:34,709 --> 00:05:35,834 ‎상대 안 할래요 85 00:05:36,751 --> 00:05:39,001 ‎- 작업 잘 거네 ‎- 그게 뭐야? 86 00:05:41,584 --> 00:05:42,751 ‎내가 도전해 볼게 87 00:05:42,834 --> 00:05:45,126 ‎잘해 봐, 이 친구처럼 하지 말고 88 00:05:45,209 --> 00:05:46,876 ‎쟤야 성공률이 끝내주지 89 00:05:52,334 --> 00:05:55,668 ‎내 친구 행동을 대신 사과할게요 ‎걔가 좀… 90 00:05:57,918 --> 00:05:58,918 ‎알았어요 91 00:06:00,126 --> 00:06:02,584 ‎난 루크예요, 이름이 뭐죠? 92 00:06:04,126 --> 00:06:07,251 ‎웨이트리스 겸 바텐더요 ‎즐거운 밤 보내요, 루크 93 00:06:11,584 --> 00:06:14,209 ‎- 군인이라고 다 같진 않아요 ‎- 그래요? 94 00:06:14,293 --> 00:06:15,293 ‎네 95 00:06:15,376 --> 00:06:18,376 ‎당신 친구는 내 엉덩이를 ‎만질 권리가 있다고 떠들고 96 00:06:18,459 --> 00:06:20,918 ‎당신도 그렇게 생각하잖아요 97 00:06:21,001 --> 00:06:23,418 ‎까불면서 긴장 좀 푸는 거예요 98 00:06:23,501 --> 00:06:25,543 ‎아주 중요한 밤이거든요 99 00:06:25,626 --> 00:06:27,668 ‎휴가 마지막 밤이고 ‎몇 주 후에 파병돼요 100 00:06:27,751 --> 00:06:32,001 ‎이해하지만 그게 ‎여성을 혐오할 핑계는 못 되죠 101 00:06:32,084 --> 00:06:34,084 ‎당신이 귀엽긴 하지만요 102 00:06:35,626 --> 00:06:37,959 ‎알았어요, 이해해요 103 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 ‎뭘 이해해요? 104 00:06:39,251 --> 00:06:40,918 ‎당신 말이에요 105 00:06:41,001 --> 00:06:43,043 ‎- 나요? ‎- 네, 뻔한 타입이죠 106 00:06:43,126 --> 00:06:45,376 ‎당신 같은 여자를 만나 봤어요 107 00:06:45,876 --> 00:06:46,793 ‎어떤 타입인데요? 108 00:06:46,876 --> 00:06:48,918 ‎부모님이 사 준 렉서스를 몰지만 109 00:06:49,001 --> 00:06:51,001 ‎하이브리드니까 괜찮다고 생각하죠 110 00:06:51,084 --> 00:06:54,168 ‎사람들 권리에 관한 글을 ‎트위터에 자주 올리지만 111 00:06:54,251 --> 00:06:56,418 ‎- 권리를 지키려고… ‎- 대단한 분이군요 112 00:06:56,501 --> 00:06:58,334 ‎여자 가르치려 드는 걸 ‎전공했나 보죠? 113 00:06:58,418 --> 00:07:00,626 ‎막상 권리를 지키려고 ‎싸워야 할 땐 114 00:07:00,709 --> 00:07:01,834 ‎절대 안 나서잖아요 115 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 ‎총은 나쁘고 ‎당신은 평화주의자니까요 116 00:07:03,959 --> 00:07:07,793 ‎그러니 우리 같은 사람이 가서 ‎대신 싸워야죠 117 00:07:08,709 --> 00:07:11,543 ‎허리에는 평화의 상징인 ‎비둘기 문신이 있을 테고요 118 00:07:11,626 --> 00:07:14,793 ‎엉덩이에 있으니까 ‎거기에 대고 머리나 조아려요 119 00:07:15,626 --> 00:07:16,501 ‎대성공이네 120 00:07:18,001 --> 00:07:19,376 ‎저 여자 성질이 불같은데 121 00:07:20,084 --> 00:07:22,209 ‎오늘은 바로 악마가 되려나 봐 122 00:07:23,501 --> 00:07:24,709 ‎이리 오기나 해 123 00:07:24,793 --> 00:07:26,376 ‎12살짜리 같은 저 사람이 124 00:07:26,459 --> 00:07:28,709 ‎나더러 남자에 대한 시각을 ‎바꿔 보래 125 00:07:28,793 --> 00:07:31,959 ‎자기랑 결혼하면 ‎든든한 건강 보험이 생긴다고 126 00:07:32,668 --> 00:07:34,168 ‎건강 보험? 127 00:07:34,251 --> 00:07:36,584 ‎- 후끈 달아오르는 얘기네 ‎- 너무 흥분돼 128 00:07:38,584 --> 00:07:41,584 ‎- 무슨 소리지? ‎- 내 휴대폰, 저게 잘 들리거든 129 00:07:41,668 --> 00:07:42,626 ‎그래 130 00:07:46,001 --> 00:07:48,876 ‎- 5분 정도 자리 비워도 돼? ‎- 응, 괜찮아? 131 00:07:48,959 --> 00:07:50,168 ‎알잖아 132 00:08:00,876 --> 00:08:01,918 {\an8}‎"최종 독촉장" 133 00:08:26,918 --> 00:08:28,334 ‎"인슐린" 134 00:08:28,418 --> 00:08:29,251 ‎젠장 135 00:08:44,751 --> 00:08:45,709 ‎확인해 보니까 136 00:08:45,793 --> 00:08:49,126 ‎처방 약은 4일 후에나 ‎드릴 수 있더군요 137 00:08:51,709 --> 00:08:52,626 ‎그렇군요 138 00:08:53,918 --> 00:08:56,584 ‎4일은 못 기다리는데요 139 00:08:57,418 --> 00:09:01,043 ‎지속형 인슐린과 속효성 인슐린 ‎모두 다 썼고 140 00:09:01,126 --> 00:09:04,376 ‎예비용 바이알까지 ‎거의 떨어졌거든요 141 00:09:04,459 --> 00:09:07,501 ‎이게 없으면 ‎정말 위험해질 수 있어요 142 00:09:07,584 --> 00:09:10,668 ‎물론 사비로 약값을 부담하면 143 00:09:10,751 --> 00:09:12,209 ‎처방전대로 드릴 수 있어요 144 00:09:12,293 --> 00:09:13,751 ‎이해 못 하시네요 145 00:09:13,834 --> 00:09:16,709 ‎보험이 갱신되지 않아서 ‎약을 드릴 수 없으니까 146 00:09:16,793 --> 00:09:18,876 ‎사비로 부담하고 싶으면 ‎그렇게 하세요 147 00:09:20,668 --> 00:09:23,168 ‎그럼… 얼마인데요? 148 00:09:24,959 --> 00:09:28,168 ‎지속형은 300달러 ‎속효성은 220달러니까 149 00:09:28,251 --> 00:09:30,543 ‎500달러가 조금 넘네요 ‎어떡하실래요? 150 00:09:30,626 --> 00:09:33,084 ‎- 빨리 좀 하지 ‎- 죄송해요, 곧 끝나요 151 00:09:34,084 --> 00:09:37,376 ‎별일 아니에요, 옆줄로 가실래요? ‎뒷사람들이 짜증 났거든요 152 00:09:37,459 --> 00:09:38,751 ‎옆으로 비키시겠어요? 153 00:09:38,834 --> 00:09:41,501 ‎잠깐만 기다려 주세요 154 00:09:46,376 --> 00:09:48,334 ‎영어도 잘하세요, 고마워요 155 00:09:48,418 --> 00:09:49,251 ‎캐시! 156 00:09:51,543 --> 00:09:53,126 ‎돈 받아, 난 신용 카드 쓸게 157 00:09:55,626 --> 00:09:57,501 ‎- 엄마! ‎- 늘 건강이 최우선이야 158 00:10:01,793 --> 00:10:03,209 ‎이제 해결됐네요 159 00:10:04,834 --> 00:10:06,084 ‎그럼 약 드려요? 160 00:10:12,626 --> 00:10:14,084 ‎그건… 161 00:10:14,626 --> 00:10:15,459 ‎저런! 162 00:10:15,543 --> 00:10:18,751 ‎아무래도 약 없이 ‎금요일까지 버텨야겠네요 163 00:10:20,459 --> 00:10:22,168 ‎고마워요 ‎대형 제약 회사들 최고예요 164 00:10:34,918 --> 00:10:35,834 ‎저건 뭐야! 165 00:10:40,793 --> 00:10:41,626 ‎조심해! 166 00:10:54,084 --> 00:10:54,959 ‎빌어먹을 167 00:11:11,626 --> 00:11:13,584 ‎야, 저리 비켜, 약쟁이! 168 00:11:15,084 --> 00:11:17,543 ‎꼭 장애물 코스를 ‎달리는 선수 같던데 169 00:11:18,793 --> 00:11:20,584 ‎- 무슨 짓이야, 조노? ‎- 사실이야? 170 00:11:20,668 --> 00:11:22,709 ‎해병대에 들어갔다면서? 171 00:11:23,709 --> 00:11:24,751 ‎그래서 난 이랬지 172 00:11:25,251 --> 00:11:27,626 ‎'그 녀석은 절대 ‎오줌 검사를 통과 못 해' 173 00:11:34,459 --> 00:11:35,668 ‎이리 오시죠, 군인 아저씨 174 00:11:37,459 --> 00:11:38,834 ‎차에 타, 같이 놀자 175 00:11:38,918 --> 00:11:41,126 ‎- 차에 좋은 물건 있어 ‎- 안 돼 176 00:11:41,209 --> 00:11:42,626 ‎이젠 약 끊었어 177 00:11:42,709 --> 00:11:45,209 ‎- 이제는… ‎- 착해져서 정부에 잘 보이게? 178 00:11:45,293 --> 00:11:48,709 ‎보아하니 꽤 살 만한가 봐? 179 00:11:48,793 --> 00:11:51,584 ‎그런데 나한테 ‎15,000달러 빚졌잖아 180 00:11:52,751 --> 00:11:53,876 ‎그 말이 하고 싶었어 181 00:11:55,584 --> 00:11:56,793 ‎그 돈을 받아야겠어 182 00:11:56,876 --> 00:11:58,084 ‎걱정하지 마, 조노 183 00:11:58,793 --> 00:12:01,209 ‎다음 주에 파병되니까 ‎그 전까지 갚을게 184 00:12:01,834 --> 00:12:03,168 ‎좋아, 잘됐네 185 00:12:03,668 --> 00:12:06,543 ‎혹시라도 약속 안 지키면 알지? 186 00:12:08,084 --> 00:12:09,501 ‎네 가족이 어디 사는지 알아 187 00:12:19,251 --> 00:12:20,126 ‎농담이야, 친구 188 00:12:25,793 --> 00:12:26,918 ‎곧 보자고 189 00:12:29,709 --> 00:12:30,543 ‎젠장! 190 00:12:37,001 --> 00:12:37,834 ‎잘됐네요 191 00:12:38,501 --> 00:12:41,251 ‎- 캐시, 편지 왔어 ‎- 엄마, 뜯지 마세요 192 00:12:43,376 --> 00:12:45,918 ‎- 캐스, 집세 안 냈어? ‎- 뜯지 말라니까요 193 00:12:47,709 --> 00:12:50,459 ‎집이 허물어져 가네 ‎어떻게 이렇게 살아? 194 00:12:50,543 --> 00:12:54,001 ‎바빠서 사소한 일에 ‎신경 쓸 시간이 없어요 195 00:12:54,084 --> 00:12:55,626 ‎월세를 못 내고 있잖아 196 00:12:55,709 --> 00:12:57,668 ‎낼 거예요, 좀 밀린 것뿐이에요 197 00:12:58,418 --> 00:13:00,626 ‎집주인 딸한테 공짜로 ‎피아노를 가르쳐 주니까 198 00:13:00,709 --> 00:13:02,501 ‎거리로 쫓겨날 일은 없어요 199 00:13:03,543 --> 00:13:06,126 ‎다시 내 집으로 들어와서 ‎방을 같이 쓰자 200 00:13:06,209 --> 00:13:09,334 ‎- 네가 어릴 때처럼 ‎- 12살 때로 돌아갈 순 없어요 201 00:13:11,126 --> 00:13:14,709 ‎그건 맞지만 갑자기 ‎당뇨병에 걸린 걸 어떡해요? 202 00:13:14,793 --> 00:13:17,251 ‎난 걱정돼 죽겠는데 뭐가 웃겨? 203 00:13:20,668 --> 00:13:23,334 ‎심각한 걸 모르는구나 ‎넌 언제든지 죽을 수 있어 204 00:13:23,418 --> 00:13:24,876 ‎엄마, 저도 알아요! 205 00:13:25,376 --> 00:13:28,668 ‎모두 잘 해내고 있잖아요 ‎바텐더로 일하고 206 00:13:28,751 --> 00:13:31,751 ‎음식도 배달하고 공연도 해요 207 00:13:31,834 --> 00:13:34,126 ‎시간 날 때는 피아노도 가르치고요 208 00:13:34,209 --> 00:13:36,459 ‎그래서 늘 녹초가 되고 209 00:13:36,543 --> 00:13:39,793 ‎지각하는데 제대로 못 자요 ‎약값 때문에 진 빚이 210 00:13:39,876 --> 00:13:42,334 ‎지하실 곰팡이처럼 ‎쑥쑥 불어나니까요 211 00:13:42,418 --> 00:13:45,459 ‎그러니까 제발 부탁인데 ‎저한테 잘해 주시면 안 돼요? 212 00:13:52,626 --> 00:13:54,209 ‎- 알았어 ‎- 엄마 213 00:13:54,959 --> 00:13:56,459 ‎괜찮아, 나도 알아 214 00:13:56,543 --> 00:13:57,376 ‎죄송해요 215 00:13:57,459 --> 00:13:59,834 ‎내가 널 부양해야 하는데 216 00:13:59,918 --> 00:14:02,751 ‎엄마, 정말 사랑해요 ‎걱정하지 마세요 217 00:14:03,334 --> 00:14:05,584 ‎절 아시잖아요 ‎저만의 이상한 여정에 올랐고 218 00:14:05,668 --> 00:14:08,043 ‎길이 좀 험하지만 219 00:14:09,418 --> 00:14:10,334 ‎이렇게 사는 게 좋아요 220 00:14:12,251 --> 00:14:13,084 ‎고마워요 221 00:14:13,751 --> 00:14:15,501 ‎- 미안하다 ‎- 절 믿으세요 222 00:15:44,876 --> 00:15:47,251 ‎내 가방 좀 줘, 고마워 223 00:15:51,959 --> 00:15:53,751 ‎고맙습니다, 더 로열이었습니다 224 00:16:02,168 --> 00:16:04,001 ‎- 맙소사 ‎- 잡아 225 00:16:04,626 --> 00:16:05,459 ‎일어나요 226 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 ‎괜찮아요? 227 00:16:07,793 --> 00:16:08,793 ‎밖에 있을게요 228 00:16:08,876 --> 00:16:10,626 ‎- 필요하면 불러요 ‎- 고마워요 229 00:16:30,751 --> 00:16:31,584 ‎"인슐린" 230 00:16:31,668 --> 00:16:32,501 ‎맙소사 231 00:16:34,584 --> 00:16:35,876 ‎정신 똑바로 차려, 캐스 232 00:16:45,501 --> 00:16:48,209 ‎"미 해병대" 233 00:16:52,334 --> 00:16:54,501 ‎"잘 다녀와, 프랭키! ‎사랑해!" 234 00:16:54,584 --> 00:16:55,543 ‎안 계세요? 235 00:16:56,501 --> 00:16:57,376 ‎프랭키? 236 00:16:58,084 --> 00:16:59,209 ‎"여성이 미래다" 237 00:17:01,043 --> 00:17:02,668 ‎안녕, 프랭키가 아니네 238 00:17:03,459 --> 00:17:07,126 ‎미래에 남자들은 끝장나? ‎전염병이나 로봇 전쟁으로? 239 00:17:07,209 --> 00:17:10,001 ‎정말 알고 싶어? 끝이 좋지는 않지 240 00:17:11,334 --> 00:17:12,334 ‎네 차야? 241 00:17:12,918 --> 00:17:14,709 ‎내 렉서스냐고? 그래 242 00:17:15,418 --> 00:17:17,626 ‎- 어서 들어와 ‎- 성조기까지 걸었네 243 00:17:17,709 --> 00:17:20,209 ‎- 아들이 자랑스러우신가 봐 ‎- 엄마가 어떤지 알잖아 244 00:17:24,584 --> 00:17:25,918 ‎잠깐 자리 좀 비켜 줄래? 245 00:17:28,043 --> 00:17:29,668 ‎- 고마워 ‎- 당연한 걸, 뭐 246 00:17:31,251 --> 00:17:34,334 ‎엄마가 작별 인사를 ‎과하게 준비하셨어 247 00:17:34,418 --> 00:17:36,376 ‎휴가가 끝나서 오늘 기지로 가거든 248 00:17:36,459 --> 00:17:38,709 ‎- 배고파? 뭐 먹을래? ‎- 아니, 괜찮아 249 00:17:38,793 --> 00:17:41,334 ‎- 중요한 질문이 뭐야? ‎- 그게… 250 00:17:42,709 --> 00:17:45,626 ‎- 정신 나간 소리로 들릴 거야 ‎- 말해 251 00:17:46,418 --> 00:17:47,543 ‎그러니까 네가… 252 00:17:50,793 --> 00:17:52,626 ‎나랑 결혼하면 좋겠어 253 00:17:53,501 --> 00:17:55,793 ‎- 뭐라고? ‎- 농담 아니야 254 00:17:58,959 --> 00:17:59,834 ‎괜찮아? 255 00:18:01,126 --> 00:18:02,376 ‎괜찮지 않아 256 00:18:04,376 --> 00:18:07,209 ‎6개월 전에 당뇨병 걸린 걸 알았어 257 00:18:07,293 --> 00:18:08,834 ‎1형 당뇨야, 그런데… 258 00:18:08,918 --> 00:18:10,793 ‎내가 가입한 건강 보험은 259 00:18:10,876 --> 00:18:13,334 ‎인슐린 약값을 보장해 주지 않아 260 00:18:14,334 --> 00:18:15,668 ‎인슐린이 있어야 사는데 261 00:18:16,584 --> 00:18:19,209 ‎돈을 벌어 봐야 빚을 갚거나 262 00:18:19,293 --> 00:18:20,584 ‎집세를 내느라 바빠 263 00:18:22,418 --> 00:18:24,334 ‎- 둘 다는 감당 못 하겠어 ‎- 유감이야 264 00:18:24,418 --> 00:18:27,584 ‎그래서 다른 방법이 없는지 ‎찾아봤는데 265 00:18:28,584 --> 00:18:31,001 ‎진짜로 있더라고 266 00:18:31,584 --> 00:18:33,668 ‎술집에서 네 친구가 ‎한 말을 듣고 생각났어 267 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 ‎해병 배우자는 의료 혜택을 받아 268 00:18:37,001 --> 00:18:39,126 ‎결혼만 하면 추가 수당도 나와 269 00:18:39,209 --> 00:18:41,126 ‎기본 주거 수당에 ‎별거 수당을 합치면 270 00:18:41,209 --> 00:18:42,876 ‎액수가 두둑해 271 00:18:42,959 --> 00:18:45,918 ‎그 돈을 나누면 ‎둘 다 이득이지, 어때? 272 00:18:47,626 --> 00:18:48,709 ‎천천히 생각해 봐 273 00:18:49,293 --> 00:18:50,209 ‎잠깐만 274 00:18:51,126 --> 00:18:53,418 ‎- 우리 아버지는 은퇴한 헌병이야 ‎- 사적인 대화거든 275 00:18:53,501 --> 00:18:55,793 ‎헌병은 군사 경찰을 뜻해 276 00:18:55,876 --> 00:18:57,459 ‎프랭키, 이건 흔한 사기라서 277 00:18:57,543 --> 00:18:59,376 ‎자세히 조사해 278 00:18:59,459 --> 00:19:01,501 ‎진짜 결혼이 아닌 게 ‎드러나면 사기야 279 00:19:01,584 --> 00:19:03,959 ‎이러지 마, 넌 그런 사람 아니잖아 280 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 ‎네 의견 물어본 적 없으니까 ‎조용히 할래? 281 00:19:06,543 --> 00:19:07,959 ‎왜 진짜 결혼이 아닌데? 282 00:19:08,043 --> 00:19:10,001 ‎사랑에 빠진 게 아니니까? 283 00:19:10,501 --> 00:19:11,709 ‎서로 존중하는걸 284 00:19:11,793 --> 00:19:13,751 ‎사랑에 빠지지는 않았지만 ‎서로 사랑해 285 00:19:14,918 --> 00:19:16,584 ‎다른 사람들과 자도 되니까 286 00:19:16,668 --> 00:19:18,293 ‎아주 건강한 결혼 생활이지 287 00:19:18,376 --> 00:19:19,793 ‎정부 돈을 훔치는 거야 288 00:19:19,876 --> 00:19:21,751 ‎- 내가 정부 돈을 훔친다고? ‎- 그래 289 00:19:21,834 --> 00:19:24,668 ‎우리 엄마가 10년간 ‎세금을 낸 후에야 290 00:19:24,751 --> 00:19:27,126 ‎투표권을 준 정부 말이야? 291 00:19:27,209 --> 00:19:29,001 ‎엄마가 불법 체류자였어? 292 00:19:29,084 --> 00:19:31,751 ‎남캘리포니아에 살면서 ‎그것도 모르는 건 아니지? 293 00:19:31,834 --> 00:19:35,251 ‎이 주는 불법 이민자한테 ‎착취한 노동력으로 건설됐잖아 294 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 ‎국경을 넘어온 우리 엄마도 ‎이 나라에서 10년간 사시면서 295 00:19:38,793 --> 00:19:43,251 ‎뼈가 부서져라 일해서 ‎네 잘난 정부에 세금을 바쳤지만 296 00:19:43,959 --> 00:19:46,001 ‎시민 취급을 못 받았어 297 00:19:46,084 --> 00:19:49,126 ‎그래, 난 당당하게 ‎정부 돈을 훔칠 거야 298 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 ‎더 할 말 있어, 특공대원? 299 00:19:51,709 --> 00:19:53,459 ‎함정에 걸려들지 마 300 00:19:54,626 --> 00:19:56,959 ‎말해 봐야 너만 손해야 301 00:20:00,543 --> 00:20:01,501 ‎돕고 싶어서 한 말이야 302 00:20:03,251 --> 00:20:04,293 ‎도와줘서 고마워 303 00:20:08,626 --> 00:20:11,126 ‎- 쟤는 왜 왔어? ‎- 같은 이층 침대 쓰는 사이야 304 00:20:12,793 --> 00:20:14,751 ‎휴가 때 묵을 곳이 없대 305 00:20:14,834 --> 00:20:15,918 ‎그러니까 잘해 줘 306 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 ‎어떡할래? 307 00:20:20,209 --> 00:20:21,168 ‎캐스, 그렇게는 못 해 308 00:20:22,834 --> 00:20:24,334 ‎알았지? 미안해 309 00:20:25,543 --> 00:20:29,376 ‎아내가 생기는 걸 ‎내 여자 친구도 이해 못 할 테고 310 00:20:30,293 --> 00:20:31,876 ‎라일리랑 다시 만나? 311 00:20:33,126 --> 00:20:35,793 ‎그래, 라일리한테 올인했어 312 00:20:35,876 --> 00:20:38,334 ‎네가 5학년 때 ‎걔를 처음 만난 거 기억나 313 00:20:38,918 --> 00:20:39,751 ‎잘됐어 314 00:20:42,751 --> 00:20:43,793 ‎내가 헛소리를 떠들었네 315 00:20:45,334 --> 00:20:46,293 ‎가야겠다 316 00:20:47,709 --> 00:20:50,501 ‎관광객을 실어 나르고 ‎음식도 배달해야 해 317 00:20:51,126 --> 00:20:53,751 ‎- 나한테 돈이 있으면… ‎- 프랭키, 됐어 318 00:20:53,834 --> 00:20:54,668 ‎알아서 할게 319 00:20:58,543 --> 00:20:59,918 ‎몸조심해 320 00:21:00,001 --> 00:21:01,334 ‎- 그래, 너도 ‎- 안녕 321 00:21:03,626 --> 00:21:04,709 ‎부모가 못 도와줘? 322 00:21:05,709 --> 00:21:06,543 ‎그래 323 00:21:07,459 --> 00:21:10,668 ‎엄마가 간호조무사라 ‎집에 돈이 없어 324 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 ‎아빠는 쟤가 태어났을 때 떠났는데 ‎못된 인간 같고 325 00:21:13,793 --> 00:21:15,001 ‎어떤지 알겠다 326 00:21:15,543 --> 00:21:17,626 ‎살금살금 다가와서 놀래 주려고? 327 00:21:19,084 --> 00:21:22,459 ‎내 송별회 음식 만들어야지 ‎배 채우러 가자! 328 00:21:42,459 --> 00:21:44,543 ‎이리 와, 뽀뽀해 줘야지, 갈게 329 00:21:44,626 --> 00:21:45,459 ‎나중에 보자 330 00:21:47,709 --> 00:21:49,459 ‎안녕히 가세요, 할아버지 331 00:21:50,376 --> 00:21:52,084 ‎"모로 & 선스 자동차 서비스" 332 00:21:55,584 --> 00:21:56,668 ‎사랑해요 333 00:22:00,543 --> 00:22:02,209 ‎좋아, 들어갈 뻔했어 334 00:22:07,376 --> 00:22:09,626 ‎루크 삼촌, 거기서 뭐 해요? 335 00:22:10,709 --> 00:22:12,376 ‎- 얼른 받아요 ‎- 그래 336 00:22:12,459 --> 00:22:13,459 ‎준비됐어? 337 00:22:14,459 --> 00:22:15,293 ‎공 줘요 338 00:22:17,501 --> 00:22:19,584 ‎- 아냐, 나야, 나 ‎- 나예요! 339 00:22:21,376 --> 00:22:23,834 ‎엄마, 삼촌이 숨어 있는 거 ‎찾았어요 340 00:22:23,918 --> 00:22:25,126 ‎- 루크! ‎- 들켰어요 341 00:22:25,209 --> 00:22:27,418 ‎파병되기 전에 ‎못 보는 줄 알았어요 342 00:22:27,501 --> 00:22:29,501 ‎- 세상에! ‎- 잘 지냈어요? 343 00:22:30,668 --> 00:22:32,168 ‎꼭 나무를 껴안는 것 같네요 344 00:22:33,084 --> 00:22:35,418 ‎8개월 만에 이렇게 ‎근육질이 될 수도 있군요 345 00:22:35,501 --> 00:22:37,876 ‎스펜스, 엄마도 ‎해병대에 들어갈까? 346 00:22:37,959 --> 00:22:40,293 ‎- 엄마도 삼촌처럼 근육 키워? ‎- 네 347 00:22:40,376 --> 00:22:41,376 ‎그러자! 348 00:22:49,126 --> 00:22:50,084 ‎너 349 00:22:51,918 --> 00:22:53,626 ‎그렇게 머리 깎으니까 ‎아버지랑 판박이야 350 00:22:55,293 --> 00:22:56,126 ‎포옹해 줘야지 351 00:22:56,959 --> 00:22:58,376 ‎- 이리 와 ‎- 반가워, 형 352 00:23:01,001 --> 00:23:02,043 ‎삼촌은 어디 있다 왔어요? 353 00:23:03,084 --> 00:23:05,459 ‎아버지 쉬시는 날이니까 긴장 풀어 354 00:23:10,043 --> 00:23:12,876 ‎나도 아버지가 보기 싫지만 ‎아버지는 내가 더 보기 싫을걸 355 00:23:12,959 --> 00:23:16,876 ‎표현 안 하시니 너에 대한 ‎속마음을 알 수가 있어야지 356 00:23:16,959 --> 00:23:19,793 ‎- 나랑 인연 끊은 거 보면 몰라? ‎- 그런 말이 나와? 357 00:23:19,876 --> 00:23:22,668 ‎아버지도 어쩔 수 없었어 ‎네가 구제 불능이었잖아 358 00:23:22,751 --> 00:23:23,709 ‎그래 359 00:23:31,793 --> 00:23:32,834 ‎무슨 일 있어, 루크? 360 00:23:38,918 --> 00:23:40,001 ‎빚이 좀 있어 361 00:23:45,251 --> 00:23:46,793 ‎그 얘기는 전에도 했잖아 362 00:23:48,293 --> 00:23:49,459 ‎난 못 도와줘 363 00:23:49,543 --> 00:23:50,793 ‎도와 달라는 게 아냐 364 00:23:51,501 --> 00:23:54,501 ‎- 나도 알아 ‎- 또 망할 조노가 괴롭혀? 365 00:23:54,584 --> 00:23:57,126 ‎- 돈을 안 주면? ‎- 무슨 일이 있어도 줘야 해 366 00:23:57,959 --> 00:23:59,918 ‎- 우리 앞에 얼씬하지 말라고 해 ‎- 미안해 367 00:24:00,001 --> 00:24:02,043 ‎어쩌다 보니 상황이 안 좋네 368 00:24:21,459 --> 00:24:24,168 ‎수당 받은 거라서 전부는 못 갚아 369 00:24:24,793 --> 00:24:27,543 ‎- 나머지는 곧 줄게 ‎- 언제? 370 00:24:28,251 --> 00:24:29,793 ‎기다리는 것도 지쳤어 371 00:24:29,876 --> 00:24:32,084 ‎재활 치료 끝날 때까지 ‎기다려 줬더니 372 00:24:32,168 --> 00:24:33,376 ‎곧 떠날 사람이 373 00:24:33,459 --> 00:24:36,918 ‎고작 몇백 달러 가져와? ‎빚이 15,000달러인데 374 00:24:37,001 --> 00:24:38,251 ‎계획이 있어 375 00:24:38,334 --> 00:24:39,293 ‎설명해 봐 376 00:24:42,918 --> 00:24:44,251 ‎진정해 377 00:24:44,334 --> 00:24:47,251 ‎이거 쓰게 하지 말고 돈을 갚아 378 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 ‎갚을게 379 00:24:48,251 --> 00:24:49,751 ‎- 방법이 있어 ‎- 무슨 방법? 380 00:24:49,834 --> 00:24:51,668 ‎건강 보험이 필요한 여자가 있어 381 00:24:51,751 --> 00:24:54,084 ‎그 여자랑 결혼하면 ‎매달 추가 수당이 나와 382 00:24:54,168 --> 00:24:55,876 ‎그 돈을 줄게 383 00:24:55,959 --> 00:24:59,084 ‎- 확실해? ‎- 그래, 잘 해결될 거야 384 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 ‎머리 잘 써 385 00:25:00,084 --> 00:25:01,251 ‎실패하면 알지? 386 00:25:03,043 --> 00:25:04,334 ‎신혼여행 잘 다녀와 387 00:25:20,626 --> 00:25:21,584 ‎안녕 388 00:25:21,668 --> 00:25:23,126 ‎- 안녕 ‎- 만나 줘서 고마워 389 00:25:25,126 --> 00:25:27,334 ‎네 아버지가 나 수갑 채우려고 ‎주차장에서 기다려? 390 00:25:27,834 --> 00:25:28,668 ‎웃기네 391 00:25:34,043 --> 00:25:35,543 ‎너 수상하게 행동하고 있어 392 00:25:35,626 --> 00:25:38,251 ‎그래, 우리가 정말 그렇게 할 거면 393 00:25:38,334 --> 00:25:41,918 ‎신중을 기해야 해 ‎이야기도 지어내야 하고 394 00:25:42,001 --> 00:25:43,751 ‎며칠 전 밤에는 남들이 봤듯이 395 00:25:43,834 --> 00:25:46,251 ‎우리가 잘 안 맞았어 ‎그런데 이튿날 밤 396 00:25:46,334 --> 00:25:50,168 ‎매력 넘치는 내가 데이트하자고 ‎끈질기게 널 설득한 거야 397 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 ‎그래? 398 00:25:52,209 --> 00:25:54,793 ‎- 데이트 신청 할 때 섹시했어? ‎- 죽여줬지 399 00:25:57,043 --> 00:25:58,959 ‎미안하지만 설명부터 해 봐 400 00:25:59,043 --> 00:26:02,709 ‎일주일 전에는 ‎이게 사기라고 날 훈계했잖아 401 00:26:02,793 --> 00:26:04,418 ‎사기 맞고, 이러기 싫어 402 00:26:04,501 --> 00:26:06,251 ‎그럼 안 하면 되지 403 00:26:06,334 --> 00:26:08,584 ‎다른 선택지가 있으면 ‎당연히 안 해 404 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 ‎결혼은 사랑하는 사람과 해야 해 ‎배우자와 평생을 함께해야 하고 405 00:26:13,168 --> 00:26:15,709 ‎혹시 환상의 나라에서 왔어? 406 00:26:15,793 --> 00:26:20,251 ‎내가 사는 현실 세계에서는 ‎결혼이란 것이 407 00:26:20,334 --> 00:26:24,084 ‎연인을 적으로 만드는 ‎무의미한 법적 제도일 뿐이거든 408 00:26:24,959 --> 00:26:27,418 ‎- 넌 왜 다른 선택지가 없어? ‎- 알 거 없잖아 409 00:26:27,501 --> 00:26:30,501 ‎곧 너랑 결혼할 것 같으니까 ‎알아야지, 이유가 뭐야? 410 00:26:31,584 --> 00:26:33,543 ‎부부가 매달 추가로 받는 ‎2,000달러가 필요해 411 00:26:33,626 --> 00:26:36,251 ‎그게 다야? 그냥 널 믿어야 해? 412 00:26:36,334 --> 00:26:37,418 ‎날 믿어야 하냐고? 413 00:26:37,501 --> 00:26:41,709 ‎난 법이나 군대에 신경도 안 쓰는 ‎진보주의자를 믿는데… 414 00:26:41,793 --> 00:26:44,834 ‎내 철학에는 ‎맹목적인 복종 같은 거 없어 415 00:26:44,918 --> 00:26:47,876 ‎살려면 이렇게 할 수밖에 없는 ‎절박한 처지라고 416 00:26:47,959 --> 00:26:50,418 ‎하지만 네 속셈은 알 게 뭐야? 417 00:26:50,501 --> 00:26:52,793 ‎여성 혐오 민병대 자금을 ‎모으는 걸 수도 있지 418 00:26:52,876 --> 00:26:55,918 ‎갈게, 실수였어 ‎여성 혐오 민병대 좋아하네 419 00:26:56,001 --> 00:26:58,168 ‎루크! 420 00:26:58,251 --> 00:26:59,418 ‎뭐? 421 00:26:59,501 --> 00:27:01,251 ‎난 네가 싫어 422 00:27:01,334 --> 00:27:02,168 ‎그러시겠지 423 00:27:02,251 --> 00:27:05,001 ‎그래도 믿을 만한 사람 같아 424 00:27:06,668 --> 00:27:08,293 ‎미안해, 알았지? 425 00:27:08,376 --> 00:27:09,418 ‎어서 앉아 426 00:27:15,334 --> 00:27:18,501 ‎어떤 일에 휘말리는지 ‎확실히 알고 덤벼야 해 427 00:27:18,584 --> 00:27:20,251 ‎들키면 난 군법 회의에 회부돼 428 00:27:21,001 --> 00:27:23,459 ‎체포될 테고 영창에 갈 수도 있어 429 00:27:24,126 --> 00:27:27,126 ‎- 알았어 ‎- 속사포처럼 진행되는 결혼이니 430 00:27:27,209 --> 00:27:28,459 ‎우리를 주시할 거야 431 00:27:28,543 --> 00:27:31,126 ‎그러니 내가 이라크로 가면 432 00:27:32,543 --> 00:27:36,793 ‎시간을 정해서 늘 통화해야 해 433 00:27:36,876 --> 00:27:38,876 ‎진짜 부부처럼 보여야지 434 00:27:38,959 --> 00:27:41,959 ‎누가 읽을 수도 있으니 ‎로맨틱한 이메일도 쓰고 435 00:27:42,043 --> 00:27:43,834 ‎내가 떠나 있는 동안 ‎진짜 부부 같아야 해 436 00:27:44,668 --> 00:27:46,293 ‎내가 돌아오면 이혼하는 거야 437 00:27:46,376 --> 00:27:49,126 ‎그동안 넌 1년간 무료로 ‎건강 보험 혜택을 받고 438 00:27:49,626 --> 00:27:52,793 ‎- 현금은 절반으로 나누면 돼 ‎- 좋아 439 00:27:54,501 --> 00:27:58,043 ‎한 가지 더 있어 ‎난 금요일 아침에 파견되니까 440 00:27:58,126 --> 00:27:59,751 ‎우리 중대랑 어울려야 해 441 00:28:01,543 --> 00:28:02,418 ‎그때 연기해야지 442 00:28:03,709 --> 00:28:05,043 ‎서로를 좋아하는 것처럼 443 00:28:06,126 --> 00:28:09,126 ‎그거로는 부족해 ‎서로 사랑하는 것처럼 굴어야지 444 00:28:09,709 --> 00:28:10,626 ‎그리고… 445 00:28:13,168 --> 00:28:16,251 ‎그날 밤 모든 부부는 ‎기지 근처 모텔에서 자니까 446 00:28:16,334 --> 00:28:18,751 ‎- 우리도 그렇게 해야 해 ‎- 신나네 447 00:28:21,459 --> 00:28:24,626 ‎그러면 확실히 정해진 거야? 448 00:28:26,751 --> 00:28:27,584 ‎정말 결혼해? 449 00:28:28,501 --> 00:28:29,334 ‎그래 450 00:28:30,751 --> 00:28:31,876 ‎정말 결혼하는 거야 451 00:28:31,959 --> 00:28:34,043 ‎알 필요가 없는 사람한테는 ‎말하지 마 452 00:28:34,126 --> 00:28:35,251 ‎약속해 453 00:28:35,918 --> 00:28:36,918 ‎약속할게 454 00:28:37,709 --> 00:28:38,543 ‎이렇게 455 00:28:39,168 --> 00:28:40,334 ‎새끼손가락 걸고 456 00:28:41,876 --> 00:28:44,001 ‎- 싫어, 안 할래 ‎- 우리는 결혼할 사이야 457 00:28:55,168 --> 00:28:56,001 ‎문자 보낼게 458 00:29:25,584 --> 00:29:26,543 ‎"디 오션사이드" 459 00:29:39,876 --> 00:29:40,959 ‎- 안 돼 ‎- 뭐? 460 00:29:41,043 --> 00:29:42,376 ‎그 옷은 안 돼 461 00:29:43,084 --> 00:29:44,751 ‎- 왜? ‎- 결혼사진을 찍을 거니까 462 00:29:44,834 --> 00:29:46,876 ‎어울리는 옷을 입어야지 463 00:29:46,959 --> 00:29:48,626 ‎- 이러기야? ‎- 내가 올라갈게 464 00:29:53,084 --> 00:29:55,668 ‎순백의 웨딩드레스 같은 건 없어 ‎특공대원 465 00:29:55,751 --> 00:29:56,626 ‎그렇게 부르지 마 466 00:30:08,918 --> 00:30:10,209 ‎편하게 있어 467 00:30:19,626 --> 00:30:20,709 ‎악기를 연주해? 468 00:30:22,126 --> 00:30:23,626 ‎아니, 남자한테 잘 보이려고 뒀어 469 00:30:24,209 --> 00:30:25,251 ‎대단해 보여? 470 00:30:26,459 --> 00:30:27,626 ‎난 뮤지션이거든 471 00:30:27,709 --> 00:30:28,793 ‎음악 하는 사람이야 472 00:30:28,876 --> 00:30:32,043 ‎우리 밴드랑 같이 활동한 지 ‎5년 됐어 473 00:30:32,126 --> 00:30:33,418 ‎힘들겠네? 474 00:30:33,501 --> 00:30:36,126 ‎진짜 힘든 건 열심히 ‎영혼 털리는 일을 하면서 475 00:30:36,209 --> 00:30:37,584 ‎부자들한테 돈 벌어 주는 거지 476 00:30:38,209 --> 00:30:39,959 ‎음악에만 집중할 수 있다면 좋겠어 477 00:30:46,334 --> 00:30:47,376 ‎- 이봐 ‎- 미안 478 00:30:49,168 --> 00:30:50,626 ‎뭐라고 문신을 새긴 거야? 479 00:30:51,126 --> 00:30:52,584 ‎'이제는 사회주의'? 480 00:30:53,459 --> 00:30:54,834 ‎정말 똑똑하네 481 00:30:54,918 --> 00:30:57,376 ‎'키엔 노 아리에스가 노 가나'라고 ‎적혀 있어 482 00:30:57,459 --> 00:31:00,959 ‎- 그러니까 뜻이… ‎- '위험 없이는 얻는 것도 없다' 483 00:31:01,043 --> 00:31:04,709 ‎엄마가 미국에 오실 때 ‎할머니가 해 주신 말씀이야 484 00:31:05,834 --> 00:31:07,084 ‎안녕, 나의 왕자님 485 00:31:07,168 --> 00:31:10,418 ‎오늘은 우리의 신용 점수가 ‎뒤엉키는 날이네요 486 00:31:29,709 --> 00:31:32,793 ‎- 너 정말 잘 어울려 ‎- 무슨 뜻이야? 487 00:31:33,668 --> 00:31:34,793 ‎정말 예뻐 488 00:31:36,543 --> 00:31:38,084 ‎네 신부 얼굴이 빨개지잖아 489 00:31:40,251 --> 00:31:41,626 ‎축하해 490 00:31:43,626 --> 00:31:45,209 ‎네가 정말 대견해 491 00:31:45,293 --> 00:31:47,168 ‎내 평생 최고의 날이야 492 00:31:47,251 --> 00:31:50,126 ‎세상에, 진짜 신난다 493 00:31:56,084 --> 00:31:58,709 ‎- 안녕, 와 줘서 고마워 ‎- 당연히 와야지 494 00:31:59,751 --> 00:32:00,709 ‎반지 준비했어? 495 00:32:02,459 --> 00:32:03,293 ‎여기 있어 496 00:32:08,126 --> 00:32:10,043 ‎진짜 반지를 샀어? 497 00:32:11,001 --> 00:32:12,043 ‎- 저… ‎- 내가 샀지 498 00:32:12,584 --> 00:32:13,418 ‎내가 샀어 499 00:32:14,501 --> 00:32:15,834 ‎- 뭐? ‎- 라일리한테 주려고 500 00:32:17,251 --> 00:32:19,418 ‎- 입대한 후로 돈을 모았어 ‎- 프랭키 501 00:32:21,918 --> 00:32:23,334 ‎이건 못 받아 502 00:32:23,959 --> 00:32:27,001 ‎라일리한테 청혼하자마자 ‎떠나기는 싫어 503 00:32:27,709 --> 00:32:28,959 ‎걔 남편이 되고 싶고 504 00:32:29,626 --> 00:32:30,834 ‎제대로 하고 싶어 505 00:32:31,418 --> 00:32:34,751 ‎엄마는 귀환해서 21살이 될 때까지 ‎기다리라고 하셨으니까 506 00:32:35,418 --> 00:32:37,043 ‎그때까지 잘 가지고 있어 507 00:32:38,959 --> 00:32:40,876 ‎루크 모로와 커샌드라 살라사르 508 00:32:43,584 --> 00:32:44,418 ‎젠장 509 00:32:59,834 --> 00:33:01,251 ‎오늘 우리는 이 자리에 510 00:33:01,834 --> 00:33:04,793 ‎두 분의 합법적인 결혼식을 ‎치르려고 모였습니다 511 00:33:05,376 --> 00:33:06,668 ‎결혼식 증인은 누구인가요? 512 00:33:07,376 --> 00:33:08,418 ‎프랭키예요 513 00:33:08,501 --> 00:33:10,376 ‎저예요, 안녕하세요? 514 00:33:10,459 --> 00:33:12,084 ‎- 안녕하세요, 프랭키 ‎- 안녕하세요 515 00:33:12,168 --> 00:33:14,709 ‎루크 모로 ‎신부를 사랑하겠다고 서약합니까? 516 00:33:14,793 --> 00:33:16,459 ‎진실하고 성실하게 대하며 517 00:33:16,543 --> 00:33:18,959 ‎아플 때나 건강할 때나 ‎신부를 위로하고 돌보겠습니까? 518 00:33:19,751 --> 00:33:20,584 ‎그러겠습니다 519 00:33:22,334 --> 00:33:25,334 ‎커샌드라 살라사르 ‎신랑을 사랑하겠다고 서약합니까? 520 00:33:25,418 --> 00:33:27,043 ‎진실하고 성실하게 대하며 521 00:33:27,126 --> 00:33:30,251 ‎아플 때나 건강할 때나 ‎신랑을 위로하고 돌보겠습니까? 522 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 ‎그러겠습니다 523 00:33:35,168 --> 00:33:38,084 ‎캘리포니아주가 ‎제게 위임한 권한으로 524 00:33:38,168 --> 00:33:41,084 ‎두 분이 부부가 됐음을 선언합니다 525 00:33:45,876 --> 00:33:46,876 ‎신부에게 키스하세요 526 00:33:52,334 --> 00:33:53,709 ‎축하해요 527 00:33:55,043 --> 00:33:56,501 ‎쭉 들이켜, 친구들! 528 00:33:56,584 --> 00:33:58,709 ‎2소대를 위해서 건배! 529 00:33:59,834 --> 00:34:01,418 ‎내일 파병을 떠난다! 530 00:34:01,501 --> 00:34:03,376 ‎- 취해 보자 ‎- 잔 부딪쳐 531 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 ‎당연하지! 532 00:34:10,626 --> 00:34:11,793 ‎잠깐만! 533 00:34:12,376 --> 00:34:14,709 ‎- 신혼부부를 위해서도 건배 ‎- 사랑스러워 534 00:34:14,793 --> 00:34:17,626 ‎- 그렇게 서로 미워하더니 ‎- 두 사람 좀 봐 535 00:34:19,459 --> 00:34:22,084 ‎- 고마워 ‎- 신혼부부 최고! 536 00:34:23,751 --> 00:34:27,251 ‎결혼한 이튿날 ‎아내 곁을 떠나다니 말이 돼? 537 00:34:28,168 --> 00:34:29,626 ‎기분 어때? 538 00:34:30,501 --> 00:34:32,834 ‎다들 이렇게 빨리 떠나는데 539 00:34:32,918 --> 00:34:33,834 ‎나는 540 00:34:35,043 --> 00:34:36,376 ‎눈앞이 캄캄해 541 00:34:36,459 --> 00:34:37,626 ‎그래 542 00:34:39,459 --> 00:34:40,834 ‎마치 꿈꾸는 거 같아 543 00:34:40,918 --> 00:34:42,376 ‎너무 보고 싶을 거야 544 00:34:42,876 --> 00:34:44,584 ‎프랭키도 긴장했으니까 545 00:34:44,668 --> 00:34:48,376 ‎마음을 굳게 먹고 싶은데 ‎쟤는 내가 제일 좋아하는 사람이야 546 00:34:48,459 --> 00:34:49,501 ‎그래서 문제야 547 00:34:52,043 --> 00:34:53,084 ‎미안해 548 00:34:54,918 --> 00:34:55,959 ‎왜 이러나 몰라 549 00:34:56,043 --> 00:34:58,251 ‎다들 잔 들어, 다시 축배를 들자 550 00:34:59,126 --> 00:35:01,459 ‎이번에는 ‎삶과 사랑을 위해 건배하고 551 00:35:01,543 --> 00:35:04,668 ‎빌어먹을 아랍 놈들을 ‎신나게 사냥해 보자고 건배! 552 00:35:07,043 --> 00:35:09,334 ‎진담이야? 맙소사 553 00:35:09,918 --> 00:35:11,001 ‎좋았어 554 00:35:13,959 --> 00:35:14,834 ‎불만이라도 있어? 555 00:35:16,959 --> 00:35:17,918 ‎그래, 너 556 00:35:19,709 --> 00:35:20,751 ‎그게 말이야 557 00:35:22,584 --> 00:35:25,709 ‎아랍인이라고 하면 ‎그 민족 전체를 말하잖아 558 00:35:25,793 --> 00:35:28,001 ‎꼭 모든 아랍인을 ‎사냥하겠다는 말 같으니까 559 00:35:28,084 --> 00:35:30,334 ‎- 문제가 되겠는데 ‎- 그래, 캐시 560 00:35:30,418 --> 00:35:32,251 ‎도발하려고 한마디 한 것뿐이야 561 00:35:32,334 --> 00:35:35,793 ‎감수성 훈련을 시켜 주시니 고맙군 562 00:35:35,876 --> 00:35:37,668 ‎난 조국을 위해 싸우는데 ‎넌 뭐 해? 563 00:35:37,751 --> 00:35:39,793 ‎글쎄, 아랍인을 사냥하지 말라고 564 00:35:39,876 --> 00:35:41,584 ‎해병에게 말하고 있을걸 565 00:35:41,668 --> 00:35:42,626 ‎아니, 됐어 566 00:35:42,709 --> 00:35:44,876 ‎그럼 우리가 뭘 하면 좋겠어? 567 00:35:44,959 --> 00:35:46,459 ‎가서 대명사라도 가르칠까? 568 00:35:50,251 --> 00:35:53,834 ‎진짜 적이 누군지부터 ‎파악하는 건 어때? 569 00:35:53,918 --> 00:35:56,209 ‎충격적인 일반화나 하지 말고 570 00:35:56,293 --> 00:35:57,251 ‎말조심해 571 00:35:57,334 --> 00:35:59,168 ‎- 루크, 네 여자 단속해 ‎- 뭐라고? 572 00:35:59,251 --> 00:36:01,251 ‎- 그만해 ‎- 루크는 나 단속하는 사람 아냐 573 00:36:01,334 --> 00:36:03,584 ‎- 아니긴 ‎- 둘 다 그만해 574 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 ‎앉아 575 00:36:07,209 --> 00:36:08,251 ‎남편이 시키는 대로 해 576 00:36:08,834 --> 00:36:10,043 ‎어서 577 00:36:14,918 --> 00:36:16,418 ‎- 고마워 ‎- 너도 앉아 578 00:36:20,751 --> 00:36:23,168 ‎이렇게 의견이 미묘하게 ‎엇갈리는 대화가 좋지 579 00:36:34,626 --> 00:36:36,376 ‎남편한테 가 봐야겠어 580 00:36:38,126 --> 00:36:39,626 ‎맙소사 581 00:36:40,251 --> 00:36:42,001 ‎성격이 불같은 부부네 582 00:36:43,251 --> 00:36:45,793 ‎- 이럴 정도로 화났어? ‎- 그래 583 00:36:46,293 --> 00:36:47,626 ‎걔의 말뜻을 알잖아 584 00:36:48,209 --> 00:36:50,209 ‎용감한 척 허세 부리는 거야 585 00:36:50,293 --> 00:36:52,584 ‎아르만도가 ‎재수 없는 놈이긴 하지만 586 00:36:53,084 --> 00:36:56,918 ‎우리가 어떤 각오로 떠나는지 ‎넌 이해 못 하는 것 같아 587 00:36:57,001 --> 00:36:59,501 ‎다들 모인 자리를 꼭 망쳐야겠어? 588 00:36:59,584 --> 00:37:01,293 ‎내가 망친 게 아니잖아 589 00:37:01,376 --> 00:37:04,293 ‎아랍인을 다 죽이자고 외친 ‎네 친구가 망쳤지 590 00:37:04,376 --> 00:37:06,709 ‎그 말을 안 했으면 ‎신나게 즐겼겠어? 591 00:37:06,793 --> 00:37:09,334 ‎쟤들보다 네가 ‎우월하다고 느끼니까? 592 00:37:09,418 --> 00:37:12,293 ‎인종 차별주의자보다는 우월하지 593 00:37:12,376 --> 00:37:14,043 ‎아르만도 같은 사람이 없어도 594 00:37:14,126 --> 00:37:16,918 ‎이 나라가 테러로부터 ‎안전할 거라고 생각해? 595 00:37:17,001 --> 00:37:19,793 ‎아니잖아 ‎넌 여자가 미래라고 떠들지만 596 00:37:19,876 --> 00:37:21,501 ‎저 여자들이 이라크에 가면 ‎어떤 기분일까? 597 00:37:21,584 --> 00:37:22,959 ‎넌 우물 안 개구리라서 598 00:37:23,043 --> 00:37:24,376 ‎- 남 의견을 못 받아들여 ‎- 맞아 599 00:37:24,459 --> 00:37:28,959 ‎총이 확실한 해결책이니까 ‎총 든 남자들을 보내야지 600 00:37:29,043 --> 00:37:31,126 ‎저 부부는 시작부터 멋지네 601 00:37:31,668 --> 00:37:32,918 ‎- 총… ‎- 보고 있어, 이리 와 602 00:37:33,001 --> 00:37:35,001 ‎- 뭐? ‎- 우릴 쳐다보니까 이리 오라고 603 00:37:35,084 --> 00:37:39,043 ‎- 안 싸우는 커플은 없잖아 ‎- 황소고집이네, 그냥 좀… 604 00:37:46,251 --> 00:37:48,334 ‎우리 의견 차이를 좁히는 중이야 605 00:37:50,001 --> 00:37:50,834 ‎알았지? 606 00:37:51,959 --> 00:37:53,043 ‎지금도 쳐다봐 607 00:37:57,709 --> 00:37:58,543 ‎그래 608 00:37:59,543 --> 00:38:00,584 ‎날 계속 안고 있어 609 00:38:01,751 --> 00:38:02,834 ‎우린 사랑에 빠진 사이야 610 00:38:06,209 --> 00:38:08,876 ‎저것 봐, 껴안았으니까 괜찮아 611 00:38:10,876 --> 00:38:11,709 ‎이제 됐어 612 00:38:13,001 --> 00:38:13,834 ‎그래 613 00:38:15,751 --> 00:38:16,584 ‎좋아 614 00:38:24,459 --> 00:38:26,751 ‎드디어 마지막 밤이야! 615 00:38:26,834 --> 00:38:28,209 ‎허투루 보내지 마 616 00:38:28,293 --> 00:38:30,293 ‎- 오늘 밤을 화끈하게 즐기자 ‎- 침대에서! 617 00:38:30,793 --> 00:38:32,209 ‎사랑해, 자기! 618 00:38:33,501 --> 00:38:35,209 ‎이랴, 어서 가자 619 00:38:38,959 --> 00:38:40,751 ‎- 잘 자 620 00:38:40,834 --> 00:38:43,043 ‎허니문 스위트룸에서 재밌게 보내 621 00:38:46,584 --> 00:38:47,501 ‎멋지네 622 00:38:51,334 --> 00:38:54,459 ‎트윈 베드룸으로 달라고 했는데 623 00:38:55,834 --> 00:38:56,668 ‎그래 624 00:38:57,876 --> 00:38:58,918 ‎당연히 그랬겠지 625 00:39:00,793 --> 00:39:03,168 ‎뭐야? 내가 널 좋아하는 것 같아? 626 00:39:03,251 --> 00:39:04,376 ‎조금은 그런 것 같은데 627 00:39:04,876 --> 00:39:06,918 ‎- 긴장할 거 없어 ‎- 아니거든 628 00:39:07,001 --> 00:39:09,543 ‎- 네가 엉망진창인 건 알지 ‎- 무슨 뜻이야? 629 00:39:09,626 --> 00:39:13,293 ‎글쎄, 정상이라면 겁난다고 ‎순순히 인정할 거야 630 00:39:13,376 --> 00:39:15,709 ‎난 겁 안 나, 겁 안 난다고 631 00:39:15,793 --> 00:39:17,834 ‎그럼 왜 터프한 척하는 건데? 632 00:39:17,918 --> 00:39:20,584 ‎나한테 앉으라고 명령이나 하고 633 00:39:21,168 --> 00:39:23,418 ‎- 제발 그만해 ‎- 우리가 무슨 짓을 한 거지? 634 00:39:24,334 --> 00:39:25,209 ‎큰 실수 한 거야 635 00:39:25,834 --> 00:39:26,959 ‎네 말이 맞아 636 00:39:29,793 --> 00:39:30,626 ‎겁나 637 00:39:32,959 --> 00:39:35,918 ‎결혼에 이라크까지 가게 되니 638 00:39:36,459 --> 00:39:37,626 ‎정신을 못 차리겠어 639 00:39:46,043 --> 00:39:47,251 ‎미안해 640 00:39:52,209 --> 00:39:55,501 ‎정신을 못 차리는 게 정상이야 641 00:39:59,459 --> 00:40:01,584 ‎너 방금 정말 용감했어 642 00:40:15,168 --> 00:40:16,209 ‎씻을게 643 00:40:17,543 --> 00:40:18,918 ‎캐시 644 00:40:39,834 --> 00:40:40,834 ‎이래도 괜찮아? 645 00:40:42,168 --> 00:40:43,001 ‎응 646 00:41:39,959 --> 00:41:42,501 ‎- 언제 일어났어? ‎- 새벽 3시에 647 00:41:43,001 --> 00:41:44,126 ‎조깅하고 왔어 648 00:41:44,209 --> 00:41:46,418 ‎새벽 3시에 조깅했다고? 649 00:41:46,501 --> 00:41:47,418 ‎잠이 안 와서 650 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 ‎- 뭐? ‎- 한숨도 못 자겠더라고 651 00:41:51,293 --> 00:41:53,918 ‎그래서 습관대로 조깅했어 652 00:41:55,793 --> 00:41:56,918 ‎넌 그런 남자구나? 653 00:41:58,501 --> 00:41:59,959 ‎아무 일 없었던 척하는 남자 654 00:42:00,459 --> 00:42:03,334 ‎네가 뭘 원하는지 모르겠어 ‎난 머릿속이 복잡해 655 00:42:03,418 --> 00:42:04,918 ‎- 알았어 ‎- 파병 현장에 가야 하니까 656 00:42:05,001 --> 00:42:06,251 ‎같이 기지로 가자 657 00:42:07,043 --> 00:42:08,168 ‎좋아 658 00:42:13,834 --> 00:42:14,959 ‎"해병대 기지 ‎펜들턴 캠프" 659 00:42:19,959 --> 00:42:22,959 ‎평생 오션사이드에서 살았지만 ‎기지에는 처음 왔어 660 00:43:28,709 --> 00:43:29,543 ‎사랑해 661 00:43:33,001 --> 00:43:34,126 ‎보고 싶을 거야 662 00:43:39,209 --> 00:43:40,043 ‎가야 해 663 00:43:41,334 --> 00:43:44,626 ‎캐시, 나한테 무슨 일이 생길 경우 ‎네가 최근친이니까 664 00:43:44,709 --> 00:43:48,084 ‎형한테 전화해서 ‎우리가 한 계약에 관해 말하고 665 00:43:48,168 --> 00:43:49,293 ‎아버지한테는 얘기를 지어내 666 00:43:49,376 --> 00:43:50,209 ‎"제이컵 모로" 667 00:43:50,293 --> 00:43:53,043 ‎아버지는 절대 ‎이 일을 알면 안 돼, 알았지? 668 00:43:53,126 --> 00:43:53,959 ‎알았어 669 00:43:54,501 --> 00:43:56,626 ‎모로 일등병, 축하한다 670 00:44:00,793 --> 00:44:03,418 ‎지금부터 우리를 ‎지켜볼 거라는 걸 명심해 671 00:44:04,001 --> 00:44:06,251 ‎이메일이랑 영상 통화까지 전부 다 672 00:44:17,084 --> 00:44:19,376 ‎지휘관들, 어서 이동하자! 673 00:44:32,293 --> 00:44:34,918 ‎친구들, 신혼부부한테 ‎한 번 더 기회를 주자! 674 00:44:35,001 --> 00:44:36,459 ‎이리 와, 신부! 675 00:44:36,543 --> 00:44:38,918 ‎- 신부 데려와 ‎- 마지막으로 한 번 더 676 00:44:39,876 --> 00:44:40,709 ‎신부를 들어 올려 677 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 ‎대령했어 678 00:44:49,709 --> 00:44:52,293 ‎- 여기 데려왔어 ‎- 어서 상을 받아야지 679 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 ‎미안해 680 00:44:54,043 --> 00:44:58,209 ‎키스해! 681 00:44:58,293 --> 00:45:01,043 ‎- 안 하고 뭐 해, 루크? ‎- 키스해! 682 00:45:07,501 --> 00:45:09,751 ‎이제 한동안 키스 못 할 거야 683 00:45:09,834 --> 00:45:11,043 ‎잘했어 684 00:45:11,126 --> 00:45:13,293 ‎꿀 떨어지는 커플, 떠날 시간이야 685 00:45:17,793 --> 00:45:19,209 ‎몸조심해 686 00:45:19,293 --> 00:45:21,543 ‎히트곡을 기대할게 687 00:45:21,626 --> 00:45:22,626 ‎널 위해 만들게 688 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 ‎어서 가자 689 00:45:28,001 --> 00:45:30,501 ‎- 축하해요 ‎- 고마워요 690 00:45:39,834 --> 00:45:41,209 ‎마치 꿈꾸는 거 같아 691 00:46:05,584 --> 00:46:08,751 ‎"흑인 목숨도 소중하다" 692 00:46:32,793 --> 00:46:33,876 ‎사랑하는 루크 693 00:46:34,543 --> 00:46:36,459 ‎우린 순식간에 사랑에 빠졌어 694 00:46:37,918 --> 00:46:42,001 ‎이렇게라도 연락해서 ‎같이 보내지 못한 시간을 채우자 695 00:46:43,293 --> 00:46:47,043 ‎그럼 나에 관해 말해 줄게 696 00:46:50,334 --> 00:46:51,501 ‎바라고 있어 697 00:46:51,584 --> 00:46:53,001 ‎음악은… 698 00:46:53,084 --> 00:46:54,793 ‎집으로 돌아와 699 00:46:54,876 --> 00:46:55,751 ‎내 전부야 700 00:46:55,834 --> 00:46:57,459 ‎집으로 돌아와 701 00:46:57,543 --> 00:46:59,709 ‎집으로 돌아와 702 00:46:59,793 --> 00:47:05,126 ‎집에서 벌어지는 일을 외면하려고 ‎어릴 때부터 노래를 불렀어 703 00:47:05,626 --> 00:47:07,668 ‎엄마가 줄줄이 사귄 군인들은 704 00:47:07,751 --> 00:47:09,709 ‎엄마를 비참하게 하기만 했어 705 00:47:09,793 --> 00:47:11,876 ‎엄마랑 그런 얘기는 안 했어 706 00:47:11,959 --> 00:47:15,168 ‎엄마는 내가 모르는 줄 아셨지만 ‎다 알았지 707 00:47:15,709 --> 00:47:17,834 ‎대부분 자신의 감정을 ‎말로 표현하거나 708 00:47:17,918 --> 00:47:22,043 ‎글로 적는 법을 배우지만 ‎난 감정을 음악으로 표현했어 709 00:47:22,126 --> 00:47:24,543 ‎어릴 때부터 ‎노래하는 걸 좋아했지만 710 00:47:24,626 --> 00:47:28,168 ‎내가 하고 싶은 말을 ‎노래하는 것이 무척 두려워 711 00:47:28,251 --> 00:47:29,376 ‎누르세요 712 00:47:30,459 --> 00:47:33,751 ‎그래서 커버곡을 부르면서 ‎남의 가사 뒤에 숨어 713 00:47:33,834 --> 00:47:37,251 ‎자기주장이 강하다는 말을 ‎듣는 사람인데 아이러니하지 714 00:47:37,751 --> 00:47:40,834 ‎하지만 내 곡을 쓰려고 할 때마다 715 00:47:40,918 --> 00:47:43,668 ‎벌어먹고 사는 일이나 ‎건강 문제에 발목이 잡혀 716 00:47:43,751 --> 00:47:45,126 ‎어쩌면 핑계인지도 몰라 717 00:47:45,209 --> 00:47:47,376 ‎이제 너랑 결혼했으니까 ‎알게 되겠지 718 00:47:49,418 --> 00:47:50,334 ‎사랑하는 캐시 719 00:47:50,418 --> 00:47:51,876 ‎나에 관해 말해 줄게 720 00:47:52,459 --> 00:47:55,001 ‎난 우리 집안 3대째 해병이야 721 00:47:55,543 --> 00:47:57,501 ‎할아버지는 ‎이오섬 전투에서 싸우셨고 722 00:47:57,584 --> 00:47:59,084 ‎아버지는 퍼플 하트 훈장을 ‎받으셨어 723 00:47:59,168 --> 00:48:01,834 ‎사막의 폭풍 작전 때 ‎부상하셨거든 724 00:48:02,584 --> 00:48:05,543 ‎난 고등학교를 졸업하고 방황했어 725 00:48:06,043 --> 00:48:09,418 ‎다시 존중받는 아들이 되고 싶어서 ‎입대했지만 726 00:48:09,501 --> 00:48:11,459 ‎정작 여기 오니까 727 00:48:11,543 --> 00:48:14,168 ‎아버지를 위한 길이라는 ‎생각이 안 들어 728 00:48:14,251 --> 00:48:15,626 ‎날 위한 길이지 729 00:48:15,709 --> 00:48:18,209 ‎조국을 지키고 ‎더 나은 사람이 될 기회야 730 00:48:20,334 --> 00:48:23,334 ‎루크, 조노야 ‎지난주 치 돈을 받았어 731 00:48:23,918 --> 00:48:25,793 ‎위장 결혼을 하다니 기발해 732 00:48:26,418 --> 00:48:29,001 ‎어쨌든 이번 주에도 돈 보내 733 00:48:30,251 --> 00:48:33,126 ‎해변에 섬뜩한 뇌우가 ‎몰아칠 때가 있잖아 734 00:48:33,209 --> 00:48:36,043 ‎어릴 때는 ‎오줌을 지릴 정도로 겁먹었어 735 00:48:36,668 --> 00:48:39,251 ‎아버지는 엄해서 ‎잘 허락 안 하셨지만 736 00:48:39,334 --> 00:48:40,959 ‎그래도 딱 한 번은 737 00:48:41,043 --> 00:48:45,543 ‎형이랑 같이 바닥에 ‎침낭을 깔고 자게 해 주셨어 738 00:48:45,626 --> 00:48:48,959 ‎태풍에 맞서며 살았던 ‎우리 가족한테는 그런 일이 739 00:48:49,668 --> 00:48:50,668 ‎최고 추억 중 하나야 740 00:48:51,293 --> 00:48:53,376 ‎그 후 얼마 안 돼서 ‎엄마가 병나시자 741 00:48:53,459 --> 00:48:56,168 ‎아버지는 엄마를 돌보려고 ‎퇴역하셨어 742 00:48:56,668 --> 00:48:58,918 ‎엄마가 항암 치료 받을 때마다 ‎같이 가셨고 743 00:48:59,834 --> 00:49:03,209 ‎결국 입원하시자 ‎밤새 침대 곁을 지키셨지 744 00:49:04,751 --> 00:49:05,959 ‎그런 게 사랑이라고 생각해 745 00:49:08,126 --> 00:49:09,793 ‎우리도 그런 사랑을 하면 좋겠어 746 00:49:09,876 --> 00:49:13,293 ‎나의 사랑하는 남편 ‎난 비행기보다 차 타는 게 좋아 747 00:49:13,376 --> 00:49:16,793 ‎밤보다 아침에 핫소스를 ‎듬뿍 뿌려서 먹는 타코가 좋고 748 00:49:16,876 --> 00:49:17,834 ‎아주 듬뿍 749 00:49:18,418 --> 00:49:19,793 ‎캘리포니아도 벗어난 적 없지만 750 00:49:19,876 --> 00:49:23,543 ‎언젠가 내 밴드랑 같이 ‎세계 투어를 하는 게 꿈이야 751 00:49:23,626 --> 00:49:26,126 ‎집에 있는 시간이 더 많으면 ‎이구아나를 키웠을 거야 752 00:49:26,209 --> 00:49:28,334 ‎입 다물어, 아주 똑똑한 동물이야 753 00:49:28,959 --> 00:49:31,043 ‎나의 사랑하는 아내 754 00:49:31,126 --> 00:49:34,959 ‎타코에 핫소스를 뿌리면 ‎맛을 다 망치잖아 755 00:49:35,918 --> 00:49:38,334 ‎언젠가는 모든 대도시에서 ‎마라톤을 달리고 싶어 756 00:49:38,418 --> 00:49:40,376 ‎그렇게 세상을 구경하고 싶어 757 00:49:40,459 --> 00:49:45,001 ‎그리고 실망하게 해서 미안하지만 ‎이구아나는 안 돼 758 00:49:47,543 --> 00:49:48,668 ‎"난 잘게, 좋은 아침 맞이해" 759 00:49:48,751 --> 00:49:51,584 ‎난 주 박람회에서 받은 ‎금붕어를 키워 본 게 다야 760 00:50:01,459 --> 00:50:02,793 ‎안녕, 지금… 761 00:50:02,876 --> 00:50:05,459 ‎- 나 보여? ‎- 응, 나도 보여? 762 00:50:06,126 --> 00:50:08,209 ‎그래, 보여 763 00:50:08,709 --> 00:50:09,543 ‎안녕 764 00:50:10,376 --> 00:50:11,209 ‎안녕 765 00:50:12,584 --> 00:50:14,709 ‎여기 네 절친 있어 766 00:50:15,418 --> 00:50:17,376 ‎- 내 아내 기억나? ‎- 그럼 767 00:50:17,459 --> 00:50:19,626 ‎꿀 떨어지는 커플 기억하지 768 00:50:19,709 --> 00:50:21,168 ‎루크, 캐시랑 연결됐어? 769 00:50:21,251 --> 00:50:22,501 ‎- 안녕? ‎- 안녕! 770 00:50:22,584 --> 00:50:24,501 ‎- 라일리가 인사하는데 ‎- 안녕, 라일리 771 00:50:24,584 --> 00:50:26,168 ‎- 안녕, 캐시 ‎- 잘 지내? 772 00:50:27,334 --> 00:50:30,001 ‎엉덩이 갈라진 틈에 ‎모래가 들어갔어 773 00:50:31,209 --> 00:50:32,168 ‎신나겠네 774 00:50:33,584 --> 00:50:36,668 ‎오늘 어땠어, 자기? 775 00:50:37,584 --> 00:50:38,918 ‎괜찮았어 776 00:50:40,043 --> 00:50:40,959 ‎자기야 777 00:50:41,043 --> 00:50:42,293 ‎오늘 778 00:50:43,418 --> 00:50:44,251 ‎일하고 779 00:50:44,334 --> 00:50:47,293 ‎곡도 쓰기 시작했어, 그리고… 780 00:50:47,376 --> 00:50:49,751 ‎벌써 노래 하나를 만들었어? 781 00:50:49,834 --> 00:50:51,959 ‎- 캐시, 우리한테 들려줘 ‎- 들려줘! 782 00:50:52,043 --> 00:50:54,709 ‎들려줘! 783 00:50:54,793 --> 00:50:56,209 ‎- 들려줘! ‎- 어서 784 00:50:56,293 --> 00:50:58,168 ‎아직 완성 안 됐어 785 00:50:58,251 --> 00:50:59,251 ‎우리한테 들려줘 786 00:50:59,334 --> 00:51:00,501 ‎- 부탁할게 ‎- 어서 787 00:51:00,584 --> 00:51:02,418 ‎곧 완성할 수 있을 거야 788 00:51:02,501 --> 00:51:03,584 ‎일주일 후에는 789 00:51:04,876 --> 00:51:05,918 ‎너무하네 790 00:51:06,001 --> 00:51:07,376 ‎- 그래 ‎- 알았어 791 00:51:07,459 --> 00:51:10,418 ‎약속할게, 완성되면 꼭 불러 줄게 792 00:51:11,209 --> 00:51:14,793 ‎좋아, 일주일 기다릴게 ‎우리가 어디 있는지 알지? 793 00:51:14,876 --> 00:51:17,543 ‎그만 가자, 식사 시간이야 794 00:51:17,626 --> 00:51:19,293 ‎그럼 어서 식사하러 가 795 00:51:19,376 --> 00:51:20,584 ‎사랑해, 캐스 796 00:51:20,668 --> 00:51:21,959 ‎그럼, 저기… 797 00:51:23,084 --> 00:51:23,959 ‎사랑해 798 00:51:24,043 --> 00:51:25,543 ‎그래, 나도 799 00:51:27,084 --> 00:51:28,251 ‎나도 자기 사랑해 800 00:51:31,459 --> 00:51:32,293 ‎사랑해 801 00:51:32,376 --> 00:51:33,626 ‎- 사랑해 802 00:51:33,709 --> 00:51:35,376 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해 803 00:51:35,459 --> 00:51:37,084 ‎- 그 여자를 사랑해? ‎- 널 사랑하지 804 00:51:41,501 --> 00:51:44,543 ‎우리가 어디 있는지 알잖아 805 00:51:46,209 --> 00:51:48,251 ‎집으로 돌아와 806 00:51:49,751 --> 00:51:52,501 ‎어디 있는지 알잖아 807 00:51:55,043 --> 00:51:56,959 ‎- 그걸 후렴 다음에 넣자 ‎- 그래 808 00:52:00,251 --> 00:52:03,043 ‎- 기타 솔로를 넣으면 좋을까? ‎- 아주 근사해 809 00:52:03,126 --> 00:52:04,126 ‎제대로 돼 가네 810 00:52:08,293 --> 00:52:10,084 ‎노래가 완성됐어! 811 00:52:10,168 --> 00:52:11,293 ‎좋았어! 812 00:52:13,751 --> 00:52:14,584 ‎안녕 813 00:52:16,709 --> 00:52:17,543 ‎안녕 814 00:52:21,501 --> 00:52:22,543 ‎괜찮아? 815 00:52:24,626 --> 00:52:26,918 ‎응, 오늘 쑥대밭이 됐거든 816 00:52:27,418 --> 00:52:30,168 ‎전우 한 명을 잃을 뻔했어 ‎방금 항공기로 이송됐어 817 00:52:30,251 --> 00:52:31,501 ‎맙소사 818 00:52:32,084 --> 00:52:33,543 ‎프랭키도 여기 있어 819 00:52:33,626 --> 00:52:34,918 ‎프랭키, 인사해 820 00:52:35,668 --> 00:52:36,501 ‎안녕, 캐스? 821 00:52:36,584 --> 00:52:38,418 ‎- 안녕 ‎- 있잖아 822 00:52:38,501 --> 00:52:40,251 ‎다들 그 세레나데를 들으면 ‎힘이 날걸 823 00:52:41,084 --> 00:52:43,043 ‎오늘 정말 힘들었거든 824 00:52:43,793 --> 00:52:45,418 ‎다들 가족한테 전화하고 있어 825 00:52:45,501 --> 00:52:47,793 ‎왜 여기에선 ‎그런 소식을 들을 수가 없지? 826 00:52:48,293 --> 00:52:50,959 ‎그렇지, 전우들? ‎루크 아내의 노래 듣고 싶지? 827 00:52:52,376 --> 00:52:53,209 ‎약속했잖아 828 00:52:53,293 --> 00:52:55,626 ‎알았어, 약속했지 829 00:52:55,709 --> 00:52:57,584 ‎드디어 완성됐어 830 00:52:57,668 --> 00:52:59,126 ‎아마도 그럴 거야 831 00:53:00,043 --> 00:53:02,709 ‎내가 만든 곡을 ‎남한테 들려주긴 처음이야 832 00:53:02,793 --> 00:53:05,043 ‎그러니까 점수 후하게 줘 833 00:53:05,126 --> 00:53:07,418 ‎미국의 모든 영웅에게 바칠게 834 00:53:07,501 --> 00:53:08,668 ‎새로 만든 노래야 835 00:53:17,751 --> 00:53:20,918 ‎우리 눈에 빠져서 헤어나지 못해 836 00:53:21,001 --> 00:53:23,293 ‎뭘 보게 될지 모르겠어 837 00:53:24,418 --> 00:53:27,626 ‎도망쳐야 할지 싸워야 할지 ‎확신이 없어 838 00:53:27,709 --> 00:53:29,334 ‎우리는 겁에 질렸어 839 00:53:29,418 --> 00:53:33,168 ‎애써 신경 안 쓰는 척하지만 840 00:53:33,251 --> 00:53:36,459 ‎긴장감에 숨이 막힐 것 같아 841 00:53:36,543 --> 00:53:38,543 ‎겁에 잔뜩 질렸어 842 00:53:38,626 --> 00:53:41,376 ‎난 네 눈에 빠져서 헤어나지 못해 843 00:53:41,459 --> 00:53:43,209 ‎너무 무서워 844 00:53:43,293 --> 00:53:45,584 ‎두려운 마음을 보여 줄래 845 00:53:45,668 --> 00:53:47,251 ‎두려움에 맞설 때까지 846 00:53:47,334 --> 00:53:49,043 ‎눈물을 흘릴래 847 00:53:49,126 --> 00:53:50,876 ‎혀에 눈물이 닿을 때까지 848 00:53:50,959 --> 00:53:52,418 ‎내가 뭘 알겠어? 849 00:53:52,501 --> 00:53:54,126 ‎우린 어디로 가게 될까? 850 00:53:54,209 --> 00:53:56,543 ‎그래도 간절히 바랄게 851 00:53:56,626 --> 00:53:58,918 ‎집으로 돌아와 852 00:54:06,043 --> 00:54:07,168 ‎바로 그거야! 853 00:54:08,876 --> 00:54:10,334 ‎내 아내 멋지지? 854 00:54:14,793 --> 00:54:15,709 ‎고마워 855 00:54:16,543 --> 00:54:17,459 ‎진심이야 856 00:54:18,876 --> 00:54:19,751 ‎큰 힘이 됐어 857 00:54:19,834 --> 00:54:21,668 ‎다들 조심해 858 00:54:24,376 --> 00:54:25,751 ‎데모곡은 어떻게 됐어? 859 00:54:25,834 --> 00:54:28,251 ‎인터넷에 올렸고 860 00:54:28,918 --> 00:54:31,626 ‎작은 음반사에는 ‎열 곳 넘게 보냈어 861 00:54:32,334 --> 00:54:33,626 ‎- 반응이 뜨거울걸 ‎- 사실 말이야 862 00:54:33,709 --> 00:54:37,293 ‎인디 음악 웹사이트에서 ‎우리 최근 공연을 리뷰했는데 863 00:54:37,376 --> 00:54:41,334 ‎말도 안 되게 평이 좋았어 ‎그걸 공연 에이전트가 봤나 봐 864 00:54:42,293 --> 00:54:46,001 ‎그래서 '오션사이드 올트페스트' ‎무대에 서게 됐어 865 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 ‎뭐라고? 866 00:54:47,376 --> 00:54:50,626 ‎그 유명한 ‎'오션사이드 올트페스트' 말이야 867 00:54:50,709 --> 00:54:52,876 ‎말도 안 돼, 대단한데 868 00:54:52,959 --> 00:54:56,918 ‎잠깐, 그럼 내가 ‎자기의 뮤즈인 거야? 869 00:54:57,001 --> 00:54:59,209 ‎정말? 생각 좀 해 보고 870 00:55:00,668 --> 00:55:02,043 ‎살짝 그럴 수도 있겠다 871 00:55:02,126 --> 00:55:04,251 ‎공연 잘해, 잘 있어 872 00:55:05,918 --> 00:55:08,876 {\an8}‎"이라크 내 반군 공격 확대" 873 00:55:08,959 --> 00:55:10,668 {\an8}‎오션사이드 올트페스트 팬 여러분 874 00:55:10,751 --> 00:55:14,543 ‎잠시 후에 본무대에서 ‎공연이 시작될 예정입니다 875 00:55:15,668 --> 00:55:17,959 ‎다들 힘찬 박수를 보내 주십시오 876 00:55:18,043 --> 00:55:20,001 ‎이곳 오션사이드 출신의 877 00:55:20,584 --> 00:55:23,334 ‎캐시 살라사르와 더 로열입니다 878 00:55:23,418 --> 00:55:25,376 ‎오늘 기분 어떠세요? 879 00:55:26,918 --> 00:55:27,959 ‎세상에 880 00:55:30,334 --> 00:55:32,126 ‎꿈만 같네요, 안녕하세요! 881 00:55:33,918 --> 00:55:36,334 ‎지구 반대편에서 이 나라를 ‎지키고 계신 용감한 분들께 882 00:55:36,418 --> 00:55:37,584 ‎이 곡을 바칩니다 883 00:55:38,334 --> 00:55:39,209 ‎감사합니다 884 00:57:49,543 --> 00:57:52,876 ‎장비 챙겨 ‎반드시 탄창을 장전해 두고 885 00:57:52,959 --> 00:57:54,668 ‎장비를 잘 준비해 886 00:57:54,751 --> 00:57:56,334 ‎내일 순찰할 예정이니까 887 00:57:56,834 --> 00:57:59,751 ‎만반의 준비를 해야 한다 ‎알아들었나? 888 00:58:00,334 --> 00:58:01,418 ‎- 네 889 00:58:01,501 --> 00:58:04,126 ‎내일은 끊임없이 ‎사방을 살펴야 한다 890 00:58:04,626 --> 00:58:05,834 ‎정신 똑바로 차려 891 00:58:26,668 --> 00:58:29,876 ‎루크, 세 번이나 전화했어 ‎무슨 일이야? 892 00:58:29,959 --> 00:58:31,376 ‎루크입니다, 메시지를 남기세요 893 00:58:31,876 --> 00:58:32,709 ‎좋아 894 00:58:33,251 --> 00:58:37,293 ‎안녕, 오션사이드 올트페스트에서 ‎부른 곡을 인터넷에 올렸어 895 00:58:37,376 --> 00:58:39,293 ‎내가 스포티파이에서 ‎들려준 곡 말이야 896 00:58:39,376 --> 00:58:41,709 ‎그게 '로드 트립' 플레이리스트에 ‎올라가서 897 00:58:41,793 --> 00:58:44,293 ‎재생 수가 20만 회를 넘었어 898 00:58:45,084 --> 00:58:49,209 ‎루크, 네가 영감을 줬건 안 줬건 ‎인터넷에서 인기 폭발이야 899 00:58:49,918 --> 00:58:52,876 ‎그 얘기 하려고 전화했어 ‎잘 있어, 나의 뮤즈 900 00:58:58,834 --> 00:59:00,168 ‎- 좋아요! ‎- 안녕하세요? 901 00:59:00,251 --> 00:59:01,418 ‎- 멋진 날이죠? ‎- 네 902 00:59:02,209 --> 00:59:03,418 ‎근사한 날이에요 903 00:59:03,918 --> 00:59:06,584 ‎- 신의 축복 받아요 ‎- 신의 축복 받으세요 904 00:59:24,876 --> 00:59:26,668 ‎가사까지 아시네요 905 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 ‎빌리, 금요일 밤에 ‎공연하고 싶은데 가능해요? 906 00:59:30,709 --> 00:59:37,084 ‎빌리! 907 00:59:39,043 --> 00:59:40,293 ‎좋았어! 908 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 ‎더 로열을 위해서! 909 00:59:45,959 --> 00:59:46,793 ‎에디? 910 00:59:48,418 --> 00:59:50,543 ‎캐스, 네 휴대폰 난리 났어 911 00:59:50,626 --> 00:59:52,668 ‎- 뭐? ‎- 당연히 그렇겠지 912 00:59:54,376 --> 00:59:55,459 ‎독일이네? 913 00:59:57,876 --> 00:59:58,959 ‎정말 굉장해 914 01:00:01,376 --> 01:00:03,001 ‎미안, 전화 좀 받을게 915 01:00:03,084 --> 01:00:04,626 ‎- 누군데? ‎- 몰라 916 01:00:04,709 --> 01:00:07,168 ‎- 5분이면 돼 ‎- 음반사 전화면 좋겠다 917 01:00:10,918 --> 01:00:11,751 ‎여보세요? 918 01:00:11,834 --> 01:00:13,501 ‎커샌드라 살라사르 씨 맞습니까? 919 01:00:15,209 --> 01:00:16,168 ‎그런데요 920 01:00:16,251 --> 01:00:17,959 ‎전 커티스 대위고 921 01:00:18,043 --> 01:00:20,918 ‎해병대 제1사단 제1대대의 ‎후방 부대 지휘관입니다 922 01:00:21,001 --> 01:00:24,001 ‎부군이 전투 중 부상해서 ‎전화했습니다 923 01:00:24,959 --> 01:00:27,334 ‎현재 독일 부대에 있는데 924 01:00:27,418 --> 01:00:29,501 ‎샌디에이고의 해군 의료원으로 ‎이송될 겁니다 925 01:00:30,793 --> 01:00:31,959 ‎그이는 괜찮아요? 926 01:00:32,459 --> 01:00:35,293 ‎급조 폭발물이 터져서 ‎양다리가 산산조각 났습니다 927 01:00:35,793 --> 01:00:37,543 ‎- 지금 수술 중인데… ‎- 안 돼… 928 01:00:38,126 --> 01:00:40,418 ‎죄송하지만 잘 안 들립니다 929 01:00:45,251 --> 01:00:46,084 ‎제기랄! 930 01:01:02,376 --> 01:01:03,334 ‎제이컵 모로 931 01:01:05,876 --> 01:01:06,918 ‎제이컵 모로 932 01:01:08,168 --> 01:01:09,876 ‎루크의 형을 찾아야 해 933 01:01:09,959 --> 01:01:13,834 ‎"제이컵 모로" 934 01:01:40,334 --> 01:01:42,501 {\an8}‎"미국 해병대, 미국 총기 협회" 935 01:01:52,126 --> 01:01:52,959 ‎어떻게 오셨죠? 936 01:01:54,876 --> 01:01:56,876 ‎- 제이컵 모로 씨를 찾아왔어요 ‎- 전데요 937 01:02:00,626 --> 01:02:03,293 ‎루크의 형이 있나요? ‎중요한 일이에요 938 01:02:03,376 --> 01:02:05,793 ‎전 루크의 아버지입니다 ‎또 무슨 사고를 쳤죠? 939 01:02:07,376 --> 01:02:09,251 ‎- 꼭 루크 형이랑 얘기해야 해요 ‎- 잠깐만요 940 01:02:10,918 --> 01:02:12,751 ‎헛소리 그만해요, 용건이 뭐죠? 941 01:02:12,834 --> 01:02:15,751 ‎루크가 감옥에 있어요? ‎당신한테 빚졌나요? 뭐죠? 942 01:02:17,084 --> 01:02:18,793 ‎루크가 전투 중에 다쳤어요 943 01:02:20,251 --> 01:02:22,418 ‎지금 이라크에 있어요 944 01:02:22,501 --> 01:02:24,459 ‎- 이젠 아닐 수도 있고요 ‎- 네? 945 01:02:24,543 --> 01:02:27,376 ‎- 몇 달 전에 파병됐어요 ‎- 잠깐만요 946 01:02:28,126 --> 01:02:29,459 ‎입대한 줄도 몰랐어요 947 01:02:32,168 --> 01:02:33,959 ‎- 얼마나 심각하죠? ‎- 저도 못 봤어요 948 01:02:34,043 --> 01:02:37,001 ‎어젯밤 해병대가 전화해서 ‎말해 줬어요 949 01:02:38,376 --> 01:02:41,709 ‎급조 폭발물이란 게 터져서 ‎양다리가 산산조각 났대요 950 01:02:41,793 --> 01:02:44,418 ‎- 맙소사 ‎- 그리고 며칠 후에 951 01:02:45,376 --> 01:02:46,584 ‎이리 이송된다고 했어요 952 01:02:48,543 --> 01:02:50,959 ‎- 정말 유감이에요 ‎- 왜 당신한테 연락했죠? 953 01:02:57,501 --> 01:02:58,793 ‎전 루크의 아내거든요 954 01:03:04,168 --> 01:03:05,168 ‎놀라셨죠? 955 01:03:07,168 --> 01:03:08,418 ‎미안해요, 들어와요 956 01:03:22,376 --> 01:03:23,918 ‎모로 일등병? 957 01:03:24,001 --> 01:03:26,168 ‎미국에 잘 왔다 ‎조금 어지러울 거야 958 01:03:26,251 --> 01:03:28,126 ‎모로 일등병? 959 01:03:28,709 --> 01:03:30,459 ‎피부 이식은 잘됐지만 960 01:03:30,543 --> 01:03:33,251 ‎진공 보조 봉합 치료를 ‎일주일간 받아야 합니다 961 01:03:33,334 --> 01:03:34,834 ‎자네 가족이 왔다 962 01:03:34,918 --> 01:03:37,334 ‎가족이 도와주면 ‎눈 깜짝할 새에 회복할 거다 963 01:03:40,459 --> 01:03:41,543 ‎여기입니다 964 01:03:46,709 --> 01:03:47,543 ‎루크 965 01:03:52,834 --> 01:03:53,918 ‎아버지? 966 01:03:54,001 --> 01:03:56,418 ‎맙소사, 하마터면 널 잃을 뻔했어 967 01:03:57,501 --> 01:03:59,043 ‎결혼했으면 했다고 말해야지 968 01:03:59,543 --> 01:04:01,084 ‎축하해요 969 01:04:01,584 --> 01:04:03,251 ‎- 고마워요 ‎- 고맙습니다 970 01:04:05,959 --> 01:04:06,793 ‎안녕 971 01:04:07,709 --> 01:04:08,959 ‎- 안녕, 자기 ‎- 안녕 972 01:04:16,251 --> 01:04:18,084 ‎정말 유감이야, 여보 973 01:04:18,168 --> 01:04:19,793 ‎네가 해병이 될 줄은 ‎생각도 못 했다 974 01:04:20,543 --> 01:04:22,418 ‎퍼플 하트 훈장을 받는다면서? 975 01:04:23,001 --> 01:04:25,084 ‎- 네 ‎- 큰 영광이지 976 01:04:25,876 --> 01:04:27,876 ‎나한테는 입대 사실을 숨기라고 ‎형한테 말했더구나 977 01:04:29,293 --> 01:04:32,334 ‎이유가 뭐냐? 왜 또 날 속였어? 978 01:04:35,376 --> 01:04:37,418 ‎생각 없이 일을 저질렀다고 ‎하셨을 테니까요 979 01:04:40,084 --> 01:04:42,043 ‎아버지가 틀렸다는 걸 ‎증명하고 싶었어요 980 01:04:42,751 --> 01:04:43,959 ‎나도 바라는 바다 981 01:04:47,876 --> 01:04:51,001 ‎상태가 어떤지 설명 좀 해 주시죠 ‎의사 선생님 982 01:04:52,126 --> 01:04:55,543 ‎장기 재활이 될 거고 ‎밑바닥부터 시작해야 합니다 983 01:04:55,626 --> 01:04:58,959 ‎- 다시 달릴 수 있을까요? ‎- 약이 얼마나 좋은데 984 01:04:59,043 --> 01:05:01,376 ‎달리는 건 걷게 되면 이야기하죠 985 01:05:02,126 --> 01:05:02,959 ‎감사합니다 986 01:05:03,793 --> 01:05:05,209 ‎네 엄마가 987 01:05:07,001 --> 01:05:09,043 ‎이런 모습을 봤으면 ‎가슴이 미어졌을 거다 988 01:05:16,293 --> 01:05:19,043 ‎- 잠깐 자리 좀 비켜 주자 ‎- 네 989 01:05:20,001 --> 01:05:20,834 ‎고맙습니다 990 01:05:30,209 --> 01:05:31,168 ‎저… 991 01:05:33,126 --> 01:05:34,751 ‎엉뚱한 제이컵 모로한테 ‎갔지, 뭐야 992 01:05:34,834 --> 01:05:37,751 ‎정말 미안해 ‎겁나서 정신이 없었어 993 01:05:37,834 --> 01:05:39,334 ‎기가 막힌다, 캐시 994 01:05:40,251 --> 01:05:42,209 ‎무슨 생각으로 그랬어? ‎우리 망했어 995 01:05:42,293 --> 01:05:43,876 ‎아버지는 헌병이었다니까 996 01:05:43,959 --> 01:05:47,459 ‎네 아버지랑 형 이름이 같다고 ‎말했어야지 997 01:05:47,543 --> 01:05:49,793 ‎- 괜찮아 ‎- 하나도 안 괜찮거든 998 01:05:50,834 --> 01:05:53,584 ‎이혼하면 ‎다시는 날 볼 필요가 없어 999 01:05:53,668 --> 01:05:57,168 ‎안 돼, 벌써 날 안 믿으셔 ‎우리를 지켜보고 있어 1000 01:05:57,876 --> 01:06:01,001 ‎- 아들을 신고할 리 없잖아 ‎- 아버지를 몰라서 그래 1001 01:06:01,751 --> 01:06:04,293 ‎은퇴하셨는데도 경찰처럼 행동해 1002 01:06:04,376 --> 01:06:07,001 ‎내가 좋아질 때까지 ‎두 달 정도 부부로 살아야 해 1003 01:06:07,668 --> 01:06:10,626 ‎지휘관이 물리 치료를 ‎지켜볼 동안만 같이 살자 1004 01:06:10,709 --> 01:06:11,959 ‎그 후에는 감시 안 받을 거야 1005 01:06:12,043 --> 01:06:15,709 ‎그때까지는 ‎진짜 부부처럼 행세해야 해 1006 01:06:15,793 --> 01:06:17,418 ‎두 달이나? 1007 01:06:18,709 --> 01:06:21,876 ‎- 도대체 그게 무슨 뜻이야? ‎- 부부처럼 행동해야지 1008 01:06:21,959 --> 01:06:22,918 ‎연기하는 거야 1009 01:06:23,001 --> 01:06:25,459 ‎넌 할 수 있어, 할 수 있다고 1010 01:06:25,543 --> 01:06:26,793 ‎연기하면 돼 1011 01:06:34,876 --> 01:06:38,709 ‎- 괜찮을 거야 ‎- 그래, 소꿉놀이해야겠네 1012 01:06:42,168 --> 01:06:44,876 ‎프랭키가 이 소식을 들으면 ‎웃을까? 울까? 1013 01:06:49,793 --> 01:06:50,626 ‎젠장 1014 01:06:53,043 --> 01:06:53,918 ‎왜? 1015 01:06:54,751 --> 01:06:56,418 ‎- 얘기 못 들었어? ‎- 무슨 얘기? 1016 01:06:59,376 --> 01:07:00,626 ‎프랭키는… 1017 01:07:02,834 --> 01:07:04,543 ‎나랑 똑같은 임무를 수행했는데 1018 01:07:06,126 --> 01:07:07,418 ‎못 돌아왔어, 캐시 1019 01:07:07,501 --> 01:07:08,584 ‎아니야 1020 01:07:11,668 --> 01:07:13,209 ‎미안해, 저… 1021 01:07:14,584 --> 01:07:15,834 ‎여기 못 있겠어 1022 01:07:23,543 --> 01:07:27,126 ‎작전 수행 중에 사망한 ‎이 지역 시민 프랭키 무부시아는 1023 01:07:27,209 --> 01:07:28,418 {\an8}‎"지역 해병 사망" 1024 01:07:28,501 --> 01:07:30,876 {\an8}‎고작 스무 살이었습니다 1025 01:07:31,376 --> 01:07:35,209 {\an8}‎유족은 영웅적 정신을 보여 주고 ‎자유를 위해 희생한 아들이 1026 01:07:35,293 --> 01:07:36,793 {\an8}‎자랑스럽다고 말합니다 1027 01:07:36,876 --> 01:07:40,501 {\an8}‎장례식은 샌디에이고의 ‎포트로즈크랜스에서 열립니다 1028 01:08:03,918 --> 01:08:05,501 ‎조준, 발사 1029 01:08:06,334 --> 01:08:07,251 ‎조준 1030 01:08:56,876 --> 01:08:57,959 ‎안녕 1031 01:08:59,001 --> 01:09:00,376 ‎완벽한 장례식이었어 1032 01:09:08,209 --> 01:09:09,751 ‎프랭키가 널 주려고 산 거야 1033 01:09:14,126 --> 01:09:16,334 ‎돌아오면 청혼할 계획이라면서 1034 01:09:16,418 --> 01:09:18,626 ‎나한테 잘 보관해 달라고 맡겼어 1035 01:09:21,084 --> 01:09:23,751 ‎프랭키도 이 반지를 ‎너한테 주길 바랄 거야 1036 01:09:28,084 --> 01:09:29,459 ‎손가락에 꼭 맞네 1037 01:09:32,751 --> 01:09:34,126 ‎걔는 널 무척 사랑했어 1038 01:10:08,126 --> 01:10:10,501 ‎- 아버지가 왜 오셨지? ‎- 나야 모르지 1039 01:10:11,126 --> 01:10:12,876 ‎모로 일등병, 축하한다 1040 01:10:12,959 --> 01:10:15,459 ‎집에 돌아가게 됐구나 ‎기지 근처에 살아? 1041 01:10:16,251 --> 01:10:19,209 ‎순식간에 진행된 일이라 미처… 1042 01:10:19,293 --> 01:10:21,543 ‎- 같이 살 틈도 없었어요 ‎- 네 1043 01:10:21,626 --> 01:10:23,626 ‎저런, 이젠 같이 살아야지 1044 01:10:25,584 --> 01:10:26,418 ‎네 1045 01:10:27,418 --> 01:10:28,334 ‎그렇죠 1046 01:10:29,418 --> 01:10:30,293 ‎그래 1047 01:10:30,376 --> 01:10:32,543 ‎내가 잘 돌봐 줄게 1048 01:10:33,709 --> 01:10:35,543 ‎캐시, 내가 너희 집에 가마 1049 01:10:36,584 --> 01:10:39,043 ‎매주 두 번 물리 치료 받는 곳에 ‎루크를 데려다줄게 1050 01:10:39,126 --> 01:10:40,501 ‎아뇨, 그러실 필요 없어요 1051 01:10:40,584 --> 01:10:42,834 ‎아들과 다시 가까워질 기회잖아 1052 01:10:42,918 --> 01:10:45,459 ‎회오리바람 같은 ‎너희 연애 이야기도 듣고 1053 01:10:48,334 --> 01:10:50,751 ‎정말 그러실 필요 없어요 1054 01:10:50,834 --> 01:10:52,334 ‎그 말은 아까도 했다 1055 01:10:54,668 --> 01:10:55,751 ‎고맙습니다 1056 01:10:58,876 --> 01:10:59,918 ‎곧 보자 1057 01:11:07,209 --> 01:11:08,501 ‎맙소사 1058 01:11:12,918 --> 01:11:14,959 ‎조심해, 천천히 1059 01:11:15,043 --> 01:11:16,334 ‎잠깐만, 괜찮아? 1060 01:11:17,918 --> 01:11:19,126 ‎드디어 집에 왔어 1061 01:11:19,209 --> 01:11:21,959 ‎- 3층에 사네 ‎- 엘리베이터 있어요? 1062 01:11:22,668 --> 01:11:24,959 ‎- 아뇨, 죄송해요 ‎- 모로 일등병, 올라가지 1063 01:11:25,043 --> 01:11:26,418 ‎내가 한 발 앞서갈게 1064 01:11:28,126 --> 01:11:30,251 ‎계단 오르내릴 때는 ‎우리 도움이 필요하겠구나 1065 01:11:30,334 --> 01:11:33,876 ‎다음에는 집 안으로 모실게요 ‎고생하셨어요, 안녕히 가세요 1066 01:11:47,293 --> 01:11:48,418 ‎너도 조깅하나 보지? 1067 01:11:49,126 --> 01:11:50,543 ‎포도당 젤이야 1068 01:11:51,293 --> 01:11:54,626 ‎나 당뇨병 있다고 했잖아 ‎그래서 너랑 결혼한 거고 1069 01:11:54,709 --> 01:11:58,209 ‎결혼한 날 밤은 ‎좋은 추억으로 남았지만 1070 01:11:58,293 --> 01:12:00,251 ‎규칙을 정해야겠어 1071 01:12:00,834 --> 01:12:01,668 ‎알았어 1072 01:12:04,959 --> 01:12:06,501 ‎난 소파에서 잘게 1073 01:12:14,918 --> 01:12:17,209 ‎냉장고에 태국 음식이 있을 거야 1074 01:12:17,876 --> 01:12:21,834 ‎먹어도 될지는 장담 못 하지만 ‎요리해 줄 거로 기대하지 말고 1075 01:12:21,918 --> 01:12:23,959 ‎- 겁먹었네 ‎- 넌 겁 안 나? 1076 01:12:24,043 --> 01:12:25,834 ‎난 남자랑 살아 본 적 없어 1077 01:12:25,918 --> 01:12:27,709 ‎그래, 난 기분 최고야 1078 01:12:27,793 --> 01:12:29,793 ‎휠체어 신세인데 ‎3층 집에 갇혔잖아 1079 01:12:29,876 --> 01:12:32,709 ‎우리 정말 이렇게 같이 사는 거야? 1080 01:12:32,793 --> 01:12:35,084 ‎네 아버지는 내 집을 드나들면서 1081 01:12:35,168 --> 01:12:37,418 ‎내가 좋은 아냇감인지 주시하고? 1082 01:12:38,126 --> 01:12:40,126 ‎이런 건 합의한 적 없잖아 1083 01:12:40,209 --> 01:12:42,959 ‎내 부상 때문에 불편하다니 미안해 1084 01:12:43,043 --> 01:12:46,376 ‎- 너무 힘들겠어 ‎- 내 탓으로 돌리지 마 1085 01:12:46,459 --> 01:12:48,418 ‎너도 좋을 리가 없잖아 1086 01:12:48,501 --> 01:12:51,543 ‎정말 내가 널 돌봐 주면 좋겠어? 1087 01:12:51,626 --> 01:12:54,126 ‎날 돌봐 줄 걱정 같은 거 ‎안 해도 돼 1088 01:12:54,209 --> 01:12:57,209 ‎- 나랑 같이 살게 됐잖아 ‎- 영창에 가기 싫으니까! 1089 01:12:57,293 --> 01:13:00,626 ‎도대체 뭐가 이해 안 돼? ‎너도 기소될 수 있어 1090 01:13:03,126 --> 01:13:04,501 ‎환장하겠네! 1091 01:13:07,501 --> 01:13:08,584 ‎잘 견뎌 보자 1092 01:13:09,584 --> 01:13:10,543 ‎좋지 1093 01:13:11,168 --> 01:13:12,126 ‎좋아 1094 01:13:21,459 --> 01:13:23,668 ‎아버지가 20분 후에 오신다고 ‎형이 전화했어 1095 01:13:23,751 --> 01:13:24,584 ‎망할 1096 01:13:32,751 --> 01:13:34,626 ‎내 침대 시트에 각 잡는 거야? 1097 01:13:36,584 --> 01:13:38,793 ‎침대까지 검사하진 않을 거야 1098 01:13:38,876 --> 01:13:39,876 ‎혹시 모르잖아 1099 01:13:46,418 --> 01:13:48,751 ‎됐어, 여기에 옷 넣어 1100 01:13:48,834 --> 01:13:50,501 ‎- 서랍이 더 있어? ‎- 아니 1101 01:13:54,876 --> 01:13:56,584 ‎주름지는 거 싫은데, 캐시 1102 01:13:56,668 --> 01:13:59,126 ‎난 내 이름을 그렇게 ‎부르는 거 싫어, 특공대원 1103 01:14:10,959 --> 01:14:12,251 ‎오셨어 1104 01:14:12,334 --> 01:14:14,918 ‎받아, 반지를 만들었어 1105 01:14:15,793 --> 01:14:17,209 ‎- 꼭 껴야 해? ‎- 그럼 1106 01:14:18,543 --> 01:14:19,959 ‎어디에서 났어? 1107 01:14:20,043 --> 01:14:21,043 ‎이걸로 만들었어 1108 01:14:22,543 --> 01:14:23,918 ‎그럴듯하네 1109 01:14:26,376 --> 01:14:27,668 ‎좋아, 남편 1110 01:14:28,501 --> 01:14:29,668 ‎정말 끔찍한 단어다 1111 01:14:33,918 --> 01:14:35,251 ‎- 안녕하세요? ‎- 잘 있었어요? 1112 01:14:35,334 --> 01:14:36,584 ‎- 네 ‎- 왔어? 1113 01:14:36,668 --> 01:14:37,751 ‎안녕, 동생 1114 01:14:37,834 --> 01:14:39,376 ‎- 집 좀 구경하자 ‎- 기분 어때? 1115 01:14:41,251 --> 01:14:42,168 ‎오셨어요? 1116 01:14:42,918 --> 01:14:44,918 ‎집이 루크 모로식으로 바뀌었네요 1117 01:14:45,001 --> 01:14:47,543 ‎각이 제대로 안 잡혀 있으면 ‎못 참더라고요 1118 01:14:47,626 --> 01:14:49,959 ‎나한테 서랍을 딱 하나 내줬어 1119 01:14:50,793 --> 01:14:53,334 ‎- 농담하는 거예요 ‎- 그래도 우리 집이지 1120 01:14:58,626 --> 01:15:00,251 ‎- 이제 갈까? ‎- 네 1121 01:15:00,334 --> 01:15:02,126 ‎- 가자 ‎- 받아, 자기 1122 01:15:02,209 --> 01:15:03,501 ‎- 고마워, 자기 ‎- 응 1123 01:15:04,293 --> 01:15:07,834 ‎- 계단에서 떨어뜨리지 마세요 ‎- 해병이니까 끄떡없어 1124 01:15:07,918 --> 01:15:08,834 ‎잘 다녀와, 특공대원 1125 01:15:14,043 --> 01:15:16,084 ‎좋아, 됐어 1126 01:15:39,959 --> 01:15:41,668 ‎다들 와 주셔서 고맙습니다 1127 01:15:41,751 --> 01:15:44,709 ‎우리 음반사에 영입을 고려 중인 ‎신인을 소개할게요 1128 01:15:44,793 --> 01:15:46,751 ‎캐시 살라사르예요 1129 01:15:46,834 --> 01:15:49,334 ‎- 시작해, 캐스 ‎- 네, 알았어요 1130 01:15:49,418 --> 01:15:52,251 ‎미완성이긴 한데 ‎요즘 작업 중인 곡이에요 1131 01:15:53,334 --> 01:15:56,334 ‎네가 내 이름을 ‎그렇게 부르는 게 싫어 1132 01:15:57,293 --> 01:16:00,293 ‎흠잡을 데 없는 네 입술도 싫어 1133 01:16:00,376 --> 01:16:01,793 ‎세상에 1134 01:16:01,876 --> 01:16:04,876 ‎할 수 있다면 브레이크를 자르겠어 1135 01:16:05,751 --> 01:16:08,876 ‎이대로 머물 수밖에 ‎없다는 게 싫어 1136 01:16:08,959 --> 01:16:10,293 ‎맙소사 1137 01:16:11,084 --> 01:16:15,168 ‎이런 나 자신도 싫어 1138 01:16:15,251 --> 01:16:19,334 ‎예전에 비웃던 말을 ‎내가 하고 있어 1139 01:16:19,418 --> 01:16:23,251 ‎이렇게 된 것도 싫어 1140 01:16:23,876 --> 01:16:26,584 ‎내 머릿속은 ‎내가 아닌 너로 가득해 1141 01:16:26,668 --> 01:16:28,418 ‎네가 이렇게 만들었어 1142 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 ‎성스러움 비슷한 게 생겼어 1143 01:16:30,834 --> 01:16:32,793 ‎과대평가라고 하면 1144 01:16:32,876 --> 01:16:35,334 ‎나더러 따분하다고 하겠지 1145 01:16:36,126 --> 01:16:39,709 ‎이런 나 자신도 싫어 1146 01:16:40,293 --> 01:16:43,918 ‎예전에 비웃던 말을 ‎내가 하고 있어 1147 01:16:45,376 --> 01:16:46,459 ‎제기랄! 1148 01:16:51,751 --> 01:16:52,584 ‎"발신자 정보 없음" 1149 01:16:52,668 --> 01:16:54,168 ‎- 여보세요 ‎- 잘 돌아왔어, 병사 1150 01:16:54,251 --> 01:16:57,043 ‎가짜 아내랑 같이 ‎멋진 바닷가 집에서 살던데 1151 01:16:57,834 --> 01:16:59,584 ‎그래서 내 돈을 안 갚는 거야? 1152 01:17:00,459 --> 01:17:04,459 ‎이젠 너랑 결혼한 네 아내도 ‎내 채무자야 1153 01:17:12,501 --> 01:17:13,668 ‎멋져, 캐스! 1154 01:17:23,084 --> 01:17:24,501 ‎- 안녕 1155 01:17:25,501 --> 01:17:26,543 ‎일찍 왔네 1156 01:17:27,043 --> 01:17:27,959 ‎그래 1157 01:17:28,043 --> 01:17:30,709 ‎- 거의 다 끝났어 ‎- 서두를 거 없어 1158 01:17:34,543 --> 01:17:36,834 ‎훨씬 좋아졌네 1159 01:17:37,959 --> 01:17:38,834 ‎그래 1160 01:17:39,668 --> 01:17:40,709 ‎천천히 하고 있어 1161 01:17:42,793 --> 01:17:44,001 ‎거기 서! 1162 01:17:45,418 --> 01:17:46,626 ‎형, 개 키워? 1163 01:17:47,418 --> 01:17:48,418 ‎정신 나갔어? 1164 01:17:49,251 --> 01:17:50,168 ‎네 개야 1165 01:17:51,043 --> 01:17:53,501 ‎이름은 피치스야 ‎조지아주에서 왔거든 1166 01:17:56,418 --> 01:17:57,668 ‎피치스, 안녕! 1167 01:17:58,793 --> 01:17:59,793 ‎앉아 1168 01:17:59,876 --> 01:18:02,209 ‎발 줘, 정말 잘했어! 1169 01:18:02,293 --> 01:18:04,501 ‎봤지? 훈련까지 끝난 애야 1170 01:18:05,084 --> 01:18:07,626 ‎너 같이 부상에서 ‎회복하는 사람에게 1171 01:18:07,709 --> 01:18:09,959 ‎개가 큰 도움이 된다는 글을 ‎우리가 봤거든 1172 01:18:10,043 --> 01:18:12,043 ‎- 정말? ‎- 내가 봤지 1173 01:18:12,918 --> 01:18:16,334 ‎- 나한테 문자 보냈더라 ‎- 나 몰래 일 꾸미는 거 싫어 1174 01:18:18,584 --> 01:18:21,251 ‎어쩔 수 없지, 너한테 좋다잖아 1175 01:18:28,293 --> 01:18:29,293 ‎나 같은 사람이라고? 1176 01:18:31,001 --> 01:18:33,209 ‎나 같은 사람이면 불구자? 1177 01:18:34,126 --> 01:18:35,293 ‎동정 따위 필요 없어 1178 01:18:35,376 --> 01:18:37,376 ‎받기 싫으면 말고 1179 01:18:37,459 --> 01:18:39,043 ‎나한테 뭐가 좋은지는 내가 알아 1180 01:18:39,126 --> 01:18:40,876 ‎스스로 결정할 수 있다고 1181 01:18:43,043 --> 01:18:45,959 ‎- 이젠 불구자라는 말 잘 안 써 ‎- 웃기지 마 1182 01:18:46,043 --> 01:18:48,001 ‎가끔은 도움받아도 괜찮아 1183 01:18:48,084 --> 01:18:49,334 ‎왜 이래, 루크? 1184 01:18:51,584 --> 01:18:53,709 ‎봤지? 피치스도 이해하잖아 1185 01:18:53,793 --> 01:18:55,459 ‎좋아, 키울게 1186 01:18:56,918 --> 01:18:59,584 ‎- 착하지, 피치스 ‎- 정말 착해 1187 01:19:14,959 --> 01:19:17,876 ‎루크? ‎피치스, 루크는 어디 있어? 1188 01:19:19,251 --> 01:19:20,418 ‎집에 없어? 1189 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 ‎루크? 1190 01:19:25,959 --> 01:19:26,959 ‎세상에! 1191 01:19:27,626 --> 01:19:29,168 ‎- 걷고 있네 ‎- 간신히 1192 01:19:31,418 --> 01:19:32,876 ‎아파서 죽을 맛이야 1193 01:19:33,459 --> 01:19:36,251 ‎- 나 영매인가 봐 ‎- 그래? 1194 01:19:36,334 --> 01:19:39,251 ‎예전처럼 내 타코만 ‎사 올 수도 있었는데 1195 01:19:39,334 --> 01:19:42,918 ‎오늘 아침에는 너도 한 개 ‎먹을 자격이 있단 생각이 들었거든 1196 01:19:43,418 --> 01:19:44,668 ‎- 한 개라고? ‎- 진정해 1197 01:19:44,751 --> 01:19:45,959 ‎넘치도록 많이 사 왔어 1198 01:19:46,459 --> 01:19:48,334 ‎개가 먹을 타코까지 있는걸 1199 01:19:49,043 --> 01:19:50,584 ‎좋지, 피치스? 그래 1200 01:19:55,959 --> 01:19:57,334 ‎네가 문손잡이 고쳤어? 1201 01:20:02,251 --> 01:20:03,584 ‎고맙다고 해야 할 것 같네 1202 01:20:04,084 --> 01:20:07,751 ‎남자한테 도움받아도 ‎페미니스트인 거 알지? 1203 01:20:07,834 --> 01:20:11,751 ‎너한테 페미니즘 강의를 듣느니 ‎문손잡이가 고장 난 채로 살겠어 1204 01:20:11,834 --> 01:20:14,793 ‎고장 난 문손잡이가 ‎가득한 세상에서 살고 싶어? 1205 01:20:14,876 --> 01:20:16,418 ‎그냥 내가 틀렸다고 하지 그래? 1206 01:20:16,501 --> 01:20:18,668 ‎- 널 이해 못 한다고 ‎- 네가 틀렸어 1207 01:20:18,751 --> 01:20:20,918 ‎- 넌 날 전혀 이해 못 해 ‎- 아니야 1208 01:20:21,001 --> 01:20:23,084 ‎나 혼자서도 잘 살고 있어 1209 01:20:23,168 --> 01:20:27,668 ‎남한테 내 마음을 빼앗기는 ‎혼돈 같은 건 피하고 싶나 봐 1210 01:20:31,334 --> 01:20:33,209 ‎아니, 그러면 타코는 더 못 먹지 1211 01:20:35,584 --> 01:20:36,918 ‎내가 뭘 어쨌는데? 1212 01:20:37,751 --> 01:20:38,959 ‎그냥 하고 싶은 말 뱉어 1213 01:20:41,459 --> 01:20:45,001 ‎좋아, 넌 사랑을 안 믿으니까 ‎나랑 잘될 수가 없어 1214 01:20:48,209 --> 01:20:51,126 ‎기초 군사 훈련에서 ‎심리학까지 배우는 줄은 몰랐네 1215 01:20:51,209 --> 01:20:55,459 ‎난 해병이니까 ‎기초 훈련만 받는 게 아니야 1216 01:20:55,543 --> 01:20:56,876 ‎그래, 영화 봐서 알아 1217 01:20:56,959 --> 01:21:00,084 ‎나도 다 알아봤어 ‎난 자랑스러운 군인의 아내니까 1218 01:21:00,834 --> 01:21:03,501 ‎넌 좋아하는 남자랑 ‎데이트하는 걸 피해 1219 01:21:03,584 --> 01:21:06,793 ‎좋아하는 남자 앞에서는 ‎자제심을 잃고 마음을 열게 되니까 1220 01:21:06,876 --> 01:21:10,626 ‎내가 똑똑해서 ‎감정을 잘 억제하려는 거겠지 1221 01:21:10,709 --> 01:21:13,251 ‎넌 잘 알지도 못하면서 ‎떠드는 것 같은데 1222 01:21:14,418 --> 01:21:15,709 ‎그건 가짜 뉴스지 1223 01:21:16,209 --> 01:21:19,251 ‎난 독학으로 터득해서 ‎자제심 하나는 끝내줘 1224 01:21:19,334 --> 01:21:20,376 ‎네가? 1225 01:21:20,876 --> 01:21:22,334 ‎느긋해 보이긴 해 1226 01:21:22,418 --> 01:21:25,043 ‎난 법을 여섯 개나 어긴 사람이야 1227 01:21:25,126 --> 01:21:28,709 ‎바지도 안 입고 고속 도로를 ‎시속 190km로 달렸어 1228 01:21:31,751 --> 01:21:33,043 ‎비유한 거야? 1229 01:21:36,501 --> 01:21:37,584 ‎상상이 안 되는데 1230 01:21:39,793 --> 01:21:42,376 ‎진짜로 상상한다는 건 아냐 1231 01:21:42,459 --> 01:21:43,334 ‎알았어 1232 01:21:45,709 --> 01:21:47,959 ‎타코에 핫소스를 ‎안 뿌리는 사람이 정상이야? 1233 01:21:50,209 --> 01:21:54,709 ‎너 같은 진보주의자들은 ‎늘 남을 평가하려고 들더라 1234 01:21:55,793 --> 01:21:56,959 ‎시작하지 마 1235 01:21:58,209 --> 01:22:00,251 ‎자제심 대단하신 분 ‎다 내려놓을 수 있어? 1236 01:22:01,168 --> 01:22:02,751 ‎- 그래 ‎- 거칠게 달려 볼래? 1237 01:22:02,834 --> 01:22:04,168 ‎- 덤벼 ‎- 바지 내리고? 1238 01:22:05,001 --> 01:22:06,584 ‎- 준비됐어? ‎- 그래 1239 01:22:09,251 --> 01:22:10,209 ‎얼마든지 덤벼 1240 01:22:13,043 --> 01:22:14,334 ‎- 준비됐어? ‎- 응 1241 01:22:14,418 --> 01:22:15,251 ‎셋까지 셀게 1242 01:22:15,334 --> 01:22:18,084 ‎하나, 둘, 셋 1243 01:22:23,584 --> 01:22:24,834 ‎뱉을래? 1244 01:22:26,668 --> 01:22:28,043 ‎안 매운데 1245 01:22:36,126 --> 01:22:36,959 ‎맙소사 1246 01:22:38,501 --> 01:22:39,418 ‎숨을 못 쉬겠어 1247 01:22:39,501 --> 01:22:40,959 ‎난 멀쩡한데 1248 01:22:41,584 --> 01:22:42,876 ‎- 난… ‎- 어서 뱉어! 1249 01:22:44,043 --> 01:22:45,584 ‎- 싫어! ‎- 어차피 네가 져 1250 01:22:47,709 --> 01:22:48,709 ‎그래, 못 하겠다 1251 01:22:50,584 --> 01:22:52,251 ‎- 내가 이겼어! ‎- 맙소사 1252 01:22:52,334 --> 01:22:54,751 ‎눈에서 피 나, 피가… 1253 01:22:55,876 --> 01:22:56,709 ‎좋았어! 1254 01:22:59,709 --> 01:23:02,876 ‎- 내가 이겼고 네가 졌어 ‎- 줄 게 있어 1255 01:23:02,959 --> 01:23:04,293 ‎뒷주머니에 있어, 잠깐 1256 01:23:04,376 --> 01:23:05,709 ‎여기 있네, 받아 1257 01:23:07,543 --> 01:23:10,251 ‎고통스러워, 너무나 고통스러워 1258 01:23:11,918 --> 01:23:14,209 ‎땀 나는 것 좀 봐, 닦아 줄게 1259 01:23:15,001 --> 01:23:15,834 ‎고마워 1260 01:23:18,293 --> 01:23:20,751 ‎왜 이런 짓을 하는 사람이 있는지 ‎이해가 안 돼 1261 01:23:22,043 --> 01:23:23,959 ‎- 너도 땀이 나는데 ‎- 아니야 1262 01:23:24,543 --> 01:23:26,376 ‎땀이 아니라 빛이 나는 거지 1263 01:23:32,543 --> 01:23:34,751 ‎영화나 보는 게 어때? 1264 01:23:35,251 --> 01:23:38,626 ‎네 땀구멍에서 ‎할라페뇨 냄새가 풍기니까 1265 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 ‎샤워부터 해야 할 것 같아 1266 01:23:44,959 --> 01:23:47,709 ‎샤워하려면 오래 서 있어야 하니까 1267 01:23:47,793 --> 01:23:50,418 ‎통증이 엄청난데 1268 01:23:50,501 --> 01:23:52,834 ‎알았어, 그럼 목욕할래? 1269 01:23:52,918 --> 01:23:56,459 ‎- 기분이 나아질 거야 ‎- 욕조에 들어가는 것도 장난 아냐 1270 01:24:19,793 --> 01:24:20,626 ‎내가 해 줄게 1271 01:24:44,251 --> 01:24:45,376 ‎보기 좋진 않아 1272 01:24:54,001 --> 01:24:56,168 ‎- 혼자 할 수 있어 ‎- 내가 해 줄게 1273 01:25:05,126 --> 01:25:07,293 ‎네가 얼마나 열심히 ‎재활 훈련 하는지 알아 1274 01:25:07,376 --> 01:25:10,126 ‎다시 달릴 수 있을 거야, 루크 1275 01:25:11,959 --> 01:25:12,959 ‎넌 해낼 수 있어 1276 01:25:27,709 --> 01:25:29,584 ‎오늘 밤에는 침대에서 잘래? 1277 01:25:55,001 --> 01:25:56,084 ‎안녕, 피치스 1278 01:25:58,459 --> 01:26:00,876 ‎- 안녕, 착하지 ‎- 그래, 좋아 1279 01:26:00,959 --> 01:26:02,793 ‎그쪽으로 가겠다고? 알았어 1280 01:26:04,918 --> 01:26:06,793 ‎정말 오랜만에 왔어 1281 01:26:07,376 --> 01:26:09,126 ‎아버지가 날 ‎안 믿는다는 거 명심해 1282 01:26:09,668 --> 01:26:12,126 ‎- 모든 걸 주시하실 거야 ‎- 걱정하지 마 1283 01:26:12,209 --> 01:26:15,584 ‎교외에 사는 한없이 귀여운 ‎부부 같아서 역겨울 정도야 1284 01:26:15,668 --> 01:26:16,834 ‎가자, 피치스! 1285 01:26:18,584 --> 01:26:21,584 ‎노래를 들려줄게, 준비됐어? 1286 01:26:27,043 --> 01:26:28,293 ‎요즘 제일 좋아하는 가수야 1287 01:26:29,459 --> 01:26:31,168 ‎- 미워 죽겠어 ‎- 왜? 1288 01:26:31,251 --> 01:26:33,959 ‎- 노래 좋은데 ‎- 삼촌, 같이 풋볼해요 1289 01:26:34,043 --> 01:26:35,751 ‎- 명령하는 거야? ‎- 네 1290 01:26:35,834 --> 01:26:37,334 ‎- 알았어 ‎- 어서요, 삼촌 1291 01:26:37,418 --> 01:26:40,251 ‎안 돼, 삼촌은 다쳤으니까 ‎좀 쉬라고 해 1292 01:26:40,334 --> 01:26:42,418 ‎- 삼촌은 다쳤어 ‎- 쉬라고? 1293 01:26:42,501 --> 01:26:44,293 ‎나더러 쉬라고? 그건 안 되지 1294 01:26:44,376 --> 01:26:46,293 ‎- 정말 할 거야? ‎- 지팡이가 돼 줘 1295 01:26:46,376 --> 01:26:47,876 ‎- 조심해 ‎- 괜찮아 1296 01:26:47,959 --> 01:26:49,459 ‎괜찮아, 공 줘 1297 01:26:51,501 --> 01:26:52,418 ‎잘했어 1298 01:26:55,084 --> 01:26:56,751 ‎애 낳을 생각 있어요? 1299 01:26:59,168 --> 01:27:03,543 ‎형수님, 캐시는 먼저 ‎록 스타부터 돼야 해요 1300 01:27:04,668 --> 01:27:05,626 ‎애는 그다음이죠 1301 01:27:08,501 --> 01:27:09,959 ‎루크는 애들한테 잘해요 1302 01:27:10,043 --> 01:27:11,543 ‎- 저 주세요! ‎- 저것 봐요 1303 01:27:11,626 --> 01:27:12,501 ‎- 누구 먼저? ‎- 저요! 1304 01:27:12,584 --> 01:27:13,751 ‎- 던진다, 루크 ‎- 좋아 1305 01:27:14,418 --> 01:27:15,293 ‎다시 던져 1306 01:27:15,876 --> 01:27:17,418 ‎22, 헛! 1307 01:27:17,918 --> 01:27:21,043 ‎루크를 바라보는 표정이 ‎보기 좋아요, 사랑이 느껴져요 1308 01:27:53,001 --> 01:27:55,126 ‎- 여보세요? ‎- 누구세요? 1309 01:27:57,126 --> 01:27:59,084 ‎- 당신은 누군데요? ‎- 캐시 엄마예요 1310 01:27:59,168 --> 01:28:00,668 ‎캐시는 어디 있죠? 1311 01:28:00,751 --> 01:28:03,668 ‎일하러 갔는데 무슨 일 있나요? 1312 01:28:07,251 --> 01:28:08,501 ‎마리솔? 1313 01:28:08,584 --> 01:28:10,918 ‎캐시 친구인 루크 모로예요 ‎괜찮으세요? 1314 01:28:11,001 --> 01:28:12,793 ‎- 네, 괜찮아요 ‎- 무슨 일이죠? 1315 01:28:13,543 --> 01:28:16,501 ‎모르겠어요 ‎누가 문과 창문을 부쉈어요 1316 01:28:17,001 --> 01:28:18,126 ‎온통 유리가… 1317 01:28:18,626 --> 01:28:20,751 ‎- 공연하는 줄 알았는데 ‎- 와 줘서 고마워 1318 01:28:23,126 --> 01:28:24,626 ‎경찰에 신고한 지 30분 됐어 1319 01:28:24,709 --> 01:28:26,709 ‎- 이 동네에는 서둘러서 안 와 ‎- 설마! 1320 01:28:26,793 --> 01:28:28,459 ‎- 추악한 진실이야 ‎- 저기요 1321 01:28:28,543 --> 01:28:30,084 ‎열쇠 주시면 들어가 볼게요 1322 01:28:30,168 --> 01:28:34,001 ‎- 안 돼요, 누가 있을지도 몰라요 ‎- 캐시, 넌 엄마랑 같이 있어 1323 01:29:20,168 --> 01:29:23,293 ‎방금 네가 장모님께 ‎자기소개 하는 거 봤어 1324 01:29:23,376 --> 01:29:27,126 ‎널 신고할 증거를 ‎얼마나 많이 모았는지 모르지? 1325 01:29:27,918 --> 01:29:28,918 ‎돈 갚아 1326 01:29:36,376 --> 01:29:37,376 ‎괜찮아? 1327 01:29:53,626 --> 01:29:55,959 ‎안녕, 왜 안 자고 기다렸어? 1328 01:29:56,459 --> 01:29:57,334 ‎잠이 안 와 1329 01:30:03,709 --> 01:30:04,626 ‎경찰이 뭐래? 1330 01:30:07,459 --> 01:30:09,834 ‎나중에 연락한다는 ‎소리나 하지, 뭐 1331 01:30:12,126 --> 01:30:14,209 ‎내일 공연이라니 믿을 수가 없어 1332 01:30:15,709 --> 01:30:18,168 ‎- 오늘이지 ‎- 안색이 안 좋아, 괜찮아? 1333 01:30:18,251 --> 01:30:21,126 ‎- 응, 괜찮아 ‎- 언제 식사했어? 1334 01:30:25,293 --> 01:30:26,209 ‎모르겠어 1335 01:30:29,459 --> 01:30:30,751 ‎- 캐시 ‎- 응 1336 01:30:32,876 --> 01:30:35,751 ‎소파로 가자, 나한테 기대 1337 01:30:36,376 --> 01:30:37,209 ‎좋아 1338 01:30:39,293 --> 01:30:42,126 ‎여기… 좋아, 날 꽉 잡아 1339 01:30:42,209 --> 01:30:43,126 ‎좋아 1340 01:30:44,709 --> 01:30:46,751 ‎- 포도당 줘? ‎- 내 가방에 있어 1341 01:30:46,834 --> 01:30:47,834 ‎가방? 1342 01:30:49,959 --> 01:30:50,793 ‎가방 어디 있지? 1343 01:30:52,126 --> 01:30:53,251 ‎조용히 해, 피치스 1344 01:30:53,793 --> 01:30:54,668 ‎진정해 1345 01:30:57,376 --> 01:30:59,084 ‎좋아 1346 01:30:59,168 --> 01:31:01,293 ‎날 붙잡아, 그래 1347 01:31:01,376 --> 01:31:03,876 ‎좋아, 일어나, 됐어 1348 01:31:05,001 --> 01:31:07,793 ‎여기 있어, 입 벌려 1349 01:31:08,584 --> 01:31:10,918 ‎어서 삼켜, 좋아 1350 01:31:11,501 --> 01:31:13,626 ‎이거면 돼? 알았어 1351 01:31:14,959 --> 01:31:15,876 ‎좋아 1352 01:31:19,418 --> 01:31:20,793 ‎얼마나 지나야 괜찮아져? 1353 01:31:22,626 --> 01:31:24,709 ‎- 20분 정도 ‎- 20분, 알았어 1354 01:31:25,209 --> 01:31:26,501 ‎좋아 1355 01:31:26,584 --> 01:31:28,001 ‎편히 쉬어, 괜찮아 1356 01:31:40,668 --> 01:31:42,084 ‎네 심장이 마구 뛰어 1357 01:31:44,918 --> 01:31:46,293 ‎무서우니까 그렇지 1358 01:31:49,959 --> 01:31:50,876 ‎이것 봐 1359 01:31:51,751 --> 01:31:53,209 ‎난 네 도움을 받잖아 1360 01:32:39,001 --> 01:32:43,084 ‎또 그분을 괴롭히거나 ‎내 아내를 쳐다보기만 해 봐 1361 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 ‎내 손에 죽어 1362 01:32:44,918 --> 01:32:46,043 ‎알아들었어? 1363 01:33:06,251 --> 01:33:07,668 ‎너한테 빚진 돈 전부야 1364 01:33:07,751 --> 01:33:08,751 ‎이젠 볼일 없어 1365 01:33:55,584 --> 01:33:57,001 ‎미치도록 보고 싶어, 친구 1366 01:33:59,709 --> 01:34:01,001 ‎"프랭키 무부시아" 1367 01:34:01,084 --> 01:34:02,334 ‎내 마음을 알면 좋겠어 1368 01:34:43,418 --> 01:34:44,293 ‎프랭키 1369 01:34:45,918 --> 01:34:47,376 ‎이상한 얘기 하나 해 줘? 1370 01:34:51,376 --> 01:34:53,418 ‎캐시 살라사르가 ‎내 절친이 된 것 같아 1371 01:34:57,001 --> 01:34:57,834 ‎정말이야 1372 01:35:05,626 --> 01:35:06,584 ‎사랑해, 친구 1373 01:35:18,793 --> 01:35:19,626 ‎안녕 1374 01:35:25,959 --> 01:35:26,834 ‎무슨 일이야? 1375 01:35:28,376 --> 01:35:29,751 ‎방금 엄마랑 통화했어 1376 01:35:30,543 --> 01:35:31,959 ‎좀 어떠셔? 1377 01:35:34,626 --> 01:35:37,626 ‎겁에 질려서 전화하셨어 1378 01:35:37,709 --> 01:35:39,584 ‎차에 타려고 하는데 1379 01:35:39,668 --> 01:35:42,293 ‎셔츠에 피 묻은 남자가 나타나서 1380 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 ‎네 이야기를 하자고 했대 1381 01:35:47,293 --> 01:35:50,501 ‎우리가 어떻게 위장 결혼을 했는지 ‎설명하면서 1382 01:35:50,584 --> 01:35:51,876 ‎신고하겠다고 협박했고 1383 01:35:52,376 --> 01:35:54,959 ‎네 엄마가 이해하시겠지? 1384 01:35:57,501 --> 01:35:59,334 ‎왜 누가 협박했냐고 안 물어? 1385 01:36:00,959 --> 01:36:03,001 ‎엿이나 먹어, 루크 ‎엿 먹어! 1386 01:36:03,084 --> 01:36:04,751 ‎- 미안해 ‎- 그 남자한테 빚졌어? 1387 01:36:04,834 --> 01:36:08,293 ‎그자가 그렇게 말했대 ‎어젯밤에 너한테 문자도 보냈다며? 1388 01:36:08,376 --> 01:36:10,168 ‎정말 미안해 1389 01:36:10,251 --> 01:36:12,918 ‎그자들이 우리 엄마 집에 ‎침입했어, 루크! 1390 01:36:13,001 --> 01:36:14,918 ‎- 정말 미안해 ‎- 너도 알았어? 1391 01:36:16,043 --> 01:36:18,793 ‎알았으니까 수리비를 ‎주겠다고 한 거겠지 1392 01:36:18,876 --> 01:36:20,418 ‎- 내 설명 좀 들어 볼래? ‎- 그래! 1393 01:36:20,501 --> 01:36:22,084 ‎난 마약 중독자야 1394 01:36:23,334 --> 01:36:24,418 ‎이제는 약 끊었어 1395 01:36:24,501 --> 01:36:26,793 ‎손 안 댄 지 2년 됐다고 1396 01:36:26,876 --> 01:36:28,418 ‎그자한테 마약을 산 거야? 1397 01:36:30,834 --> 01:36:32,626 ‎그래서 네 아버지가 절연했구나 1398 01:36:32,709 --> 01:36:34,168 ‎네가 마약을 해서 1399 01:36:34,251 --> 01:36:35,751 ‎엄마가 돌아가셨을 때 1400 01:36:37,376 --> 01:36:39,293 ‎힘들어서 ‎엄마가 드시던 약을 먹었어 1401 01:36:39,876 --> 01:36:42,876 ‎약이 떨어지니까 조노가 도와줬고 1402 01:36:43,376 --> 01:36:46,251 ‎- 그게 무슨 상관인데? ‎- 그게 말이야 1403 01:36:46,334 --> 01:36:49,084 ‎내가 아버지한테서 ‎50,000달러짜리 차를 훔쳤어 1404 01:36:49,168 --> 01:36:50,626 ‎클래식 콜벳이었고 1405 01:36:50,709 --> 01:36:53,168 ‎중요한 고객의 의뢰로 ‎복원 중이셨는데 1406 01:36:53,668 --> 01:36:54,793 ‎내가 침입해서 훔쳤어 1407 01:36:55,418 --> 01:36:57,584 ‎그때 난 제정신이 아니었고… 1408 01:36:59,668 --> 01:37:00,584 ‎너무 절박했어 1409 01:37:01,793 --> 01:37:03,626 ‎그 차를 팔려고 했는데… 1410 01:37:05,751 --> 01:37:07,709 ‎고속 도로를 달리다가 박살 냈어 1411 01:37:08,418 --> 01:37:10,251 ‎아버지는 고객한테 배상 안 하면 1412 01:37:10,334 --> 01:37:11,709 ‎날 신고하겠다고 하셨고 1413 01:37:12,293 --> 01:37:13,543 ‎아버지 얘기는 농담 아니었네 1414 01:37:13,626 --> 01:37:16,834 ‎부족한 액수는 조노한테 빌렸어 1415 01:37:17,834 --> 01:37:19,626 ‎그래서 나랑 결혼한 거구나 1416 01:37:20,793 --> 01:37:21,626 ‎그래 1417 01:37:23,251 --> 01:37:24,334 ‎내 말 좀 들어 봐 1418 01:37:24,418 --> 01:37:25,626 ‎다 해결했어 1419 01:37:26,209 --> 01:37:28,126 ‎돈을 다 갚았으니까 끝난 일이야 1420 01:37:28,793 --> 01:37:32,126 ‎엄마를 해쳤을 수도 있잖아 ‎나한테는 엄마뿐인데 1421 01:37:32,209 --> 01:37:35,084 ‎- 나도 알아, 캐시 ‎- 됐어 1422 01:37:37,334 --> 01:37:38,626 ‎등 돌리고 가 버리지 마 1423 01:37:39,334 --> 01:37:43,459 ‎미안해, 믿을 수 없는 ‎나쁜 남자만 있는 건 아니야 1424 01:37:43,543 --> 01:37:45,334 ‎그래? 넌 어떤 남자인데? 1425 01:37:45,418 --> 01:37:47,251 ‎네가 필요로 할 때 나타나는 사람 1426 01:37:47,334 --> 01:37:48,584 ‎난 너 필요 없어 1427 01:37:50,709 --> 01:37:51,709 ‎너 필요 없어 1428 01:37:53,043 --> 01:37:54,584 ‎내 말 좀 들어 봐 1429 01:37:56,168 --> 01:37:57,584 ‎정말 미안해 1430 01:37:57,668 --> 01:38:00,459 ‎- 내가 잘못했어 ‎- 네 아버지나 형 집으로 가 1431 01:38:01,793 --> 01:38:03,334 ‎이혼한다고 말하고 1432 01:38:05,376 --> 01:38:06,751 ‎난 오늘 밤에 공연 있으니까 1433 01:38:07,293 --> 01:38:09,876 ‎내일 돌아오기 전에 ‎이 집에서 나가 줘 1434 01:38:23,459 --> 01:38:25,293 {\an8}‎"더 로열 공연 ‎매진" 1435 01:41:36,668 --> 01:41:39,084 ‎진짜 열정적이었어 ‎대체 뭔 짓을 한 거야? 1436 01:41:41,376 --> 01:41:44,793 ‎다들 흥분해서 난리 났어 1437 01:41:45,293 --> 01:41:47,876 ‎'할리우드 볼'의 머리나가 ‎오프닝 쇼를 부탁했어 1438 01:41:47,959 --> 01:41:49,459 ‎2주 후 플로렌스 앤 더 머신의 ‎공연이야 1439 01:41:49,543 --> 01:41:52,334 ‎- 뭐라고요? ‎- 그 밴드 무대에 서는 거야 1440 01:41:52,418 --> 01:41:53,793 ‎- 뭐? ‎- 엄청난 사건이야 1441 01:41:55,376 --> 01:41:57,209 ‎할리우드 볼이 기다린다! 1442 01:42:07,876 --> 01:42:11,251 ‎모로 일등병 ‎나랑 같이 기지로 가야겠다 1443 01:42:12,459 --> 01:42:14,626 ‎몇 분 줄 테니까 짐 챙겨 와 1444 01:42:42,918 --> 01:42:46,084 ‎"루스벨트 호텔" 1445 01:42:53,376 --> 01:42:54,209 ‎여보세요? 1446 01:42:54,293 --> 01:42:57,126 ‎루크가 사기죄로 구금됐다고 ‎너한테 연락하랬어 1447 01:42:57,751 --> 01:43:00,876 ‎해병대는 너희가 혜택을 받으려고 ‎위장 결혼을 했다고 하더구나 1448 01:43:00,959 --> 01:43:01,959 ‎사실이야? 1449 01:43:02,043 --> 01:43:03,334 ‎루크가 어디 있다고요? 1450 01:43:03,418 --> 01:43:07,084 ‎걔 만나려고 기지로 가고 있다 ‎몇 주 후에 재판이 열려 1451 01:43:07,168 --> 01:43:10,001 ‎너한테는 경찰이 연락해서 ‎네 혐의를 말해 줄 거다 1452 01:43:10,084 --> 01:43:11,293 ‎모두 연기였어? 1453 01:43:13,376 --> 01:43:14,251 ‎아뇨 1454 01:43:14,334 --> 01:43:15,751 ‎전부 연기한 건 아니에요 1455 01:43:17,209 --> 01:43:18,876 ‎나도 네가 좋은 아내라고 생각했다 1456 01:43:21,543 --> 01:43:23,418 ‎네 덕분에 ‎아들을 되찾는 줄 알았어 1457 01:43:24,001 --> 01:43:25,584 ‎"펜들턴 캠프" 1458 01:44:37,168 --> 01:44:38,168 ‎안녕 1459 01:44:42,126 --> 01:44:42,959 ‎모두 일어나십시오 1460 01:44:50,834 --> 01:44:52,584 ‎안녕하십니까, 착석하십시오 1461 01:44:54,959 --> 01:44:57,168 ‎오늘 열리는 심리에서는 1462 01:44:57,251 --> 01:45:00,043 ‎루크 A. 모로 일등병의 사건을 ‎다루겠습니다 1463 01:45:00,543 --> 01:45:02,834 ‎기소된 모로 일등병은 1464 01:45:02,918 --> 01:45:07,709 ‎주거 수당과 별거 수당을 받으려고 1465 01:45:07,793 --> 01:45:09,584 ‎사기 결혼을 해서 1466 01:45:09,668 --> 01:45:14,334 ‎통일 군사 법전 132항을 ‎위반했다는 혐의를 받고 있습니다 1467 01:45:14,918 --> 01:45:18,709 ‎사기 결혼을 했다고 주장하는 ‎조너선 델루카의 진술서를 1468 01:45:18,793 --> 01:45:21,126 ‎증거로 확보했습니다 1469 01:45:21,626 --> 01:45:25,876 ‎모로 일등병의 아내인 ‎살라사르 씨는 민간인입니다 1470 01:45:25,959 --> 01:45:29,001 ‎따라서 살라사르 씨의 사건은 ‎주 당국에 넘겨졌고 1471 01:45:29,084 --> 01:45:32,084 ‎살라사르 씨는 ‎형사 기소 될 수도 있습니다 1472 01:45:33,584 --> 01:45:36,751 ‎검찰은 본 심리 기록을 ‎조회할 수 있습니다 1473 01:45:44,959 --> 01:45:47,543 ‎- 진술하고 싶습니다 ‎- 그건 말리고 싶군 1474 01:45:47,626 --> 01:45:50,043 ‎입을 다물면 승소할 수도 있어 1475 01:45:50,126 --> 01:45:51,876 ‎진술하고 싶다고 ‎판사님께 말씀해 주십시오 1476 01:45:51,959 --> 01:45:54,751 ‎모로 일등병 ‎어떻게 답변하겠습니까? 1477 01:45:56,376 --> 01:45:59,084 ‎판사님, 제 의뢰인이 ‎진술하겠다고 합니다 1478 01:46:00,043 --> 01:46:01,084 ‎뭐? 1479 01:46:01,709 --> 01:46:02,543 ‎루크 1480 01:46:05,543 --> 01:46:06,751 ‎진술해도 좋습니다 1481 01:46:14,251 --> 01:46:15,084 ‎판사님 1482 01:46:18,043 --> 01:46:20,293 ‎제가 결혼하자고 ‎살라사르 씨를 협박했습니다 1483 01:46:22,709 --> 01:46:25,251 ‎군법 위반인 줄 몰랐던 ‎살라사르 씨한테 1484 01:46:25,334 --> 01:46:27,084 ‎- 불법이 아니라고 속였습니다 ‎- 안 돼 1485 01:46:27,668 --> 01:46:29,209 ‎저한테 모든 책임이 있으며 1486 01:46:29,293 --> 01:46:31,626 ‎제 행동을 책임질 ‎각오가 돼 있습니다 1487 01:46:37,209 --> 01:46:38,168 ‎알겠습니다 1488 01:46:39,293 --> 01:46:40,418 ‎그럼 유죄를 선고합니다 1489 01:46:45,668 --> 01:46:47,043 ‎모로 일등병 1490 01:46:47,126 --> 01:46:51,043 ‎형기를 마치면 부정행위로 ‎불명예 제대 하게 됩니다 1491 01:46:51,126 --> 01:46:54,168 ‎6개월 형을 선고받았다고 ‎신고하십시오 1492 01:46:54,251 --> 01:46:56,043 ‎내일 1700시에요 1493 01:46:56,126 --> 01:46:57,584 ‎이 재판 결과에 따라서 1494 01:46:57,668 --> 01:47:01,084 ‎살라사르 씨 사건은 ‎주 당국에 넘기지 않겠습니다 1495 01:47:04,876 --> 01:47:06,543 ‎신랑을 사랑하겠다고 서약합니까? 1496 01:47:06,626 --> 01:47:07,501 ‎"할리우드 볼" 1497 01:47:07,584 --> 01:47:11,418 ‎진실하고 성실하게 대하며 ‎아플 때나 건강할 때나 1498 01:47:11,501 --> 01:47:13,376 ‎신랑을 위로하고 돌보겠습니까? 1499 01:47:15,334 --> 01:47:16,168 ‎그러겠습니다 1500 01:47:16,251 --> 01:47:19,376 ‎캘리포니아주가 ‎제게 위임한 권한으로 1501 01:47:20,001 --> 01:47:21,501 ‎두 분이 부부가 됐음을 1502 01:47:22,376 --> 01:47:23,834 ‎선언합니다 1503 01:47:23,918 --> 01:47:24,876 ‎신부에게 키스하세요 1504 01:47:36,043 --> 01:47:38,126 ‎세상에, 열기가 대단해 1505 01:47:38,209 --> 01:47:39,668 ‎다들 자리에 앉으세요 1506 01:47:42,501 --> 01:47:44,459 ‎신사 숙녀 여러분 1507 01:47:44,543 --> 01:47:49,418 ‎캐시 살라사르와 더 로열을 ‎소개합니다 1508 01:47:49,501 --> 01:47:50,459 ‎안녕하세요! 1509 01:47:55,709 --> 01:47:57,418 ‎저기 앉아요? 고맙습니다 1510 01:48:05,376 --> 01:48:07,626 ‎안녕하세요, 할리우드 볼! 1511 01:48:08,209 --> 01:48:09,459 ‎루크, 준비됐어? 1512 01:48:09,959 --> 01:48:11,668 ‎유감이지만 가야 할 시간이다 1513 01:48:17,751 --> 01:48:19,376 ‎유죄 판결을 받아도 훈장을 주네요 1514 01:48:22,084 --> 01:48:24,543 ‎"루크 모로 일등병 ‎제이컵 J. 모로 상사" 1515 01:48:27,918 --> 01:48:28,751 ‎이제 가야지 1516 01:48:48,334 --> 01:48:50,959 ‎전에도 잘 지냈지만 1517 01:48:51,043 --> 01:48:53,626 ‎네가 그 문으로 들어오니까 1518 01:48:54,209 --> 01:48:58,501 ‎난 상상을 뛰어넘는 사람이 됐어 1519 01:49:00,168 --> 01:49:02,334 ‎난 자신했어 1520 01:49:02,418 --> 01:49:05,334 ‎네가 어떤 사람인지 안다고 ‎생각했지 1521 01:49:05,876 --> 01:49:10,293 ‎하지만 내 상상을 ‎뛰어넘는 사람이었어 1522 01:49:10,376 --> 01:49:12,918 ‎난 네 품에 있으면 안전해 1523 01:49:13,001 --> 01:49:16,084 ‎넌 내 세상을 송두리째 뒤흔들었어 1524 01:49:16,168 --> 01:49:18,918 ‎우리가 그런 지옥을 겪은 건 ‎이유가 있었어 1525 01:49:19,001 --> 01:49:21,751 ‎혼돈에 빠졌으면서도 ‎완벽한 너와 나 1526 01:49:21,834 --> 01:49:25,043 ‎몰랐어, 난 몰랐어 1527 01:49:25,126 --> 01:49:27,918 ‎도대체 사랑이 어떤 건지 1528 01:49:28,001 --> 01:49:32,043 ‎네가 나의 모든 것을 ‎사랑하기 전까지는 1529 01:49:32,126 --> 01:49:34,459 ‎좋은 것과 나쁜 것 ‎그 사이에 있는 것까지도 1530 01:49:34,543 --> 01:49:36,751 ‎나는 몰랐어 1531 01:49:36,834 --> 01:49:39,584 ‎넌 내게 필요한 사람이었어 1532 01:49:39,668 --> 01:49:43,709 ‎네가 나의 모든 것을 ‎사랑하기 전까지는 1533 01:49:43,793 --> 01:49:47,334 ‎좋은 것과 나쁜 것 ‎그 사이에 있는 것까지도 사랑했지 1534 01:49:51,334 --> 01:49:53,584 ‎전에도 잘 지냈지만 1535 01:49:54,084 --> 01:49:57,043 ‎네가 내 이마에 키스하고 1536 01:49:57,126 --> 01:49:59,459 ‎날이 밝을 때까지 날 껴안았어 1537 01:49:59,543 --> 01:50:01,501 ‎상상도 못 하던 일이야 1538 01:50:01,584 --> 01:50:04,126 ‎난 네 품에 있으면 안전해 1539 01:50:04,209 --> 01:50:07,293 ‎넌 내 세상을 송두리째 뒤흔들었어 1540 01:50:07,376 --> 01:50:10,084 ‎우리가 그런 지옥을 겪은 건 ‎이유가 있었어 1541 01:50:10,168 --> 01:50:13,001 ‎혼돈에 빠졌으면서도 ‎완벽한 너와 나 1542 01:50:13,084 --> 01:50:15,376 ‎이런 감정을 느낄 일은 1543 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 ‎절대 없을 거라고 생각했어 1544 01:50:18,668 --> 01:50:23,418 ‎너무 겁나지만 ‎결코 후회하지는 않을 거야 1545 01:50:23,501 --> 01:50:26,543 ‎몰랐어, 난 몰랐어 1546 01:50:26,626 --> 01:50:29,334 ‎도대체 사랑이 어떤 건지 1547 01:50:29,418 --> 01:50:33,376 ‎네가 나의 모든 것을 ‎사랑하기 전까지는 1548 01:50:33,459 --> 01:50:37,001 ‎좋은 것과 나쁜 것 ‎그 사이에 있는 것까지도 사랑했지 1549 01:50:48,501 --> 01:50:51,918 ‎죽을 수도 있을 것 같아 1550 01:50:52,584 --> 01:50:55,751 ‎네 눈동자에 빠져서 1551 01:50:55,834 --> 01:50:59,001 ‎내 생명이 다할 때까지 1552 01:51:00,043 --> 01:51:04,001 ‎죽을 수도 있을 것 같아 1553 01:51:04,084 --> 01:51:07,709 ‎네 눈동자에 빠져서 1554 01:51:07,793 --> 01:51:10,293 ‎시간의 끝자락이 보일 때까지 1555 01:51:10,376 --> 01:51:13,293 ‎몰랐어, 난 몰랐어 1556 01:51:13,376 --> 01:51:19,084 ‎몰랐어, 난 몰랐어 1557 01:51:19,168 --> 01:51:21,751 ‎난 몰랐어, 난… 1558 01:51:23,376 --> 01:51:24,459 ‎몰랐어 1559 01:51:42,668 --> 01:51:43,668 ‎감사합니다 1560 01:51:53,209 --> 01:51:55,668 ‎환상적이었어 ‎다들 사랑해, 난 가 볼게 1561 01:51:56,168 --> 01:51:57,251 ‎- 잘 가 ‎- 안녕 1562 01:52:04,668 --> 01:52:05,501 ‎고맙습니다 1563 01:52:11,751 --> 01:52:12,584 ‎행운을 빌어요! 1564 01:52:31,626 --> 01:52:33,376 ‎루크 모로한테 전화 1565 01:52:41,251 --> 01:52:43,543 ‎"해병대 기지 ‎펜들턴 캠프" 1566 01:52:50,584 --> 01:52:52,293 ‎어서 전화 좀 받아 1567 01:52:52,376 --> 01:52:54,001 ‎제발 좀 받아 1568 01:52:57,959 --> 01:52:59,001 ‎잠깐만 기다려 주십시오 1569 01:53:06,793 --> 01:53:07,626 ‎곧 봐요 1570 01:53:10,959 --> 01:53:11,959 ‎사랑한다, 동생 1571 01:53:12,834 --> 01:53:13,918 ‎젠장, 루크! 1572 01:53:15,709 --> 01:53:18,543 ‎말 잘 들을 거지? 말 잘 들어야 해 1573 01:53:18,626 --> 01:53:20,626 ‎걱정하지 마, 잘 데리고 있을게 1574 01:53:20,709 --> 01:53:21,709 ‎보고 싶을 거야 1575 01:53:25,293 --> 01:53:26,334 ‎이리 와 1576 01:53:28,043 --> 01:53:29,418 ‎괜찮을 거다 1577 01:53:30,001 --> 01:53:31,626 ‎네가 자랑스럽구나, 아들 1578 01:53:37,918 --> 01:53:39,626 ‎- 다들 사랑해요 ‎- 어서 가 봐 1579 01:53:43,418 --> 01:53:44,501 ‎세상에! 1580 01:53:55,001 --> 01:53:56,251 ‎- 안녕 1581 01:54:00,043 --> 01:54:01,584 ‎음반사랑 계약했다고 들었어 1582 01:54:03,293 --> 01:54:05,543 ‎- 정말 대단해, 캐시 ‎- 고마워 1583 01:54:10,709 --> 01:54:11,876 ‎빨리 가야 하지? 1584 01:54:13,501 --> 01:54:15,084 ‎그래, 시간 없어 1585 01:54:16,501 --> 01:54:17,501 ‎알았어 1586 01:54:19,001 --> 01:54:20,209 ‎그럼 빨리 얘기할게 1587 01:54:22,876 --> 01:54:24,751 ‎우린 서로를 돌보겠다고 서약했어 1588 01:54:26,001 --> 01:54:29,459 ‎아플 때나 건강할 때나 ‎그리고 그 약속을 지켰어 1589 01:54:32,626 --> 01:54:34,459 ‎그러니까 우린 진짜 부부야 1590 01:54:37,334 --> 01:54:39,459 ‎- 이런 진실한 감정은 처음 느껴 ‎- 캐시 1591 01:54:39,543 --> 01:54:42,043 ‎- 6개월 동안 떠나 있어야 해 ‎- 기다릴 거야 1592 01:54:42,876 --> 01:54:45,418 ‎폭풍이 몰아칠 땐 너랑 같이 1593 01:54:45,501 --> 01:54:46,668 ‎바닥에서 자고 싶어 1594 01:54:48,168 --> 01:54:50,668 ‎내가 만든 노래를 ‎너한테 맨 먼저 들려줄래 1595 01:54:53,459 --> 01:54:55,793 ‎네가 조깅화를 신고 ‎조깅하러 가는 모습을 1596 01:54:56,376 --> 01:54:57,376 ‎지켜보고 싶어 1597 01:54:57,876 --> 01:55:00,334 ‎그리고 조깅하고 ‎돌아오는 널 맞아 줄래 1598 01:55:02,751 --> 01:55:03,918 ‎널 사랑하니까 1599 01:55:18,293 --> 01:55:20,126 ‎나도 사랑해, 캐시 살라사르 1600 01:55:32,834 --> 01:55:33,834 ‎잘한다, 내 동생! 1601 01:55:37,501 --> 01:55:38,626 ‎둘 다 사랑해 1602 01:55:58,126 --> 01:56:00,334 ‎잘 보관해 줘, 알았지? 1603 01:56:01,501 --> 01:56:02,876 ‎이제는 진짜니까 1604 01:56:29,709 --> 01:56:31,126 ‎사랑해 1605 01:56:33,293 --> 01:56:35,376 ‎들었어? 널 사랑한다고 1606 01:56:56,793 --> 01:56:58,918 ‎집으로 돌아와 1607 01:57:00,376 --> 01:57:02,918 ‎"끝" 1608 02:02:31,459 --> 02:02:36,459 ‎자막: 최희숙