1 00:00:23,043 --> 00:00:25,334 ‎感觉我…感觉… 2 00:00:25,418 --> 00:00:26,251 ‎不行… 3 00:00:35,584 --> 00:00:37,459 ‎我不怕坠落 4 00:00:44,251 --> 00:00:46,334 ‎-三、四! ‎-海军陆战队! 5 00:00:46,418 --> 00:00:49,001 ‎-一、二、三、四! ‎-海军陆战队! 6 00:00:49,084 --> 00:00:51,668 ‎-帕里斯岛 梦之开始! ‎-海军陆战队! 7 00:00:51,751 --> 00:00:53,709 {\an8}‎NETFLIX 出品 8 00:00:56,293 --> 00:00:59,043 ‎当你作为海军陆战队的一员 ‎被派遣到伊拉克 9 00:00:59,126 --> 00:01:01,793 ‎务必记住 你所做的任何决定 ‎都会产生影响深远的后果 10 00:01:01,876 --> 00:01:05,584 ‎永远不要忘记 ‎你的战友在看着你 指望着你 11 00:01:05,668 --> 00:01:07,043 ‎我永远无法触及 12 00:01:09,418 --> 00:01:10,918 ‎天空湛蓝的一面 13 00:01:12,334 --> 00:01:16,001 ‎我从未感觉…不 感觉我永远无法触及 14 00:01:17,543 --> 00:01:20,876 ‎我们在备战 海军陆战队 ‎我们一直在勤奋训练!加油! 15 00:01:20,959 --> 00:01:24,209 ‎你们今日所经历的训练与磨难 16 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 ‎就是正义的模样 17 00:01:25,751 --> 00:01:28,251 ‎你们各位就是正义的化身 18 00:01:28,334 --> 00:01:29,543 ‎准备好为国征战了吗? 19 00:01:29,626 --> 00:01:31,834 ‎-我们去给敌方点颜色瞧瞧! ‎-好! 20 00:01:32,834 --> 00:01:35,501 ‎卡茜 如果你还想分小费 ‎那就过来切青柠 21 00:01:35,584 --> 00:01:36,543 ‎别烦我 22 00:01:36,626 --> 00:01:38,918 ‎听着 我知道走气啤酒的味道 ‎会激发你的灵感 23 00:01:39,001 --> 00:01:40,459 ‎但我们十分钟后就要开业了 24 00:01:41,376 --> 00:01:43,376 ‎我马上就来 我爱你们 25 00:01:52,543 --> 00:01:53,793 ‎大家今晚过得如何? 26 00:03:21,793 --> 00:03:22,876 ‎耶! 27 00:03:22,959 --> 00:03:25,251 ‎我叫卡茜 我们是忠诚乐队 28 00:03:27,418 --> 00:03:29,501 ‎老兄 那可是你要求的 29 00:03:29,584 --> 00:03:31,084 ‎给比利鼓个掌 30 00:03:31,168 --> 00:03:35,293 ‎他是这家店的老板 ‎显然他说只能唱两首时是认真的 31 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 ‎还有 别忘了给服务生小费 32 00:03:37,293 --> 00:03:40,209 ‎补充一下 因为我们也是服务生 33 00:03:40,293 --> 00:03:41,668 ‎干得漂亮! 34 00:03:42,168 --> 00:03:44,001 ‎天哪 刚才的演出真成功 35 00:03:44,084 --> 00:03:46,293 ‎-再见 各位 太棒了 ‎-明天见 36 00:03:47,501 --> 00:03:49,293 ‎快看 卡茜 你的最爱 37 00:03:50,501 --> 00:03:52,626 ‎嘿!怎么样 兄弟? 38 00:03:53,501 --> 00:03:55,251 ‎真好 海军陆战队 39 00:03:55,334 --> 00:03:59,084 ‎九点还是轻中度小混混 ‎到十点就变成混世魔王 40 00:03:59,168 --> 00:04:00,793 ‎-开始喝酒吧 ‎-嘿 陌生人 41 00:04:02,376 --> 00:04:04,251 ‎-小卡! ‎-弗兰基? 42 00:04:04,334 --> 00:04:05,626 ‎-小卡? ‎-不是吧 43 00:04:06,459 --> 00:04:07,418 ‎-嘿! ‎-弗兰基! 44 00:04:08,876 --> 00:04:10,084 ‎惊喜! 45 00:04:10,168 --> 00:04:12,043 ‎-我好想你 ‎-我也想你 怪胎 46 00:04:12,126 --> 00:04:15,751 ‎天哪 看这短寸 我可接受不了 47 00:04:16,751 --> 00:04:18,959 ‎-这是诺拉 这是弗兰基 ‎-很高兴认识你 48 00:04:19,043 --> 00:04:21,918 ‎诺拉也是我们忠诚乐队的 ‎我和弗兰基打小一起长大 49 00:04:22,001 --> 00:04:23,793 ‎我曾是他的保姆 50 00:04:23,876 --> 00:04:25,126 ‎好了 51 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 ‎-别在大家面前这么说 ‎-娃娃脸弗兰基 52 00:04:28,293 --> 00:04:30,084 ‎瞧你干的好事 好了 53 00:04:30,168 --> 00:04:32,959 ‎卡茜刚还告诉我她有多喜欢兵哥哥 54 00:04:33,043 --> 00:04:34,501 ‎是啊 55 00:04:35,168 --> 00:04:38,084 ‎他们是我的战友 ‎还有两周我们就要去伊拉克了 56 00:04:38,168 --> 00:04:40,084 ‎-等等 伊拉克战争还在打? ‎-还没撤军 57 00:04:40,168 --> 00:04:43,251 ‎又一场永无止境的战争 ‎你们想喝什么? 58 00:04:43,334 --> 00:04:44,793 ‎-第一轮我们请 ‎-多谢 59 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 ‎-嘿! ‎-龙舌兰? 60 00:04:46,209 --> 00:04:49,001 ‎-他看起来到喝龙舌兰的年纪了吗? ‎-当然没有 61 00:04:49,084 --> 00:04:50,209 ‎-我也一样 ‎-好的 62 00:04:50,293 --> 00:04:51,168 ‎我要杯可乐 63 00:04:52,418 --> 00:04:54,209 ‎-好 是我喜欢的类型 ‎-那当然 64 00:04:54,293 --> 00:04:56,418 ‎你能在里面放一些柠檬片吗? 65 00:04:56,501 --> 00:04:58,126 ‎你悠着点 兄弟 66 00:05:01,334 --> 00:05:03,001 ‎她对你有意思 哥们 67 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 ‎不行 68 00:05:06,959 --> 00:05:09,584 ‎知道吗?就是不行 永远不行 69 00:05:09,668 --> 00:05:11,084 ‎放弃吧 帅哥 70 00:05:11,668 --> 00:05:14,751 ‎-怎么了?你俩… ‎-不是 她跟我情同姐弟 71 00:05:14,834 --> 00:05:17,418 ‎卡茜不会泡兵哥 抱歉 72 00:05:17,501 --> 00:05:19,168 ‎-我们是海军陆战队 ‎-怎么回事? 73 00:05:19,251 --> 00:05:21,001 ‎那你就更有得选了 74 00:05:22,459 --> 00:05:24,376 ‎真是诱人 我去跟我女朋友说一下 75 00:05:25,584 --> 00:05:27,043 ‎三杯龙舌兰 一杯可乐 76 00:05:27,126 --> 00:05:29,376 ‎我们可以为你而战 ‎但不能摸你分毫? 77 00:05:30,834 --> 00:05:32,043 ‎-你说什么? ‎-好了 78 00:05:32,126 --> 00:05:33,834 ‎这次我不跟你计较 79 00:05:34,626 --> 00:05:35,834 ‎我懒得跟你争论 80 00:05:36,751 --> 00:05:39,043 ‎-真不错 ‎-什么鬼?别这样 兄弟 81 00:05:41,584 --> 00:05:42,751 ‎我看看能做些什么 82 00:05:42,834 --> 00:05:45,126 ‎祝你好运 乖一点 别跟他学 83 00:05:45,209 --> 00:05:46,959 ‎那哥们没有失手过 84 00:05:52,251 --> 00:05:55,668 ‎嘿 我想为我的朋友道歉 他有点… 85 00:05:57,918 --> 00:05:58,918 ‎好 86 00:06:00,126 --> 00:06:02,584 ‎我是卢克 你呢? 87 00:06:04,084 --> 00:06:07,251 ‎我是你的服务生兼酒保 ‎祝你今晚玩得开心 卢克 88 00:06:11,584 --> 00:06:14,209 ‎-其实我跟他们不一样 ‎-真的吗? 89 00:06:14,293 --> 00:06:15,293 ‎真的 90 00:06:15,376 --> 00:06:18,376 ‎因为你的朋友说他有权摸我的屁股 91 00:06:18,459 --> 00:06:20,918 ‎很显然你也觉得如此 92 00:06:21,001 --> 00:06:23,418 ‎好了 我们只是在发泄情绪 93 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 ‎今晚对我们很重要 94 00:06:25,543 --> 00:06:27,668 ‎休假的最后一晚 ‎过几周我们就要出征了 95 00:06:27,751 --> 00:06:32,001 ‎我明白 ‎但这不是随便不尊重女性的借口 96 00:06:32,084 --> 00:06:34,126 ‎你是很帅 但是… 97 00:06:35,543 --> 00:06:37,959 ‎好了 我明白了 98 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 ‎你明白什么了? 99 00:06:39,251 --> 00:06:40,793 ‎你 对 100 00:06:40,876 --> 00:06:41,709 ‎-我? ‎-对 101 00:06:41,793 --> 00:06:45,793 ‎你这种姑娘很好看穿 ‎我之前遇见过你这种类型的 102 00:06:45,876 --> 00:06:46,834 ‎说说看 103 00:06:46,918 --> 00:06:48,959 ‎开着一辆你父母买的雷克萨斯 104 00:06:49,043 --> 00:06:51,001 ‎但是混合动力车 所以没关系 105 00:06:51,084 --> 00:06:53,668 ‎你可能在推特上 ‎经常谈论其他人的权利 106 00:06:53,751 --> 00:06:55,251 ‎但一旦涉及到真正… 107 00:06:55,334 --> 00:06:58,251 ‎这真是太吸引我了 ‎你是有男人说教学的博士学位吗? 108 00:06:58,334 --> 00:07:00,626 ‎一旦涉及到为权利而战 109 00:07:00,709 --> 00:07:01,834 ‎你就会束手旁观 110 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 ‎因为枪不是好东西 你是和平主义者 111 00:07:03,959 --> 00:07:08,418 ‎我想为你出外征战 ‎是我们的本职 对吧? 112 00:07:08,501 --> 00:07:11,543 ‎我敢说你后背上纹着的“和平鸽” ‎可以证明这一点 113 00:07:11,626 --> 00:07:14,793 ‎其实是在我屁股上 ‎你不能摸 但你可以滚了 114 00:07:15,543 --> 00:07:16,501 ‎漂亮 115 00:07:18,001 --> 00:07:19,376 ‎她真难搞啊 116 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 ‎或者他们直接进入混世魔王状态 117 00:07:23,501 --> 00:07:24,709 ‎-快回来 ‎-回来 118 00:07:24,793 --> 00:07:26,459 ‎看到那个看起来像12岁的人了吗? 119 00:07:26,543 --> 00:07:28,709 ‎他告诉我应该重新考虑对男人的态度 120 00:07:28,793 --> 00:07:31,959 ‎因为如果我嫁给他 ‎我会有很好的医疗保险 121 00:07:32,668 --> 00:07:34,168 ‎医疗保险 122 00:07:34,251 --> 00:07:36,584 ‎-真会说小骚话 ‎-真让人“性奋” 123 00:07:38,584 --> 00:07:41,584 ‎-什么声音? ‎-我的手机 铃声聒噪些让我无法忽视 124 00:07:41,668 --> 00:07:42,626 ‎是的 125 00:07:45,959 --> 00:07:48,876 ‎-嘿 你能替我五分钟班吗? ‎-好 没事吧? 126 00:07:48,959 --> 00:07:50,168 ‎你懂的 127 00:08:00,709 --> 00:08:02,001 {\an8}‎(最后通牒) 128 00:08:26,626 --> 00:08:28,334 ‎(胰岛素) 129 00:08:28,418 --> 00:08:29,251 ‎该死 130 00:08:44,751 --> 00:08:45,709 ‎看来 131 00:08:45,793 --> 00:08:49,001 ‎再过四天我才能为你配药 132 00:08:51,668 --> 00:08:52,584 ‎好 133 00:08:53,834 --> 00:08:56,168 ‎我真的等不了四天 134 00:08:57,376 --> 00:09:01,084 ‎听着 我的长效和短效胰岛素 ‎都用完了 135 00:09:01,168 --> 00:09:04,209 ‎储备小瓶也基本上用完了 136 00:09:04,293 --> 00:09:07,501 ‎不打针对我来说真的很危险 137 00:09:07,584 --> 00:09:10,626 ‎我可以给你开药 138 00:09:10,709 --> 00:09:12,209 ‎如果你可以自费的话 139 00:09:12,293 --> 00:09:13,543 ‎我觉得你不明白… 140 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 ‎你的保险没有续上 ‎所以我不能再补药 141 00:09:16,793 --> 00:09:19,251 ‎如果你想自费 那就可以 142 00:09:20,584 --> 00:09:23,209 ‎那…要多少钱? 143 00:09:24,834 --> 00:09:28,126 ‎长效300美元 短效220美元 144 00:09:28,209 --> 00:09:30,543 ‎一共500多美元 你怎么想? 145 00:09:30,626 --> 00:09:33,501 ‎-拜托 ‎-抱歉 马上就来 146 00:09:34,168 --> 00:09:37,376 ‎妈妈 没什么 去排另一条队吧 ‎我后面的人已经不耐烦了 147 00:09:37,459 --> 00:09:41,501 ‎-你可以稍微让开… ‎-你能让我想想吗? 148 00:09:46,376 --> 00:09:48,334 ‎她也说英语 谢谢 149 00:09:48,418 --> 00:09:49,334 ‎卡茜! 150 00:09:51,043 --> 00:09:53,126 ‎现金都给你 我用信用卡 151 00:09:55,626 --> 00:09:57,501 ‎-妈! ‎-永远都是健康第一 152 00:10:01,709 --> 00:10:03,209 ‎好了 解决了 153 00:10:04,334 --> 00:10:06,084 ‎你想补药吗 亲爱的? 154 00:10:12,543 --> 00:10:14,543 ‎这真是… 155 00:10:14,626 --> 00:10:15,501 ‎可惜 156 00:10:15,584 --> 00:10:18,751 ‎看来我就努力没药撑到周五吧 157 00:10:20,459 --> 00:10:22,168 ‎谢了 大型制药公司万岁 158 00:10:34,918 --> 00:10:35,834 ‎搞什么? 159 00:10:40,793 --> 00:10:41,626 ‎看着点! 160 00:10:54,043 --> 00:10:54,918 ‎该死 161 00:11:11,126 --> 00:11:13,584 ‎喂!快闪开 毒虫 162 00:11:15,001 --> 00:11:17,626 ‎嘿!你障碍赛跑挺厉害啊 小子 163 00:11:18,293 --> 00:11:20,584 ‎-搞什么 约翰诺? ‎-所以是真的? 164 00:11:20,668 --> 00:11:22,668 ‎我听说你加入了海军陆战队 165 00:11:23,709 --> 00:11:24,668 ‎我当时心想 166 00:11:25,209 --> 00:11:27,626 ‎“那小子不可能通过尿检” 167 00:11:34,251 --> 00:11:35,668 ‎这边请 士兵 168 00:11:37,376 --> 00:11:38,876 ‎上车吧 兄弟 我们放松一下 169 00:11:38,959 --> 00:11:41,126 ‎-我车里有些好东西 ‎-不行 我不可以 170 00:11:41,209 --> 00:11:42,626 ‎不 我现在戒了 171 00:11:42,709 --> 00:11:45,209 ‎-你知道 我… ‎-你得做个政府爸爸的好孩子 172 00:11:45,293 --> 00:11:46,376 ‎看起来 173 00:11:47,418 --> 00:11:51,543 ‎你过得还不错 ‎但你还欠我一万五美元 174 00:11:52,709 --> 00:11:53,918 ‎懂我意思吧 175 00:11:55,084 --> 00:11:56,793 ‎我需要那笔钱 兄弟 176 00:11:56,876 --> 00:11:58,668 ‎别担心 约翰诺 177 00:11:58,751 --> 00:12:01,209 ‎我下周就出征了 ‎所以我到时候会给你 178 00:12:01,793 --> 00:12:03,501 ‎那就好 兄弟 179 00:12:03,584 --> 00:12:06,626 ‎因为…你要是还不上 180 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 ‎我知道你家在哪 181 00:12:19,168 --> 00:12:20,709 ‎我逗你玩呢 兄弟 182 00:12:25,584 --> 00:12:26,918 ‎回头见 183 00:12:29,709 --> 00:12:30,668 ‎该死! 184 00:12:37,001 --> 00:12:37,876 ‎很好 185 00:12:38,501 --> 00:12:41,334 ‎-卡茜 有你一封信 ‎-妈妈 别打开 186 00:12:43,293 --> 00:12:45,918 ‎-小卡 你没付房租? ‎-我说了不要打开 187 00:12:47,584 --> 00:12:50,459 ‎你住的地方都要塌了 ‎你怎么能住这样的地方? 188 00:12:50,543 --> 00:12:54,209 ‎我很忙 顾不上这些小细节 189 00:12:54,293 --> 00:12:57,668 ‎-你都付不起房租了 卡茜 ‎-我付得起 我只是交得晚 190 00:12:58,376 --> 00:13:00,543 ‎我在给房东的女儿免费上钢琴课 191 00:13:00,626 --> 00:13:02,501 ‎房东不会把我赶出去的 192 00:13:03,459 --> 00:13:06,126 ‎你为什么不搬回家跟我住? ‎我们可以一起睡我的卧室 193 00:13:06,209 --> 00:13:09,918 ‎-就像你小时候一样 ‎-我不是12岁了 我不能越活越倒退 194 00:13:11,126 --> 00:13:14,709 ‎没错 但糖尿病太费钱了 好吗? 195 00:13:14,793 --> 00:13:17,334 ‎我很担心你 你笑什么? 196 00:13:20,668 --> 00:13:23,334 ‎你没在认真对待这件事 ‎你随时可能没命 197 00:13:23,418 --> 00:13:25,126 ‎妈妈!我知道 198 00:13:25,209 --> 00:13:28,668 ‎我没事 我过得很好 我在当酒保 199 00:13:28,751 --> 00:13:31,418 ‎做送餐员、演出 200 00:13:31,501 --> 00:13:33,876 ‎业余时间教钢琴课 201 00:13:33,959 --> 00:13:36,376 ‎我已经筋疲力尽了 202 00:13:36,459 --> 00:13:39,668 ‎我经常迟到 无法入睡 ‎因为我欠的医疗债务 203 00:13:39,751 --> 00:13:42,293 ‎就像地下室的霉菌一样不断增长 204 00:13:42,376 --> 00:13:45,876 ‎所以拜托你别再苛求我 205 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 ‎好吧 206 00:13:53,543 --> 00:13:54,751 ‎妈 207 00:13:54,834 --> 00:13:56,334 ‎我没事 我知道 208 00:13:56,418 --> 00:13:57,459 ‎对不起 209 00:13:57,543 --> 00:13:59,834 ‎我应该尽好自己养育的责任 210 00:13:59,918 --> 00:14:02,751 ‎妈妈 我非常爱你 我不想让你担心 211 00:14:02,834 --> 00:14:05,584 ‎你了解我的 ‎我只是在走自己的奇异之路 212 00:14:05,668 --> 00:14:08,293 ‎旅途有点坎坷 213 00:14:09,334 --> 00:14:10,418 ‎但我很享受 214 00:14:12,084 --> 00:14:13,251 ‎谢谢 215 00:14:13,334 --> 00:14:14,293 ‎对不起 216 00:14:14,376 --> 00:14:15,459 ‎我可以的 217 00:15:44,876 --> 00:15:47,043 ‎我的包 谢谢 218 00:15:51,959 --> 00:15:53,751 ‎谢谢 我们是忠诚乐队 219 00:16:02,084 --> 00:16:03,293 ‎-我的天 ‎-你没事吧? 220 00:16:03,376 --> 00:16:04,543 ‎-扶住她 ‎-她怎么了? 221 00:16:04,626 --> 00:16:05,459 ‎我们走 222 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 ‎你没事吧? 223 00:16:07,793 --> 00:16:08,793 ‎就在外面 224 00:16:08,876 --> 00:16:10,584 ‎-有什么需要就告诉我们 ‎-谢谢 225 00:16:31,251 --> 00:16:32,418 ‎天哪 226 00:16:34,334 --> 00:16:35,959 ‎振作起来 小卡 227 00:16:45,376 --> 00:16:48,251 ‎(美国海军陆战队) 228 00:16:52,334 --> 00:16:54,501 ‎(欢送弗兰基!我们爱你!) 229 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 ‎有人吗? 230 00:16:56,501 --> 00:16:57,418 ‎弗兰基? 231 00:16:58,084 --> 00:16:59,209 ‎(未来属于女性) 232 00:17:00,959 --> 00:17:02,751 ‎你好 你不是弗兰基 233 00:17:03,418 --> 00:17:07,126 ‎未来的男人怎么了? ‎是瘟疫还是机器人大战? 234 00:17:07,209 --> 00:17:10,001 ‎你真的想知道吗?男人的结局不太好 235 00:17:11,334 --> 00:17:12,334 ‎那是你的车吗? 236 00:17:12,918 --> 00:17:14,626 ‎我的雷克萨斯?对 237 00:17:15,543 --> 00:17:17,626 ‎-嘿 哥们 好多横幅 ‎-快进来 238 00:17:17,709 --> 00:17:20,209 ‎-你的父母很骄傲 ‎-你知道我妈妈的 239 00:17:24,501 --> 00:17:26,126 ‎可以让我们单独谈谈吗? 240 00:17:28,001 --> 00:17:29,626 ‎-谢谢 ‎-没问题 241 00:17:31,251 --> 00:17:34,209 ‎是啊 我妈的欢送仪式 ‎弄得有些夸张了 242 00:17:34,293 --> 00:17:36,418 ‎休假结束了 我们今天要去基地了 243 00:17:36,501 --> 00:17:38,709 ‎-你饿吗?想吃点什么吗? ‎-不用了 244 00:17:38,793 --> 00:17:40,751 ‎所以你要说什么大事 丫头? 245 00:17:40,834 --> 00:17:44,043 ‎这…听起来会有点疯狂 246 00:17:44,793 --> 00:17:45,626 ‎我准备好了 247 00:17:46,334 --> 00:17:47,709 ‎我在想… 248 00:17:50,709 --> 00:17:52,626 ‎我希望你能娶我 249 00:17:53,459 --> 00:17:55,793 ‎-什么? ‎-我是认真的 250 00:17:58,959 --> 00:18:00,043 ‎你没事吧? 251 00:18:01,043 --> 00:18:02,251 ‎其实有事 252 00:18:04,376 --> 00:18:07,209 ‎六个月前我发现自己得了糖尿病 253 00:18:07,293 --> 00:18:08,834 ‎一型 然后… 254 00:18:08,918 --> 00:18:10,793 ‎我跟你说 我的保险 255 00:18:10,876 --> 00:18:13,418 ‎实际上并没有涵盖能让我活命的 256 00:18:14,251 --> 00:18:15,501 ‎胰岛素 257 00:18:16,584 --> 00:18:19,209 ‎所以我要么还清债务 258 00:18:19,293 --> 00:18:21,168 ‎要么付房租 但我… 259 00:18:22,334 --> 00:18:24,334 ‎-我只能顾一边 ‎-我很遗憾 260 00:18:24,418 --> 00:18:27,501 ‎我就想肯定还有别的办法 对吧? 261 00:18:28,501 --> 00:18:31,001 ‎结果还真有 262 00:18:31,084 --> 00:18:33,668 ‎你们来酒吧的时候 ‎你朋友给了我灵感 263 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 ‎海军陆战队员配偶 ‎可获得全部健康福利 264 00:18:37,001 --> 00:18:39,126 ‎而且我们结婚 ‎还可以得到额外的福利 265 00:18:39,209 --> 00:18:41,168 ‎比如基本住房津贴和家庭分居津贴 266 00:18:41,251 --> 00:18:42,876 ‎加起来的话 是不小的一笔 267 00:18:42,959 --> 00:18:45,918 ‎我们可以分摊 这是双赢 你觉得呢? 268 00:18:47,626 --> 00:18:48,751 ‎你好好想想 269 00:18:49,293 --> 00:18:50,209 ‎抱歉 270 00:18:51,126 --> 00:18:53,376 ‎-我爸是退休军警 ‎-不好意思 这是我们的私事 271 00:18:53,459 --> 00:18:55,668 ‎军警就是军事警察 272 00:18:55,751 --> 00:18:57,459 ‎弗兰基 这是很常见的骗局 273 00:18:57,543 --> 00:18:59,376 ‎政府会仔细验证 274 00:18:59,459 --> 00:19:01,543 ‎如果发现这不是真的 那就是诈骗 275 00:19:01,626 --> 00:19:03,959 ‎拜托 你不是这种人 276 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 ‎好吧 没人问你 你可以不要多事吗? 277 00:19:06,543 --> 00:19:10,418 ‎-为什么这不是真正的婚姻? ‎-我不知道 因为你们并不相爱? 278 00:19:10,501 --> 00:19:13,751 ‎但我们互相尊重 ‎我们没有相爱 但我们爱着对方 279 00:19:14,834 --> 00:19:16,501 ‎我们还可以和其他人上床 280 00:19:16,584 --> 00:19:18,293 ‎这听起来是有史以来最健康的婚姻 281 00:19:18,376 --> 00:19:19,793 ‎你这是在敲政府的竹杠 282 00:19:19,876 --> 00:19:21,751 ‎-我敲政府的竹杠? ‎-对 283 00:19:21,834 --> 00:19:24,668 ‎让我妈妈纳税十年 284 00:19:24,751 --> 00:19:27,626 ‎但不给她投票权的那个政府吗? 285 00:19:27,709 --> 00:19:29,001 ‎你妈妈是非法来这里的? 286 00:19:29,084 --> 00:19:31,626 ‎不要告诉我 你是南加州的居民 287 00:19:31,709 --> 00:19:35,251 ‎你不知道这个州是 ‎如何在非法移民的支持下建立起来的 288 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 ‎就像我妈妈 她穿过边境 ‎在这里生活了十年 289 00:19:38,793 --> 00:19:43,751 ‎勤勤恳恳工作了十年 ‎为你们的政府纳税 290 00:19:43,834 --> 00:19:45,918 ‎却不被当成公民对待 291 00:19:46,001 --> 00:19:49,126 ‎没错 我会很骄傲地敲政府的竹杠 292 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 ‎你还有别的话要说吗 突击队员? 293 00:19:51,709 --> 00:19:53,459 ‎老兄 这是个陷阱 294 00:19:54,584 --> 00:19:56,959 ‎你的下场一定会很难看 295 00:20:00,376 --> 00:20:01,584 ‎我只是想帮忙 296 00:20:03,209 --> 00:20:04,459 ‎谢谢你的帮忙 297 00:20:08,543 --> 00:20:11,126 ‎-他怎么会在这里? ‎-他是我的室友 好吗? 298 00:20:12,584 --> 00:20:14,751 ‎我们休假的时候 他没地方住 299 00:20:14,834 --> 00:20:16,043 ‎对他友善点 300 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 ‎怎么样? 301 00:20:20,168 --> 00:20:21,251 ‎卡茜 我不能 302 00:20:22,793 --> 00:20:24,334 ‎好吗?对不起 303 00:20:25,293 --> 00:20:29,376 ‎而且 我觉得我女朋友 ‎不会理解我有个老婆 304 00:20:30,084 --> 00:20:31,876 ‎什么?你跟莱莉复合了? 305 00:20:33,001 --> 00:20:35,793 ‎对 这次我很认真 306 00:20:35,876 --> 00:20:38,334 ‎我记得你从五年级起就认识她了 307 00:20:38,918 --> 00:20:39,751 ‎太好了 308 00:20:42,668 --> 00:20:43,918 ‎刚才真是离谱 309 00:20:45,251 --> 00:20:46,334 ‎我该走了 310 00:20:47,626 --> 00:20:51,084 ‎我要开大巴带游客观光 还要送餐 311 00:20:51,168 --> 00:20:53,751 ‎-卡茜 你知道如果我有钱… ‎-弗兰基 别说了 312 00:20:53,834 --> 00:20:54,959 ‎我会想办法的 313 00:20:58,543 --> 00:21:00,751 ‎-注意安全 好吗?再见 ‎-好 你也是 314 00:21:03,459 --> 00:21:04,834 ‎她父母帮不了忙吗? 315 00:21:05,626 --> 00:21:06,501 ‎对… 316 00:21:07,334 --> 00:21:10,543 ‎她妈妈是护士助理 ‎所以没有多余的钱 317 00:21:10,626 --> 00:21:13,418 ‎她爸爸在她出生那会儿就跑了 ‎听起来就是个混蛋 318 00:21:13,501 --> 00:21:14,418 ‎怪不得 319 00:21:15,376 --> 00:21:17,626 ‎嘿 你是不是想偷偷吓我一跳? 320 00:21:19,001 --> 00:21:22,459 ‎去做为我送行的大餐 ‎我们去吃东西吧! 321 00:21:42,459 --> 00:21:44,543 ‎过来 亲我一下 再见 322 00:21:44,626 --> 00:21:45,709 ‎好的 再见 323 00:21:47,709 --> 00:21:49,459 ‎再见 爷爷 324 00:21:49,543 --> 00:21:52,084 ‎(莫罗父子汽车服务) 325 00:21:55,584 --> 00:21:56,751 ‎爱你 326 00:22:00,543 --> 00:22:01,626 ‎好的 327 00:22:07,376 --> 00:22:09,626 ‎卢克叔叔?你在做什么? 328 00:22:10,209 --> 00:22:12,376 ‎-快点接球 ‎-好嘞 329 00:22:12,459 --> 00:22:13,543 ‎准备好了吗? 330 00:22:14,459 --> 00:22:15,709 ‎把球给我 331 00:22:17,501 --> 00:22:19,501 ‎-不行 给我 ‎-给我 332 00:22:21,293 --> 00:22:23,751 ‎妈妈 我找到卢克叔叔藏在哪了 333 00:22:23,834 --> 00:22:25,126 ‎-天啊 卢克? ‎-被逮到了 334 00:22:25,209 --> 00:22:27,418 ‎没想到在你出征前还能见到你 335 00:22:27,501 --> 00:22:29,084 ‎-不是吧? ‎-嗨 海莉 336 00:22:30,668 --> 00:22:32,168 ‎就像抱着一个树桩一样 337 00:22:33,043 --> 00:22:35,501 ‎真没想到八个月 ‎你就变得这么肌肉发达 338 00:22:35,584 --> 00:22:37,834 ‎你觉得呢 斯宾塞? ‎我该加入海军陆战队吗? 339 00:22:37,918 --> 00:22:40,293 ‎-是 ‎-我该像卢克叔叔一样满身肌肉吗? 340 00:22:40,376 --> 00:22:41,376 ‎是的! 341 00:22:49,126 --> 00:22:50,126 ‎你… 342 00:22:51,793 --> 00:22:53,793 ‎你留这个发型看起来就像爸爸 343 00:22:55,126 --> 00:22:56,168 ‎过来抱一下 344 00:22:56,959 --> 00:22:58,501 ‎-来吧 ‎-很高兴见到你 345 00:23:00,918 --> 00:23:02,043 ‎他去哪了? 346 00:23:03,043 --> 00:23:05,876 ‎爸爸今天休息 你可以喘口气了 347 00:23:09,918 --> 00:23:13,084 ‎我不想见他 但他好像更不想见我 348 00:23:13,168 --> 00:23:16,876 ‎他需要对我表达一些情感 ‎才会明白对你的感受 349 00:23:16,959 --> 00:23:19,793 ‎-他跟我断绝关系时说得很清楚 ‎-好了 卢克 350 00:23:19,876 --> 00:23:22,751 ‎爸爸总要定点规矩 ‎你当时完全失控了 351 00:23:22,834 --> 00:23:23,709 ‎对 352 00:23:31,709 --> 00:23:33,043 ‎怎么了 卢克? 353 00:23:38,793 --> 00:23:40,043 ‎我欠了点钱 354 00:23:45,084 --> 00:23:47,084 ‎我们之前谈过这个 你知道… 355 00:23:48,209 --> 00:23:49,459 ‎你知道我帮不了你 356 00:23:49,543 --> 00:23:51,293 ‎对 我… 357 00:23:51,376 --> 00:23:54,334 ‎-我知道 ‎-又是那个人渣约翰诺吗? 358 00:23:54,418 --> 00:23:57,209 ‎-如果你不还钱会怎样? ‎-我必须还钱 359 00:23:57,918 --> 00:24:02,043 ‎-他最好不要接近我的家人 ‎-对不起 我只是遇到了麻烦 360 00:24:21,459 --> 00:24:24,209 ‎我刚拿到薪水 所以这不是全部 361 00:24:24,793 --> 00:24:27,543 ‎-但我很快就会把剩下的给你 ‎-什么时候? 362 00:24:27,626 --> 00:24:29,709 ‎我快失去耐心了 363 00:24:29,793 --> 00:24:32,001 ‎我等着你从戒毒所出来 364 00:24:32,084 --> 00:24:33,334 ‎现在你要走了 365 00:24:33,418 --> 00:24:36,918 ‎欠我一万五 带着几百美金就来了? 366 00:24:37,001 --> 00:24:38,251 ‎听着 我想我有个计划 367 00:24:38,334 --> 00:24:39,293 ‎你最好跟我说明白 368 00:24:42,418 --> 00:24:43,834 ‎放轻松 兄弟 369 00:24:44,334 --> 00:24:47,251 ‎别逼我用这个 但你得还钱 370 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 ‎我会还你钱 371 00:24:48,251 --> 00:24:49,751 ‎-我知道门路 ‎-怎么做? 372 00:24:49,834 --> 00:24:51,501 ‎一个需要医疗保险的女孩 373 00:24:51,584 --> 00:24:53,959 ‎如果我们结婚 ‎我每个月都会有额外的津贴 374 00:24:54,043 --> 00:24:55,876 ‎我会把剩下的钱还给你 好吗? 375 00:24:55,959 --> 00:24:59,084 ‎-你确定? ‎-我确定 不会有问题 376 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 ‎放聪明点 377 00:25:00,084 --> 00:25:01,418 ‎最好能行得通 378 00:25:02,918 --> 00:25:04,376 ‎好好享受蜜月吧 379 00:25:20,501 --> 00:25:21,543 ‎嗨 380 00:25:21,626 --> 00:25:23,043 ‎-嗨 ‎-谢谢你和我见面 381 00:25:25,001 --> 00:25:27,334 ‎你爸爸在停车场等着给我铐手铐吗? 382 00:25:27,418 --> 00:25:28,418 ‎真好笑 383 00:25:33,834 --> 00:25:35,501 ‎你表现得太心虚了 384 00:25:35,584 --> 00:25:38,251 ‎好 如果我们这么做的话… 385 00:25:38,334 --> 00:25:41,918 ‎我们需要非常小心 好吗? ‎我们需要编一个故事 386 00:25:42,001 --> 00:25:43,668 ‎那天晚上我们不和 387 00:25:43,751 --> 00:25:46,251 ‎大家都看到了 但第二天晚上 388 00:25:46,334 --> 00:25:50,168 ‎我很有魅力 也很执着 ‎我说服了你和我约会 389 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 ‎是吗? 390 00:25:52,209 --> 00:25:54,793 ‎-你约我出去的场面性感吗? ‎-性感爆棚 391 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 ‎我需要你解释一下 392 00:25:59,043 --> 00:26:02,668 ‎因为一周前你还教育我这是诈骗 393 00:26:02,751 --> 00:26:04,418 ‎这就是诈骗 我不想这么做 394 00:26:04,501 --> 00:26:06,126 ‎好 那就别这样 395 00:26:06,209 --> 00:26:08,584 ‎相信我 但凡我有其他选择 ‎就不会这样做 396 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 ‎婚姻应该建立在爱情的基础上 ‎在我看来 婚姻是一辈子的事 397 00:26:13,126 --> 00:26:15,626 ‎你来自幻想世界吗? 398 00:26:15,709 --> 00:26:20,126 ‎因为就我来说 在现实世界中 ‎婚姻真的只是一种 399 00:26:20,209 --> 00:26:24,084 ‎毫无意义的法律安排 ‎把恋人变成敌人 400 00:26:24,959 --> 00:26:27,418 ‎-为什么你别无选择? ‎-不关你的事 401 00:26:27,501 --> 00:26:30,501 ‎怎么不关我的事? ‎我可能就要嫁给你了 到底为什么? 402 00:26:31,501 --> 00:26:33,626 ‎我需要我们每个月多得的两千美元 403 00:26:33,709 --> 00:26:36,251 ‎就这样?我凭什么相信你? 404 00:26:36,334 --> 00:26:38,918 ‎相信我?好吧 听着 ‎如果我可以信任一个 405 00:26:39,001 --> 00:26:41,709 ‎对法律或军队 ‎毫不在意的自由主义者… 406 00:26:41,793 --> 00:26:44,793 ‎我遵循排斥盲目服从的道德准则 407 00:26:44,876 --> 00:26:47,876 ‎而且我迫切需要这笔钱来活命 408 00:26:47,959 --> 00:26:50,209 ‎而你可能是为了 409 00:26:50,293 --> 00:26:52,793 ‎你那厌女组织储备物资 410 00:26:52,876 --> 00:26:55,918 ‎我要走了 真不该来 厌女男 411 00:26:56,001 --> 00:26:58,168 ‎-卢克 ‎-不切实际的家伙 412 00:26:58,251 --> 00:26:59,418 ‎怎么了? 413 00:26:59,501 --> 00:27:01,168 ‎听着 我不喜欢你 414 00:27:01,251 --> 00:27:02,084 ‎这还用说 415 00:27:02,168 --> 00:27:05,001 ‎但你看起来很靠谱 所以… 416 00:27:06,668 --> 00:27:08,293 ‎我道歉 好吗? 417 00:27:08,376 --> 00:27:09,501 ‎拜托 418 00:27:15,126 --> 00:27:18,293 ‎听着 我希望你知道 ‎自己会陷入什么处境 419 00:27:18,376 --> 00:27:20,834 ‎如果被抓到 我会被告上军事法庭 420 00:27:20,918 --> 00:27:23,459 ‎被抓去蹲监狱 421 00:27:23,543 --> 00:27:24,709 ‎好 422 00:27:24,793 --> 00:27:28,459 ‎这会是一场仓促的婚礼 ‎我们会受到监视 423 00:27:28,543 --> 00:27:31,043 ‎所以 等我被派去伊拉克 424 00:27:32,543 --> 00:27:36,793 ‎我们要保持固定的联系 好吗? 425 00:27:36,876 --> 00:27:38,876 ‎我们得让这场婚姻看起来很正常 ‎而且真实 426 00:27:38,959 --> 00:27:41,959 ‎我们得写一些浪漫的邮件 ‎以防有人查阅 427 00:27:42,043 --> 00:27:44,334 ‎我被派遣期间 要保持说服力 428 00:27:44,418 --> 00:27:46,293 ‎等我回来后 我们就申请离婚 429 00:27:46,376 --> 00:27:49,001 ‎这场婚姻 ‎会为你提供一年的免费医疗保险 430 00:27:49,584 --> 00:27:52,793 ‎-然后津贴一人一半 ‎-太好了 431 00:27:54,501 --> 00:27:58,043 ‎还有一件小事 我周五早上就出发 432 00:27:58,126 --> 00:28:00,084 ‎我们要在我兄弟们面前出去约会 433 00:28:01,418 --> 00:28:02,876 ‎表现得好像我们… 434 00:28:03,626 --> 00:28:05,043 ‎好像我们喜欢彼此 435 00:28:06,126 --> 00:28:09,126 ‎对 不止如此 要彼此相爱 436 00:28:09,209 --> 00:28:10,376 ‎然后… 437 00:28:13,168 --> 00:28:16,209 ‎所有已婚夫妇都会在 ‎基地附近的一家汽车旅馆过夜 438 00:28:16,293 --> 00:28:18,751 ‎-这意味着我们也必须如此 ‎-真棒 439 00:28:21,376 --> 00:28:24,709 ‎所以这事说定了吗? 440 00:28:26,626 --> 00:28:27,584 ‎我们要这么做吗? 441 00:28:28,376 --> 00:28:29,209 ‎对 442 00:28:30,584 --> 00:28:31,876 ‎对 我们就要这样做 443 00:28:31,959 --> 00:28:34,043 ‎别告诉那些无关人士 444 00:28:34,126 --> 00:28:35,251 ‎你必须保证 445 00:28:36,001 --> 00:28:36,876 ‎我保证 446 00:28:37,668 --> 00:28:38,584 ‎这样吧 447 00:28:39,168 --> 00:28:40,418 ‎我们拉钩 448 00:28:41,876 --> 00:28:44,584 ‎-不 我不要这么做 ‎-我们都要结婚了 449 00:28:55,126 --> 00:28:56,001 ‎我会给你发信息 450 00:29:25,584 --> 00:29:26,793 ‎(海滨小屋) 451 00:29:39,876 --> 00:29:40,959 ‎-不行 ‎-什么? 452 00:29:41,043 --> 00:29:42,501 ‎你不能这么穿 453 00:29:42,584 --> 00:29:44,751 ‎-为什么? ‎-我们要拍婚纱照 454 00:29:44,834 --> 00:29:46,876 ‎你得穿得正式些 455 00:29:46,959 --> 00:29:48,626 ‎-真的吗? ‎-不行 我要上去了 456 00:29:52,834 --> 00:29:55,668 ‎里面没有蓬松的处女白色婚纱 ‎突击队员 457 00:29:55,751 --> 00:29:56,626 ‎别那么叫我 458 00:30:08,834 --> 00:30:10,376 ‎请随意 459 00:30:19,626 --> 00:30:20,709 ‎你会弹吗? 460 00:30:22,043 --> 00:30:23,626 ‎不会 只是为了打动男人 461 00:30:24,209 --> 00:30:25,084 ‎你被打动了吗? 462 00:30:26,459 --> 00:30:27,626 ‎我是个音乐人 463 00:30:27,709 --> 00:30:28,668 ‎吃的就是这口饭 464 00:30:28,751 --> 00:30:31,959 ‎我和我的乐队已经演出五年了 465 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 ‎一定很艰难吧? 466 00:30:33,501 --> 00:30:36,126 ‎艰难就是暗无天日的工作上下班打卡 467 00:30:36,209 --> 00:30:38,168 ‎结果只是让富人更富有 468 00:30:38,251 --> 00:30:40,334 ‎我宁愿每天为了我的艺术而奔波 469 00:30:46,334 --> 00:30:47,376 ‎-干什么? ‎-对不起 470 00:30:49,168 --> 00:30:50,918 ‎纹身写的什么? 471 00:30:51,001 --> 00:30:52,584 ‎“现在是社会主义”? 472 00:30:53,459 --> 00:30:54,834 ‎你真的很聪明 473 00:30:54,918 --> 00:30:56,001 ‎不 写的是… 474 00:30:56,084 --> 00:30:57,376 ‎“不入虎穴 焉得虎子” 475 00:30:57,459 --> 00:31:00,959 ‎-什么 我… ‎-不入虎穴 焉得虎子 476 00:31:01,043 --> 00:31:04,959 ‎只是我妈妈搬来美国时 ‎外婆对她说的话 477 00:31:05,709 --> 00:31:07,084 ‎你好 我的王子 478 00:31:07,168 --> 00:31:10,418 ‎今天之后 ‎我们的信用分数会交织在一起 479 00:31:29,626 --> 00:31:33,001 ‎-你看起来进入角色了 ‎-这是什么意思? 480 00:31:33,626 --> 00:31:34,751 ‎你很漂亮 481 00:31:36,501 --> 00:31:38,209 ‎你的脸红新娘 482 00:31:40,418 --> 00:31:41,626 ‎恭喜 483 00:31:43,626 --> 00:31:45,209 ‎来 抱一下 我们真为你感到骄傲 484 00:31:45,293 --> 00:31:47,251 ‎这是我一生中最美好的一天 485 00:31:47,334 --> 00:31:50,126 ‎天啊 我好激动 486 00:31:56,084 --> 00:31:58,043 ‎嗨 谢谢你过来 487 00:31:58,126 --> 00:31:59,001 ‎不客气 488 00:31:59,751 --> 00:32:00,709 ‎你准备戒指了吗? 489 00:32:01,959 --> 00:32:02,959 ‎给 490 00:32:08,126 --> 00:32:10,043 ‎天啊 你买了一枚真正的戒指? 491 00:32:10,918 --> 00:32:12,043 ‎-其实… ‎-是我 492 00:32:12,584 --> 00:32:13,418 ‎是我买的 493 00:32:14,501 --> 00:32:16,043 ‎-什么? ‎-我给莱莉买的 494 00:32:17,251 --> 00:32:19,668 ‎-我入伍后就一直在存钱 ‎-弗兰基 495 00:32:21,834 --> 00:32:23,376 ‎不 我不能接受 496 00:32:23,959 --> 00:32:26,501 ‎我不想现在向她求婚 然后就出征 497 00:32:26,584 --> 00:32:28,959 ‎我想成为她的丈夫 498 00:32:29,626 --> 00:32:30,834 ‎按正确的方法做事 499 00:32:31,418 --> 00:32:34,793 ‎我妈想等我回来满21岁再说 所以… 500 00:32:35,418 --> 00:32:37,043 ‎先替我暖着吧 501 00:32:38,959 --> 00:32:40,959 ‎卢克·莫罗和卡珊德拉·萨拉扎 502 00:32:43,501 --> 00:32:44,418 ‎该死 503 00:32:59,793 --> 00:33:01,334 ‎我们今天齐聚一堂 504 00:33:01,834 --> 00:33:04,793 ‎参加二位的合法婚姻 505 00:33:05,376 --> 00:33:07,001 ‎今天的见证人呢? 506 00:33:07,084 --> 00:33:08,293 ‎弗兰基 507 00:33:08,376 --> 00:33:10,334 ‎是我 你好吗? 508 00:33:10,418 --> 00:33:12,084 ‎-嗨 弗兰基 ‎-你们好 509 00:33:12,168 --> 00:33:14,584 ‎卢克·莫罗 你愿意发誓爱这个人 510 00:33:14,668 --> 00:33:16,418 ‎忠诚于她 511 00:33:16,501 --> 00:33:19,168 ‎无论疾病还是健康 ‎都会安慰她、照顾她吗? 512 00:33:19,751 --> 00:33:20,584 ‎我愿意 513 00:33:22,251 --> 00:33:25,209 ‎卡珊德拉·萨拉扎 ‎你愿意发誓爱这个人 514 00:33:25,293 --> 00:33:27,043 ‎忠诚于他 515 00:33:27,126 --> 00:33:30,251 ‎无论疾病还是健康 ‎都会安慰他、照顾他吗? 516 00:33:31,376 --> 00:33:32,293 ‎我愿意 517 00:33:35,168 --> 00:33:38,084 ‎根据加利福尼亚州赋予我的合法权力 518 00:33:38,168 --> 00:33:41,251 ‎我宣布你们正式结为夫妻 519 00:33:45,751 --> 00:33:46,876 ‎新郎可以亲吻新娘了 520 00:33:52,334 --> 00:33:53,751 ‎恭喜二位 521 00:33:54,959 --> 00:33:56,501 ‎干杯 伙计们! 522 00:33:56,584 --> 00:33:58,709 ‎敬二排 兄弟们! 523 00:33:59,334 --> 00:34:01,418 ‎-明天就出征了! ‎-明天! 524 00:34:01,501 --> 00:34:03,376 ‎-一口闷! ‎-来啊 宝贝 过来! 525 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 ‎-当然! 526 00:34:10,626 --> 00:34:11,793 ‎等等! 527 00:34:12,501 --> 00:34:14,709 ‎-还要敬新婚夫妇! ‎-太可爱了 528 00:34:14,793 --> 00:34:17,626 ‎-你们之前还看不上对方 ‎-看看你们俩 529 00:34:18,959 --> 00:34:20,293 ‎谢谢 530 00:34:20,376 --> 00:34:22,168 ‎新婚夫妇! 531 00:34:23,751 --> 00:34:27,334 ‎兄弟 我不敢相信你娶了她 ‎你第二天就要出征了 532 00:34:28,168 --> 00:34:29,626 ‎你还好吗? 533 00:34:30,418 --> 00:34:32,834 ‎他们这么快就要走了 534 00:34:32,918 --> 00:34:36,376 ‎我…有点害怕 535 00:34:36,459 --> 00:34:37,668 ‎确实… 536 00:34:39,376 --> 00:34:40,834 ‎感觉很不真实 537 00:34:40,918 --> 00:34:42,709 ‎我一定会非常想念他 538 00:34:42,793 --> 00:34:44,584 ‎我知道弗兰基很紧张 539 00:34:44,668 --> 00:34:48,334 ‎所以我在很努力地坚强起来 ‎但他是我最喜欢的人 540 00:34:48,418 --> 00:34:49,793 ‎这就是问题所在 541 00:34:52,043 --> 00:34:53,126 ‎抱歉 542 00:34:54,418 --> 00:34:55,793 ‎我控制不住自己 543 00:34:55,876 --> 00:34:58,251 ‎大家把酒杯再端起来 我要再致个辞 544 00:34:59,126 --> 00:35:01,459 ‎这杯酒敬生命、敬爱情 545 00:35:01,543 --> 00:35:04,668 ‎敬干掉一些天杀的阿拉伯人! 546 00:35:06,959 --> 00:35:09,334 ‎真的吗?天哪 547 00:35:09,918 --> 00:35:11,001 ‎对! 548 00:35:13,959 --> 00:35:15,418 ‎你有意见吗? 549 00:35:16,959 --> 00:35:17,918 ‎对 就是你 550 00:35:19,126 --> 00:35:20,709 ‎就是… 551 00:35:22,459 --> 00:35:25,418 ‎阿拉伯人是一个种族 ‎你这样说就好像 552 00:35:25,501 --> 00:35:28,001 ‎你要干掉整个种族 553 00:35:28,084 --> 00:35:30,334 ‎-这听起来有点问题 ‎-好了 卡茜 554 00:35:30,418 --> 00:35:32,251 ‎他明白 他只是在提振士气 555 00:35:32,334 --> 00:35:35,209 ‎谢谢你的敏感词训练 556 00:35:35,293 --> 00:35:37,668 ‎我要为国出征了 你这是什么意思? 557 00:35:37,751 --> 00:35:40,001 ‎我不知道 ‎显然我在告诉一个海军陆战队的士兵 558 00:35:40,084 --> 00:35:41,584 ‎不该干掉所有阿拉伯人 559 00:35:41,668 --> 00:35:42,543 ‎-好吧 别 ‎-别吵了 560 00:35:42,626 --> 00:35:44,751 ‎那你究竟想要我们做什么? 561 00:35:44,834 --> 00:35:46,709 ‎去那边教他们代词? 562 00:35:50,251 --> 00:35:53,834 ‎你先了解下你真正的敌人是谁 563 00:35:53,918 --> 00:35:56,418 ‎而不是瞎说一通惹人烦 怎么样? 564 00:35:56,501 --> 00:35:58,251 ‎注意你的语气 卢克 管好你老婆 565 00:35:58,334 --> 00:35:59,876 ‎-够了 ‎-你说什么? 566 00:35:59,959 --> 00:36:01,959 ‎-他无权管我 ‎-我有 567 00:36:02,043 --> 00:36:03,709 ‎够了!你们两个 568 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 ‎坐下 569 00:36:07,209 --> 00:36:08,251 ‎照他说的做 570 00:36:08,834 --> 00:36:10,043 ‎快点 571 00:36:14,709 --> 00:36:15,626 ‎谢谢 572 00:36:15,709 --> 00:36:16,834 ‎你也是 573 00:36:20,751 --> 00:36:23,168 ‎天哪 我真的好喜欢这种微妙的对话 574 00:36:23,251 --> 00:36:24,126 ‎真是… 575 00:36:34,626 --> 00:36:36,376 ‎我该去看看我丈夫 576 00:36:38,126 --> 00:36:40,126 ‎天哪 577 00:36:40,209 --> 00:36:42,001 ‎这两人都挺暴躁 578 00:36:43,251 --> 00:36:46,084 ‎-有必要这么生气吗? ‎-有 579 00:36:46,168 --> 00:36:47,584 ‎你懂他的意思 580 00:36:48,126 --> 00:36:50,126 ‎只是在胡说逞强罢了 581 00:36:50,209 --> 00:36:52,709 ‎听着 阿曼多是个混蛋 582 00:36:52,793 --> 00:36:56,918 ‎但我觉得你不明白 ‎我们是为了即将面对的事打气 583 00:36:57,001 --> 00:36:59,293 ‎真的值得毁了每个人的夜晚吗? 584 00:36:59,376 --> 00:37:01,501 ‎我敢肯定不是我破坏了今晚 585 00:37:01,584 --> 00:37:04,293 ‎我肯定是你朋友大喊 ‎“杀了所有阿拉伯人” 毁了今晚 586 00:37:04,376 --> 00:37:06,709 ‎如果他不这么说 ‎你今晚就会过得开心吗? 587 00:37:06,793 --> 00:37:09,334 ‎和满是你觉得低你一等的人吃饭 588 00:37:09,418 --> 00:37:12,168 ‎不做种族主义巨魔 ‎确实会让我有优越感 不是吗? 589 00:37:12,251 --> 00:37:13,959 ‎是 但没有阿曼多这样的人 590 00:37:14,043 --> 00:37:16,918 ‎你认为这个国家 ‎会免受恐怖分子的侵害吗? 591 00:37:17,001 --> 00:37:19,709 ‎不会 你宣扬“未来属于女性” 592 00:37:19,793 --> 00:37:21,501 ‎那你觉得伊拉克的女性境遇如何? 593 00:37:21,584 --> 00:37:22,668 ‎你活在自己的幻想里 594 00:37:22,751 --> 00:37:24,501 ‎-我受不了 ‎-不 你说得对 595 00:37:24,584 --> 00:37:28,959 ‎因为明显的解决办法是用枪 ‎派一群人拿枪去干仗! 596 00:37:29,043 --> 00:37:31,126 ‎哇 他们这婚姻有个好的开头 597 00:37:31,668 --> 00:37:33,501 ‎-好 用枪 怎么了? ‎-他们能看到我们 过来 598 00:37:33,584 --> 00:37:35,501 ‎-我说他们能看见我们 过来 ‎-好 599 00:37:35,584 --> 00:37:39,084 ‎-这只是情侣拌嘴 伙计… ‎-你真是固执 赶紧… 600 00:37:46,251 --> 00:37:48,334 ‎努力克服我们的分歧 601 00:37:49,959 --> 00:37:50,959 ‎好吗? 602 00:37:51,959 --> 00:37:53,168 ‎他们还在看 603 00:37:57,668 --> 00:37:58,501 ‎对 604 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 ‎继续抱我 605 00:38:01,584 --> 00:38:02,709 ‎深深相爱 606 00:38:06,209 --> 00:38:08,876 ‎-看到没?他们在拥抱 ‎-没事了 607 00:38:10,834 --> 00:38:11,709 ‎没事了 608 00:38:12,918 --> 00:38:13,751 ‎对 609 00:38:15,793 --> 00:38:16,626 ‎很好 610 00:38:24,459 --> 00:38:26,793 ‎最后一夜了! 611 00:38:26,876 --> 00:38:28,251 ‎把握今天 兄弟们! 612 00:38:28,334 --> 00:38:29,709 ‎-今晚好好玩! ‎-床上折腾! 613 00:38:30,668 --> 00:38:32,043 ‎我爱你 姑娘! 614 00:38:33,501 --> 00:38:35,751 ‎快走吧!快点! 615 00:38:38,876 --> 00:38:40,126 ‎晚安 616 00:38:40,209 --> 00:38:42,876 ‎-晚安 ‎-在蜜月套房玩得开心! 617 00:38:46,543 --> 00:38:47,543 ‎真不错 618 00:38:51,251 --> 00:38:54,376 ‎我明明要的是双床房 619 00:38:55,834 --> 00:38:56,751 ‎当然 620 00:38:57,793 --> 00:38:58,876 ‎当然了 621 00:39:00,709 --> 00:39:03,168 ‎好吧 怎样?你以为我喜欢你吗? 622 00:39:03,251 --> 00:39:04,459 ‎或许有点 623 00:39:04,543 --> 00:39:06,918 ‎-放轻松 伙计 ‎-我放松不了 624 00:39:07,001 --> 00:39:09,543 ‎-我只知道你一团糟 ‎-这是什么意思? 625 00:39:09,626 --> 00:39:13,293 ‎我不知道 ‎因为正常人会承认自己害怕 626 00:39:13,376 --> 00:39:15,668 ‎我不害怕 627 00:39:15,751 --> 00:39:17,834 ‎好 那为什么要装硬汉? 628 00:39:17,918 --> 00:39:20,584 ‎你对我发号施令 叫我坐下 629 00:39:20,668 --> 00:39:22,168 ‎别说了 630 00:39:22,251 --> 00:39:25,084 ‎我做不到 还是别吵了 ‎跟你结婚是个天大的错误 631 00:39:25,834 --> 00:39:26,793 ‎你说得对 632 00:39:29,751 --> 00:39:30,668 ‎我很害怕 633 00:39:32,793 --> 00:39:35,834 ‎假结婚和去伊拉克的事情 634 00:39:36,376 --> 00:39:37,626 ‎我要撑不住了 635 00:39:46,001 --> 00:39:47,251 ‎对不起 636 00:39:52,126 --> 00:39:55,584 ‎嘿 你要是不害怕才是真的疯了 637 00:39:59,293 --> 00:40:01,584 ‎你真的很勇敢 638 00:40:15,043 --> 00:40:16,209 ‎我该去洗漱了 639 00:40:17,543 --> 00:40:18,918 ‎卡茜 640 00:40:39,668 --> 00:40:40,834 ‎可以吗? 641 00:40:42,043 --> 00:40:43,084 ‎可以 642 00:41:39,959 --> 00:41:42,834 ‎-你起来多久了? ‎-三点就起来了 643 00:41:42,918 --> 00:41:44,126 ‎我去跑步了 644 00:41:44,209 --> 00:41:46,418 ‎你凌晨三点去跑步了? 645 00:41:46,501 --> 00:41:47,376 ‎我睡不着 646 00:41:48,043 --> 00:41:51,209 ‎-什么? ‎-你听到了 我完全睡不着 647 00:41:51,293 --> 00:41:53,918 ‎所以我去跑步了 我就是这样 648 00:41:55,668 --> 00:41:56,918 ‎你是那种男人 是吧? 649 00:41:58,459 --> 00:42:00,376 ‎假装没发生过 650 00:42:00,459 --> 00:42:03,168 ‎我不知道你想让我怎样 ‎我脑子里事情很多 651 00:42:03,251 --> 00:42:04,918 ‎-好 ‎-我们得出征了 652 00:42:05,001 --> 00:42:06,376 ‎所以我会带你去基地 653 00:42:07,043 --> 00:42:08,168 ‎好 654 00:42:13,793 --> 00:42:14,959 ‎(海军陆战队基地) 655 00:42:19,959 --> 00:42:23,376 ‎我一辈子都住在欧申赛德 ‎却从来没有去过基地 656 00:43:28,584 --> 00:43:29,709 ‎我爱你 657 00:43:33,001 --> 00:43:34,168 ‎我会想你的 658 00:43:39,126 --> 00:43:40,126 ‎我得走了 659 00:43:41,334 --> 00:43:44,626 ‎卡茜 如果我遭遇不测 ‎你就是我的直系亲属 懂吗? 660 00:43:44,709 --> 00:43:48,126 ‎你可以打给我哥哥 ‎把我们的约定告诉他 661 00:43:48,209 --> 00:43:50,209 ‎你得给我爸编个故事 662 00:43:50,293 --> 00:43:53,043 ‎但我爸千万不能知道这件事 好吗? 663 00:43:53,126 --> 00:43:53,959 ‎好 664 00:43:54,543 --> 00:43:56,626 ‎莫罗准下士 新婚快乐 665 00:44:00,751 --> 00:44:03,418 ‎记住 从现在开始 ‎我们会被人监视 好吗? 666 00:44:04,001 --> 00:44:06,251 ‎电子邮件、视频通话 所有的一切 667 00:44:17,001 --> 00:44:19,584 ‎各位士官 集结士兵 出发! 668 00:44:32,293 --> 00:44:34,918 ‎各位 再为这对新婚夫妇庆祝一次! 669 00:44:35,001 --> 00:44:36,459 ‎嘿!过来 姑娘! 670 00:44:36,543 --> 00:44:37,834 ‎我们去抓她 671 00:44:37,918 --> 00:44:39,251 ‎来吧 最后一次 672 00:44:39,918 --> 00:44:41,126 ‎把她举起来 673 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 ‎来了 674 00:44:49,709 --> 00:44:50,876 ‎好了 675 00:44:50,959 --> 00:44:52,626 ‎-嘿 快点! ‎-快来领你的新娘! 676 00:44:52,709 --> 00:44:53,959 ‎-上车啊 ‎-抱歉 677 00:44:54,043 --> 00:44:58,209 ‎亲一个! 678 00:44:58,293 --> 00:45:01,043 ‎-快点 亲啊 卢克 ‎-亲一个 679 00:45:07,501 --> 00:45:09,709 ‎再亲就要很久之后了 680 00:45:09,793 --> 00:45:11,001 ‎好 681 00:45:11,084 --> 00:45:13,293 ‎好了 神仙眷侣 走了 快走吧 682 00:45:17,543 --> 00:45:19,209 ‎照顾好你自己 好吗? 683 00:45:19,293 --> 00:45:21,543 ‎等我回来 我要看到你的热销唱片 684 00:45:21,626 --> 00:45:23,001 ‎只为你所创作 685 00:45:23,084 --> 00:45:26,126 ‎陆战队士兵 快上车!快点 686 00:45:27,918 --> 00:45:29,126 ‎新婚快乐 687 00:45:29,918 --> 00:45:31,084 ‎谢谢 688 00:45:39,751 --> 00:45:41,418 ‎感觉好不真实 689 00:46:05,584 --> 00:46:08,751 ‎(黑人的命也是命) 690 00:46:32,626 --> 00:46:33,709 ‎亲爱的卢克 691 00:46:34,501 --> 00:46:36,418 ‎我们很快就坠入爱河 692 00:46:37,876 --> 00:46:39,959 ‎所以我想该写信给你 填补那些 693 00:46:40,043 --> 00:46:42,209 ‎我们没有时间填补的空白 694 00:46:43,293 --> 00:46:44,334 ‎所以 695 00:46:45,501 --> 00:46:47,293 ‎关于我 你需要知道以下这些事 696 00:46:50,334 --> 00:46:51,584 ‎抱着希望… 697 00:46:51,668 --> 00:46:52,876 ‎音乐是… 698 00:46:52,959 --> 00:46:54,793 ‎回家吧… 699 00:46:54,876 --> 00:46:55,834 ‎我的一切 700 00:46:55,918 --> 00:46:57,459 ‎回家吧 701 00:46:57,543 --> 00:46:59,918 ‎回家吧 702 00:47:00,001 --> 00:47:05,043 ‎最初 我幼年时只是自说自唱 ‎以消弭家里的烦恼 703 00:47:05,584 --> 00:47:07,709 ‎我妈妈有很多当兵的男朋友 704 00:47:07,793 --> 00:47:09,668 ‎他们只留给她无尽的痛苦 705 00:47:09,751 --> 00:47:13,251 ‎我们没谈过这些事 ‎她以为我不知道 但其实 706 00:47:14,376 --> 00:47:15,209 ‎我都知道 707 00:47:15,709 --> 00:47:17,834 ‎大多数人都会学着说出自己的感受 708 00:47:17,918 --> 00:47:22,043 ‎或者写进日记里 ‎而我则学着做成音乐 709 00:47:22,126 --> 00:47:24,418 ‎我一辈子都热爱唱歌 710 00:47:24,501 --> 00:47:28,168 ‎但我有点害怕唱出自己要说的话 711 00:47:28,251 --> 00:47:29,376 ‎挤一下 712 00:47:30,376 --> 00:47:33,751 ‎所以我只是翻唱 ‎躲在别人的歌词后面 713 00:47:33,834 --> 00:47:37,376 ‎这很讽刺 因为有人告诉我 ‎我不仅仅是固执己见 714 00:47:37,459 --> 00:47:40,793 ‎只是每次我坐下来 ‎写一些原创的歌曲 715 00:47:40,876 --> 00:47:43,668 ‎谋求生存 ‎我的各种医疗问题就会妨碍我 716 00:47:43,751 --> 00:47:46,293 ‎或许那是个借口 ‎但我想既然现在我们结婚了 717 00:47:46,376 --> 00:47:47,376 ‎我会弄个清楚 718 00:47:49,418 --> 00:47:50,376 ‎亲爱的卡茜 719 00:47:50,459 --> 00:47:52,376 ‎关于我 你应该知道以下这些事 720 00:47:52,459 --> 00:47:54,876 ‎我是家中第三代海军陆战队队员 721 00:47:55,459 --> 00:47:57,501 ‎我爷爷参加了硫磺岛战役 722 00:47:57,584 --> 00:47:59,084 ‎爸爸在沙漠风暴行动中受伤 723 00:47:59,168 --> 00:48:01,918 ‎而获得了紫心勋章 724 00:48:02,584 --> 00:48:05,709 ‎高中毕业后 我有点失去控制 725 00:48:05,793 --> 00:48:09,376 ‎我以为入伍就能赢回爸爸的尊重 726 00:48:09,459 --> 00:48:11,459 ‎但等我真正在外征战 727 00:48:11,543 --> 00:48:14,168 ‎我开始明白 我这样做不是为了他 728 00:48:14,251 --> 00:48:15,126 ‎而且为了我自己 729 00:48:15,209 --> 00:48:18,209 ‎是为了为国效力 成为更好的人 730 00:48:20,293 --> 00:48:23,334 ‎嘿 卢克 我是你的兄弟约翰诺 ‎我拿到了上周的钱 731 00:48:23,418 --> 00:48:25,918 ‎继续维持假结婚吧 真是太棒了 732 00:48:26,418 --> 00:48:29,043 ‎总之 把这周的钱给我 别停哦 733 00:48:30,251 --> 00:48:33,126 ‎你知道海滩边的那些怪异雷暴吗? 734 00:48:33,209 --> 00:48:35,959 ‎以前可把我吓坏了 735 00:48:36,543 --> 00:48:39,251 ‎我爸爸就全然不惧 736 00:48:39,334 --> 00:48:42,376 ‎但我记得有一次 他让我和我哥 737 00:48:42,459 --> 00:48:45,459 ‎带着睡袋进来 在地板上睡觉 738 00:48:45,543 --> 00:48:49,334 ‎所以风暴来临的时候 ‎我们全家都聚在一起 739 00:48:49,418 --> 00:48:50,668 ‎这是我最美好的回忆之一 740 00:48:50,751 --> 00:48:53,334 ‎不久之后 我妈便生病了 741 00:48:53,418 --> 00:48:56,334 ‎我爸爸退伍照顾她 742 00:48:56,418 --> 00:48:58,918 ‎每次化疗他都陪着她 743 00:48:59,709 --> 00:49:03,209 ‎最后在医院的时候 ‎在她的床边坐了一夜 744 00:49:04,751 --> 00:49:06,043 ‎这就是我理解的爱情 745 00:49:08,043 --> 00:49:09,793 ‎我想我也希望我们拥有这样的爱情 746 00:49:09,876 --> 00:49:11,584 ‎我亲爱的丈夫 747 00:49:11,668 --> 00:49:13,293 ‎坐车比坐飞机好 748 00:49:13,376 --> 00:49:16,793 ‎早餐玉米饼胜过 ‎深夜加了很多辣酱的玉米饼 749 00:49:16,876 --> 00:49:17,834 ‎很多辣酱 750 00:49:18,418 --> 00:49:20,959 ‎我从来没有离开过加州 但我的梦想 751 00:49:21,043 --> 00:49:23,459 ‎是有一天和我的乐队一起环游世界 752 00:49:23,543 --> 00:49:26,043 ‎如果我在家时间更多一些 ‎我会养一只鬣蜥当宠物 753 00:49:26,126 --> 00:49:28,459 ‎不许笑我 它们很聪明的 754 00:49:28,959 --> 00:49:30,876 ‎我心爱的妻子 755 00:49:30,959 --> 00:49:35,334 ‎没有什么比辣酱更能毁掉玉米饼 ‎那样完全破坏了味道 756 00:49:35,418 --> 00:49:38,334 ‎总有一天我会在每个大城市 ‎都跑一次马拉松 757 00:49:38,418 --> 00:49:40,334 ‎我要那样看整个世界 758 00:49:40,418 --> 00:49:44,959 ‎我不想让你失望 ‎但鬣蜥不在考虑之列 759 00:49:47,543 --> 00:49:51,459 ‎我唯一养过的宠物 ‎是我在州博览会上赢得的一条金鱼 760 00:50:01,459 --> 00:50:02,793 ‎嘿 你能… 761 00:50:02,876 --> 00:50:05,418 ‎-你能看见我吗? ‎-能 你能看到我吗? 762 00:50:06,126 --> 00:50:08,126 ‎能 763 00:50:08,709 --> 00:50:09,626 ‎嗨 764 00:50:10,376 --> 00:50:11,209 ‎嗨 765 00:50:12,584 --> 00:50:14,751 ‎你最好的朋友在这里 766 00:50:15,418 --> 00:50:17,376 ‎-还记得我老婆吗? ‎-记得 767 00:50:17,459 --> 00:50:19,626 ‎我记得 神仙眷侣 768 00:50:19,709 --> 00:50:21,126 ‎卢克 是卡茜吗? 769 00:50:21,209 --> 00:50:22,501 ‎-卡茜! ‎-嗨! 770 00:50:22,584 --> 00:50:24,501 ‎-嘿 莱莉向你问好 ‎-嗨 莱莉 771 00:50:24,584 --> 00:50:26,168 ‎-嘿 卡茜 ‎-怎么样? 772 00:50:27,251 --> 00:50:30,001 ‎我屁股沟子里全是沙子 773 00:50:30,709 --> 00:50:32,168 ‎听起来很棒 774 00:50:33,459 --> 00:50:36,668 ‎你今天过得怎么样 宝贝? 775 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 ‎挺好的 776 00:50:39,959 --> 00:50:40,959 ‎宝贝 777 00:50:41,043 --> 00:50:42,293 ‎我… 778 00:50:43,293 --> 00:50:44,251 ‎我工作 779 00:50:44,334 --> 00:50:46,876 ‎然后开始写歌 780 00:50:47,376 --> 00:50:49,751 ‎等等 你写了一首歌?这么厉害吗? 781 00:50:49,834 --> 00:50:51,959 ‎-嘿 卡茜 唱给我们听! ‎-我说不好… 782 00:50:52,043 --> 00:50:53,501 ‎唱一个! 783 00:50:53,584 --> 00:50:54,709 ‎唱一个! 784 00:50:54,793 --> 00:50:56,209 ‎-唱一个! ‎-快点! 785 00:50:56,293 --> 00:50:58,168 ‎我还没写完 786 00:50:58,251 --> 00:50:59,251 ‎唱给我们听! 787 00:50:59,334 --> 00:51:00,418 ‎-拜托 ‎-快点! 788 00:51:00,501 --> 00:51:02,418 ‎听着 这首歌应该可以 789 00:51:02,501 --> 00:51:03,584 ‎一周后完成 790 00:51:04,876 --> 00:51:05,918 ‎拜托 791 00:51:06,001 --> 00:51:07,376 ‎-好 792 00:51:07,459 --> 00:51:10,376 ‎我保证 各位 我保证到时会唱给你们 793 00:51:11,126 --> 00:51:14,709 ‎好吧 那就一周 你知道我们在哪 794 00:51:14,793 --> 00:51:17,459 ‎嘿 我们该走了 伙计们 开饭! 795 00:51:17,543 --> 00:51:19,293 ‎你一定要好好吃饭 796 00:51:19,376 --> 00:51:20,584 ‎你最棒了 797 00:51:20,668 --> 00:51:21,626 ‎我… 798 00:51:22,876 --> 00:51:23,959 ‎我爱你 799 00:51:24,043 --> 00:51:25,626 ‎我也是 800 00:51:26,959 --> 00:51:28,251 ‎我也爱你 801 00:51:31,459 --> 00:51:32,293 ‎我爱你 802 00:51:32,376 --> 00:51:33,709 ‎-爱你 803 00:51:33,793 --> 00:51:35,293 ‎-爱你 ‎-我也爱你 804 00:51:35,376 --> 00:51:37,084 ‎-你爱她吗? ‎-我爱你! 805 00:51:41,334 --> 00:51:44,376 ‎你知道我们在哪 806 00:51:46,251 --> 00:51:47,793 ‎归家 807 00:51:49,626 --> 00:51:52,501 ‎你知道我们在哪 808 00:51:52,584 --> 00:51:54,626 ‎平安归家 809 00:51:55,209 --> 00:51:58,376 ‎-我们应该在合唱之后加上这个 ‎-对 810 00:51:58,459 --> 00:52:00,168 ‎平安归家 811 00:52:00,209 --> 00:52:02,168 ‎-你觉得这样行吗? ‎-用贝斯弹 麦克斯 812 00:52:02,251 --> 00:52:04,876 ‎-太棒了 ‎-很和谐 813 00:52:06,251 --> 00:52:08,459 ‎我希望你平安归家 814 00:52:08,543 --> 00:52:10,084 ‎-好听 ‎-这歌成了! 815 00:52:10,168 --> 00:52:11,293 ‎太好了! 816 00:52:13,751 --> 00:52:14,668 ‎嗨 817 00:52:16,668 --> 00:52:17,543 ‎嘿 818 00:52:21,501 --> 00:52:22,959 ‎你没事吧? 819 00:52:24,626 --> 00:52:27,209 ‎没事 就是一团混乱 820 00:52:27,293 --> 00:52:30,168 ‎我们今天差点失去一位战友 ‎他刚被空运出战场 821 00:52:30,251 --> 00:52:31,501 ‎天哪 822 00:52:32,293 --> 00:52:33,543 ‎弗兰基在这里 823 00:52:33,626 --> 00:52:34,918 ‎弗兰基 打个招呼 824 00:52:35,584 --> 00:52:36,501 ‎你好吗 卡茜? 825 00:52:36,584 --> 00:52:38,418 ‎-嗨 ‎-嘿 826 00:52:38,501 --> 00:52:40,334 ‎我们挺需要听听你那首曲子 827 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 ‎今天很惨烈 828 00:52:43,626 --> 00:52:45,418 ‎大家都在给家人打电话 829 00:52:45,501 --> 00:52:47,834 ‎天哪 为什么国内不知道这些事? 830 00:52:47,918 --> 00:52:48,793 ‎对吧 各位? 831 00:52:48,876 --> 00:52:51,209 ‎听卢克妻子创作的小曲?好吗? 832 00:52:52,376 --> 00:52:53,209 ‎你答应过我们 833 00:52:53,293 --> 00:52:55,334 ‎我知道我答应你们了 834 00:52:55,418 --> 00:52:57,584 ‎这歌终于写好了 835 00:52:57,668 --> 00:52:59,126 ‎起码我觉得写好了? 836 00:53:00,043 --> 00:53:02,709 ‎我从未在别人面前 ‎演奏过我自己写的歌 837 00:53:02,793 --> 00:53:05,043 ‎所以大家不要太苛刻 838 00:53:05,126 --> 00:53:07,376 ‎这是一首献给所有美国英雄的歌 839 00:53:07,459 --> 00:53:08,751 ‎一首全新的原创歌曲 840 00:53:17,543 --> 00:53:21,001 ‎我们泪眼婆娑 841 00:53:21,084 --> 00:53:23,418 ‎不知面向何方 842 00:53:24,418 --> 00:53:27,626 ‎不知该振翅逃离还是勇敢抗争 843 00:53:27,709 --> 00:53:29,334 ‎我们栗栗危惧 844 00:53:29,418 --> 00:53:33,126 ‎假装毫不在乎 845 00:53:33,209 --> 00:53:36,459 ‎但人们早已屏气不息 846 00:53:36,543 --> 00:53:38,543 ‎害怕情绪不断蔓延 847 00:53:38,626 --> 00:53:41,459 ‎我在你眼中沦陷 848 00:53:41,543 --> 00:53:43,209 ‎我不敢 849 00:53:43,293 --> 00:53:45,459 ‎展露我的恐惧 850 00:53:45,543 --> 00:53:47,334 ‎直到我能勇敢面对 851 00:53:47,418 --> 00:53:49,043 ‎放纵泪水流淌 852 00:53:49,126 --> 00:53:50,876 ‎直至尝到其中滋味 853 00:53:50,959 --> 00:53:52,584 ‎我全然不知 854 00:53:52,668 --> 00:53:54,168 ‎你我未来何在 855 00:53:54,251 --> 00:53:56,543 ‎但我衷心希望你 856 00:53:56,626 --> 00:53:58,918 ‎平安归家 857 00:54:04,668 --> 00:54:05,959 ‎耶! 858 00:54:06,043 --> 00:54:07,834 ‎真不错! 859 00:54:08,876 --> 00:54:10,334 ‎这可是我老婆 860 00:54:14,793 --> 00:54:15,751 ‎谢谢 861 00:54:16,543 --> 00:54:17,459 ‎说真的 862 00:54:18,834 --> 00:54:19,751 ‎这正是我们需要的 863 00:54:19,834 --> 00:54:21,668 ‎你们注意安全 864 00:54:24,001 --> 00:54:25,751 ‎试样小样怎样了? 865 00:54:25,834 --> 00:54:28,251 ‎我发到了网上 866 00:54:28,834 --> 00:54:31,543 ‎发给十几家小唱片公司 867 00:54:32,334 --> 00:54:33,626 ‎-他们会很喜欢的 ‎-其实 868 00:54:33,709 --> 00:54:37,293 ‎有个独立音乐网站对我们上一场演出 869 00:54:37,376 --> 00:54:41,584 ‎做出了极度的好评 ‎然后一个经纪人读到了这个评论 870 00:54:42,209 --> 00:54:46,001 ‎现在我们要在 ‎欧申赛德艺术节上演出了 871 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 ‎什么? 872 00:54:47,376 --> 00:54:50,626 ‎大名鼎鼎的欧申赛德艺术节! 873 00:54:50,709 --> 00:54:52,876 ‎太了不起了!你好厉害 874 00:54:52,959 --> 00:54:56,084 ‎等等 这是不是表示我是你的缪斯? 875 00:54:56,168 --> 00:54:57,543 ‎-你知道吗? ‎-真的? 876 00:54:58,126 --> 00:54:59,209 ‎让我考虑一下 877 00:55:00,668 --> 00:55:02,043 ‎好吧 你算是吧 878 00:55:02,126 --> 00:55:04,584 ‎祝你演唱会顺利 再见 879 00:55:05,918 --> 00:55:08,709 {\an8}‎(伊拉克叛乱分子袭击升级) 880 00:55:08,793 --> 00:55:10,543 ‎欧申赛德艺术节的各位粉丝 881 00:55:10,626 --> 00:55:14,543 ‎这个音乐组合马上就要登上主舞台了 882 00:55:15,168 --> 00:55:17,834 ‎女士们 先生们 请举起你们的双手 883 00:55:17,918 --> 00:55:20,001 ‎有请欧申赛德自己的 884 00:55:20,584 --> 00:55:23,293 ‎卡茜·萨拉扎和忠诚乐队 885 00:55:23,376 --> 00:55:25,418 ‎欧申赛德的各位 大家好吗? 886 00:55:26,918 --> 00:55:27,959 ‎天哪 887 00:55:29,834 --> 00:55:31,626 ‎感觉像做梦一样 888 00:55:31,709 --> 00:55:32,709 ‎大家好! 889 00:55:33,709 --> 00:55:36,084 ‎献给所有在世界另一端为国效力 890 00:55:36,168 --> 00:55:37,543 ‎勇敢的男女 891 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 ‎谢谢 892 00:57:49,543 --> 00:57:52,793 ‎检查装备 确保弹夹数量齐全 893 00:57:52,876 --> 00:57:54,668 ‎确保武器装备良好 894 00:57:54,751 --> 00:57:56,751 ‎明天我们要去巡逻 895 00:57:56,834 --> 00:57:59,751 ‎我希望明天一切都准备好 ‎大家都明白吗? 896 00:58:00,334 --> 00:58:01,459 ‎-是 长官 897 00:58:01,543 --> 00:58:04,459 ‎我需要你们明天保持警惕 898 00:58:04,543 --> 00:58:05,876 ‎认真对待 899 00:58:26,501 --> 00:58:29,668 ‎卢克 我给你打了三次电话了 ‎怎么回事? 900 00:58:29,751 --> 00:58:31,709 ‎我是卢克 请留言 901 00:58:31,793 --> 00:58:32,626 ‎好吧 902 00:58:33,209 --> 00:58:37,209 ‎嗨 我在声田上发布了 ‎欧申赛德音乐节演出中的一首曲目 903 00:58:37,293 --> 00:58:39,209 ‎就是我为你演奏的那首 904 00:58:39,293 --> 00:58:41,584 ‎这首歌被收录到了 ‎最佳公路旅行播放列表 905 00:58:41,668 --> 00:58:44,501 ‎现在已经有超过20万次的播放 906 00:58:45,084 --> 00:58:49,209 ‎卢克 这首可能受你影响的歌 ‎现在真的爆火了 907 00:58:49,876 --> 00:58:52,876 ‎就这样 拜拜 缪斯 908 00:58:58,709 --> 00:59:00,001 ‎-耶! ‎-嗨 先生! 909 00:59:00,084 --> 00:59:01,584 ‎-美好的一天 对吧? ‎-对 910 00:59:02,209 --> 00:59:03,834 ‎今天是个好日子! 911 00:59:03,918 --> 00:59:06,584 ‎-愿上帝保佑你! 912 00:59:24,876 --> 00:59:26,668 ‎你们知道怎么唱 913 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 ‎我们想要周五晚上的演出时段 ‎能给我们吗? 914 00:59:30,709 --> 00:59:35,668 ‎比利! 915 00:59:35,751 --> 00:59:39,168 ‎比利! 916 00:59:39,251 --> 00:59:40,293 ‎耶! 917 00:59:42,418 --> 00:59:43,584 ‎敬忠诚乐队 918 00:59:44,501 --> 00:59:46,584 ‎-我们出名了 ‎-艾迪? 919 00:59:48,418 --> 00:59:50,543 ‎天哪 卡茜 你的手机都要炸了 920 00:59:50,626 --> 00:59:52,668 ‎-什么? ‎-当然了 921 00:59:54,376 --> 00:59:55,459 ‎德国? 922 00:59:57,376 --> 00:59:58,918 ‎太棒了 各位 923 01:00:01,293 --> 01:00:03,001 ‎抱歉 各位 我得接下这个电话 924 01:00:03,084 --> 01:00:04,626 ‎-是谁? ‎-我不知道 925 01:00:04,709 --> 01:00:07,668 ‎-就五分钟 好吗? ‎-最好是唱片公司 926 01:00:10,751 --> 01:00:11,793 ‎喂? 927 01:00:11,876 --> 01:00:13,584 ‎你是卡珊德拉·萨拉扎吗? 928 01:00:15,126 --> 01:00:16,251 ‎是的 929 01:00:16,334 --> 01:00:17,918 ‎女士 我是柯蒂斯上尉 930 01:00:18,001 --> 01:00:20,834 ‎海军陆战第一师第一营的 ‎后方支队指挥官 931 01:00:20,918 --> 01:00:24,043 ‎女士 我打电话是因为 ‎你丈夫在一次行动中受伤 932 01:00:24,126 --> 01:00:27,084 ‎他将被从德国部队 933 01:00:27,168 --> 01:00:29,584 ‎转到圣地亚哥的海军医疗中心 934 01:00:30,709 --> 01:00:32,043 ‎他没事吧? 935 01:00:32,126 --> 01:00:35,251 ‎他的双腿被简易爆炸装置炸伤 936 01:00:35,334 --> 01:00:37,959 ‎目前正在做手术 937 01:00:38,043 --> 01:00:40,418 ‎抱歉 但我真的听不清你在说什么 938 01:00:45,209 --> 01:00:46,084 ‎该死! 939 01:01:02,209 --> 01:01:03,293 ‎雅各布·莫罗 940 01:01:05,876 --> 01:01:06,918 ‎雅各布·莫罗 941 01:01:08,168 --> 01:01:09,876 ‎卢克的哥哥 我会找到你 942 01:01:09,959 --> 01:01:13,834 ‎(雅各布·莫罗) 943 01:01:40,334 --> 01:01:42,501 {\an8}‎(美国海军陆战队 ‎美国全国步枪协会) 944 01:01:52,043 --> 01:01:52,959 ‎有事吗? 945 01:01:54,709 --> 01:01:56,876 ‎-我找雅各布·莫罗 ‎-这就是他家 946 01:02:00,418 --> 01:02:03,376 ‎卢克的哥哥在吗?我有急事 947 01:02:03,459 --> 01:02:05,793 ‎我是卢克的父亲 他做了什么? 948 01:02:07,293 --> 01:02:09,668 ‎-我真的需要跟他哥哥谈谈 ‎-别说了 949 01:02:10,918 --> 01:02:12,751 ‎别废话了 你想怎样? 950 01:02:12,834 --> 01:02:15,876 ‎卢克进监狱了吗? ‎还是欠你钱?到底什么事? 951 01:02:17,126 --> 01:02:18,751 ‎卢克在战斗中受伤了 952 01:02:20,209 --> 01:02:22,418 ‎先生 他在伊拉克 953 01:02:22,501 --> 01:02:24,459 ‎-或者说他之前在伊拉克 ‎-什么… 954 01:02:24,543 --> 01:02:27,376 ‎-他几个月前被派遣到国外 ‎-等下 955 01:02:27,459 --> 01:02:29,459 ‎我不知道他参军了 956 01:02:32,043 --> 01:02:33,959 ‎-情况有多严重? ‎-我还没见到他 957 01:02:34,043 --> 01:02:37,209 ‎海军陆战队昨晚给我打电话 958 01:02:38,293 --> 01:02:41,709 ‎他们说他的腿 ‎被某种简易爆炸装置炸断了 959 01:02:41,793 --> 01:02:43,001 ‎天啊 960 01:02:43,084 --> 01:02:44,418 ‎几天之后 961 01:02:45,209 --> 01:02:46,584 ‎他就会回国 962 01:02:48,334 --> 01:02:51,376 ‎-我真的很遗憾 ‎-军队为什么打给你? 963 01:02:57,334 --> 01:02:58,793 ‎我是他的妻子 964 01:03:04,084 --> 01:03:05,251 ‎没想到吧 965 01:03:07,084 --> 01:03:08,584 ‎抱歉 请进 966 01:03:22,501 --> 01:03:23,918 ‎莫罗准下士? 967 01:03:24,001 --> 01:03:26,168 ‎欢迎回国 你好像有点晕 968 01:03:26,251 --> 01:03:28,126 ‎莫罗准下士? 969 01:03:28,209 --> 01:03:30,459 ‎植皮手术很成功 970 01:03:30,543 --> 01:03:33,251 ‎但我会继续进行负压伤口治疗 ‎帮你恢复 971 01:03:33,334 --> 01:03:34,834 ‎现在你的家人来了 972 01:03:34,918 --> 01:03:37,668 ‎依靠家人 你很快就能恢复 973 01:03:40,459 --> 01:03:41,459 ‎就在这里 974 01:03:46,709 --> 01:03:47,543 ‎卢克 975 01:03:52,834 --> 01:03:53,918 ‎爸爸? 976 01:03:54,001 --> 01:03:56,418 ‎天哪 我们差点失去你 977 01:03:57,501 --> 01:03:59,584 ‎怎么不告诉我们你结婚了? 978 01:03:59,668 --> 01:04:01,501 ‎恭喜你们了 979 01:04:01,584 --> 01:04:02,876 ‎-谢谢 980 01:04:05,959 --> 01:04:06,834 ‎嗨 981 01:04:07,709 --> 01:04:08,959 ‎-嗨 宝贝 ‎-嗨 982 01:04:16,251 --> 01:04:17,876 ‎太遗憾了 亲爱的 983 01:04:17,959 --> 01:04:20,043 ‎我从未想过你会参军 984 01:04:20,543 --> 01:04:22,834 ‎我听说你要荣获紫心勋章 985 01:04:22,918 --> 01:04:24,668 ‎-对 ‎-这是很光荣的事 986 01:04:25,793 --> 01:04:28,043 ‎你入伍的事 你告诉杰克瞒着我 987 01:04:29,209 --> 01:04:32,543 ‎为什么?你为什么又要骗我? 988 01:04:35,209 --> 01:04:37,418 ‎你会说我没有考虑清楚 989 01:04:40,084 --> 01:04:42,668 ‎我希望有机会能证明你是错的 990 01:04:42,751 --> 01:04:44,126 ‎我也是 991 01:04:47,834 --> 01:04:51,001 ‎情况如何?跟我们说说吧 医生 992 01:04:52,126 --> 01:04:55,543 ‎康复过程会很漫长 ‎而且他也没有经验 993 01:04:55,626 --> 01:04:58,959 ‎-医生 他以后还能跑步吗? ‎-是因为我的药 994 01:04:59,043 --> 01:05:01,543 ‎先恢复走路 再说能不能跑 995 01:05:01,626 --> 01:05:03,709 ‎-谢谢 996 01:05:03,793 --> 01:05:05,209 ‎你妈妈会… 997 01:05:07,001 --> 01:05:09,668 ‎你母亲看到你这副模样 ‎一定会很心疼 998 01:05:16,293 --> 01:05:18,459 ‎嘿 让他们独处一会吧 999 01:05:18,543 --> 01:05:19,834 ‎好的 1000 01:05:19,918 --> 01:05:20,834 ‎谢谢 1001 01:05:30,084 --> 01:05:31,126 ‎我… 1002 01:05:32,959 --> 01:05:34,751 ‎我找错雅各布·莫罗了 1003 01:05:34,834 --> 01:05:37,709 ‎对不起 我当时吓坏了 ‎我不知道该怎么做 我… 1004 01:05:37,793 --> 01:05:39,918 ‎你在逗我吧 卡茜 1005 01:05:40,001 --> 01:05:42,209 ‎你怎么想的?我们完蛋了 1006 01:05:42,293 --> 01:05:43,876 ‎我跟你说过 他是军警 1007 01:05:43,959 --> 01:05:47,459 ‎你没说你爸爸和你哥哥同名 卢克 1008 01:05:47,543 --> 01:05:50,043 ‎-没事的 ‎-有事 1009 01:05:50,834 --> 01:05:54,043 ‎我们只要离婚 ‎你就再也不会见到我了 1010 01:05:54,126 --> 01:05:57,668 ‎不 他已经不相信我了 ‎他已经盯上我们了 1011 01:05:57,751 --> 01:06:01,001 ‎-不 他不会举报自己的儿子 ‎-你想得太简单了 1012 01:06:01,084 --> 01:06:04,293 ‎就算退休了 他还是个警察的样子 1013 01:06:04,376 --> 01:06:07,001 ‎我们要保持冷静 坚持几个月 ‎直到我好转 1014 01:06:07,084 --> 01:06:10,626 ‎我们要住在一起 ‎直到我完成受人监管的理疗 1015 01:06:10,709 --> 01:06:11,959 ‎到时候我们就没事了 1016 01:06:12,043 --> 01:06:15,501 ‎但在那之前 ‎我们必须让他们相信这是真正的婚姻 1017 01:06:15,584 --> 01:06:17,459 ‎卢克 几个月? 1018 01:06:18,626 --> 01:06:21,876 ‎-我不…那是什么意思? ‎-我们表现得像已婚夫妻 1019 01:06:21,959 --> 01:06:22,918 ‎演戏 1020 01:06:23,001 --> 01:06:25,459 ‎你可以的 1021 01:06:25,543 --> 01:06:26,793 ‎演戏 懂吗? 1022 01:06:34,751 --> 01:06:38,126 ‎-不会有事的 ‎-是的 我们要玩过家家了 1023 01:06:42,043 --> 01:06:45,459 ‎弗兰基知道这件事后会是什么反应? 1024 01:06:49,709 --> 01:06:50,626 ‎该死 1025 01:06:52,918 --> 01:06:53,918 ‎怎么了? 1026 01:06:54,626 --> 01:06:56,418 ‎-没人告诉你吗? ‎-怎么了? 1027 01:06:59,251 --> 01:07:00,626 ‎弗兰基 他… 1028 01:07:02,709 --> 01:07:04,543 ‎也是这次任务 他… 1029 01:07:06,043 --> 01:07:07,418 ‎他能没撑过来 卡茜 1030 01:07:07,501 --> 01:07:08,584 ‎不 1031 01:07:11,668 --> 01:07:13,543 ‎我很遗憾 我… 1032 01:07:14,459 --> 01:07:15,834 ‎我要离开这里 1033 01:07:23,501 --> 01:07:28,418 {\an8}‎欧申赛德当地居民弗兰基·穆布蒂亚 ‎在执行任务时牺牲 1034 01:07:28,501 --> 01:07:31,376 {\an8}‎享年20岁 1035 01:07:31,459 --> 01:07:35,209 {\an8}‎他的家人为其英雄事迹 ‎和为自由作出的牺牲 1036 01:07:35,293 --> 01:07:36,834 {\an8}‎感到骄傲 1037 01:07:36,918 --> 01:07:40,418 {\an8}‎他的葬礼将在圣地亚哥的 ‎罗斯克兰斯堡举行 1038 01:08:03,918 --> 01:08:05,501 ‎瞄准 开火 1039 01:08:06,334 --> 01:08:07,251 ‎瞄准 1040 01:08:56,876 --> 01:08:57,876 ‎嗨 1041 01:08:58,876 --> 01:09:00,376 ‎葬礼办得很好 1042 01:09:08,084 --> 01:09:09,751 ‎这是弗兰基给你买的 1043 01:09:14,126 --> 01:09:16,334 ‎他想等他回家再跟你求婚 1044 01:09:16,418 --> 01:09:18,626 ‎他让我好好替他保管 1045 01:09:21,084 --> 01:09:24,334 ‎但我知道 ‎他一定会希望我把它交给你 1046 01:09:28,084 --> 01:09:29,459 ‎尺寸刚刚好 1047 01:09:32,626 --> 01:09:34,126 ‎他很爱你 1048 01:10:08,001 --> 01:10:10,584 ‎-他l这里做什么? ‎-我不知道 1049 01:10:11,126 --> 01:10:12,876 ‎莫罗准下士 恭喜你 1050 01:10:12,959 --> 01:10:15,459 ‎听起来你们要回家了 ‎你们住在基地附近吗? 1051 01:10:16,543 --> 01:10:19,293 ‎事情发生得太快了 我们还没有… 1052 01:10:19,376 --> 01:10:21,543 ‎-我们还没有住在一起 ‎-是 1053 01:10:21,626 --> 01:10:23,876 ‎天哪 现在你们可以同居了 1054 01:10:25,584 --> 01:10:26,418 ‎对 1055 01:10:27,293 --> 01:10:28,126 ‎对 1056 01:10:29,334 --> 01:10:30,209 ‎对 1057 01:10:30,293 --> 01:10:32,543 ‎我会好好照顾你 1058 01:10:33,459 --> 01:10:35,293 ‎卡茜 这样 我会到你家去接他 1059 01:10:35,376 --> 01:10:38,834 ‎每周带他去做两次物理治疗 1060 01:10:38,918 --> 01:10:40,751 ‎不 你不必那么做 1061 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 ‎行了 我很想与儿子重新建立感情 1062 01:10:43,043 --> 01:10:45,293 ‎听听你们的闪婚爱情 1063 01:10:48,334 --> 01:10:50,751 ‎你真的不用那么做 1064 01:10:50,834 --> 01:10:52,334 ‎我意已决 1065 01:10:54,543 --> 01:10:55,751 ‎谢谢 1066 01:10:58,876 --> 01:11:00,043 ‎回头见 1067 01:11:07,043 --> 01:11:08,501 ‎天哪 1068 01:11:12,793 --> 01:11:14,834 ‎慢慢来 慢点 伙计 1069 01:11:14,918 --> 01:11:16,584 ‎-等一下 ‎-可以吗? 1070 01:11:17,751 --> 01:11:19,001 ‎你终于回家了 弟弟 1071 01:11:19,084 --> 01:11:21,959 ‎-你们住在三层楼高的公寓? ‎-有电梯吗? 1072 01:11:22,626 --> 01:11:24,959 ‎-没有 抱歉 ‎-莫罗准下士 走吧 1073 01:11:25,043 --> 01:11:26,918 ‎我要比你先上一级 1074 01:11:28,126 --> 01:11:30,584 ‎你肯定需要我们帮你上下楼梯 1075 01:11:30,668 --> 01:11:33,501 ‎对 我们下次再请你们进来 ‎太感谢了 再见 1076 01:11:47,293 --> 01:11:48,918 ‎你也嗑药 是吧? 1077 01:11:49,001 --> 01:11:50,543 ‎这是一种葡萄糖凝胶 1078 01:11:51,376 --> 01:11:54,626 ‎我有糖尿病 记得吗? ‎我们就是因为这个结的婚 1079 01:11:54,709 --> 01:11:58,168 ‎话说回来 婚礼之夜令人难忘 1080 01:11:58,251 --> 01:12:00,209 ‎但我们要划清界限 1081 01:12:00,834 --> 01:12:01,668 ‎明白 1082 01:12:04,834 --> 01:12:05,918 ‎我睡沙发 1083 01:12:14,834 --> 01:12:17,668 ‎我想冰箱里有一些剩下的泰餐 1084 01:12:17,751 --> 01:12:21,751 ‎我不能保证那个吃不死你 ‎但我不会为你做饭的 1085 01:12:21,834 --> 01:12:23,959 ‎-你吓坏了 ‎-怎么?你没有吗? 1086 01:12:24,043 --> 01:12:25,959 ‎我没有跟别的男人同居过 1087 01:12:26,043 --> 01:12:27,709 ‎不 我感觉好极了 1088 01:12:27,793 --> 01:12:29,834 ‎坐着轮椅 被困在三楼 1089 01:12:29,918 --> 01:12:32,709 ‎就这样了?我们要同居? 1090 01:12:32,793 --> 01:12:34,959 ‎你爸爸还要走进我的公寓 1091 01:12:35,043 --> 01:12:37,626 ‎看我是不是你真正的老婆? 1092 01:12:38,126 --> 01:12:40,126 ‎因为我们之前不是这样说的 1093 01:12:40,209 --> 01:12:43,001 ‎很抱歉我的伤势给你带来不便 1094 01:12:43,084 --> 01:12:46,418 ‎-你一定很辛苦 ‎-别把矛盾转嫁到我身上 卢克 1095 01:12:46,501 --> 01:12:48,376 ‎你对这件事也不高兴吧 1096 01:12:48,459 --> 01:12:51,543 ‎你真的希望我来照顾你吗? 1097 01:12:51,626 --> 01:12:54,126 ‎不 你不是在照顾我 拜托你 不要 1098 01:12:54,209 --> 01:12:57,209 ‎-你都和我同居了! ‎-是为了避开军事法庭! 1099 01:12:57,293 --> 01:13:00,584 ‎你有什么不明白的? ‎你可能也会被起诉 1100 01:13:02,626 --> 01:13:04,084 ‎天哪! 1101 01:13:07,293 --> 01:13:08,584 ‎我们度过这关吧 1102 01:13:09,459 --> 01:13:10,418 ‎好极了 1103 01:13:11,001 --> 01:13:12,126 ‎好极了 1104 01:13:21,459 --> 01:13:23,668 ‎杰克刚刚说我爸20分钟后就到 1105 01:13:23,751 --> 01:13:24,584 ‎该死 1106 01:13:32,751 --> 01:13:34,626 ‎等等 你在折我床单的角? 1107 01:13:36,543 --> 01:13:38,793 ‎他不会检查我们的床 1108 01:13:38,876 --> 01:13:40,084 ‎这可不好说 1109 01:13:46,418 --> 01:13:48,751 ‎好了 来 打开行李吧 1110 01:13:48,834 --> 01:13:50,501 ‎-还有其他抽屉吗? ‎-没有 就这样 1111 01:13:54,501 --> 01:13:56,584 ‎我讨厌褶皱 卡茜 1112 01:13:56,668 --> 01:13:59,126 ‎我讨厌你喊我名字的口气 突击队员 1113 01:14:10,959 --> 01:14:12,251 ‎他来了 1114 01:14:12,334 --> 01:14:14,918 ‎快点 我给你做了个新的 1115 01:14:15,668 --> 01:14:17,209 ‎-我真的需要吗? ‎-真的 1116 01:14:18,459 --> 01:14:19,959 ‎你从哪弄来的? 1117 01:14:20,043 --> 01:14:21,168 ‎我从链子上截的 1118 01:14:22,543 --> 01:14:23,918 ‎可以 1119 01:14:26,293 --> 01:14:27,626 ‎好的 老公 1120 01:14:28,376 --> 01:14:29,793 ‎这词够我受的 1121 01:14:33,959 --> 01:14:35,251 ‎-你们好 ‎-怎么样? 1122 01:14:35,334 --> 01:14:36,584 ‎-很好 ‎-嘿 1123 01:14:36,668 --> 01:14:37,751 ‎-嘿 ‎-弟弟 1124 01:14:37,834 --> 01:14:39,376 ‎-看看这地方 ‎-你怎么样? 1125 01:14:39,459 --> 01:14:40,293 ‎很好 1126 01:14:41,418 --> 01:14:42,834 ‎-嗨 爸爸 ‎-哇 1127 01:14:42,918 --> 01:14:44,918 ‎这地方被卢克·莫罗彻底改造了 1128 01:14:45,001 --> 01:14:47,543 ‎如果家里不够规整 他会抓狂 1129 01:14:47,626 --> 01:14:49,959 ‎我就能用一个抽屉 就一个 1130 01:14:50,793 --> 01:14:53,459 ‎-他开玩笑的 ‎-这是我们的家 1131 01:14:58,626 --> 01:15:00,251 ‎-准备好了吗? ‎-好了 1132 01:15:00,334 --> 01:15:02,126 ‎-来吧 ‎-给你 亲爱的 1133 01:15:02,209 --> 01:15:04,209 ‎-谢谢 亲爱的 ‎-没事 坐稳了 1134 01:15:04,293 --> 01:15:07,709 ‎-别把他从楼梯上摔下去 爸爸 ‎-他是个海军陆战队员 会很有韧性 1135 01:15:07,793 --> 01:15:08,834 ‎祝你好运 突击队员 1136 01:15:13,959 --> 01:15:16,001 ‎-好了 好 ‎-可以吗? 1137 01:15:17,209 --> 01:15:18,168 ‎拜拜 1138 01:15:22,543 --> 01:15:24,584 ‎我讨厌 1139 01:15:35,876 --> 01:15:37,334 ‎我讨厌… 1140 01:15:39,959 --> 01:15:42,209 ‎大家好 非常感谢各位前来 1141 01:15:42,293 --> 01:15:44,209 ‎给大家介绍有意纳入 1142 01:15:44,293 --> 01:15:46,751 ‎我们唱片公司的 ‎最新艺人卡茜·萨拉扎 1143 01:15:46,834 --> 01:15:49,251 ‎-开始吧 卡茜 ‎-好 1144 01:15:49,334 --> 01:15:50,251 ‎这还不是成品 1145 01:15:50,334 --> 01:15:52,709 ‎我还在改一些小细节 1146 01:15:53,293 --> 01:15:56,334 ‎我讨厌你叫我名字的语气 1147 01:15:57,459 --> 01:16:00,293 ‎我讨厌你完美的嘴唇 1148 01:16:00,376 --> 01:16:01,793 ‎天啊 1149 01:16:01,876 --> 01:16:04,793 ‎如果可以 我会让自己望而却步 1150 01:16:05,834 --> 01:16:08,876 ‎我讨厌自己忍不住陪你身边 1151 01:16:08,959 --> 01:16:10,293 ‎天啊 1152 01:16:11,084 --> 01:16:14,584 ‎我讨厌这样 1153 01:16:15,251 --> 01:16:18,918 ‎说出以前嗤之以鼻的话语 1154 01:16:19,418 --> 01:16:23,084 ‎我讨厌这样 1155 01:16:23,876 --> 01:16:26,584 ‎我的思虑随你波动 1156 01:16:26,668 --> 01:16:28,418 ‎瞧你所创造的局面 1157 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 ‎近乎神圣的礼物 1158 01:16:30,834 --> 01:16:32,793 ‎我心以为不过如此 1159 01:16:32,876 --> 01:16:35,334 ‎你就当我执迷不悟 1160 01:16:36,126 --> 01:16:39,668 ‎因为我讨厌这样 1161 01:16:40,251 --> 01:16:43,793 ‎说出以前嗤之以鼻的话语 1162 01:16:51,751 --> 01:16:54,168 ‎-喂 ‎-欢迎归来 士兵 1163 01:16:54,251 --> 01:16:57,168 ‎你和你假妻子住的海滨小屋真温馨 1164 01:16:57,709 --> 01:16:59,584 ‎所以你才没有继续还我钱吗? 1165 01:17:00,459 --> 01:17:04,459 ‎既然你已经结婚了 ‎那代表你妻子也欠我钱了 1166 01:17:12,501 --> 01:17:13,793 ‎真棒 小卡! 1167 01:17:23,084 --> 01:17:24,501 ‎-嗨 1168 01:17:25,501 --> 01:17:26,584 ‎你提前回来了 1169 01:17:27,084 --> 01:17:27,959 ‎对 1170 01:17:28,043 --> 01:17:30,626 ‎-好 我快结束了 ‎-不着急 1171 01:17:34,251 --> 01:17:36,793 ‎瞧瞧你 恢复得好多了 1172 01:17:37,876 --> 01:17:38,834 ‎对 1173 01:17:39,668 --> 01:17:40,709 ‎慢慢来 1174 01:17:42,793 --> 01:17:44,001 ‎慢点跑 狗狗 1175 01:17:45,293 --> 01:17:46,626 ‎嘿 杰克 你养狗了? 1176 01:17:47,418 --> 01:17:48,418 ‎怎么可能? 1177 01:17:49,168 --> 01:17:50,168 ‎这是给你的 1178 01:17:50,959 --> 01:17:53,501 ‎它叫桃子 ‎因为它老家是盛产桃子的佐治亚州 1179 01:17:56,293 --> 01:17:57,626 ‎桃子 你好! 1180 01:17:58,793 --> 01:17:59,793 ‎坐 1181 01:17:59,876 --> 01:18:02,084 ‎握手!好狗狗! 1182 01:18:02,168 --> 01:18:04,501 ‎看见没?我们都为你训练好了 1183 01:18:05,084 --> 01:18:07,501 ‎我们读到文章 狗狗对于像你这样 1184 01:18:07,584 --> 01:18:09,959 ‎恢复伤病的人很有帮助 1185 01:18:10,543 --> 01:18:12,043 ‎-真的吗? ‎-我读过的 1186 01:18:12,876 --> 01:18:16,751 ‎-然后她给我发了信息 ‎-不准在我背后密谋 1187 01:18:18,501 --> 01:18:21,251 ‎太可惜了 因为它对你有好处 1188 01:18:28,209 --> 01:18:29,459 ‎像我这样的人? 1189 01:18:30,876 --> 01:18:33,209 ‎什么是像我这样的人?瘸子? 1190 01:18:33,293 --> 01:18:35,209 ‎我不需要你们的怜悯 ‎好吧 随便你 1191 01:18:35,293 --> 01:18:39,043 ‎听着 我知道什么对我有好处 1192 01:18:39,126 --> 01:18:41,084 ‎我可以自己做决定 1193 01:18:43,001 --> 01:18:45,376 ‎现在都没人说“瘸子”这个词了 1194 01:18:45,459 --> 01:18:48,001 ‎有时候接受帮助也没关系 1195 01:18:48,084 --> 01:18:49,334 ‎搞什么 卢克? 1196 01:18:51,543 --> 01:18:53,251 ‎瞧见没?桃子都比你懂事 1197 01:18:53,793 --> 01:18:55,418 ‎好吧 我接受 1198 01:18:56,918 --> 01:18:59,584 ‎-好狗狗 桃子 ‎-真是好狗狗! 1199 01:19:14,959 --> 01:19:17,876 ‎卢克?嘿 桃子 卢克呢? 1200 01:19:19,168 --> 01:19:20,001 ‎人呢? 1201 01:19:21,001 --> 01:19:22,001 ‎卢克? 1202 01:19:25,876 --> 01:19:27,084 ‎天哪 1203 01:19:27,626 --> 01:19:29,168 ‎-你在走路 ‎-勉勉强强 1204 01:19:31,209 --> 01:19:32,876 ‎疼得要命 1205 01:19:33,459 --> 01:19:36,251 ‎-显然我是个超能力者 ‎-是吗? 1206 01:19:36,334 --> 01:19:39,251 ‎因为我一般只给自己买早餐塔可饼 1207 01:19:39,334 --> 01:19:43,251 ‎今早我醒来后 心想: ‎“或许卢克表现好值得吃一个?” 1208 01:19:43,334 --> 01:19:44,668 ‎-就一个? ‎-别着急 1209 01:19:44,751 --> 01:19:46,376 ‎我买了很多 1210 01:19:46,459 --> 01:19:48,334 ‎甚至给我们的狗狗也买了 1211 01:19:49,043 --> 01:19:50,584 ‎是吧 桃子 1212 01:19:55,834 --> 01:19:57,334 ‎你把门把手修好了? 1213 01:20:02,168 --> 01:20:03,834 ‎我该谢谢你 1214 01:20:03,918 --> 01:20:07,709 ‎你知道自己可以一边接受男人帮忙 ‎一边当女权主义者吧? 1215 01:20:07,793 --> 01:20:11,751 ‎我宁愿手把断着 ‎也比你教育我女权好 1216 01:20:11,834 --> 01:20:14,459 ‎好 那你就宁愿住在 ‎破门把手的破家? 1217 01:20:14,543 --> 01:20:16,418 ‎你为什么不干脆说:“卢克 你错了” 1218 01:20:16,501 --> 01:20:18,626 ‎-“你根本不了解我” ‎-卢克 你错了 1219 01:20:18,709 --> 01:20:20,918 ‎-你根本不了解我 ‎-我没有 1220 01:20:21,001 --> 01:20:22,751 ‎我自己过得挺好 1221 01:20:22,834 --> 01:20:27,668 ‎或许我不需要别人掌控着我的心 ‎那种不受控制的感觉 1222 01:20:31,209 --> 01:20:33,209 ‎你要是这样 就不许吃塔可饼了 1223 01:20:35,543 --> 01:20:36,918 ‎我怎么了? 1224 01:20:37,626 --> 01:20:38,959 ‎你就直说吧 1225 01:20:41,459 --> 01:20:45,001 ‎好 这和你我没能成的原因一样 ‎你不相信爱情 1226 01:20:46,918 --> 01:20:51,126 ‎哇 我不知道基础训练 ‎还包含心理课程呢 1227 01:20:51,209 --> 01:20:55,459 ‎你要知道 我是海军陆战队员 ‎所以接受的训练一点都不基础 1228 01:20:55,543 --> 01:20:56,876 ‎我看过电影 1229 01:20:56,959 --> 01:21:00,168 ‎做过功课 ‎毕竟我现在是一名骄傲的军嫂 1230 01:21:00,834 --> 01:21:03,376 ‎你不想跟真正喜欢的男人约会 1231 01:21:03,459 --> 01:21:05,834 ‎因为那样就意味着你得失去控制权 1232 01:21:05,918 --> 01:21:06,793 ‎敞开心扉 1233 01:21:06,876 --> 01:21:10,626 ‎对 或许我有控制问题 ‎这代表我很聪明 1234 01:21:10,709 --> 01:21:12,793 ‎你不知道自己在说什么 1235 01:21:14,126 --> 01:21:15,543 ‎不可能 1236 01:21:15,626 --> 01:21:19,168 ‎因为在控制问题上 我可是自学成才 1237 01:21:19,251 --> 01:21:20,668 ‎你? 1238 01:21:20,751 --> 01:21:22,251 ‎你看起来好轻松哦 1239 01:21:22,334 --> 01:21:25,084 ‎听我说 要不是这样 ‎要不我会违反六项法律 1240 01:21:25,168 --> 01:21:28,084 ‎光着屁股每小时开190公里 ‎在405号州际高速路上狂奔 1241 01:21:31,668 --> 01:21:33,043 ‎这是比喻吗? 1242 01:21:36,418 --> 01:21:38,001 ‎很难想象 1243 01:21:39,793 --> 01:21:42,376 ‎不是说我正在想象 1244 01:21:42,459 --> 01:21:43,293 ‎好 1245 01:21:45,709 --> 01:21:48,251 ‎什么样的怪胎会不放墨西哥辣椒酱? 1246 01:21:50,084 --> 01:21:54,668 ‎你们这些玻璃心真的…你真事儿多 1247 01:21:55,709 --> 01:21:57,043 ‎别找茬 1248 01:21:58,084 --> 01:22:00,251 ‎好 控制狂 你准备好接受挑战了吗? 1249 01:22:01,168 --> 01:22:02,751 ‎-当然了 ‎-来场狂野之旅? 1250 01:22:02,834 --> 01:22:04,168 ‎-来吧 ‎-输了就光屁股? 1251 01:22:04,918 --> 01:22:06,584 ‎-你准备好了吗? ‎-好了 1252 01:22:09,126 --> 01:22:10,209 ‎放马过来 1253 01:22:12,876 --> 01:22:14,209 ‎-准备好了吗? ‎-好了 1254 01:22:14,293 --> 01:22:15,251 ‎数到三 1255 01:22:15,334 --> 01:22:18,084 ‎一、二、三 1256 01:22:23,584 --> 01:22:25,168 ‎你想吐出来吗? 1257 01:22:26,626 --> 01:22:28,001 ‎一点都不辣 1258 01:22:35,959 --> 01:22:36,918 ‎天哪… 1259 01:22:38,418 --> 01:22:39,418 ‎无法呼吸了 1260 01:22:39,501 --> 01:22:41,001 ‎我一点事也没有 1261 01:22:41,584 --> 01:22:42,834 ‎-我… ‎-吐出来! 1262 01:22:43,918 --> 01:22:45,501 ‎-不! ‎-你要输了 1263 01:22:47,626 --> 01:22:48,709 ‎好吧 我不行 1264 01:22:50,501 --> 01:22:52,251 ‎-我赢了! ‎-天哪 1265 01:22:52,334 --> 01:22:54,793 ‎我的眼睛都要流血了 我要流血… 1266 01:22:55,876 --> 01:22:56,709 ‎太好了! 1267 01:22:59,626 --> 01:23:02,793 ‎-我赢了 你输了 ‎-我有东西要给你 1268 01:23:02,876 --> 01:23:05,918 ‎在我的后兜里 等下 送给你 1269 01:23:07,543 --> 01:23:10,293 ‎我好痛苦 太痛苦了 1270 01:23:11,251 --> 01:23:13,959 ‎你都出汗了 来 1271 01:23:15,209 --> 01:23:16,418 ‎谢谢 1272 01:23:18,126 --> 01:23:20,876 ‎为什么会有人这样对自己?我不明白 1273 01:23:22,043 --> 01:23:23,793 ‎-你也出汗了 ‎-没有 1274 01:23:24,418 --> 01:23:26,376 ‎这不是出汗 我这是容光焕发 1275 01:23:32,459 --> 01:23:34,959 ‎或许我们该看个电影什么的 1276 01:23:35,043 --> 01:23:39,043 ‎我可以闻到从你的毛孔中 ‎散发出的墨西哥辣椒味 所以… 1277 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 ‎或许你该先洗个澡 1278 01:23:44,793 --> 01:23:47,751 ‎淋浴意味着要站立很久 1279 01:23:47,834 --> 01:23:50,376 ‎肯定会很痛 1280 01:23:50,459 --> 01:23:52,834 ‎那泡个澡? 1281 01:23:52,918 --> 01:23:56,459 ‎-这会让你感觉好些 ‎-进入浴缸也是个噩梦 1282 01:24:19,959 --> 01:24:20,793 ‎我帮你 1283 01:24:44,001 --> 01:24:44,959 ‎很丑 1284 01:24:53,876 --> 01:24:56,126 ‎-我自己来就可以 ‎-让我来吧 1285 01:25:05,126 --> 01:25:07,293 ‎我知道你为此付出了多少努力 1286 01:25:07,376 --> 01:25:10,084 ‎你会再次跑起来的 卢克 1287 01:25:11,959 --> 01:25:12,959 ‎我对你有信心 1288 01:25:27,709 --> 01:25:29,834 ‎要不今晚睡在床上吧? 1289 01:25:55,001 --> 01:25:56,084 ‎嗨 桃子 1290 01:25:58,209 --> 01:26:00,793 ‎-嗨 好狗狗 ‎-嘿 宝贝 好了 1291 01:26:00,876 --> 01:26:02,959 ‎你想走这边是吧 1292 01:26:04,918 --> 01:26:07,084 ‎天哪 我好久没回来了 1293 01:26:07,168 --> 01:26:09,334 ‎记住 我爸不信任我 1294 01:26:09,418 --> 01:26:11,626 ‎-他会观察一切的 ‎-别担心 1295 01:26:11,709 --> 01:26:15,459 ‎看看咱俩这样子 ‎可爱又呆板 真让人反胃 1296 01:26:15,543 --> 01:26:16,834 ‎走 桃子! 1297 01:26:18,376 --> 01:26:21,793 ‎各位 我要你们听一首歌 ‎好了 准备好了吗? 1298 01:26:27,043 --> 01:26:28,293 ‎她是我现在最喜欢的艺人 1299 01:26:29,168 --> 01:26:31,168 ‎-你真讨厌 ‎-怎么了? 1300 01:26:31,251 --> 01:26:34,001 ‎-我喜欢这首歌 ‎-卢克叔叔 跟我一起玩球 1301 01:26:34,084 --> 01:26:35,751 ‎-你在教我做事? ‎-对 1302 01:26:35,834 --> 01:26:37,334 ‎-好 ‎-来吧 卢克叔叔 1303 01:26:37,418 --> 01:26:40,209 ‎不行 他受伤了 小家伙 ‎让你叔叔歇一歇 1304 01:26:40,293 --> 01:26:41,293 ‎卢克叔叔受伤了 1305 01:26:41,376 --> 01:26:44,293 ‎歇一歇?才不要 来吧 1306 01:26:44,376 --> 01:26:46,293 ‎确定吗?你可以当我的拐杖 1307 01:26:46,376 --> 01:26:47,876 ‎-小心点 ‎-她说得对 1308 01:26:47,959 --> 01:26:49,876 ‎对 嘿 把球给我看看 1309 01:26:51,876 --> 01:26:54,126 ‎-扔得漂亮!对 ‎-看来要好好玩玩了 1310 01:26:55,001 --> 01:26:56,751 ‎你们有考虑生孩子吗? 1311 01:26:59,168 --> 01:27:03,543 ‎嘿 海莉 先让她当摇滚明星 好吗? 1312 01:27:04,168 --> 01:27:05,043 ‎之后再生孩子 1313 01:27:06,001 --> 01:27:06,834 ‎好吧… 1314 01:27:06,918 --> 01:27:07,834 ‎他… 1315 01:27:08,418 --> 01:27:09,918 ‎他真的很会跟孩子相处 1316 01:27:10,001 --> 01:27:11,543 ‎-我不要 1317 01:27:11,626 --> 01:27:12,459 ‎-谁先? ‎-我! 1318 01:27:12,543 --> 01:27:14,501 ‎-给你 卢克 ‎-好 1319 01:27:14,584 --> 01:27:15,876 ‎你把它扔回去 1320 01:27:15,959 --> 01:27:17,418 ‎22!进攻! 1321 01:27:17,918 --> 01:27:20,918 ‎我喜欢你看他的眼神 太真实了 1322 01:27:52,959 --> 01:27:54,876 ‎-喂? ‎-你是谁? 1323 01:27:57,043 --> 01:27:59,043 ‎-你是谁? ‎-我是卡茜的妈妈 1324 01:27:59,126 --> 01:28:00,668 ‎卡茜在哪?我联系不上她 1325 01:28:00,751 --> 01:28:03,251 ‎她在工作 没事吗? 1326 01:28:07,251 --> 01:28:08,501 ‎玛丽索? 1327 01:28:08,584 --> 01:28:10,918 ‎嗨 我是卢克·莫罗 ‎卡茜的朋友 你没事吧? 1328 01:28:11,001 --> 01:28:12,709 ‎-我没事 ‎-好 发生了什么? 1329 01:28:13,501 --> 01:28:16,918 ‎我不知道 有人砸破了门窗 我觉得… 1330 01:28:17,001 --> 01:28:18,501 ‎到处都是玻璃和… 1331 01:28:18,584 --> 01:28:20,751 ‎-你不是在演出吗? ‎-谢谢你赶来 1332 01:28:22,626 --> 01:28:24,626 ‎从我报警到现在已经30分钟了 1333 01:28:24,709 --> 01:28:26,709 ‎-他们不会急着来这里出警 ‎-拜托 1334 01:28:26,793 --> 01:28:28,459 ‎-欢迎来到丑恶的现实 ‎-女士 1335 01:28:28,543 --> 01:28:30,084 ‎把钥匙给我 我去看看 1336 01:28:30,168 --> 01:28:34,043 ‎-不行 里面可能有人 ‎-没关系 卡茜 陪着你妈妈 1337 01:29:20,084 --> 01:29:23,293 ‎我刚才看到你见到了岳母 1338 01:29:23,376 --> 01:29:27,168 ‎你不知道我有多少证据 ‎足以把你送进监狱里 1339 01:29:27,918 --> 01:29:28,918 ‎还钱 1340 01:29:36,334 --> 01:29:37,418 ‎你没事吧? 1341 01:29:53,626 --> 01:29:55,876 ‎嗨 你为什么要等我? 1342 01:29:56,459 --> 01:29:57,626 ‎我睡不着 1343 01:30:03,709 --> 01:30:05,043 ‎警察怎么说? 1344 01:30:07,376 --> 01:30:09,834 ‎我们会再联系你…乱七八糟的 1345 01:30:12,126 --> 01:30:14,459 ‎真不敢相信明天我还要演出 1346 01:30:15,584 --> 01:30:18,168 ‎-是今天 ‎-你脸色不太好 没事吧? 1347 01:30:18,251 --> 01:30:21,126 ‎-我没事 ‎-你上次吃东西是什么时候? 1348 01:30:25,293 --> 01:30:26,334 ‎我不知道 1349 01:30:29,459 --> 01:30:30,751 ‎-嘿 ‎-好 1350 01:30:32,876 --> 01:30:36,084 ‎我们去沙发上 靠在我身上 对 1351 01:30:36,168 --> 01:30:37,209 ‎好 1352 01:30:38,209 --> 01:30:42,001 ‎好了 让我…好了 抓住我 1353 01:30:42,084 --> 01:30:43,043 ‎好 1354 01:30:44,626 --> 01:30:46,418 ‎-好了 葡萄糖凝胶呢? ‎-在我包里 1355 01:30:46,501 --> 01:30:47,834 ‎包?包 1356 01:30:49,959 --> 01:30:50,793 ‎拿包 1357 01:30:52,126 --> 01:30:53,251 ‎别叫了 桃子 1358 01:30:57,418 --> 01:30:59,001 ‎好 1359 01:30:59,084 --> 01:31:01,293 ‎我要你抓住我 1360 01:31:01,376 --> 01:31:04,084 ‎对 好了 起来 1361 01:31:05,001 --> 01:31:07,793 ‎好 打开 1362 01:31:08,584 --> 01:31:10,918 ‎喝吧 好了 1363 01:31:11,501 --> 01:31:13,626 ‎好吗?够了吗?好 1364 01:31:14,918 --> 01:31:15,834 ‎好 1365 01:31:19,418 --> 01:31:21,209 ‎要多长时间才能有效? 1366 01:31:22,376 --> 01:31:24,543 ‎-大概20分钟 ‎-20分钟 好 1367 01:31:25,126 --> 01:31:26,001 ‎好的 1368 01:31:26,584 --> 01:31:28,001 ‎放轻松 没事的 1369 01:31:28,668 --> 01:31:29,584 ‎好 1370 01:31:40,584 --> 01:31:42,501 ‎你的心在狂跳 1371 01:31:44,751 --> 01:31:46,751 ‎因为真的很吓人 真该死 1372 01:31:49,793 --> 01:31:50,709 ‎看见没? 1373 01:31:51,668 --> 01:31:53,168 ‎我让你帮我了 1374 01:32:39,001 --> 01:32:43,084 ‎如果你再招惹那个女人 ‎你再敢多看一眼我老婆 1375 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 ‎我就弄死你 1376 01:32:44,918 --> 01:32:46,626 ‎你明白吗? 1377 01:33:05,751 --> 01:33:07,668 ‎我欠你的钱都在这里了 1378 01:33:07,751 --> 01:33:08,751 ‎我们两清了 1379 01:33:55,543 --> 01:33:57,168 ‎我好想你 兄弟 1380 01:34:00,959 --> 01:34:02,334 ‎我希望你知道 1381 01:34:43,293 --> 01:34:44,543 ‎嘿 弗兰基 1382 01:34:45,793 --> 01:34:47,709 ‎你想听件疯狂的事情吗? 1383 01:34:51,293 --> 01:34:53,668 ‎我觉得卡茜·萨拉扎是我最好的朋友 1384 01:34:57,001 --> 01:34:57,834 ‎的确如此 1385 01:35:05,626 --> 01:35:06,501 ‎我爱你 1386 01:35:18,626 --> 01:35:19,459 ‎嗨 1387 01:35:25,918 --> 01:35:26,834 ‎怎么了? 1388 01:35:28,376 --> 01:35:29,751 ‎我刚跟我妈说过话 1389 01:35:30,543 --> 01:35:31,543 ‎她怎么样了? 1390 01:35:34,626 --> 01:35:37,459 ‎她打电话来 是因为她吓坏了 1391 01:35:37,543 --> 01:35:39,501 ‎她刚才想上车的时候 1392 01:35:39,584 --> 01:35:42,209 ‎一个衬衫上有血的男人 1393 01:35:42,293 --> 01:35:44,709 ‎突然出现 张口就是你的事情 1394 01:35:47,293 --> 01:35:50,501 ‎说我们俩是假结婚 1395 01:35:50,584 --> 01:35:52,293 ‎威胁要举报我们 1396 01:35:52,376 --> 01:35:55,168 ‎她会明白其中缘由的 对吧? 1397 01:35:57,376 --> 01:35:59,334 ‎你为什么不问我那人是谁? 1398 01:36:00,959 --> 01:36:03,001 ‎卢克 去你的! 1399 01:36:03,084 --> 01:36:04,751 ‎-对不起 ‎-你欠他钱吗? 1400 01:36:04,834 --> 01:36:08,168 ‎这家伙说的 他还昨晚给你放了话? 1401 01:36:08,251 --> 01:36:10,168 ‎对不起 好吗?真的很抱歉 1402 01:36:10,251 --> 01:36:12,918 ‎他们闯进了我母亲的家 卢克! 1403 01:36:13,001 --> 01:36:14,918 ‎-我很抱歉 ‎-你早就知道吗? 1404 01:36:16,043 --> 01:36:18,793 ‎你一定知道 所以你想补偿损失 1405 01:36:18,876 --> 01:36:20,418 ‎-你能让我解释下吗? ‎-好! 1406 01:36:20,501 --> 01:36:22,084 ‎我之前是瘾君子 1407 01:36:23,334 --> 01:36:24,418 ‎我现在戒毒了 1408 01:36:24,501 --> 01:36:26,793 ‎-戒毒两年了 好吗? ‎-然后呢? 1409 01:36:26,876 --> 01:36:28,418 ‎这家伙是你之前的毒贩? 1410 01:36:30,751 --> 01:36:32,626 ‎所以你爸爸才不跟你说话 1411 01:36:32,709 --> 01:36:34,126 ‎因为你吸毒 1412 01:36:34,209 --> 01:36:35,751 ‎我妈妈去世后 我… 1413 01:36:37,251 --> 01:36:39,293 ‎为了缓解情绪 我就吃她之前的药 1414 01:36:39,876 --> 01:36:42,959 ‎但我都嗑完之后 ‎约翰诺及时出现 “帮我渡过难关” 1415 01:36:43,043 --> 01:36:46,168 ‎-那跟这件事有什么关系… ‎-是这样 1416 01:36:46,251 --> 01:36:49,084 ‎我从我爸那里偷了 ‎一辆价值五万美元的车 1417 01:36:49,168 --> 01:36:50,626 ‎雪佛兰科尔维特经典款 1418 01:36:50,709 --> 01:36:53,418 ‎他在为最重要的客户进行修复 1419 01:36:53,501 --> 01:36:54,751 ‎我闯进去 1420 01:36:55,334 --> 01:36:57,459 ‎我当时已经嗑嗨了 而且… 1421 01:36:59,584 --> 01:37:00,668 ‎走投无路 1422 01:37:01,584 --> 01:37:03,543 ‎我本打算卖掉 但反之 我… 1423 01:37:05,626 --> 01:37:07,709 ‎我开上了高速 撞毁了那车 1424 01:37:08,293 --> 01:37:10,209 ‎他说如果我不赔给客户钱 1425 01:37:10,293 --> 01:37:11,709 ‎他就会亲自送我进监狱 1426 01:37:12,293 --> 01:37:13,543 ‎你之前说他 没在开玩笑 1427 01:37:13,626 --> 01:37:16,834 ‎我一分钱也没有 只得找约翰诺借 1428 01:37:17,709 --> 01:37:19,793 ‎这就是你和我结婚的原因 1429 01:37:20,668 --> 01:37:21,626 ‎对 1430 01:37:23,126 --> 01:37:24,334 ‎对 但听着 1431 01:37:24,418 --> 01:37:25,543 ‎我已经处理好了 1432 01:37:26,126 --> 01:37:28,126 ‎好吗?我已经还清了 都结束了 1433 01:37:28,709 --> 01:37:32,209 ‎他们可能会伤到她的 ‎我只有她这一个亲人 1434 01:37:32,293 --> 01:37:35,209 ‎-我知道 卡茜 我知道 ‎-不 1435 01:37:37,126 --> 01:37:38,626 ‎你不能一走了之 1436 01:37:39,209 --> 01:37:40,168 ‎好吗 对不起 1437 01:37:40,251 --> 01:37:43,459 ‎并非所有被你接受的男人 ‎都是你不能信任的坏人 1438 01:37:43,543 --> 01:37:45,168 ‎真的吗 卢克?那你是什么? 1439 01:37:45,251 --> 01:37:47,293 ‎我是一个在你需要时及时出现的人 1440 01:37:47,376 --> 01:37:48,501 ‎我不需要你 1441 01:37:50,584 --> 01:37:51,709 ‎我不需要你 1442 01:37:52,959 --> 01:37:54,501 ‎听好了 好吗? 1443 01:37:56,084 --> 01:37:57,584 ‎我很抱歉 1444 01:37:57,668 --> 01:38:00,501 ‎-是我没处理好 ‎-去你爸爸或者你哥哥家住吧 1445 01:38:01,418 --> 01:38:03,334 ‎告诉他们 我们要离婚 1446 01:38:05,376 --> 01:38:07,084 ‎我今晚要演出 1447 01:38:07,168 --> 01:38:09,876 ‎但等我明天回家 我希望你已经离开 1448 01:38:23,459 --> 01:38:25,293 {\an8}‎(威士忌加油 ‎忠诚乐队 已售罄) 1449 01:41:36,668 --> 01:41:39,084 ‎我们好卖力 你都干什么了? 1450 01:41:39,168 --> 01:41:41,334 ‎-我还从来没见你那样表演过 ‎-好吧 1451 01:41:41,418 --> 01:41:45,084 ‎外面有那么多粉丝 都热情到爆炸 1452 01:41:45,168 --> 01:41:46,751 ‎好莱坞露天剧场的玛丽娜 1453 01:41:46,834 --> 01:41:49,668 ‎想让你们两、三周后 ‎为弗洛伦斯与机器乐队开场 1454 01:41:49,751 --> 01:41:52,126 ‎-什么? ‎-忠诚乐队和弗洛伦斯与机器乐队 1455 01:41:52,209 --> 01:41:53,793 ‎-什么? ‎-这太了不得了! 1456 01:41:55,376 --> 01:41:57,209 ‎好莱坞露天剧场! 1457 01:42:07,793 --> 01:42:11,293 ‎莫罗准下士 ‎我需要你和我一起回基地 1458 01:42:12,376 --> 01:42:14,626 ‎我给你几分钟时间收拾行囊 1459 01:42:42,918 --> 01:42:46,084 ‎(罗斯福酒店) 1460 01:42:53,376 --> 01:42:54,209 ‎喂? 1461 01:42:54,293 --> 01:42:57,293 ‎卢克想让你知道他被指控诈骗 ‎已经被拘留 1462 01:42:57,376 --> 01:42:58,418 ‎他们说你们俩 1463 01:42:58,501 --> 01:43:00,876 ‎为骗取津贴假结婚 1464 01:43:00,959 --> 01:43:01,959 ‎这是真的吗? 1465 01:43:02,043 --> 01:43:03,376 ‎等等 卢克在哪? 1466 01:43:03,459 --> 01:43:06,751 ‎我现在要去基地见他 ‎几周后就要开庭 1467 01:43:06,834 --> 01:43:09,918 ‎你也会收到警方对你的指控 1468 01:43:10,001 --> 01:43:11,209 ‎这一切都是演戏吗? 1469 01:43:13,293 --> 01:43:14,251 ‎不是 1470 01:43:14,334 --> 01:43:15,793 ‎不全是 1471 01:43:17,001 --> 01:43:19,209 ‎我还以为你能帮到他 1472 01:43:21,251 --> 01:43:23,918 ‎我以为你把我儿子带回了我身边 1473 01:43:24,001 --> 01:43:25,584 ‎(海军陆战队基地 ‎彭德尔顿营 正门) 1474 01:44:37,168 --> 01:44:38,168 ‎嗨 1475 01:44:42,126 --> 01:44:42,959 ‎全体起立 1476 01:44:50,834 --> 01:44:52,584 ‎早上好 请坐 1477 01:44:54,876 --> 01:44:57,168 ‎我们今天在此就 ‎准下士卢克·莫罗案件 1478 01:44:57,251 --> 01:44:59,959 ‎举行听证会 1479 01:45:00,543 --> 01:45:02,834 ‎莫罗准下士被指控 1480 01:45:02,918 --> 01:45:07,709 ‎缔结欺诈性婚姻 ‎以领取住房基本津贴 1481 01:45:07,793 --> 01:45:14,334 ‎和家庭分居津贴 违反了 ‎《美国海军陆战队法》第132条 1482 01:45:14,918 --> 01:45:18,751 ‎我们有一份 ‎乔纳森·德卢卡的署名证词 1483 01:45:18,834 --> 01:45:21,543 ‎证明了这桩欺诈性婚姻 1484 01:45:21,626 --> 01:45:25,793 ‎莫罗准下士之妻子 ‎萨拉扎女士为普通公民 1485 01:45:25,876 --> 01:45:29,084 ‎因此她的案件将被移交到州政府 1486 01:45:29,168 --> 01:45:32,293 ‎她可能会面临刑事指控 1487 01:45:33,251 --> 01:45:36,751 ‎州政府将有权访问诉讼程序的记录 1488 01:45:44,793 --> 01:45:47,543 ‎-我想做个声明 ‎-准下士 我不建议你这么做 1489 01:45:47,626 --> 01:45:49,376 ‎如果你不说话 我们就有机会胜诉 1490 01:45:49,459 --> 01:45:51,876 ‎告诉法官 我想发表声明 1491 01:45:51,959 --> 01:45:54,751 ‎莫罗准下士 你如何申辩? 1492 01:45:56,293 --> 01:45:59,084 ‎法官大人 我的当事人有话要说 1493 01:46:00,084 --> 01:46:01,084 ‎干什么? 1494 01:46:01,668 --> 01:46:02,501 ‎卢克 1495 01:46:05,543 --> 01:46:06,418 ‎你可以发言了 1496 01:46:14,084 --> 01:46:14,959 ‎法官大人 1497 01:46:18,043 --> 01:46:20,293 ‎是我强迫萨拉扎小姐嫁给我 1498 01:46:22,584 --> 01:46:25,251 ‎她不知道这违反了军法 1499 01:46:25,334 --> 01:46:27,084 ‎-我向她保证这不违反军法 ‎-不 1500 01:46:27,668 --> 01:46:29,043 ‎我承担全部责任 1501 01:46:29,126 --> 01:46:31,626 ‎我准备好面对自己行为的后果 1502 01:46:37,209 --> 01:46:38,168 ‎很好 1503 01:46:39,043 --> 01:46:40,418 ‎那我就判你有罪 1504 01:46:45,584 --> 01:46:47,001 ‎莫罗准下士 1505 01:46:47,084 --> 01:46:51,043 ‎刑满后 你将因行为不端被除名 1506 01:46:51,126 --> 01:46:53,834 ‎明天下午5点报到 1507 01:46:53,918 --> 01:46:55,459 ‎接受六个月的刑期 1508 01:46:55,543 --> 01:46:58,168 ‎鉴于本案的审理结果 ‎本院将不把萨拉扎小姐的案件 1509 01:46:58,251 --> 01:47:01,209 ‎移交给地方政府 1510 01:47:04,834 --> 01:47:06,668 ‎你愿意发誓爱这个人吗? 1511 01:47:07,251 --> 01:47:09,293 ‎忠诚于他 1512 01:47:09,376 --> 01:47:11,418 ‎无论疾病还是健康 1513 01:47:11,501 --> 01:47:13,459 ‎都会安慰他、照顾他 1514 01:47:15,251 --> 01:47:16,084 ‎我愿意 1515 01:47:16,168 --> 01:47:19,293 ‎根据加利福尼亚州赋予我的合法权力 1516 01:47:19,959 --> 01:47:21,793 ‎我宣布你们 1517 01:47:22,376 --> 01:47:24,001 ‎正式结为夫妻 1518 01:47:24,084 --> 01:47:25,459 ‎新郎可以亲吻新娘了 1519 01:47:36,043 --> 01:47:38,126 ‎天哪 外面座无虚席 1520 01:47:38,209 --> 01:47:39,668 ‎请就坐 1521 01:47:42,418 --> 01:47:45,959 ‎女士们 先生们 有请 1522 01:47:46,043 --> 01:47:49,543 ‎卡茜·萨拉扎和忠诚乐队 1523 01:47:49,626 --> 01:47:50,459 ‎大家好 1524 01:47:55,543 --> 01:47:57,418 ‎-那边?谢谢 ‎-对 这边 1525 01:48:02,293 --> 01:48:03,293 ‎嗨 比利 1526 01:48:05,334 --> 01:48:07,626 ‎好莱坞露天剧场的大家好吗? 1527 01:48:08,501 --> 01:48:09,876 ‎卢克 准备好了吗? 1528 01:48:09,959 --> 01:48:12,293 ‎我很遗憾 但时间到了 1529 01:48:17,626 --> 01:48:19,501 ‎没想到我还能获得勋章 1530 01:48:22,084 --> 01:48:24,543 ‎(卢克·莫罗准下士 ‎雅各布·J·莫罗军士长) 1531 01:48:27,918 --> 01:48:28,751 ‎该走了 1532 01:48:48,334 --> 01:48:50,709 ‎之前我自己也过得很好 1533 01:48:51,293 --> 01:48:54,001 ‎直到你走进那扇门 1534 01:48:54,084 --> 01:48:58,501 ‎如今 我已超越自己的想象 1535 01:49:00,084 --> 01:49:02,418 ‎我那么肯定 1536 01:49:02,501 --> 01:49:05,626 ‎我以为了解你所有 1537 01:49:05,709 --> 01:49:10,168 ‎但你比我想象的更出彩 1538 01:49:10,251 --> 01:49:12,876 ‎在你的怀里 我如此安稳 1539 01:49:12,959 --> 01:49:16,001 ‎你将我的世界颠倒 1540 01:49:16,084 --> 01:49:18,918 ‎但历经坎坷 总有定意 1541 01:49:19,001 --> 01:49:21,751 ‎我们在一起混乱无章 却是完美 1542 01:49:21,834 --> 01:49:24,918 ‎我全然不知 1543 01:49:25,001 --> 01:49:27,834 ‎爱是何样 1544 01:49:27,918 --> 01:49:32,001 ‎直到你爱我的全部 1545 01:49:32,084 --> 01:49:34,459 ‎不论好坏 你全然接受 1546 01:49:34,543 --> 01:49:36,626 ‎我不知道 1547 01:49:36,709 --> 01:49:39,584 ‎你是我所需要的爱人 1548 01:49:39,668 --> 01:49:43,793 ‎直到你的出现 你爱我的全部样子 1549 01:49:43,876 --> 01:49:47,418 ‎不论好坏 我的全部 你全然接受 1550 01:49:51,168 --> 01:49:53,543 ‎之前我自己也过得很好 1551 01:49:54,084 --> 01:49:56,918 ‎直到炙热之吻落在我的额头 1552 01:49:57,001 --> 01:49:59,376 ‎双臂紧拥住我 直至清晨 1553 01:49:59,459 --> 01:50:01,459 ‎我从没想过 1554 01:50:01,543 --> 01:50:04,209 ‎在你的怀里 我如此安稳 1555 01:50:04,293 --> 01:50:07,168 ‎你将我的世界颠倒 1556 01:50:07,251 --> 01:50:10,084 ‎但历经坎坷 总有定意 1557 01:50:10,168 --> 01:50:13,001 ‎我们在一起混乱无章 却是完美 1558 01:50:13,084 --> 01:50:15,376 ‎感觉在我的脑海萦绕不散 1559 01:50:15,459 --> 01:50:18,584 ‎这不是为我而写的故事 1560 01:50:18,668 --> 01:50:23,376 ‎心有不安 但又确定一切值得 1561 01:50:23,459 --> 01:50:26,376 ‎我全然不知 1562 01:50:26,459 --> 01:50:29,376 ‎爱是何样 1563 01:50:29,459 --> 01:50:33,376 ‎直到你的出现 你爱我的全部样子 1564 01:50:33,459 --> 01:50:37,251 ‎不论好坏 我的全部 你全然接受 1565 01:50:48,501 --> 01:50:51,918 ‎我将沉沦 1566 01:50:52,543 --> 01:50:55,751 ‎在你的眼神里 1567 01:50:55,834 --> 01:50:59,001 ‎我的余生 1568 01:51:00,043 --> 01:51:04,001 ‎我将沉沦 1569 01:51:04,084 --> 01:51:07,126 ‎在你的眼神里 1570 01:51:07,793 --> 01:51:10,209 ‎直到天荒地老 1571 01:51:10,293 --> 01:51:13,209 ‎我全然不知 1572 01:51:13,293 --> 01:51:16,126 ‎我全然不知 1573 01:51:16,209 --> 01:51:18,918 ‎我全然不知 1574 01:51:19,001 --> 01:51:21,751 ‎我全然 1575 01:51:23,376 --> 01:51:24,459 ‎不知 1576 01:51:42,418 --> 01:51:43,251 ‎谢谢大家 1577 01:51:53,043 --> 01:51:55,876 ‎刚才演出太棒了 我爱你们 我要走了 1578 01:51:55,959 --> 01:51:57,251 ‎-再见 ‎-拜拜 1579 01:52:04,668 --> 01:52:05,501 ‎谢谢 1580 01:52:11,626 --> 01:52:12,709 ‎祝你好运! 1581 01:52:32,126 --> 01:52:33,376 ‎打给卢克·莫罗 1582 01:52:40,959 --> 01:52:43,668 ‎(海军陆战队基地 彭德尔顿营) 1583 01:52:49,959 --> 01:52:52,293 ‎快接电话啊 1584 01:52:52,376 --> 01:52:54,001 ‎快接电话 1585 01:52:57,959 --> 01:52:59,001 ‎等我一下 1586 01:53:06,668 --> 01:53:07,626 ‎再见 1587 01:53:10,959 --> 01:53:12,168 ‎我爱你 弟弟 1588 01:53:12,834 --> 01:53:13,918 ‎该死 卢克 1589 01:53:14,418 --> 01:53:16,834 ‎再见狗狗 你要听话 知道吗? 1590 01:53:17,376 --> 01:53:18,418 ‎乖乖的 1591 01:53:18,501 --> 01:53:20,501 ‎别担心 我会好好照顾它的 1592 01:53:20,584 --> 01:53:21,584 ‎我会想你的 1593 01:53:25,251 --> 01:53:26,334 ‎过来 1594 01:53:28,043 --> 01:53:29,418 ‎你会没事的 1595 01:53:30,001 --> 01:53:31,209 ‎我为你骄傲 儿子 1596 01:53:37,918 --> 01:53:39,626 ‎-爱你们 ‎-走吧 1597 01:53:43,043 --> 01:53:44,501 ‎谢天谢地 1598 01:53:54,959 --> 01:53:56,126 ‎-嗨 1599 01:53:59,959 --> 01:54:02,043 ‎我听说你签了唱片合约… 1600 01:54:03,168 --> 01:54:04,751 ‎真厉害 卡茜 1601 01:54:04,834 --> 01:54:05,793 ‎谢谢 1602 01:54:10,459 --> 01:54:11,876 ‎我们没多少告别时间 是吗? 1603 01:54:13,418 --> 01:54:15,209 ‎是的 1604 01:54:16,293 --> 01:54:17,293 ‎好 1605 01:54:18,751 --> 01:54:20,209 ‎那我要说的是 1606 01:54:22,751 --> 01:54:24,918 ‎我们曾发誓要照顾彼此 1607 01:54:25,876 --> 01:54:29,459 ‎不论疾病还是健康 ‎而且我们也做到了 1608 01:54:32,501 --> 01:54:34,459 ‎我觉得这就是真正的婚姻 1609 01:54:37,209 --> 01:54:39,334 ‎我觉得这是我经历过最真实的事 1610 01:54:39,418 --> 01:54:42,043 ‎-我要离开六个月 ‎-我想等你 1611 01:54:42,793 --> 01:54:45,209 ‎等风暴来临的时候 1612 01:54:45,293 --> 01:54:46,793 ‎我想和你一起睡在地板上 1613 01:54:48,084 --> 01:54:50,793 ‎我希望你第一个听到我的歌 1614 01:54:53,376 --> 01:54:56,209 ‎我想看着你穿上你的跑步鞋 1615 01:54:56,293 --> 01:54:57,793 ‎去尽情奔跑 1616 01:54:57,876 --> 01:55:00,543 ‎我希望你奔赴回我的怀抱 1617 01:55:02,501 --> 01:55:03,959 ‎因为我爱你 1618 01:55:18,168 --> 01:55:20,126 ‎我也爱你 卡茜·萨拉扎 1619 01:55:32,834 --> 01:55:33,834 ‎行啊 弟弟! 1620 01:55:58,126 --> 01:56:00,918 ‎替我好好保管这个 听到没? 1621 01:56:01,501 --> 01:56:02,876 ‎因为现在一切都是真实的 1622 01:56:29,543 --> 01:56:31,126 ‎我爱你! 1623 01:56:33,293 --> 01:56:36,376 ‎你听到了吗?我爱你! 1624 01:56:56,709 --> 01:56:58,959 ‎平安归家 1625 01:57:00,376 --> 01:57:03,168 ‎(剧终) 1626 01:57:08,001 --> 01:57:09,168 ‎(欢迎回家) 1627 01:57:41,876 --> 01:57:43,168 ‎(卢克) 1628 02:02:31,126 --> 02:02:36,126 ‎字幕翻译:七月