1 00:00:23,000 --> 00:00:25,291 ♪ ...حس می‌کنم ♪ ♪ ...حس می‌کنم ♪ 2 00:00:25,375 --> 00:00:26,375 ...نه 3 00:00:35,541 --> 00:00:37,208 ♪ از سقوط نمی‌ترسم ♪ 4 00:00:44,208 --> 00:00:46,291 !سه، چهار - !تفنگداران دریایی - 5 00:00:46,375 --> 00:00:48,958 !یک، دو، سه، چهار - !تفنگداران دریایی - 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,625 !پاریس آیلند، همه چیز از اونجا شروع شد - !تفنگداران دریایی - 7 00:00:56,250 --> 00:00:58,892 ،وقتی همراه با تفنگداران دریایی ...در عراق مستقر شدین 8 00:00:58,916 --> 00:01:01,666 ،یادتون باشه، هر تصمیمی که بگیرید .پیامدهای همیشگی‌ای خواهند داشت 9 00:01:01,750 --> 00:01:02,583 .هیچ‌وقت فراموش نکنید 10 00:01:02,666 --> 00:01:04,626 فراموش نکنید که تفنگدارهاتون .شما رو سرلوحه خودشون قرار می‌دن 11 00:01:04,666 --> 00:01:05,541 .به شما تکیه می‌کنن 12 00:01:05,625 --> 00:01:07,000 ♪ هیچ‌وقت لمس نمی‌کنم ♪ 13 00:01:08,625 --> 00:01:10,875 .قسمت آبی آسمون 14 00:01:12,291 --> 00:01:15,958 .هرگز حس نخواهم.... نه .انگار دیگه هیچ وقت لمس نمی‌کنم 15 00:01:17,500 --> 00:01:20,833 .داریم کار می‌کنیم، تفنگدارا !تمام وقت کار می‌کنیم! بریم 16 00:01:20,916 --> 00:01:24,166 ،چیزایی که امروز تجربه می‌کنید ....مشقتی که پشت سر می‌ذارید 17 00:01:24,250 --> 00:01:25,625 .دقیقاً عین واقعیت هست 18 00:01:25,708 --> 00:01:28,041 ،شماها، خانم‌ها و آقایون .اون بیرون دقیقاً همینطوریه 19 00:01:28,125 --> 00:01:29,559 آماده‌ی جبهه هستید؟ - !بله - 20 00:01:29,583 --> 00:01:31,791 !بیاید بریم و اونجا و به کارمون برسیم - !آره - 21 00:01:32,791 --> 00:01:35,458 کَسی اگه می‌خوای از انعاما سهمی داشته باشی .بیا چندتا از لیموها رو نصف کن 22 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 .ولم کن 23 00:01:36,583 --> 00:01:38,875 ،خوشحالم که بوی دبه‌ی آبجو واسه‌ت الهام‌بخشه 24 00:01:38,958 --> 00:01:40,458 .ولی تا ده دقیقه دیگه اونجا رو باز می‌کنیم 25 00:01:40,541 --> 00:01:43,333 .قسم می‌خورم سر وقت اونجام .عاشقتونم 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,958 امشب چه کاره‌ایم؟ 27 00:01:55,041 --> 00:01:56,750 ♪ جایی که همه چیز شروع شد ♪ 28 00:01:58,291 --> 00:02:00,708 ♪ نمی‌دونم دقیقاً کِی بود ♪ 29 00:02:01,250 --> 00:02:04,333 ♪ ولی این رو می‌دونم که داره حسش قوی‌تر می‌شه ♪ 30 00:02:07,416 --> 00:02:09,416 ♪ موقع بهار بود ♪ 31 00:02:10,500 --> 00:02:13,291 ♪ بعد بهار به تابستون تبدیل شد ♪ 32 00:02:13,791 --> 00:02:17,083 ♪ کی فکرش رو می‌کرد که ادامه بدی؟ ♪ 33 00:02:19,125 --> 00:02:21,250 ♪ دستا ♪ 34 00:02:22,375 --> 00:02:24,791 ♪ دارن دستا رو لمس می‌کنن ♪ 35 00:02:25,541 --> 00:02:27,541 ♪ دارن می‌رسن ♪ 36 00:02:27,625 --> 00:02:30,541 ♪ من رو لمس می‌کنن ♪ 37 00:02:30,625 --> 00:02:34,333 ♪ تو رو لمس می‌کنن ♪ 38 00:02:34,416 --> 00:02:36,625 ♪ کارولاین شیرین ♪ 39 00:02:38,250 --> 00:02:41,125 ♪ دوران خوب هیچ‌وقت خیلی خوب به نظر نمی‌رسن ♪ 40 00:02:41,208 --> 00:02:43,250 ♪ خیلی خوب، خیلی خوب، خیلی خوب ♪ 41 00:02:43,791 --> 00:02:45,625 ♪ ...من دوست داشتم ♪ 42 00:02:47,541 --> 00:02:50,625 ♪ باور کنم که خوب نیستن ♪ 43 00:02:50,708 --> 00:02:53,250 ♪ ولی الان ♪ 44 00:02:53,791 --> 00:02:55,208 ♪ وقتی به اون شب فکر می‌کنم ♪ 45 00:02:56,791 --> 00:02:59,125 ♪ می‌بینم زیاد هم تنها نبودم ♪ 46 00:02:59,875 --> 00:03:03,416 ♪ بلکه دو نفر تو ذهنم نقش می‌بنده ♪ 47 00:03:09,250 --> 00:03:11,916 ♪ دوران خوب هیچ‌وقت خیلی خوب به نظر نمی‌رسن ♪ 48 00:03:12,000 --> 00:03:16,875 ♪ خیلی خوب، خیلی خوب، خیلی خوب ♪ 49 00:03:20,166 --> 00:03:21,666 !یوهو 50 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 !ایول 51 00:03:22,916 --> 00:03:25,208 ،اسم من کَسی‌ـه .و ما گروه «لویال» هستیم 52 00:03:26,833 --> 00:03:29,458 .رفیق، خودت خواسته بودی 53 00:03:29,541 --> 00:03:31,041 ،یه دست به افتخار بیلی بزنید 54 00:03:31,125 --> 00:03:33,416 ...ظاهراً همون‌طور که صاحب بار گفته بود 55 00:03:33,500 --> 00:03:35,250 .حق داریم فقط دوتا آهنگ بخونیم 56 00:03:35,333 --> 00:03:37,213 و لطفاً فراموش نکنید ،به پیشخدمت میزتون انعام بدین 57 00:03:37,250 --> 00:03:40,000 .چون یادتون نره، ما خودمون پیشخدمت هستیم 58 00:03:40,083 --> 00:03:41,583 !عالی بود 59 00:03:42,125 --> 00:03:43,958 ،خدای من .چه برنامه‌ی خوبی شد 60 00:03:44,041 --> 00:03:46,250 .خداحافظ بچه‌ها. محشر بود - .فردا می‌بینمتون - 61 00:03:46,333 --> 00:03:49,791 ،اونجا رو نگاه، کَسی .آدمای محبوبت اومدن 62 00:03:50,500 --> 00:03:52,583 سلام! سلام، چه خبرا، رفیق؟ 63 00:03:53,166 --> 00:03:55,208 .عالی شد .تفنگدارای دریایی 64 00:03:55,291 --> 00:03:59,041 .تا ساعت نُه، اذیت‌های کم تا متوسط دارن .ساعت ده که می‌شه، یه مشت شرور پر سر و صدا می‌شن 65 00:03:59,625 --> 00:04:00,750 !سلام، غریبه 66 00:04:02,333 --> 00:04:04,208 !کَس - نه. فرانکی؟ - 67 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 کَس؟ - .بس کن - 68 00:04:05,708 --> 00:04:07,375 !سلام - !فرانکی - 69 00:04:08,833 --> 00:04:09,916 !سوپرایز 70 00:04:10,000 --> 00:04:12,059 .دلم واست تنگ شده بود، عوضی - .منم دلم واست تنگ شده بود، سالازار - 71 00:04:12,083 --> 00:04:15,708 .خدای من. چقدر زبر شده .نه، اصلاً باهاش حال نمی‌کنم 72 00:04:15,791 --> 00:04:18,958 .نورا، فرانکی. فرانکی، نورا - .خوشبختم - 73 00:04:19,041 --> 00:04:21,958 .نورا، تو گروه لویال با من اجرا می‌کنه ،فرانکی، باهاش بزرگ شدم 74 00:04:22,041 --> 00:04:23,958 .بچه که بود، پرستارش بودم 75 00:04:24,041 --> 00:04:25,083 .باشه. باشه 76 00:04:25,166 --> 00:04:28,166 .اینا رو جلوی بقیه نکن - .فرانکیِ کوچولو - 77 00:04:28,250 --> 00:04:30,050 دیدی چیکار کردی؟ 78 00:04:30,125 --> 00:04:32,916 کَسی داشت بهم می‌گفت .چقدر از پسرای ارتشی خوشش میاد 79 00:04:33,000 --> 00:04:35,041 .اوه، آره، آره، آره - .اوهوم - 80 00:04:35,125 --> 00:04:38,045 .آه، اینا هم ارتشی هستن .قراره دو هفته‌ی دیگه به عراق اعزام بشیم 81 00:04:38,125 --> 00:04:40,226 مگه هنوز تو عراق نیرو داریم؟ - .هنوز که بیرون نرفتیم - 82 00:04:40,250 --> 00:04:43,083 .یه جنگ دیگه که نمی‌خواد تا ابد تموم بشه حالا که اینطوره، بگید ببینم نوشیدنی چی می‌خورید؟ 83 00:04:43,166 --> 00:04:44,750 .دور اول رو مهمون ما هستید - .ممنون - 84 00:04:44,833 --> 00:04:46,083 !هی - تکیلا؟ - 85 00:04:46,166 --> 00:04:48,958 به نظرت سنش به خوردن تکیلا قد میده؟ - .معلومه که نه - 86 00:04:49,041 --> 00:04:50,392 .دوتاش کن - .حله - 87 00:04:50,416 --> 00:04:52,291 .من نوشابه می‌خورم - .هوم. باشه - 88 00:04:52,375 --> 00:04:54,166 .از این پسرا خوشم میاد - .معلومه - 89 00:04:54,250 --> 00:04:56,166 میشه یه ذره لیمو هم کنارش بذاری؟ 90 00:04:56,250 --> 00:04:58,375 چطوره یواش یواش پیش بری، دادا؟ 91 00:04:59,791 --> 00:05:01,208 !وای 92 00:05:01,291 --> 00:05:02,958 .باهات حال کرد، دادا 93 00:05:05,458 --> 00:05:06,458 .نه 94 00:05:06,916 --> 00:05:09,583 .باشه؟ نه .نباید همچین حرکتی بزنی، تا ابد 95 00:05:09,666 --> 00:05:11,041 .بیخیال شو، خوشگل پسر 96 00:05:11,625 --> 00:05:14,708 چیه؟ نکنه شما دوتا...؟ - .نه، اون حکم خواهر بزرگترم رو داره - 97 00:05:14,791 --> 00:05:16,791 .کَسی کلاً با سرباز جماعت دوست نمی‌شه، شرمنده 98 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 .ما تفنگدار دریایی هستیم - حالا چی؟ - 99 00:05:19,208 --> 00:05:21,434 .خُب، پس یعنی کلی گزینه واسه انتخاب داری - .اوه - 100 00:05:21,458 --> 00:05:22,958 .وسوسه شدم 101 00:05:23,041 --> 00:05:24,892 .بذار به دوست‌دخترم بگم 102 00:05:24,916 --> 00:05:27,000 .سه تا تکیلا و یه نوشابه 103 00:05:27,083 --> 00:05:30,083 پس یعنی فقط در این حدیم که می‌تونیم سر باسنت با هم بجنگیم، ولی حق دست زدن بهش رو نداریم؟ 104 00:05:30,166 --> 00:05:32,000 جانم؟ - .باشه - 105 00:05:32,083 --> 00:05:34,541 .این دفعه رو عذر می‌خوام 106 00:05:34,625 --> 00:05:36,625 .شرمنده، من نیستم 107 00:05:36,708 --> 00:05:39,208 .واقعاً کارت عالی بود - .یعنی چی؟ بی‌خیال. دادا - 108 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 .بذار ببینم چند مرده حلاجم 109 00:05:42,833 --> 00:05:45,184 .موفق باشی، درست رفتار کن .مث این حرف نزن 110 00:05:45,208 --> 00:05:47,166 .رفیقمون رکورد دختربازی رو داره 111 00:05:52,166 --> 00:05:56,375 .هی، می‌خواستم از جانب دوستمون عذرخواهی کنم ...اون یه ذره 112 00:05:57,875 --> 00:05:59,666 .باشه 113 00:05:59,750 --> 00:06:02,541 .راستی، من لوک هستم اسمت چیه؟ 114 00:06:04,000 --> 00:06:07,208 .پیشخدمت و متصدی بار شماها هستم .شب خوبی داشته باشی، لوک 115 00:06:11,541 --> 00:06:14,166 .می‌دونی، همه‌ی ما مثل همدیگه نیستیم - واقعاً؟ - 116 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 .آره 117 00:06:15,333 --> 00:06:18,333 چون دوستت داشت می‌گفت حق داره .به باسن من دست بزنه 118 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 .ظاهراً تو هم همین حق رو به خودت می‌دی 119 00:06:20,958 --> 00:06:23,375 .خیله‌خب، داریم یه کم خودمون رو سبک می‌کنیم 120 00:06:23,458 --> 00:06:25,583 .راستش امشب شب خیلی مهمی واسمون هست 121 00:06:25,666 --> 00:06:28,208 .آخرین شب مرخصیمونه .چند هفته دیگه اعزام می‌شیم 122 00:06:28,291 --> 00:06:31,958 درک می‌کنم ولی همچین چیزی بهونه‌ی خوبی .برای زن‌ستیزی نیست 123 00:06:32,041 --> 00:06:34,250 ...درسته بامزه و خوبی ولی 124 00:06:35,500 --> 00:06:37,916 .باشه، خیله‌خب، من... فهمیدم 125 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 چی رو فهمیدی؟ 126 00:06:39,208 --> 00:06:40,750 .تو رو. آره 127 00:06:40,833 --> 00:06:41,666 من رو؟ - .آره، آره - 128 00:06:41,750 --> 00:06:45,208 .تو از اون دخترای قابل پیش‌بینی هستی .قبلاً هم از اینجور دخترا رو دیدم. آره 129 00:06:45,291 --> 00:06:46,791 .اوه. تعریف کن ببینم 130 00:06:46,875 --> 00:06:50,958 ،سوار لکسوسی می‌شی که پدر و مادرت واست خریدن .ولی چون دوگانه‌سوز هست، از نظرت ایرادی نداره 131 00:06:51,041 --> 00:06:53,625 تو... احتمالاً درباره‌ی حقوق دیگران ،یه عالمه توئیت می‌زنی 132 00:06:53,708 --> 00:06:54,916 ...ولی وقتش که برسه 133 00:06:55,000 --> 00:06:58,375 .شرمنده، واقعاً جذب حرفات شدم دکترای مردانگی داری؟ 134 00:06:58,458 --> 00:07:00,684 ،ولی وقتی مجبور به مبارزه واسه این حقوق بشی 135 00:07:00,708 --> 00:07:03,833 هیچ حرکتی نمی‌زنی، درسته؟ .چون تفنگ چیز بدیه. تو هم که یه صلح‌طلب هستی 136 00:07:03,916 --> 00:07:07,750 فکر کنم وظیفه‌ی ماست که بریم و به جای تو، واسه اون چیزا بجنگیم، رسته؟ 137 00:07:08,458 --> 00:07:11,500 شرط می‌بندم یه کبوتر صلح رو کمرت خالکوبی کردی .تا حرفت رو ثابت کنی 138 00:07:11,583 --> 00:07:14,750 .راستش روی باسنم خالکوبی کردم .که البته دستت بهش نمی‌رسه ولی می‌تونی بری تو کونم 139 00:07:15,541 --> 00:07:17,875 .ترکوندی 140 00:07:17,958 --> 00:07:19,958 .دختره خیلی خشنه 141 00:07:20,041 --> 00:07:22,583 .مستقیم رفتن سراغ شخصیت شرور و پر سر و صداشون 142 00:07:22,666 --> 00:07:24,226 .برگرد 143 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 اون پسره که شکل دوازده ساله‌هاس رو دیدی؟ 144 00:07:26,541 --> 00:07:28,666 ،بهم گفت باید رفتارم رو با مردا تغییر بدم 145 00:07:28,750 --> 00:07:32,000 ،چون اگه باهاش ازدواج کنم .بیمه درمانی فوق‌العاده‌ای نصیبم می‌شه 146 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 .واو. بیمه درمانی 147 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 .چه حرفای سکسی‌ای واست زده - .خیلی جذاب بود - 148 00:07:38,541 --> 00:07:41,601 این دیگه صدای چیه؟ - .گوشی منه. این صدا رو گذاشتم روش که انقدر رو مخم باشه تا جواب بدم - 149 00:07:41,625 --> 00:07:42,625 .آره 150 00:07:45,916 --> 00:07:47,750 هی، می‌تونی پنج دقیقه جام وایسی؟ 151 00:07:47,833 --> 00:07:50,125 آره. حالت خوبه؟ - .می‌دونی که - 152 00:08:27,666 --> 00:08:29,208 .لعنتی 153 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 !تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام 154 00:08:37,024 --> 00:08:41,224 بامابین | زهرا حاجی‌پور Telegram Channel: Studio_C 155 00:08:41,248 --> 00:08:43,848 «قلب‌های ارغوانی» 156 00:08:43,875 --> 00:08:45,726 ...اوه، گویا 157 00:08:45,750 --> 00:08:49,333 ،نمی‌تونم تا چهار روز دیگه .نسخه‌ات رو تجدید کنم 158 00:08:51,083 --> 00:08:52,541 ...خیله‌خب. آه 159 00:08:53,791 --> 00:08:56,416 ...من... واقعاً نمی‌تونم چهار روز صبر کنم. آه 160 00:08:57,208 --> 00:09:01,125 ،ببین، من انسولین یک روزه و کوتاه مدتم رو تموم کردم 161 00:09:01,208 --> 00:09:04,166 ،و شیشه یدکیم هم رسماً تموم شده 162 00:09:04,250 --> 00:09:07,458 ،و اگه اینا رو نداشته باشم .واقعاً جونم به خطر میفته 163 00:09:07,541 --> 00:09:10,583 ...می‌تونم نسخه‌ات رو تجدید کنم 164 00:09:10,666 --> 00:09:12,166 .ولی بیمه هزینه‌اش رو نمی‌ده 165 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 ...فکر کنم متوجه نشدی 166 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 نه، بیمه‌ات تمدید نشده .به خاطر همین نمی‌تونم تجدید نسخه رو انجام بدم 167 00:09:16,750 --> 00:09:18,809 ،بنابراین اگر بخوای .می‌تونیم به طور آزاد نسخه رو تجدید کنیم 168 00:09:20,541 --> 00:09:23,208 خُب... هزینه‌اش چقدره؟ 169 00:09:24,750 --> 00:09:28,125 ،سیصد دلار برای انسولین یک روزه .و 220 دلار برای انسولین کوتاه مدت 170 00:09:28,208 --> 00:09:30,500 .یه مقدار بالاتر از 500 دلار می‌شه چیکار می‌کنی؟ 171 00:09:30,583 --> 00:09:32,916 .بجنب دیگه - .واقعاً متاسفم. الان میام پیشتون - 172 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 .مامان، هیچی نشده 173 00:09:35,083 --> 00:09:37,333 .برو اون یکی صندوق رو چک کن .این یکی که از من متنفره 174 00:09:37,416 --> 00:09:39,101 ...می‌شه کنار وایسید تا 175 00:09:39,125 --> 00:09:41,458 می‌شه... یه ثانیه بهم مهلت بدید؟ 176 00:09:45,833 --> 00:09:48,291 .خودش انگلیسی بلده، ممنون 177 00:09:48,375 --> 00:09:49,208 !کَسی 178 00:09:51,500 --> 00:09:53,083 .با پول من پرداخت کن، من کارت اعتباری میدم 179 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 !مامان - .سلامتیت از همه چیز واجب‌تره - 180 00:10:00,458 --> 00:10:01,583 .ممنون 181 00:10:01,666 --> 00:10:03,166 .خیله‌خب، حل شد 182 00:10:04,791 --> 00:10:06,041 می‌خوای نسخه رو پر کنم، عزیزم؟ 183 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 .اوه 184 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 ...اون 185 00:10:14,583 --> 00:10:15,458 .لعنتی 186 00:10:15,541 --> 00:10:18,708 .فکر کنم باید تا جمعه بدون انسولین بمونم 187 00:10:20,416 --> 00:10:22,125 .ممنون .آفرین به این داروخونه 188 00:10:34,875 --> 00:10:36,458 این چه کوفتیه؟ 189 00:10:39,875 --> 00:10:41,583 !مواظب باش 190 00:10:54,000 --> 00:10:54,916 .لعنتی 191 00:11:11,083 --> 00:11:13,958 !هی، هی، هی .از سر راه جی برو کنار 192 00:11:14,958 --> 00:11:18,166 !هی! عجب حرکات پرش از مانعی رو رفتی! پسر، ایول 193 00:11:18,250 --> 00:11:20,500 چه مرگت شده، جانو؟ - انگار راست می‌گن، هان؟ - 194 00:11:20,583 --> 00:11:22,625 .شنیدم به تفنگدارای نیروی دریایی ملحق شدی 195 00:11:23,625 --> 00:11:24,708 ،من گفتم 196 00:11:25,208 --> 00:11:28,958 «.عمراً اگه آزمایش ادرارش منفی دراومده باشه» 197 00:11:34,208 --> 00:11:35,625 .از این طرف، سرباز 198 00:11:37,416 --> 00:11:38,791 .بپر بالا، دادا .بریم دود بازی 199 00:11:38,875 --> 00:11:41,166 .یه جنس خوبی تو ماشین دارم - .نه. نمی‌تونم - 200 00:11:41,250 --> 00:11:42,583 .نه. من... دیگه پاکم 201 00:11:42,666 --> 00:11:45,166 ...می‌دونی، باید - .پسر خوبی واسه آمریکا باشی - 202 00:11:45,250 --> 00:11:47,291 ...خُب، انگار 203 00:11:47,375 --> 00:11:51,500 .زندگیت روبراه شده .فقط 15 هزارتا به من بدهکاری 204 00:11:52,666 --> 00:11:53,875 .قضیه اینه 205 00:11:55,041 --> 00:11:56,750 .اون پول رو لازم دارم، دادا 206 00:11:56,833 --> 00:11:58,291 .نگران نباش، جانو 207 00:11:58,791 --> 00:12:01,166 .هفته دیگه اعزام می‌شم .تا اون موقع پولت رو میدم 208 00:12:01,250 --> 00:12:03,458 .پوف. باشه، خیلی خوبه، دادا .عالی شد 209 00:12:03,541 --> 00:12:06,583 ...چون ،چون اگه همچین کاری نکنی 210 00:12:08,041 --> 00:12:09,791 .می دونی که می‌دونم خانواده‌ات کجا زندگی می‌کنن 211 00:12:10,625 --> 00:12:11,916 !پخ 212 00:12:19,125 --> 00:12:21,541 .سر کارت گذاشتم، دادا 213 00:12:25,791 --> 00:12:27,791 .به زودی می‌بینمت 214 00:12:29,666 --> 00:12:31,375 !لعنتی 215 00:12:36,958 --> 00:12:38,375 .خوبه - .اوهوم - 216 00:12:38,458 --> 00:12:41,625 .کَسی، نامه داری - .مامان، بازش نکن - 217 00:12:43,250 --> 00:12:45,875 کَس، اجاره‌ات رو ندادی؟ - .گفتم بازش نکن - 218 00:12:47,541 --> 00:12:50,416 .خونه‌ات داره خراب می‌شه چجوری داری اینطوری زندگی می‌کنی؟ 219 00:12:50,500 --> 00:12:53,750 ،آره، خُب، سرم شلوغه .و همچین جزئیاتی رو نمی‌تونم تو اولویت قرار بدم 220 00:12:53,833 --> 00:12:57,625 .نمی‌شه که پول اجاره‌ات رو ندی، کَسی - .خُب، میدم. فقط دیرتر میدم - 221 00:12:58,333 --> 00:13:00,500 .دارم به دختر صاحبخونه، مجانی پیانو یاد میدم 222 00:13:00,583 --> 00:13:02,463 .قرار نیست پرتم کنن تو خیابون 223 00:13:03,333 --> 00:13:05,601 چرا برنمی‌گردی پیش خودم؟ .می‌تونیم با هم تو یه تخت بخوابیم 224 00:13:05,625 --> 00:13:07,375 !مامان - .درست مثل اون موقع‌ها که کوچولو بودی - 225 00:13:07,458 --> 00:13:09,291 .نه، من که دوازده ساله نیستم .نباید پسرفت کنم 226 00:13:11,083 --> 00:13:14,666 آره، ولی واقعاً توانایی پرداخت داروهای دیابت رو ندارم، باشه؟ 227 00:13:14,750 --> 00:13:17,083 .خیلی نگرانتم چرا می‌خندی؟ 228 00:13:20,625 --> 00:13:23,291 .اصلاً قضیه رو جدی نمی‌گیری .هر لحظه ممکنه بمیری 229 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 .مامان! می‌دونم 230 00:13:25,291 --> 00:13:27,416 .من حالم خوبه .هر کاری از دستم بربیاد، انجام میدم 231 00:13:27,500 --> 00:13:31,375 ،متصدی بار هستم ،پیک غذا شدم، اجرا دارم 232 00:13:31,458 --> 00:13:33,750 .تو وقتای آزادم، پیانو یاد میدم 233 00:13:33,833 --> 00:13:36,333 ...و همیشه‌ی خدا خسته و کوفته‌ام 234 00:13:36,416 --> 00:13:39,791 و تاخیر دارم و خوابم نمی‌بره ....چون این قرض پزشکی 235 00:13:39,875 --> 00:13:42,208 .مثل کپک تو زیرزمین، روز به روز بیشتر می‌شه 236 00:13:42,291 --> 00:13:45,833 پس خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم .یه کم باهام مهربون باش 237 00:13:52,500 --> 00:13:53,416 .خیله‌خب. باشه 238 00:13:53,500 --> 00:13:54,708 .مامان 239 00:13:54,791 --> 00:13:56,291 .خوبم - .خودم می‌دونم - 240 00:13:56,375 --> 00:13:57,416 .شرمنده‌ام 241 00:13:57,500 --> 00:13:59,791 .باید خودم همه اینا رو واست فراهم می‌کردم 242 00:13:59,875 --> 00:14:02,708 .مامان، خیلی دوستت دارم .نمی‌خوام نگرانت کنم 243 00:14:02,791 --> 00:14:05,541 .تو که من رو می‌شناسی ،مسیر عجیب خودم رو در پیش گرفتم 244 00:14:05,625 --> 00:14:07,958 ...و یه کمی... دست‌انداز داره... ولی 245 00:14:09,250 --> 00:14:10,375 .عاشق این مسیرم 246 00:14:12,041 --> 00:14:13,250 .ممنون 247 00:14:13,333 --> 00:14:14,250 .ببخشید 248 00:14:14,333 --> 00:14:15,416 .حلش می‌کنم 249 00:14:26,666 --> 00:14:29,291 ♪ نمی‌تونم دستام رو پیش خودم نگه دارم ♪ 250 00:14:31,625 --> 00:14:35,083 ♪ فکر کنم باید گرد و خاکش را پاک کنم ♪ ♪ و بذارمش داخل قفسه ♪ 251 00:14:35,166 --> 00:14:38,166 ♪ محض وقتی که دختر کوچولوی عزیزم، بهش احتیاج داشت ♪ 252 00:14:38,833 --> 00:14:41,000 ♪ یعنی خیلی عجیب و غریب شدم؟ ♪ 253 00:14:41,083 --> 00:14:44,333 ♪ حالا واسه خوشگذرونی، شورش می‌کنم ♪ 254 00:14:44,416 --> 00:14:47,041 ♪ بذار یه جوری شورش کنم ♪ ♪ انگار سال 1996 هست ♪ 255 00:14:47,125 --> 00:14:50,750 ♪ ،درسته دیگه تموم شده ♪ ♪ ولی حس می‌کنم ادامه داره ♪ 256 00:14:51,583 --> 00:14:54,416 ♪ باید خرج یه نفر دیگه رو بدم ♪ 257 00:14:56,625 --> 00:15:01,000 ♪ بذارمش پیش پرستار ♪ ♪ مامان، قبر کن رو خبر کن ♪ 258 00:15:01,083 --> 00:15:04,041 ♪ قراره با افتادن برگ‌ها بمیرم ♪ 259 00:15:04,125 --> 00:15:06,500 ♪ یعنی خیلی عجیب و غریب شدم؟ ♪ 260 00:15:06,583 --> 00:15:09,416 ♪ حالا واسه خوشگذرونی، شورش می‌کنم ♪ 261 00:15:10,375 --> 00:15:12,541 ♪ انگار سال 1996 هست ♪ 262 00:15:12,625 --> 00:15:16,333 ♪ ،درسته دیگه تموم شده ♪ ♪ ولی حس می‌کنم ادامه داره ♪ 263 00:15:17,125 --> 00:15:19,458 ♪ می تونیم واسه صلح، جنگ به راه بندازیم ♪ 264 00:15:19,541 --> 00:15:21,916 ♪ وقتش شده؟ وقتش شده؟ ♪ 265 00:15:22,000 --> 00:15:24,916 ♪ وقتش شده؟ وقتش شده؟ ♪ 266 00:15:25,000 --> 00:15:29,166 ♪ وقتش شده؟ ♪ - ♪ تا وقتی شکست نخوریم، اذیت نمی‌شم ♪ - 267 00:15:31,000 --> 00:15:33,333 ♪ حالا واسه خوشگذرونی، شورش می‌کنم ♪ 268 00:15:34,166 --> 00:15:36,000 ♪ انگار سال 1966 هست ♪ 269 00:15:42,083 --> 00:15:44,000 ♪ حالا واسه خوشگذرونی، شورش می‌کنم ♪ 270 00:15:44,833 --> 00:15:47,250 .کیفم رو بده. ممنون 271 00:15:49,083 --> 00:15:50,958 ♪ ولی حس می‌کنم ادامه داره ♪ 272 00:15:51,916 --> 00:15:53,708 .ممنونم .ما گروه «لویال» هستیم 273 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 .خدایا 274 00:16:02,041 --> 00:16:03,642 .خدای من - حالت خوبه؟ - 275 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 .بگیرش 276 00:16:04,583 --> 00:16:05,583 .بیا بریم 277 00:16:06,458 --> 00:16:07,666 حالت خوبه؟ 278 00:16:08,333 --> 00:16:09,375 .من همین بیرون وایسادم 279 00:16:09,458 --> 00:16:11,666 .اگه چیزی لازم داشتی، بهمون بگو - .ممنون - 280 00:16:31,208 --> 00:16:32,375 .خدای من 281 00:16:34,500 --> 00:16:35,625 .خودت رو جمع و جور کن، کَس 282 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 [تفنگداران نیروی دریایی ایالات متحده آمریکا] 283 00:16:52,816 --> 00:16:54,516 [!بدرود، فرانکی] [!دوستت داریم] 284 00:16:54,541 --> 00:16:55,541 آهای؟ 285 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 فرانکی؟ 286 00:16:59,750 --> 00:17:02,708 .اوه. سلام. تو که فرانکی نیستی 287 00:17:03,416 --> 00:17:07,083 خُب، به نظرت در آینده چه اتفاقی واسه مردها میفته؟ طاعون می‌گیرن؟ جنگ رباتی رخ میده؟ [اشاره به جمله‌ی روی لباس کَس که نوشته آینده یک زن است] 288 00:17:07,166 --> 00:17:09,958 واقعاً می‌خوای بدونی؟ .آقایون که آخر و عاقبت خوبی ندارن 289 00:17:11,291 --> 00:17:12,791 اون ماشینته؟ 290 00:17:12,875 --> 00:17:14,583 .لکسوسم؟ آره 291 00:17:15,500 --> 00:17:17,583 .سلام. رفیق، عجب بنرهایی - .بیا تو - 292 00:17:17,666 --> 00:17:20,427 .پدر و مادرت خیلی بهت افتخار می‌کنن - .مامانم رو که می‌شناسی - 293 00:17:24,375 --> 00:17:26,083 می‌شه یه دقیقه تنهامون بذاری؟ 294 00:17:27,958 --> 00:17:29,583 .ممنون - .خواهش - 295 00:17:30,166 --> 00:17:31,166 .آخی 296 00:17:31,208 --> 00:17:34,166 .هی. آره، مامانم یه کم دیوونه‌ی خداحافظیه 297 00:17:34,250 --> 00:17:36,375 .مرخصیمون تموم شد .قراره امروز بریم پایگاه 298 00:17:36,458 --> 00:17:38,666 هی، گرسنته؟ چیزی می‌خوای؟ - .نه، خوبم - 299 00:17:38,750 --> 00:17:40,708 خُب، چی می‌خوای بدونی، دختر جون؟ 300 00:17:40,791 --> 00:17:44,000 .خُب... شاید یه مقدار احمقانه باشه 301 00:17:44,708 --> 00:17:45,708 .آماده‌ام 302 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 ...واسم سوال شده 303 00:17:49,708 --> 00:17:52,583 .امیدوار بودم باهام ازدواج کنی 304 00:17:52,666 --> 00:17:55,750 چی؟ - .جدی می‌گم - 305 00:17:58,916 --> 00:18:00,000 حالت خوبه؟ 306 00:18:01,000 --> 00:18:02,875 .راستش نه 307 00:18:04,333 --> 00:18:07,166 .شیش ماه پیش فهمیدم که دیابت دارم 308 00:18:07,250 --> 00:18:08,791 ...نوع 1. و 309 00:18:08,875 --> 00:18:10,750 .اینجا رو داشته باش ....بیمه‌ای که دارم 310 00:18:10,833 --> 00:18:13,375 ...انسولین موردنیازم رو پوشش نمیده 311 00:18:14,208 --> 00:18:15,916 .حتی به اندازه‌ای که زنده بمونم 312 00:18:16,541 --> 00:18:19,166 ،به خاطر همین نمی‌تونم بدهیام رو بدم 313 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 ...یا اجاره خونه‌ام رو، ولی 314 00:18:22,208 --> 00:18:24,291 .از پس هر دوتا چیز برنمیام - .واقعاً متاسفم - 315 00:18:24,375 --> 00:18:27,458 بعد با خودم گفتم یعنی هیچ راهی ندارم؟ 316 00:18:28,541 --> 00:18:30,958 .معلوم شد که دارم 317 00:18:31,041 --> 00:18:33,625 ،اون روز که دوستات اومدن بار .یکیشون یه چیزی گفت 318 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 همسر تفنگدارای دریایی .می‌تونن از مزایای بیمه درمانی کامل برخوردار بشن 319 00:18:36,958 --> 00:18:39,083 .و به شرط تاهل، حقوق اضافی هم می‌دن 320 00:18:39,166 --> 00:18:41,125 مثل هزینه‌ی اولیه‌ی مسکن ،و اضافه حقوق بابت دوری از خونه 321 00:18:41,208 --> 00:18:42,833 ،که یه حقوق درست و حسابی میشه 322 00:18:42,916 --> 00:18:45,875 ،می‌تونیم تقسیمش کنیم اینطوری هر دومون سود می‌کنیم. نظرت چیه؟ 323 00:18:47,583 --> 00:18:49,166 .یه کم فکر کن 324 00:18:49,750 --> 00:18:51,000 .شرمنده 325 00:18:51,083 --> 00:18:53,333 .پدرم یه پ.ن بازنشسته‌اس - .شرمنده. حرفامون خصوصیه - 326 00:18:53,416 --> 00:18:55,583 .پ.ن یعنی پلیس نظامی 327 00:18:55,666 --> 00:18:57,416 .فرانکی، از این کلاهبرداریا زیاد می‌کنن 328 00:18:57,500 --> 00:18:59,333 ،این موارد رو بررسی می‌کنن 329 00:18:59,416 --> 00:19:01,541 ،و اگه بفهمن واقعی نیست .کلاهبرداری محسوب میشه 330 00:19:01,625 --> 00:19:03,916 .بی‌خیال، پسر .تو خیلی بهتر از این حرفایی 331 00:19:04,000 --> 00:19:06,416 ،خیله‌خب، کسی از شما نپرسید میشه دخالت نکنی؟ 332 00:19:06,500 --> 00:19:10,375 اون‌وقت چرا ازدواجمون واقعی نباشه؟ - نمی‌دونم، چون عاشق نیستید؟ - 333 00:19:10,458 --> 00:19:13,708 .ولی به همدیگه احترام می‌ذاریم .عاشق نیستیم ولی در عین حال عاشق همدیگه‌ایم 334 00:19:13,791 --> 00:19:16,151 ،می‌تونیم با آدمای دیگه بخوابیم 335 00:19:16,208 --> 00:19:18,250 .به نظر میاد سالم‌ترین نوع ازدواج رو داشته باشیم 336 00:19:18,333 --> 00:19:19,773 .اینطوری دولت رو تلکه می‌کنی 337 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 من دولت رو تلکه می‌کنم؟ - .آره - 338 00:19:21,791 --> 00:19:24,625 ،همون دولتی که مامانم رو مجبور کرده ده سال مالیات بده 339 00:19:24,708 --> 00:19:27,041 تا بتونه حق رای داشته باشه؟ همون دولت رو میگی؟ 340 00:19:27,125 --> 00:19:28,958 پس یعنی مادرت داره غیرقانونی اینجا زندگی می‌کنه؟ 341 00:19:29,041 --> 00:19:31,583 ...نگو که شما کالیفرنیا جنوبی‌ها نمی‌دونید 342 00:19:31,666 --> 00:19:35,208 که این ایالت چطوری بر پایه‌ی .مهاجرین غیرقانونی سراپا مونده 343 00:19:35,291 --> 00:19:38,625 ،یکی مثل مامان من، که از مرز رد شده ،ده سال اینجا زندگی کرده 344 00:19:38,708 --> 00:19:43,708 ده ساله که داره صبح تا شب خودش رو پاره می‌کنه ،تا بتونه مالیات دولت شماها رو بده 345 00:19:43,791 --> 00:19:45,875 .ولی یه جوری باهاش رفتار می‌کنن انگار که آدم نیست 346 00:19:45,958 --> 00:19:49,000 .آره، با کمال میل حاضرم دولت رو تلکه کنم 347 00:19:49,583 --> 00:19:51,583 حرف دیگه‌ای نداری، تکاور؟ 348 00:19:51,666 --> 00:19:53,416 .رفیق، این یه تله‌اس 349 00:19:54,541 --> 00:19:56,916 .اصلاً آخر و عاقبت خوبی واست نداره 350 00:20:00,250 --> 00:20:02,166 .قصدم کمکه - .اوهوم - 351 00:20:03,166 --> 00:20:04,416 .ممنون بابت کمکت 352 00:20:08,500 --> 00:20:11,083 اصلاً این اینجا چیکار می‌کنه؟ - اون هم‌خوابگاهیمه، باشه؟ - 353 00:20:12,666 --> 00:20:14,708 .تو دوران مرخصی، جایی واسه موندن نداشت 354 00:20:14,791 --> 00:20:16,000 .لطفاً باهاش خوب رفتار کن 355 00:20:18,125 --> 00:20:19,125 خُب؟ 356 00:20:20,125 --> 00:20:21,208 .کَس، من نمی‌تونم 357 00:20:22,750 --> 00:20:24,291 .باشه؟ شرمندتم 358 00:20:25,500 --> 00:20:29,333 تازه، فکر نکنم دوست‌دخترم .با قضیه‌ی ازدواج کنار بیاد 359 00:20:30,041 --> 00:20:31,833 چی؟ با رایلی آشتی کردی؟ 360 00:20:33,041 --> 00:20:35,750 .آره. آره. حسابی عاشقشم 361 00:20:35,833 --> 00:20:38,291 ،یادمه کِی باهاش آشنا شدی .کلاس پنجم بودی 362 00:20:38,875 --> 00:20:39,875 .عالیه 363 00:20:42,708 --> 00:20:45,208 .خُب، پیشنهادم احمقانه بود 364 00:20:45,291 --> 00:20:46,500 .باید برم 365 00:20:47,708 --> 00:20:51,041 یه عالمه توریست قراره بیان و برن .و کلی غذا هست که باید برسونم 366 00:20:51,125 --> 00:20:53,708 ...کَس، می‌دونی که اگه پول داشتم - .نه، فرانکی، بس کن - 367 00:20:53,791 --> 00:20:54,916 .ردیفش می‌کنم 368 00:20:58,500 --> 00:21:00,708 مراقب خودت باش، باشه؟ - .آره، تو هم همینطور - 369 00:21:00,791 --> 00:21:01,991 .خداحافظ 370 00:21:03,541 --> 00:21:04,708 پدر و مادرش نمی‌تونن بهش کمک کنن؟ 371 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 ...آره 372 00:21:07,250 --> 00:21:10,500 مامانش پرستار کمکی هست .و پول زیادی در بساط نداره 373 00:21:10,583 --> 00:21:13,416 .وقتی به دنیا اومده، پدرش گذاشته و رفته .گویا آدم بدی بوده 374 00:21:13,500 --> 00:21:15,220 .حالا فهمیدم چرا انقدر ضد مرداست 375 00:21:15,250 --> 00:21:18,958 هی! می‌خواستی بی سر و صدا بیای پیشم؟ 376 00:21:19,041 --> 00:21:20,281 .می‌خوام غذای آخرمون رو درست کنم 377 00:21:20,333 --> 00:21:23,041 !بریم یه کم غذا واست بیاریم 378 00:21:42,416 --> 00:21:44,500 .بیا اینجا .یه بوس بده. خداحافظ 379 00:21:44,583 --> 00:21:45,666 .خیله‌خب، می‌بینمت 380 00:21:47,666 --> 00:21:49,416 .خداحافظ، بابابزرگ 381 00:21:55,041 --> 00:21:56,708 .دوستت دارم 382 00:22:00,500 --> 00:22:02,625 .آره، آره، آره 383 00:22:07,333 --> 00:22:10,583 عمو لوک؟ چیکار می‌کنی؟ 384 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 .زود بگیرش - .آره، این کاره‌ای - 385 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 آماده‌ای؟ آماده‌ای؟ 386 00:22:14,416 --> 00:22:15,666 .توپ رو بده بیاد 387 00:22:17,458 --> 00:22:19,375 .نه، نوبت منه. نه، نوبت منه. نه، نوبت منه - .نوبت منه - 388 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 .مامان، عمو لوک قایم شده بود که پیداش کردم 389 00:22:23,708 --> 00:22:25,142 خدای... لوک؟ - .مچم رو گرفتی - 390 00:22:25,166 --> 00:22:27,375 .فکر نمی‌کردیم قبل از اعزام ببینیمت 391 00:22:27,458 --> 00:22:30,041 چی شده؟ - .سلام، هیلی - 392 00:22:30,125 --> 00:22:32,916 .وای. انگار یه تنه بزرگ درخت رو بغل کردم 393 00:22:33,000 --> 00:22:35,458 فکر نمی‌کردم آدم بتونه در عرض هشت ماه .انقدر عضله بیاره 394 00:22:35,541 --> 00:22:37,791 نظر تو چیه، اسپنس؟ به نظرت من هم باید تفنگدار بشم؟ 395 00:22:37,875 --> 00:22:40,250 .آره - منم مثل عمو لوک خوش هیکل بشم؟ - .آره - 396 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 !آره - 397 00:22:49,083 --> 00:22:50,500 ....تو 398 00:22:51,791 --> 00:22:54,250 .با این مدل مو، شبیه بابا شدی 399 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 .بیا بغلم 400 00:22:56,916 --> 00:22:59,000 .بیا اینجا - .از دیدنت خوشحالم، پسر - 401 00:23:00,875 --> 00:23:02,000 اون کجا بوده؟ 402 00:23:03,041 --> 00:23:05,833 ،می‌دونی، بابا امروز رو مرخصیه .خیالت راحت باشه 403 00:23:09,708 --> 00:23:12,875 ،فکر کنم اونقدر که من نمی‌خوام ببینمش .اون هم نمی‌خواد من رو ببینه 404 00:23:12,958 --> 00:23:15,083 ،اون باید جلوی من یه احساساتی از خودش بروز بده 405 00:23:15,166 --> 00:23:16,846 .تا بفهمم چه حسی به تو داره 406 00:23:16,916 --> 00:23:19,750 .اون موقع که من رو از خونه بیرون کرد، معلوم شد چه حسی بهم داره - .بی‌خیال، لوک - 407 00:23:19,833 --> 00:23:22,750 .بابا مجبور شد یه سری چیزا رو مشخص کنه .تو از خود بی‌خود شده بودی 408 00:23:22,833 --> 00:23:23,833 .آره 409 00:23:31,625 --> 00:23:32,958 چی شده، لوک؟ 410 00:23:38,875 --> 00:23:40,125 .یه مقدار بدهی دارم 411 00:23:45,166 --> 00:23:47,291 ...قبلاً هم از این قضایا داشتیم و می‌دونی 412 00:23:48,208 --> 00:23:49,416 .می‌دونی که نمی‌تونم بهت کمک کنم 413 00:23:49,500 --> 00:23:51,625 .آره. نه، نه... می‌دونم 414 00:23:51,708 --> 00:23:54,291 دوباره به اون جانوی عوضی بدهکاری؟ 415 00:23:54,375 --> 00:23:57,208 اگه پول ندی، چی می‌شه؟ - .پول ندادن جزو گزینه‌هاش نیست - 416 00:23:57,750 --> 00:24:00,083 .بهتره نزدیک خانواده‌ی من آفتابی نشه - .شرمنده - 417 00:24:00,166 --> 00:24:02,000 .فقط شرایطم بدجوره - .اوهوم - 418 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 ،تازه بهم حقوق دادن .و چیز زیادی دستم رو نگرفته 419 00:24:24,750 --> 00:24:27,500 .ولی به زودی بقیه‌اش رو پرداخت می‌کنم - مثلاً کی؟ - 420 00:24:28,250 --> 00:24:29,708 .دیگه کاسه صبرم لبریز شده 421 00:24:29,791 --> 00:24:31,958 ،منتظر شدم از اون بازپروری مسخره بیای بیرون 422 00:24:32,041 --> 00:24:33,481 ،الانم که داری از شهر میری 423 00:24:33,541 --> 00:24:36,875 ،حالا هم با چند صد دلار اومدی پیشم در حالی که 15 هزارتا بدهکاری؟ 424 00:24:36,958 --> 00:24:39,875 .یه نقشه‌ای دارم - .بهتره توضیح بدی - 425 00:24:42,375 --> 00:24:44,208 .آروم باش، پسر 426 00:24:44,291 --> 00:24:46,625 .کاری نکن تا ازش استفاده کنم .باید پولم رو بدی 427 00:24:46,708 --> 00:24:48,125 .گوش کن ببین چی می‌گم .پولت رو میدم 428 00:24:48,208 --> 00:24:49,708 .می‌دونم از چه راهی پرداخت کنم - از چه راهی؟ - 429 00:24:49,791 --> 00:24:51,751 .با یه دختره آشنا شدم که بیمه درمانی لازم داره 430 00:24:51,791 --> 00:24:54,517 ،اگه با هم ازدواج کنیم .ارتش هر ماه بهم اضافه حقوق میده 431 00:24:54,541 --> 00:24:55,833 .سهمم رو میدم به تو باشه؟ 432 00:24:55,916 --> 00:24:59,041 مطمئنی؟ - .آره، مطمئنم. مشکلی پیش نمیاد - 433 00:24:59,125 --> 00:24:59,958 .پس هوشمندانه عمل کن 434 00:25:00,041 --> 00:25:01,375 .بهتره نقشه‌ات جواب بده 435 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 .ماه عسل خوش بگذره 436 00:25:20,541 --> 00:25:21,541 .سلام 437 00:25:21,583 --> 00:25:23,208 .سلام - .ممنون از اینکه اومدی - 438 00:25:23,958 --> 00:25:26,708 بابات تو پارکینگ منتظره تا بهم دستبند بزنه؟ 439 00:25:26,791 --> 00:25:28,333 .بامزه بود 440 00:25:33,791 --> 00:25:35,541 .یه جورایی مشکوک رفتار می‌کنی 441 00:25:35,625 --> 00:25:38,208 ...آره. خُب، اگه قراره این کار رو بکنیم، اگه 442 00:25:38,291 --> 00:25:41,875 .باید خیلی حواسمون رو جمع کنیم .باشه؟ باید یه داستان سرهم کنیم 443 00:25:41,958 --> 00:25:44,059 ،من و تو اون شب تو بار .با هم کنار نیومدیم 444 00:25:44,083 --> 00:25:46,208 ،بقیه شاهد ماجرا بودن ،ولی شب بعدش 445 00:25:46,291 --> 00:25:50,125 ،من خیلی جذاب و پیگیرت بودم .و راضیت کردم باهام دوست بشی 446 00:25:50,208 --> 00:25:51,267 واقعاً؟ - .اوهوم - 447 00:25:51,291 --> 00:25:53,833 خیلی سکسی ازم خواستی با هم دوست بشیم؟ 448 00:25:53,916 --> 00:25:54,916 .خیلی 449 00:25:56,833 --> 00:25:58,976 .شرمنده ،فقط باید یه چیزی رو توضیح بدی 450 00:25:59,000 --> 00:26:02,625 یه هفته پیش واسم سخنرانی می‌کردی ....که همه‌ی این کارا کلاهبرداریه 451 00:26:02,708 --> 00:26:06,083 .واقعاً هم کلاهبرداریه. دلم نمی‌خواد همچین کاری بکنم - .باشه، خُب... نکن - 452 00:26:06,166 --> 00:26:08,541 .باور کن .اگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم، این کار رو نمی‌کردم 453 00:26:08,625 --> 00:26:12,083 .ازدواج باید بر پایه‌ی عشق باشه .و اطرافیان من اعتقاد دارن که باید تا آخر عمر به ازدواج پایبند بود 454 00:26:13,083 --> 00:26:15,583 از سرزمین رویاها اومدی؟ 455 00:26:15,666 --> 00:26:20,083 چون ماهایی که از دنیای واقعی اومدیم ....اعتقاد داریم که ازدواج در واقع 456 00:26:20,166 --> 00:26:24,041 یه قرار و مدار قانونی و بیهوده‌اس ...که حتی عاشق‌ترین آدما رو به دشمن همدیگه تبدیل می‌کنه، خُب 457 00:26:24,916 --> 00:26:27,434 چرا چاره‌ی دیگه‌ای نداری؟ - به تو چه ربطی داره؟ - 458 00:26:27,458 --> 00:26:30,458 .یه جورایی ربط داره احتمالاً قراره باهات ازدواج کنم. چرا؟ 459 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 ،به اون دو هزار دلاری رو که متاهل‌ها ماهیانه دریافت می‌کنن .احتیاج دارم 460 00:26:33,666 --> 00:26:36,208 همین؟ اون‌وقت الان باید بهت اعتماد کنم؟ 461 00:26:36,291 --> 00:26:38,875 .بهم اعتماد کنی؟ باشه ...ببین، وقتی من بتونم به یه آزادی‌خواه اعتماد کنم 462 00:26:38,958 --> 00:26:41,666 ...که هیچ اهمیتی به قانون یا ارتش نمی‌ده، پس مطمئن باش 463 00:26:41,750 --> 00:26:44,750 من یه کد اخلاقی دارم ،که شامل اطاعت کورکورانه نمی‌شه 464 00:26:44,833 --> 00:26:47,833 و شدیداً نیاز دارم این کار رو انجام بدم .تا به معنای واقعی بتونم زنده بمونم 465 00:26:47,916 --> 00:26:50,166 ،درحالیکه تو، نمی‌دونم 466 00:26:50,250 --> 00:26:52,750 .می‌خوای از داداشای مثلاً نظامیات، احتکار کنی 467 00:26:52,833 --> 00:26:55,875 .من میرم اشتباه کردم. داداشای مثلاً نظامی؟ 468 00:26:55,958 --> 00:26:58,125 .لوک. لوک - .دختره‌ی عشق آزادی - 469 00:26:58,208 --> 00:26:59,375 چیه؟ 470 00:26:59,458 --> 00:27:01,125 .ببین، من ازت خوشم نمیاد 471 00:27:01,208 --> 00:27:02,041 غیب گفتی؟ 472 00:27:02,125 --> 00:27:04,958 ...ولی به نظر میاد مصمم باشی. خُب 473 00:27:06,625 --> 00:27:08,250 متاسفم، باشه؟ 474 00:27:08,333 --> 00:27:09,375 .خواهش می‌کنم 475 00:27:15,208 --> 00:27:18,250 .گوش کن .باید بدونی داری وارد چه معرکه‌ای میشی 476 00:27:18,333 --> 00:27:20,291 ،اگه گیر بیفتیم .پرونده‌ام میره به دادگاه نظامی 477 00:27:20,875 --> 00:27:23,416 همچنین دستگیر می‌شم .و احتمالاً باید برم حبس 478 00:27:23,500 --> 00:27:24,583 .باشه 479 00:27:24,666 --> 00:27:27,041 ،ببین، داریم یه عقد اجباری می‌کنیم 480 00:27:27,125 --> 00:27:28,416 .قراره تحت نظرمون داشته باشن 481 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 ،به محض اینکه برسم عراق 482 00:27:32,416 --> 00:27:35,291 ،باید.... فقط باید ....یه زمانی مشخص کنیم که به طور مداوم 483 00:27:35,375 --> 00:27:36,750 با هم صحبت کنیم، باشه؟ 484 00:27:36,833 --> 00:27:38,892 ،باید طبیعی باشه .انگار واقعاً با هم ازدواج کردیم 485 00:27:38,916 --> 00:27:41,958 باید چندتا ایمیل عاشقانه واسه هم بفرستیم .چون ممکنه یه نفر اونا رو بخونه 486 00:27:42,041 --> 00:27:44,291 .باید تا زمان اعزام، حواسمون جمع باشه 487 00:27:44,375 --> 00:27:46,250 ،به محض اینکه برگشتم .درخواست طلاق میدیم 488 00:27:46,333 --> 00:27:49,333 .اینطوری تا یه سال می‌تونی بیمه درمانی داشته باشه 489 00:27:49,416 --> 00:27:51,666 .و تا اون موقع هم، پول رو با هم تقسیم می‌کنیم 490 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 باشه؟ - .عالیه - 491 00:27:54,458 --> 00:27:58,000 .یه مسئله‌ی کوچیک دیگه هم هست .من جمعه صبح اعزام میشم 492 00:27:58,083 --> 00:28:00,083 .مجبوریم با دوستای من بریم بیرون 493 00:28:01,375 --> 00:28:03,500 ....یه جوری رفتار می‌کنیم 494 00:28:03,583 --> 00:28:05,333 .که انگار همدیگه رو دوست داریم 495 00:28:06,083 --> 00:28:09,083 .آره، یه چیزی فراتر از اون .انگار عاشق همدیگه‌ایم 496 00:28:09,666 --> 00:28:11,375 ...و 497 00:28:13,125 --> 00:28:16,166 همه‌ی متاهل‌ها، شب قبل رو .تو متل نزدیک پایگاه می‌گذرونن 498 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 .ما هم مجبوریم همین کار رو بکنیم - .فوق‌العاده شد - 499 00:28:21,333 --> 00:28:24,666 خُب، یعنی دیگه اما و اگری به کار نیست؟ 500 00:28:26,583 --> 00:28:27,583 واقعاً قراره این کار رو بکنیم؟ 501 00:28:28,416 --> 00:28:29,416 .آره 502 00:28:30,666 --> 00:28:31,833 .آره، این کار رو می‌کنیم 503 00:28:31,916 --> 00:28:34,000 ،ولی نباید به کسایی که لازم نیست بدونن .چیزی بگی 504 00:28:34,083 --> 00:28:35,208 .باید قول بدی 505 00:28:35,875 --> 00:28:36,958 .قول می‌دم 506 00:28:37,625 --> 00:28:38,625 ،در واقع 507 00:28:39,125 --> 00:28:40,375 .قول انگشتی میدم 508 00:28:41,791 --> 00:28:44,541 .نه، عمراً اگه این کارو بکنم - .داریم با هم ازدواج می‌کنیم، پسر - 509 00:28:55,125 --> 00:28:56,125 .بهت پیام میدم 510 00:29:39,833 --> 00:29:40,916 .نه - چیه؟ - 511 00:29:41,000 --> 00:29:42,375 .نباید همچین لباسی بپوشی 512 00:29:42,458 --> 00:29:44,708 چرا؟ - .چون قراره عکس عروسی بگیریم - 513 00:29:44,791 --> 00:29:46,833 .باید لباس درست و حسابی بپوشی 514 00:29:46,916 --> 00:29:48,583 واقعاً؟ - .نه. الان میام بالا - 515 00:29:52,833 --> 00:29:55,625 .تو خونه‌ی من، خبری از لباس عروس سفید نیست، تکاور 516 00:29:55,708 --> 00:29:56,583 .انقدر تکاور صدام نکن 517 00:30:08,833 --> 00:30:10,375 .فکر کن خونه‌ی خودته 518 00:30:19,583 --> 00:30:20,666 ساز می‌زنی؟ 519 00:30:22,000 --> 00:30:23,583 .نه، فقط می‌خوام مردا رو تحت تاثیر قرار بدم 520 00:30:23,666 --> 00:30:25,625 رو تو اثری گذاشت؟ 521 00:30:26,416 --> 00:30:27,583 .من یه موسیقی‌دانم 522 00:30:27,666 --> 00:30:28,666 .کار اصلیم اینه 523 00:30:28,750 --> 00:30:31,916 .من و گروهم، پنج ساله که تو این کاریم 524 00:30:32,000 --> 00:30:33,375 .حتماً کار سختیه 525 00:30:33,458 --> 00:30:36,083 سخت یعنی یه شغل خسته‌کننده ...که هر بار باید ساعت ورود و خروجت رو بزنی 526 00:30:36,166 --> 00:30:38,125 .تا یه مشت پولدار، پولدارتر بشن 527 00:30:38,208 --> 00:30:40,250 .ترجیح میدم واسه هنرم هر کاری بکنم 528 00:30:44,666 --> 00:30:47,333 ...آه - .آه، سلام علیکم - 529 00:30:49,125 --> 00:30:50,875 نوشته‌ای که خالکوبی کردی، چیه؟ 530 00:30:50,958 --> 00:30:53,333 خواستار سوسیالیسم هستم»؟» 531 00:30:53,416 --> 00:30:54,791 .خیلی باهوشی 532 00:30:54,875 --> 00:30:57,333 ....نه، نوشته 533 00:30:57,416 --> 00:31:00,916 ...یه کسی، یه چیزی، من - .اگه ریسک نکنی، به هیچی نمی‌رسی - 534 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 ،وقتی مامانم می‌خواست بیاد آمریکا .مادربزرگم این جمله رو بهش گفت 535 00:31:05,791 --> 00:31:07,041 .سلام، شاهزاده‌ی من 536 00:31:07,125 --> 00:31:10,375 امیدوارم امروز همون روزی باشه .که حساب بانکیمون، در هم تنیده بشه 537 00:31:29,750 --> 00:31:31,625 .می‌دونی، واقعاً ظاهرت نقشت رو تکمیل کرده 538 00:31:31,708 --> 00:31:34,583 منظورت چیه؟ - .خوشگل شدی - 539 00:31:35,083 --> 00:31:37,833 .عروس داره از خجالت سرخ می‌شه 540 00:31:38,666 --> 00:31:41,500 !آه! خیلی خوشگل شدی .مبارکه 541 00:31:41,583 --> 00:31:43,559 .ممنون - .زود باش، بیا بغلم - 542 00:31:43,583 --> 00:31:45,041 .بهتون افتخار می‌کنیم 543 00:31:45,125 --> 00:31:47,125 .امروز بهترین روز زندگیمه 544 00:31:47,208 --> 00:31:50,083 .خدای من .خیلی هیجان‌انگیزه 545 00:31:56,041 --> 00:31:57,750 .سلام. ممنون که اومدی 546 00:31:57,833 --> 00:31:58,875 .خواهش می‌کنم 547 00:31:59,708 --> 00:32:00,708 اوه، حلقه‌ها رو آوردی؟ 548 00:32:01,291 --> 00:32:02,333 ...آه - .بیا - 549 00:32:08,083 --> 00:32:10,000 خدای من، حلقه‌ی واقعی خریدی؟ 550 00:32:10,875 --> 00:32:12,000 ...خُب - .من خریدم - 551 00:32:12,541 --> 00:32:13,541 .کار من بود 552 00:32:14,458 --> 00:32:16,000 چی؟ - .این رو واسه رایلی خریدم - 553 00:32:17,208 --> 00:32:19,625 .از وقتی تو خدمت ثبت‌نام کردم، دارم پولام رو جمع می‌کنم - .فرانکی - 554 00:32:21,791 --> 00:32:23,333 .نه، نمی‌تونم قبولش کنم 555 00:32:23,916 --> 00:32:26,458 نمی‌خواستم الان ازش درخواست کنم .و قراره که اعزام بشم 556 00:32:26,541 --> 00:32:28,916 .ببین، می‌خوام واقعاً همسرش باشم 557 00:32:29,583 --> 00:32:30,791 .می‌دونی، می‌خوام این کار رو درست انجام بدم 558 00:32:31,375 --> 00:32:34,750 ،و... مامانم گفت باید تا 21 سالگی صبر کنم ....وقتی برگردم، خُب 559 00:32:35,375 --> 00:32:37,000 .تا اون موقع پیش تو باشه 560 00:32:38,916 --> 00:32:41,000 .لوک مارو و کاساندرا سالازار 561 00:32:43,458 --> 00:32:44,458 .لعنتی 562 00:32:59,750 --> 00:33:01,708 ....امروز دور هم جمع شدیم 563 00:33:01,791 --> 00:33:04,750 .تا شما دو نفر رو شرعاً به هم برسونیم 564 00:33:05,333 --> 00:33:07,083 شاهدتون کیه؟ 565 00:33:07,166 --> 00:33:08,250 .فرانکی 566 00:33:08,333 --> 00:33:10,291 منم. حالتون چطوره؟ 567 00:33:10,375 --> 00:33:12,041 .سلام، فرانکی - .سلام - 568 00:33:12,125 --> 00:33:14,625 ،لوک مارو، آیا سوگند می‌خوری ،که این زن رو دوست داشته باشی 569 00:33:14,708 --> 00:33:16,375 ،و نسبت به او وفادار و صادق باشی 570 00:33:16,458 --> 00:33:19,125 و در بیماری و سلامتی او رو همراهی کنی؟ 571 00:33:19,708 --> 00:33:20,708 .بله 572 00:33:22,333 --> 00:33:25,166 کاساندرا، سالازار، آیا سوگند می‌خوری ،که این مرد رو دوست داشته باشی 573 00:33:25,250 --> 00:33:27,000 ،و نسبت به او وفادار و صادق باشی 574 00:33:27,083 --> 00:33:30,208 و در بیماری و سلامتی او رو همراهی کنی؟ 575 00:33:31,458 --> 00:33:32,458 .بله 576 00:33:35,125 --> 00:33:38,041 با قدرتی که توسط ایالت بزرگ کالیفرنیا ،به من تفویض داده شده 577 00:33:38,125 --> 00:33:41,208 .شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 578 00:33:45,750 --> 00:33:47,458 .می‌تونی عروس رو ببوسی 579 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 .مبارکه 580 00:33:54,916 --> 00:33:58,666 !بخورید، پسرا !به افتخار جوخه دوم، عزیزانم 581 00:33:58,750 --> 00:34:01,375 .فردا اعزام می‌شیم 582 00:34:01,458 --> 00:34:03,333 !با یک شمارش - .بزنش! شروع کنید - 583 00:34:03,416 --> 00:34:04,333 !نه بابا 584 00:34:10,375 --> 00:34:11,750 !یوهو - !صبر کنید، وایسید، وایسید - 585 00:34:11,833 --> 00:34:14,666 !به افتخار تازه عروس و دوماد -- .چه دوست‌داشتنی - 586 00:34:14,750 --> 00:34:15,833 !آه 587 00:34:15,916 --> 00:34:18,833 .فکر می‌کردم از هم متنفرید - .نگاشون کن - 588 00:34:18,916 --> 00:34:20,708 .ممنون 589 00:34:20,791 --> 00:34:23,625 !به افتخار تازه عروس و دوماد 590 00:34:23,708 --> 00:34:25,628 ،پسر، باورم نمی‌شه باهاش ازدواج کردی 591 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 .تازه فردا هم قراره اعزام بشی 592 00:34:28,125 --> 00:34:29,583 حالت چطوره؟ 593 00:34:30,416 --> 00:34:32,791 .می‌دونی، سخته که آدم بدونه انقدر زود قراره برن 594 00:34:32,875 --> 00:34:36,333 .یه جورایی... دارم زهره‌ترک می‌شم 595 00:34:36,416 --> 00:34:37,875 ...آره، این 596 00:34:39,333 --> 00:34:40,791 .اصلاً تو درکم نمی‌گنجه 597 00:34:40,875 --> 00:34:42,541 .من که خیلی دلم واسش تنگ می‌شه 598 00:34:42,750 --> 00:34:44,541 .می‌دونم فرانکی استرس داره 599 00:34:44,625 --> 00:34:48,291 .همش در تلاشم که خودم رو شجاع نشون بدم .ولی اون مرد موردعلاقمه 600 00:34:48,375 --> 00:34:50,875 .مشکل اینجاست - ....اوه. آه - 601 00:34:50,958 --> 00:34:53,166 .شرمنده 602 00:34:54,875 --> 00:34:56,059 .خیلی به هم ریخته‌م 603 00:34:56,083 --> 00:34:58,208 .زود باشید، لیواناتون رو بیارید بالا .می‌خوام به سلامتی چندتا چیز بخوریم 604 00:34:58,291 --> 00:35:01,416 ،این یکی به سلامتی، زندگی، عشق 605 00:35:01,500 --> 00:35:04,625 !و کشتن چند تا عرب لعنتیه، عزیزم 606 00:35:04,708 --> 00:35:06,333 !یوهو 607 00:35:06,916 --> 00:35:08,708 واقعاً؟ .اوه، پسر 608 00:35:09,875 --> 00:35:10,958 !آره 609 00:35:13,916 --> 00:35:15,375 مشکلی با این قضیه داری؟ 610 00:35:16,916 --> 00:35:17,916 .آره، با توام 611 00:35:18,916 --> 00:35:20,750 ....فقط 612 00:35:22,500 --> 00:35:25,375 ،عرب‌ها یه قوم هستن ....و یه جوری حرف می‌زنی 613 00:35:25,458 --> 00:35:27,958 .که انگار هر کسی که این نژاد رو داره، باید کشته بشه 614 00:35:28,041 --> 00:35:30,351 .و همین موضوع رو مشکل می‌کنه - .آره، کَسی - 615 00:35:30,375 --> 00:35:32,208 .خودش میدونه .فقط داره لفظ میاد 616 00:35:32,791 --> 00:35:35,541 ممنون از اینکه بهمون آموزش دادی. باشه؟ 617 00:35:35,625 --> 00:35:37,665 .من قراره واسه خدمت به کشورم برم تو چیکار می‌کنی؟ 618 00:35:37,708 --> 00:35:39,750 .نمی‌دونم ...ظاهراً دارم به یه تفنگدار دریایی میگم 619 00:35:39,833 --> 00:35:41,541 .که نباید عرب‌ها رو بکشه 620 00:35:41,625 --> 00:35:42,976 .خیله‌خب. نه، نه - .بی‌خیال شو - 621 00:35:43,000 --> 00:35:44,800 دقیقاً ازمون می‌خوای چیکار کنیم، هان؟ 622 00:35:44,875 --> 00:35:46,791 بریم اونجا و بهشون گرامر یاد بدیم؟ 623 00:35:50,208 --> 00:35:53,791 چطوره یاد بگیری تا بفهمی ،دشمن واقعیت کیه 624 00:35:53,875 --> 00:35:56,416 .و تعمیم‌های رو مخی ندی چطوره؟ 625 00:35:56,500 --> 00:35:58,208 .حواست به حرف زدنت باشه .لوک، زنت رو جمع کن 626 00:35:58,291 --> 00:35:59,833 .بسه - جانم؟ - 627 00:35:59,916 --> 00:36:01,916 .قرار نیست من رو جمع کنه - .چرا، باید بکنه - 628 00:36:02,000 --> 00:36:03,666 .بسه دیگه! با هردوتون هستم 629 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 .بگیر بشین 630 00:36:06,666 --> 00:36:08,208 .به حرف شوهرت گوش کن 631 00:36:08,791 --> 00:36:10,000 .همین حالا 632 00:36:14,791 --> 00:36:16,791 .ممنون - .من ممنونم، پسر - 633 00:36:19,875 --> 00:36:23,125 .خدایا، عاشق این گفتگوهای ظریفتونم 634 00:36:34,583 --> 00:36:36,333 .برم یه سری به شوهرم بزنم 635 00:36:37,583 --> 00:36:41,916 این چی بود دیگه؟ - .اوه. این دوتا خیلی آتیشی‌ان - 636 00:36:43,208 --> 00:36:45,458 انقدر عصبانی شدی، واقعاً؟ - .آره - 637 00:36:46,125 --> 00:36:47,500 .خودت می‌دونی منظورش چی بود 638 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 .خیله خب، اینا همش مزخرفات و لاف‌زنی بودن 639 00:36:50,166 --> 00:36:52,250 .ببین، آرماندو آدم عوضی‌ایه 640 00:36:52,750 --> 00:36:56,875 ولی فکر نکنم متوجه باشی .داریم واسه چه چیزی خودمون رو آماده می‌کنیم 641 00:36:56,958 --> 00:36:59,250 واقعاً ارزشش رو داشت که شب همه رو خراب کنی؟ 642 00:36:59,333 --> 00:37:01,173 .مطمئنم اونی که شب همه رو خراب کرد، من نبودم 643 00:37:01,250 --> 00:37:03,750 مطمئنم کار همون دوستت بود .«که داد زد «بریم عربا رو بکشیم 644 00:37:03,833 --> 00:37:06,666 چیه، چون فکر می‌کنی اگه این حرف رو نزده بود، خیلی شب قشنگی داشتی؟ 645 00:37:06,750 --> 00:37:09,291 اینکه دور یه میزی بشینی .که فکر کنی از همه‌ی آدمای اون جمع برتری 646 00:37:09,375 --> 00:37:12,125 حداقل می‌دونم اونی که با ذوق از نژادپرستی میگه از بقیه برتر نیست، مگه نه؟ 647 00:37:12,208 --> 00:37:13,916 ،باشه، آره، اما به نظرت اگه آدمایی مثل آرماندو نبودن 648 00:37:14,000 --> 00:37:16,875 این کشور می‌تونست از دست تروریست‌ها در امان بمونه؟ 649 00:37:16,958 --> 00:37:19,666 «.نه، ببین، اون‌وقت میگی «آینده یه زنه 650 00:37:19,750 --> 00:37:21,458 فکر می‌کنی زن‌های توی عراق چه حسی دارن؟ 651 00:37:21,541 --> 00:37:22,541 .نمی‌دونی اطرافت چی می‌گذره 652 00:37:22,583 --> 00:37:24,458 .تحملش رو ندارم - .نه، حق با توئه - 653 00:37:24,541 --> 00:37:28,916 .چون مشخصه راه حلش تفنگه !چندتا مرد رو با تفنگ بفرستیم اونجا تا حل بشه 654 00:37:29,000 --> 00:37:31,541 .واو، چه شروع خوبی دارن 655 00:37:31,625 --> 00:37:33,505 عالیه. تفنگ. چیه؟ - .دارن نگاهمون می‌کنن. بیا اینجا - 656 00:37:33,541 --> 00:37:35,458 .گفتم دارن نگاهمون می‌کنن، بیا اینجا - .باشه - 657 00:37:35,541 --> 00:37:39,041 ....آره، خُب، همه زوج‌ها با هم دعوا می‌کنن، رفیق - .یعنی چقدر لجبازی - 658 00:37:46,208 --> 00:37:48,291 .داریم روی تفاوت‌هامون کار می‌کنیم 659 00:37:49,916 --> 00:37:51,416 باشه؟ 660 00:37:51,916 --> 00:37:53,541 .هنوز دارن نگاه می‌کنن - .اوهوم - 661 00:37:57,750 --> 00:37:58,583 .آره 662 00:37:58,666 --> 00:38:00,791 .همینطور تو بغلم باش 663 00:38:01,625 --> 00:38:02,833 .ادای عاشقا رو دربیار 664 00:38:06,166 --> 00:38:08,833 .دیدی؟ همدیگه رو بغل کردن - .ردیف شدن - 665 00:38:10,791 --> 00:38:11,791 .درست شد 666 00:38:12,875 --> 00:38:13,708 .آره 667 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 .خوبه 668 00:38:24,416 --> 00:38:26,583 !آخرین شبه، عزیزم 669 00:38:26,666 --> 00:38:28,333 !حرومش نکنید، رفقا 670 00:38:28,416 --> 00:38:30,708 !بریم سراغ شب بزرگمون - !بریم تو تختخواب! یوهو - 671 00:38:30,791 --> 00:38:31,871 !عاشقتم، دختر جون 672 00:38:33,458 --> 00:38:35,541 !راه بیفت! راه بیفت !سریع باش 673 00:38:38,833 --> 00:38:40,750 .شب بخیر - .شب بخیر - 674 00:38:40,833 --> 00:38:42,625 !تو سوئیت ماه عسل خوش بگذره 675 00:38:45,583 --> 00:38:47,500 .قشنگ بود 676 00:38:50,208 --> 00:38:54,458 .هان. گفته بودم اتاقمون دو تخته باشه - .اوهوم - 677 00:38:55,791 --> 00:38:56,958 .حتماً 678 00:38:57,750 --> 00:38:58,833 .حتماً این کارو کردی 679 00:39:00,666 --> 00:39:03,125 خیله‌خب، چرا این حرفو زدی؟ فکر کردی بهت علاقه‌مند شدم؟ 680 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 .شاید یه ذره شده باشی 681 00:39:04,625 --> 00:39:06,875 .نفس عمیق بکش، رفیق - .خُب، نشدم - 682 00:39:06,958 --> 00:39:09,559 .فقط می‌دونم که آشفته‌ای - یعنی چی؟ - 683 00:39:09,583 --> 00:39:13,250 نمی‌دونم، چون یه آدم عادی .اعتراف می‌کنه که ترسیده 684 00:39:13,333 --> 00:39:15,458 .من نترسیدم، نترسیدم 685 00:39:15,541 --> 00:39:17,791 ،باشه. خُب پس چرا ادای آدمای گنده رو درآوردی؟ 686 00:39:17,875 --> 00:39:20,541 ،واسم رئیس‌بازی درمیاری .بهم میگی بگیرم بشینم 687 00:39:20,625 --> 00:39:22,125 .خواهش می‌کنم بس کن 688 00:39:22,208 --> 00:39:24,875 .نمی‌تونم این کار رو بکنم .این کارو نمی‌کنم. اشتباه بزرگیه 689 00:39:25,000 --> 00:39:26,916 .حق با توئه 690 00:39:29,500 --> 00:39:30,625 .من ترسیدم 691 00:39:31,250 --> 00:39:36,000 ،با قضیه‌ی این ازدواج و اعزام به عراق 692 00:39:36,083 --> 00:39:37,583 .دارم کنترلم رو از دست میدم 693 00:39:41,500 --> 00:39:42,541 ...آه 694 00:39:46,000 --> 00:39:47,208 .شرمنده 695 00:39:52,208 --> 00:39:55,541 .هی، اگه نمی‌ترسیدی، عجیب بود 696 00:39:59,375 --> 00:40:01,541 .همین نشون میده که چقدر شجاعی 697 00:40:15,000 --> 00:40:16,166 .برم سر و صورتم رو بشورم 698 00:40:17,500 --> 00:40:18,875 ...کَسی 699 00:40:39,625 --> 00:40:40,791 اشکالی که نداره؟ 700 00:40:42,000 --> 00:40:43,041 .نه 701 00:41:39,916 --> 00:41:42,791 از کی بیداری؟ - .از ساعت 3 - 702 00:41:42,875 --> 00:41:44,083 .رفتم دوییدم 703 00:41:44,166 --> 00:41:46,375 ساعت سه صبح رفتی دوییدی؟ 704 00:41:46,458 --> 00:41:48,625 .خوابم نبرد - چی؟ - 705 00:41:48,708 --> 00:41:51,166 .شنیدی که چی گفتم .اصلاً خوابم نبرد 706 00:41:51,250 --> 00:41:53,875 .به خاطر همین رفتم دوییدم .همیشه همین کارو می‌کنم 707 00:41:55,625 --> 00:41:56,833 پس یعنی از اون مدل پسرایی؟ 708 00:41:58,416 --> 00:42:00,333 .همونایی که وانمود می‌کنن هیچ اتفاقی نیفتاده 709 00:42:00,416 --> 00:42:03,125 .نمی‌دونم چه انتظاری ازم داری .خیلی فکرم مشغوله 710 00:42:03,208 --> 00:42:04,934 .باشه - .باید واسه اعزام بریم - 711 00:42:04,958 --> 00:42:06,250 .پس من باید تا پایگاه برسونمت 712 00:42:07,000 --> 00:42:08,125 .عالی شد 713 00:42:19,916 --> 00:42:23,333 ،کل عمرم رو تو اوشن‌ساید گذروندم .و هیچ‌وقت وارد پایگاه نشدم 714 00:43:28,500 --> 00:43:30,041 .هی، عاشقتم، پسر 715 00:43:39,041 --> 00:43:40,125 .باید برم 716 00:43:41,291 --> 00:43:44,583 ،هی، کَسی، هر اتفاقی واسم بیفته تو نزدیکترین خویشاوندم محسوب می‌شی، باشه؟ 717 00:43:44,666 --> 00:43:48,083 .می‌تونی به برادرم زنگ بزنی .در مورد قرارمون بهش بگی 718 00:43:48,166 --> 00:43:50,166 .باید واسه پدرم یه داستان سرهم کنی 719 00:43:50,250 --> 00:43:53,000 ،ولی خواهش می‌کنم پدرم نباید از قضیه بو ببره. باشه؟ 720 00:43:53,083 --> 00:43:53,958 .باشه 721 00:43:54,041 --> 00:43:56,001 ،سرجوخه موقت مارو .تبریک می‌گم 722 00:44:00,708 --> 00:44:03,375 ،یادت باشه، از الان به بعد ما رو تحت نظر دارن، باشه؟ 723 00:44:03,958 --> 00:44:06,208 .ایمیل‌ها، تماس‌های تصویری، همه چی رو 724 00:44:16,833 --> 00:44:19,958 !افسر وظیفه‌ها، اینا رو ببرید. بریم 725 00:44:32,250 --> 00:44:34,875 !هی، بچه‌ها، یه بار دیگه به افتخار تازه عروس و داماد 726 00:44:34,958 --> 00:44:37,708 !هی! بیا، اینجا، دختر جون - .بریم بگیریمش، بگیریمش - 727 00:44:37,791 --> 00:44:39,892 .زود باش، واسه آخرین بار 728 00:44:39,916 --> 00:44:41,916 .ببرش بالا 729 00:44:42,000 --> 00:44:43,416 !اوه، اوه، اوه 730 00:44:47,916 --> 00:44:49,676 .بزن بریم 731 00:44:49,750 --> 00:44:50,875 .بریم 732 00:44:50,958 --> 00:44:52,583 !بیا عروست رو تحویل بگیر 733 00:44:52,666 --> 00:44:53,916 .شرمنده 734 00:44:54,000 --> 00:44:58,166 !بوس! بوس! بوس! بوس !بوس! بوس! بوس! بوس 735 00:44:58,250 --> 00:45:01,166 .زود باش، آفرین، لوک - !بوس! بوس - 736 00:45:07,458 --> 00:45:09,416 .تا مدت‌ها خبری از این چیزا نیست 737 00:45:09,500 --> 00:45:10,916 .باشه 738 00:45:11,000 --> 00:45:13,250 .خیله‌خب، مرغ عشقا .بیاید بریم 739 00:45:13,333 --> 00:45:14,375 .راه میفتیم 740 00:45:17,500 --> 00:45:19,166 مراقب خودت باش، باشه؟ 741 00:45:19,250 --> 00:45:21,531 ،ببینم وقتی برمی‌گردی چقدر آهنگات فروش کردن، باشه؟ 742 00:45:21,583 --> 00:45:22,708 .آره - .فقط به عشق خودت - 743 00:45:22,791 --> 00:45:26,000 !بچه‌ها، سوار شید! راه میفتیم 744 00:45:27,833 --> 00:45:29,041 .مبارکه 745 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 .ممنون 746 00:45:39,541 --> 00:45:41,250 .باورم نمی‌شه دارن میرن 747 00:46:32,583 --> 00:46:33,666 .لوک عزیزم 748 00:46:34,458 --> 00:46:36,375 .ما خیلی سریع عاشق هم شدیم 749 00:46:37,791 --> 00:46:39,958 با خودم گفتم واست ایمیل بنویسم ...تا اون شکاف‌هایی رو پر کنم 750 00:46:40,041 --> 00:46:42,166 .که فرصت پر کردنشون رو نداشتیم 751 00:46:43,250 --> 00:46:44,708 ...خُب 752 00:46:45,458 --> 00:46:47,375 .این چیزاییه که باید در موردم بدونی 753 00:46:47,458 --> 00:46:49,083 !اوه 754 00:46:50,291 --> 00:46:51,583 ♪ ...به این امید که ♪ 755 00:46:51,666 --> 00:46:52,833 ...موسیقی 756 00:46:52,916 --> 00:46:54,750 ♪ برگردی به خونه ♪ 757 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 .همه‌ی دار و ندار منه 758 00:46:55,875 --> 00:46:57,416 ♪ برگردی به خونه ♪ 759 00:46:57,500 --> 00:46:59,875 ♪ برگردی به خونه ♪ 760 00:46:59,958 --> 00:47:05,041 وقتی بچه بودم، شروع کردم به آواز خوندن واسه خودم .تا یادم بره که چه اتفاقایی تو خونمون میفته 761 00:47:05,541 --> 00:47:07,666 ،مامانم به دوست‌پسرش که تو پایگاه بود، تعلق خاطر داشت 762 00:47:07,750 --> 00:47:09,708 .ولی طرف چیزی جز بدبختی واسم مادرم نداشت 763 00:47:09,791 --> 00:47:15,083 .ما در موردش حرفی نزدیم .مامانم فکر می‌کرد من خبر ندارم، ولی داشتم 764 00:47:15,166 --> 00:47:17,791 بنابراین اون موقعی که اکثر آدما ...یاد گرفتن که احساساتشون رو با حرف زدن ابراز کنن 765 00:47:17,875 --> 00:47:22,000 ،یا داخل یه دفترچه خاطرات بنویسن .من یاد گرفتم که احساساتم رو به موسیقی تبدیل کنم 766 00:47:22,083 --> 00:47:24,458 ،کل زندگیم، عاشق آواز خوندن بودم 767 00:47:24,541 --> 00:47:28,125 ولی یه جورایی موقع خوندن وحشت می‌کردم .چیزایی رو بخونم که دلم می‌خواست بگم 768 00:47:28,208 --> 00:47:29,642 .یه فشار رو حس می‌کنی 769 00:47:30,583 --> 00:47:33,708 .به خاطر همین آهنگای بقیه رو می‌خونم .خودم رو پشت کلمات یه نفر دیگه پنهان می‌کنم 770 00:47:33,791 --> 00:47:37,291 ،از وقتی بهم گفتن آدم لجبازی هستم .این قضیه واسم خنده‌دار شده 771 00:47:37,375 --> 00:47:40,750 موضوع اینه که هر بار می‌شینم ،تا یه شعر از خودم بنویسم 772 00:47:40,833 --> 00:47:43,625 ،قضیه‌ی پول درآوردن و مشکلات بیماریم .همه به ذهنم میان 773 00:47:43,708 --> 00:47:46,291 ،شاید همش بهونه باشه ،ولی فکر کنم حالا که ازدواج کردیم 774 00:47:46,375 --> 00:47:47,416 .باید یه جوری حلش کنم 775 00:47:49,375 --> 00:47:51,916 ،کَسی عزیزم .این چیزاییه که باید در موردم بدونی 776 00:47:52,416 --> 00:47:54,916 .من سومین نسل از تفنگداران دریایی خانواده هستم 777 00:47:55,500 --> 00:47:57,458 ،پدربزرگم تو جنگ ایوو جیما جنگید 778 00:47:57,541 --> 00:47:59,041 ...و پدرم هم به خاطر اینکه تو جنگ خلیج فارس 779 00:47:59,125 --> 00:48:01,750 .زخمی شد، قلب ارغوانی گرفت (نشان افتخاری که به مجروحین و کشته‌شدگان جنگ داده می‌شه) 780 00:48:02,541 --> 00:48:05,500 .بعد از دبیرستان، یه جورایی سرکش شدم 781 00:48:06,500 --> 00:48:09,333 ،فکر می‌کردم اگه برم خدمت .می‌تونم دوباره احترام پدرم رو به دست بیارم 782 00:48:09,416 --> 00:48:11,416 ،اما حالا که واقعاً اینجام 783 00:48:11,500 --> 00:48:13,541 کم‌کم دارم متوجه می‌شم .که این کار رو به خاطر پدرم انجام نمی‌دم 784 00:48:13,625 --> 00:48:15,041 .این کارها به خاطر خودمه 785 00:48:15,125 --> 00:48:18,166 ،تا به کشورم خدمت کنم .و آدم بهتری بشم 786 00:48:20,291 --> 00:48:23,250 .سلام، لوک، منم، رفیقت، جانو .هفته پیش پول به دستم رسید 787 00:48:23,333 --> 00:48:26,291 .به ازدواج سوریت ادامه بده .خیلی خفنه 788 00:48:26,375 --> 00:48:29,083 .به هرحال، پول این هفته رو هم بده .بذار همش به دستم برسه 789 00:48:30,208 --> 00:48:33,083 تا حالا اون رعد و برقایی رو که نزدیک ساحل می‌زنه، دیدی؟ 790 00:48:33,166 --> 00:48:35,625 .قبلاً مث چی ازشون می‌ترسیدم 791 00:48:36,750 --> 00:48:39,208 ،پدرم خیلی نسبت به این چیزا سختگیره 792 00:48:39,291 --> 00:48:42,333 ،ولی یادمه یه بار ...اجازه داد من و برادرم 793 00:48:42,416 --> 00:48:45,541 کیسه خوابمون رو ببریم پیشش .و روی زمین بخوابیم 794 00:48:45,625 --> 00:48:48,916 ،وقتی رعد و برق و طوفان زد ،همه‌ی خانواده پیش همدیگه بودیم 795 00:48:49,500 --> 00:48:50,660 .این یکی از بهترین خاطرات زندگیمه 796 00:48:51,291 --> 00:48:53,333 ،یه کم بعد از اون قضیه ،مامانم مریض شد 797 00:48:53,416 --> 00:48:56,458 و پدرم از ارتش بازنشسته شد .تا مراقبش باشه 798 00:48:56,541 --> 00:48:58,875 ،تو تک‌تک جلسات شیمی‌درمانی .همراه مادرم بود 799 00:48:59,791 --> 00:49:03,166 ،وقتی کارش به بیمارستان کشید .هر شب کنار تخت مادرم می‌نشست 800 00:49:03,791 --> 00:49:06,000 .هوم. به نظرم عشق همین چیزاس 801 00:49:08,083 --> 00:49:09,750 .فکر کنم همین چیزا رو واسه خودمون می‌خوام 802 00:49:09,833 --> 00:49:11,500 .شوهر عزیزم 803 00:49:11,583 --> 00:49:13,250 .مسافرت جاده‌ای رو به مسافرت با هواپیما ترجیح می‌دم 804 00:49:13,333 --> 00:49:16,750 ،ترجیح میدم تاکو رو موقع صبحانه بخورم تا آخر شب‌ها .اون هم با یه عالمه سس تند 805 00:49:16,833 --> 00:49:18,291 .یه عالمه ها 806 00:49:18,375 --> 00:49:21,833 ،تا حالا از کالیفرنیا بیرون نرفتم ...ولی آرزوم اینه که یه روزی کل دنیا رو 807 00:49:21,916 --> 00:49:23,500 .با گروهم بگردم 808 00:49:23,583 --> 00:49:26,083 ،اگه بیشتر وقتم رو تو خونه بودم .یه آفتاب‌پرست به سرپرستی می‌گرفتم 809 00:49:26,166 --> 00:49:28,416 .خفه‌شو. خیلی هم باهوشن 810 00:49:28,916 --> 00:49:31,000 .همسر عزیزتر از جانم 811 00:49:31,083 --> 00:49:35,208 .هیچ چیزی به اندازه سس تند، تاکو رو خراب نمی‌کنه .عملاً مزه‌اش رو نابود می‌کنه 812 00:49:35,291 --> 00:49:38,291 .یه روزی تو تک‌تک شهرهای بزرگ دنیا، دوی ماراتن میرم 813 00:49:38,375 --> 00:49:40,333 .دلم می‌خواد اینطوری تمام دنیا رو ببینم 814 00:49:40,416 --> 00:49:45,041 ،نمی‌خوام تو ذوقت بزنم .ولی قرار نیست آفتاب‌پرست بگیریم 815 00:49:47,500 --> 00:49:51,416 ،تنها حیوونی که تا حالا داشتم .یه ماهی قرمز بود که تو مسابقات استانی برنده شدم [.همسرم: شب بخیر به من. صبح بخیر به تو] 816 00:50:01,416 --> 00:50:02,750 ...هی، می‌تونی 817 00:50:02,833 --> 00:50:05,458 من رو می‌بینی؟ - آره. تو چی؟ - 818 00:50:06,125 --> 00:50:08,166 .آره. آره 819 00:50:08,666 --> 00:50:09,666 .سلام 820 00:50:10,333 --> 00:50:11,333 .سلام 821 00:50:12,541 --> 00:50:14,666 .رفیق فابت اینجاست 822 00:50:15,375 --> 00:50:17,333 همسرم رو یادت میاد؟ - .آره - 823 00:50:17,416 --> 00:50:19,583 .یادمه. مرغ عشقا 824 00:50:19,666 --> 00:50:21,266 لوک، اون کَسیه؟ 825 00:50:21,333 --> 00:50:22,458 !سلام 826 00:50:22,541 --> 00:50:24,458 رایلی میگه چه خبرا؟ - .سلام، رایلی - 827 00:50:24,541 --> 00:50:26,125 .سلام کَسی - اوضاع چطوره؟ - 828 00:50:26,208 --> 00:50:28,583 .می‌دونی، تا سوراخ کونم پر از شن شده 829 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 .به نظر عالی میاد 830 00:50:33,416 --> 00:50:36,625 خُب، روزت چطور بوده، عزیزم؟ 831 00:50:37,500 --> 00:50:39,000 .خوب بود 832 00:50:39,916 --> 00:50:40,916 .عزیزم 833 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 ...من 834 00:50:42,916 --> 00:50:44,208 ،رفتم سر کار 835 00:50:44,291 --> 00:50:47,250 .و شروع کردم به نوشتن یه شعر جدید 836 00:50:47,333 --> 00:50:49,708 وایسا، یه شعر نوشتی؟ همینطوری؟ 837 00:50:49,791 --> 00:50:51,916 !سلام، کَسی، واسمون بخون - !واسمون بخون - 838 00:50:52,000 --> 00:50:53,458 !بخون! بخون 839 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 !بخون 840 00:50:54,750 --> 00:50:56,166 !بخون! بخون - !زود باش - 841 00:50:56,250 --> 00:50:58,125 .آخه هنوز... هنوز تموم نشده 842 00:50:58,208 --> 00:50:59,208 !واسمون بخون 843 00:50:59,291 --> 00:51:00,434 .خواهش میکنم - !زود باش 844 00:51:00,458 --> 00:51:03,541 .ببین، امیدوارم تا هفته‌ی دیگه کاملش کنم 845 00:51:04,833 --> 00:51:05,875 .بی‌خیال 846 00:51:05,958 --> 00:51:07,333 .باشه، باشه 847 00:51:07,416 --> 00:51:10,250 .بهتون قول میدم .قول میدم اون موقع واستون بخونم 848 00:51:10,833 --> 00:51:14,666 .خیله‌خب، یه هفته دیگه .می‌دونی کجا پیدامون کنی 849 00:51:14,750 --> 00:51:17,416 .هی، باید بریم، رفقا !وقت غذاس 850 00:51:17,500 --> 00:51:19,250 .با تمام قوا، غذا بخور 851 00:51:19,333 --> 00:51:20,541 !دوستت دارم، کَس 852 00:51:20,625 --> 00:51:21,625 ...من 853 00:51:22,833 --> 00:51:23,916 .دوستت دارم 854 00:51:24,000 --> 00:51:25,583 .آره، به همچنین 855 00:51:26,916 --> 00:51:28,208 .منم دوستت دارم 856 00:51:31,416 --> 00:51:32,250 .دوستت دارم 857 00:51:32,333 --> 00:51:33,613 .دوستت دارم - .دوستت دارم - 858 00:51:33,666 --> 00:51:35,517 .دوستت دارم - .منم دوستت دارم - 859 00:51:35,541 --> 00:51:37,861 دوسش داری؟ - !دوستت دارم - 860 00:51:41,458 --> 00:51:44,500 ♪ می‌دونی کجا پیدامون کنی ♪ 861 00:51:46,208 --> 00:51:47,750 ♪ به خونه برگرد ♪ 862 00:51:49,583 --> 00:51:52,458 ♪ می‌دونی کجا پیدامون کنی ♪ 863 00:51:52,541 --> 00:51:54,250 ♪ برگرد به خونه ♪ 864 00:51:54,333 --> 00:51:55,166 !ایول 865 00:51:55,250 --> 00:51:57,333 .بعد از کورس هم امتحانش کن 866 00:51:57,416 --> 00:51:58,333 .آره 867 00:51:58,416 --> 00:52:00,083 ♪ برگرد به خونه ♪ 868 00:52:00,166 --> 00:52:02,434 به نظرت خوبه؟ - .بذارش روی بیس، مکس - 869 00:52:02,458 --> 00:52:03,500 .خیلی خفن شد 870 00:52:05,583 --> 00:52:08,166 ♪ می‌خوام به خونه برگردی ♪ 871 00:52:08,250 --> 00:52:10,101 .خوب شد - !یه آهنگ داریم - 872 00:52:10,125 --> 00:52:11,250 !ایول 873 00:52:13,708 --> 00:52:15,375 .سلام 874 00:52:16,625 --> 00:52:17,625 .سلام 875 00:52:21,458 --> 00:52:22,500 حالت خوبه؟ 876 00:52:24,583 --> 00:52:27,166 .آره، یه کم اوضاع به هم ریخته‌اس 877 00:52:27,250 --> 00:52:30,125 .نزدیک بود امروز یکی از بچه‌ها رو از دست بدیم .با هواپیما منتقلش کردن 878 00:52:30,208 --> 00:52:31,458 .خدای من 879 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 .فرانکی اینجاست 880 00:52:33,583 --> 00:52:34,875 .فرانکی، سلام کن 881 00:52:35,541 --> 00:52:36,458 چه خبرا، کَس؟ 882 00:52:36,541 --> 00:52:38,375 .سلام - ...هی - 883 00:52:38,458 --> 00:52:40,291 .اون آهنگ عاشقانه‌ات الان به کارمون بیاد 884 00:52:40,958 --> 00:52:43,000 .امروز روز بدی داشتیم 885 00:52:43,583 --> 00:52:45,375 .همه می‌خوان با خانوادشون تماس بگیرن 886 00:52:45,458 --> 00:52:47,698 خدایا. چطوریه که این خبرا رو تو اینجا نمی‌شنویم؟ 887 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 مگه نه، رفقا؟ 888 00:52:48,833 --> 00:52:51,250 یه آهنگ عاشقانه از طرف همسر لوک؟ آره؟ 889 00:52:52,125 --> 00:52:53,166 .خودت قول دادی 890 00:52:53,250 --> 00:52:55,291 .باشه. باشه .می‌دونم... می‌دونم قول دادم 891 00:52:55,375 --> 00:52:57,541 .بالاخره... آماده شد 892 00:52:57,625 --> 00:52:59,083 .البته فکر کنم آماده اس 893 00:53:00,000 --> 00:53:02,666 .تا حالا هیچ‌وقت شعرام رو واسه کسی نخوندم 894 00:53:02,750 --> 00:53:05,000 .پس بهم سخت نگیرید 895 00:53:05,083 --> 00:53:07,458 .این آهنگ تقدیم می‌شه به تمام قهرمانان آمریکا 896 00:53:07,541 --> 00:53:08,666 .یه آهنگ کاملاً جدیده 897 00:53:17,500 --> 00:53:21,000 ♪ داریم تو چشمای هم غرق میشیم ♪ 898 00:53:21,083 --> 00:53:23,375 ♪ نمی‌دونیم قراره چی پیدا کنیم ♪ 899 00:53:24,375 --> 00:53:27,583 ♪ نمی‌دونیم فرار کنیم یا بجنگیم ♪ 900 00:53:27,666 --> 00:53:29,291 ♪ همه ترسیدیم ♪ 901 00:53:29,375 --> 00:53:33,083 ♪ وانمود می‌کنیم نمی‌ترسیم ♪ 902 00:53:33,166 --> 00:53:36,416 ♪ ولی فشار همه جا رو گرفته ♪ 903 00:53:36,500 --> 00:53:38,500 ♪ چیزی بیشتر از یه مشت آدم ترسیده‌ایم ♪ 904 00:53:38,583 --> 00:53:41,416 ♪ دارم تو چشمات غرق می‌شم ♪ 905 00:53:41,500 --> 00:53:43,166 ♪ من می‌ترسم ♪ 906 00:53:43,250 --> 00:53:45,416 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ 907 00:53:45,500 --> 00:53:47,291 ♪ تا باهاشون روبرو بشم ♪ 908 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ 909 00:53:49,083 --> 00:53:50,934 ♪ تا طعمشون رو بچشم ♪ 910 00:53:50,958 --> 00:53:52,541 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ 911 00:53:52,625 --> 00:53:54,125 ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 912 00:53:54,208 --> 00:53:56,500 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ 913 00:53:56,583 --> 00:53:58,291 ♪ برگردی به خونه ♪ 914 00:54:02,625 --> 00:54:03,458 .واو 915 00:54:03,541 --> 00:54:05,333 !ایول 916 00:54:05,416 --> 00:54:07,125 !همین رو می‌خواستم 917 00:54:08,833 --> 00:54:11,166 .هی، ایشون خانم خودمه 918 00:54:14,750 --> 00:54:15,750 .ممنون 919 00:54:16,500 --> 00:54:17,500 .جدی میگم 920 00:54:18,791 --> 00:54:19,708 .فکر کنم به همچین چیزی احتیاج داشتیم 921 00:54:19,791 --> 00:54:21,625 .مراقب خودتون باشید، بچه‌ها 922 00:54:24,333 --> 00:54:25,708 نمونه موسیقی‌ای که ضبط کردی چی شد؟ 923 00:54:25,791 --> 00:54:28,208 ...پستش کردم و 924 00:54:28,791 --> 00:54:31,500 .و واسه ده دوازده تا ناشر موسیقی کوچیک فرستادم 925 00:54:31,583 --> 00:54:33,642 .خیله‌خب. مطمئنم عاشقش می‌شن - ....راستش - 926 00:54:33,666 --> 00:54:37,250 یه سایت مستقل موسیقی ،در مورد یکی از آخرین اجراهامون تو بار نقد نوشته 927 00:54:37,333 --> 00:54:41,541 و نقدش به طرز دیوونه‌واری مثبته .و فکر کنم یکی از ناشرین اون نقد رو خونده 928 00:54:42,166 --> 00:54:45,958 .و حالا تو فستیوال موسیقی اوشن‌ساید، یه جا داریم 929 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 چی؟ 930 00:54:47,333 --> 00:54:50,583 !خود فستیوال موسیقی اوشن‌ساید 931 00:54:50,666 --> 00:54:52,833 ...خیلی خفنه که! تو .داری عالی پیش میری 932 00:54:52,916 --> 00:54:56,833 پس یعنی من منبع الهامت بودم؟ مگه نه؟ 933 00:54:56,916 --> 00:54:59,166 واقعاً؟ .بذار فکرام رو بکنم 934 00:55:00,625 --> 00:55:02,000 .باشه، شاید یه ذره بوده باشی 935 00:55:02,083 --> 00:55:04,416 .تو کنسرتت موفق باشی .خداحافظ 936 00:55:08,750 --> 00:55:10,500 ،طرفدارای فستیوال اوشن‌ساید 937 00:55:10,583 --> 00:55:14,291 ،تا چند لحظه‌ی دیگه .روی سن اصلی اجرا داریم 938 00:55:15,625 --> 00:55:17,833 ...خانم‌ها و آقایان به افتخار گروه مخصوص اوشن‌ساید 939 00:55:17,916 --> 00:55:23,291 .کَسی سالازار و گروه لویال، کف بزنید 940 00:55:23,375 --> 00:55:26,041 حالتون چطوره، اوشن‌سایدی‌ها؟ 941 00:55:27,000 --> 00:55:28,125 !خدای من 942 00:55:29,708 --> 00:55:31,583 .باورم نمی‌شه 943 00:55:31,666 --> 00:55:33,708 !سلام - !یوهو - 944 00:55:33,791 --> 00:55:36,083 به افتخار همه‌ی مردان و زنان شجاعی که ....تو اون طرف دنیا 945 00:55:36,166 --> 00:55:37,750 .به کشورشون خدمت می‌کنن 946 00:55:38,291 --> 00:55:39,291 .ممنون 947 00:55:49,750 --> 00:55:52,541 ♪ داریم تو چشمای هم غرق میشیم ♪ 948 00:55:53,083 --> 00:55:55,083 ♪ نمی‌دونیم قراره چی پیدا کنیم ♪ 949 00:55:56,208 --> 00:55:59,583 ♪ نمی‌دونیم فرار کنیم یا بجنگیم ♪ 950 00:55:59,666 --> 00:56:01,166 ♪ همه ترسیدیم ♪ 951 00:56:01,250 --> 00:56:04,666 ♪ وانمود می‌کنیم نمی‌ترسیم ♪ 952 00:56:04,750 --> 00:56:07,791 ♪ ولی فشار همه جا رو گرفته ♪ 953 00:56:07,875 --> 00:56:09,541 ♪ چیزی بیشتر از یه مشت آدم ترسیده‌ایم ♪ 954 00:56:09,625 --> 00:56:12,458 ♪ دارم تو چشمات غرق می‌شم ♪ 955 00:56:12,541 --> 00:56:14,625 ♪ من می‌ترسم ♪ 956 00:56:15,125 --> 00:56:18,458 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ ♪ تا باهاشون روبرو بشم ♪ 957 00:56:18,541 --> 00:56:21,291 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ ♪ تا طعمشون رو بچشم ♪ 958 00:56:21,375 --> 00:56:24,791 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 959 00:56:24,875 --> 00:56:29,541 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ ♪ برگردی به خونه ♪ 960 00:56:35,958 --> 00:56:39,041 ♪ شبا سخت به خواب میریم ♪ 961 00:56:42,791 --> 00:56:44,875 ♪ نمی‌دونیم انجام شدنیه یا می‌میریم ♪ 962 00:56:49,333 --> 00:56:52,541 ♪ درحالی که دنیا داره دور خودش می‌چرخه و می‌چرخه ♪ 963 00:56:55,333 --> 00:56:57,791 ♪ و ما فلج شدیم ♪ 964 00:57:00,250 --> 00:57:02,666 ♪ برگرد به خونه ♪ 965 00:57:06,541 --> 00:57:09,166 ♪ برگرد به خونه ♪ 966 00:57:09,250 --> 00:57:12,333 ♪ نمی‌دونم چه بلایی داره سرم میاد ♪ 967 00:57:12,416 --> 00:57:15,708 ♪ صدای ضربانم رو از زیر رگم می‌شنوی؟ ♪ 968 00:57:15,791 --> 00:57:18,875 ♪ ادای کلمات واسم سخت شده ♪ 969 00:57:18,958 --> 00:57:20,916 ♪ همه‌ی این حسا واسم جدیده ♪ 970 00:57:21,000 --> 00:57:23,708 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ 971 00:57:24,416 --> 00:57:27,000 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ 972 00:57:27,833 --> 00:57:29,708 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ 973 00:57:29,791 --> 00:57:31,083 ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 974 00:57:31,166 --> 00:57:33,750 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ 975 00:57:34,333 --> 00:57:37,791 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ ♪ تا باهاشون روبرو بشم ♪ 976 00:57:37,875 --> 00:57:41,000 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ ♪ تا طعمشون رو بچشم ♪ 977 00:57:41,083 --> 00:57:44,250 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 978 00:57:44,333 --> 00:57:46,750 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ 979 00:57:46,833 --> 00:57:49,416 ♪ برگردی به خونه ♪ 980 00:57:49,500 --> 00:57:52,750 .همه‌ی وسایلتون رو بردارید .حواستون باشه همه‌ی خشاب‌هاتون رو پر کنید 981 00:57:52,833 --> 00:57:54,666 .همه چیز آماده باشه 982 00:57:54,750 --> 00:57:56,708 .فردا واسه گشت میریم 983 00:57:56,791 --> 00:57:59,708 .و می‌خوام همه چیز واسه فردا آماده باشه همه متوجه شدن؟ 984 00:58:00,291 --> 00:58:01,625 .بله، قربان 985 00:58:01,708 --> 00:58:04,541 ،همگی .می‌خوام فردا سراپا گوش به زنگ باشید 986 00:58:04,625 --> 00:58:06,250 .خبری از مسخره‌بازی نباشه 987 00:58:26,458 --> 00:58:29,625 .لوک، سه بار باهات تماس گرفتم چی شده؟ 988 00:58:29,708 --> 00:58:31,809 .با لوک تماس گرفتی .پیغام بذار 989 00:58:31,833 --> 00:58:32,833 ...خیله خب 990 00:58:33,166 --> 00:58:37,166 سلام. یکی از آهنگ‌های فستیول اوشن ساید رو ،تو اینترنت گذاشتم 991 00:58:37,250 --> 00:58:39,166 ،همونی که تو اسپاتیفای واست گذاشتم 992 00:58:39,250 --> 00:58:41,541 اون آهنگ جزو لیست آهنگ‌های مخصوص ...سفر جاده‌ای انتخاب شد 993 00:58:41,625 --> 00:58:44,458 .و حالا بیشتر از 200 هزار نفر بهش گوش دادن 994 00:58:45,041 --> 00:58:49,166 لوک، آهنگی که شاید و نشاید .خودت الهام‌بخشش بودی، همه جا معروف شده 995 00:58:49,833 --> 00:58:52,833 .همین رو می‌خواستم بگم .خداحافظ، منبع الهام 996 00:58:58,083 --> 00:58:59,958 !یوهو! ایول - !سلام، آقا - 997 00:59:00,041 --> 00:59:01,721 روز فوق‌العاده‌ایه، مگه نه؟ - .آره - 998 00:59:02,166 --> 00:59:03,791 !روز محشریه 999 00:59:03,875 --> 00:59:06,541 !خدا حفظت کنه - !خدا شما رو حفظ کنه - 1000 00:59:07,041 --> 00:59:10,166 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ ♪ تا باهاشون روبرو بشم ♪ 1001 00:59:10,250 --> 00:59:13,416 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ ♪ تا طعمشون رو بچشم ♪ 1002 00:59:13,500 --> 00:59:16,875 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 1003 00:59:16,958 --> 00:59:18,958 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ ♪ تو ♪ 1004 00:59:19,083 --> 00:59:21,791 ♪ برگردی به خونه ♪ 1005 00:59:24,833 --> 00:59:26,625 .همه رو حفظید 1006 00:59:27,958 --> 00:59:30,750 .بیلی، واسه جمعه شب یه جا می‌خوایم فکر می‌کنی از الان بتونی بهمون بدی؟ 1007 00:59:30,833 --> 00:59:32,333 !بیلی! بیلی 1008 00:59:32,458 --> 00:59:38,791 !بیلی! بیلی! بیلی !بیلی! بیلی! بیلی 1009 00:59:38,875 --> 00:59:40,250 !ایول 1010 00:59:42,458 --> 00:59:44,416 .به افتخار لویال 1011 00:59:44,500 --> 00:59:45,833 .خیلی معروف شدیم 1012 00:59:45,916 --> 00:59:48,208 اِدی؟ 1013 00:59:48,291 --> 00:59:50,500 .خدای من، کَس، گوشیت داره منفجر میشه 1014 00:59:50,583 --> 00:59:53,291 چی؟ - .معلومه که داره منفجر میشه - 1015 00:59:54,333 --> 00:59:55,416 آلمان؟ 1016 00:59:57,333 --> 00:59:58,875 .شماها محشرید 1017 01:00:01,250 --> 01:00:02,958 .شرمنده، بچه‌ها، باید جواب بدم 1018 01:00:03,041 --> 01:00:04,642 کیه؟ - .نمی‌دونم - 1019 01:00:04,666 --> 01:00:07,625 فقط پنج دقیقه میرم و میام، باشه؟ - .بهتره واسه قرارداد زنگ زده باشن - 1020 01:00:10,708 --> 01:00:11,750 الو؟ 1021 01:00:11,833 --> 01:00:13,916 .الو کاساندرا سالازار؟ 1022 01:00:15,125 --> 01:00:16,125 .بله 1023 01:00:16,208 --> 01:00:18,008 ،بله خانم ،کاپیتان کورتیس هستم 1024 01:00:18,083 --> 01:00:20,541 .فرمانده گروهان گردان اول، تفنگداران بالا رتبه 1025 01:00:20,625 --> 01:00:24,083 خانم به این خاطر تماس گرفتم .چون همسرتون موقع عملیات زخمی شدن 1026 01:00:24,166 --> 01:00:26,875 ...قراره از آلمان منتقل بشه 1027 01:00:26,958 --> 01:00:29,416 تا در مرکز پزشکی نیروی دریایی .در سن‌دیگو بستری بشه 1028 01:00:30,625 --> 01:00:31,666 حالش خوبه؟ 1029 01:00:32,250 --> 01:00:35,291 ،به خاطر انفجار بمب کنار جاده .پاهاش آسیب دیدن 1030 01:00:35,375 --> 01:00:36,750 .الان تحت عمل جراحیه 1031 01:00:36,833 --> 01:00:38,291 .نه، همچین چیزی ممکن نیست 1032 01:00:38,375 --> 01:00:40,415 .شرمنده، ولی به سختی صداتون رو می‌شنوم 1033 01:00:45,208 --> 01:00:46,208 !لعنتی 1034 01:01:02,291 --> 01:01:03,375 .جیکوب مارو 1035 01:01:05,208 --> 01:01:06,875 .جیکوب مارو 1036 01:01:08,125 --> 01:01:09,833 .برادر لوک، پیدات می‌کنم 1037 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 کمکی از دستم برمیاد؟ 1038 01:01:54,666 --> 01:01:56,866 .دنبال جیکوب مارو می‌گردم - .پیداش کردی - 1039 01:02:00,375 --> 01:02:03,333 تصادفاً برادر لوک اینجا نیست؟ .قضیه مهمه 1040 01:02:03,416 --> 01:02:05,750 من پدرشم. چیکار کرده؟ باز چیکار کرده؟ 1041 01:02:07,250 --> 01:02:09,625 .واقعاً باید با برادرش صحبت کنم - .بس کن - 1042 01:02:10,875 --> 01:02:12,708 .این مزخرفا رو بذار کنار چی می‌خوای؟ 1043 01:02:12,791 --> 01:02:15,833 لوک افتاده زندان؟ بهت بدهکاره؟ چیه؟ 1044 01:02:16,958 --> 01:02:18,708 .لوک موقع عملیات زخمی شده 1045 01:02:20,166 --> 01:02:22,375 .آقا. اون رفته عراق 1046 01:02:22,458 --> 01:02:24,416 .یا بهتره بگم رفته بود عراق - ...چـ - 1047 01:02:24,500 --> 01:02:27,333 .چند ماه پیش اعزام شد - .صبر کن ببینم - 1048 01:02:27,416 --> 01:02:29,583 .اصلاً خبر نداشتم رفته خدمت 1049 01:02:31,916 --> 01:02:33,916 حالش چطوره؟ - .ندیدمش - 1050 01:02:34,000 --> 01:02:37,083 دیشب از نیروی دریایی باهام تماس گرفتن ...و گفتن که 1051 01:02:38,250 --> 01:02:41,666 ،به خاطر انفجار بمب کنار جاده‌ای .پاهاش داغون شده 1052 01:02:41,750 --> 01:02:42,958 .یا مسیح 1053 01:02:43,041 --> 01:02:44,401 ...و تا چند روز دیگه 1054 01:02:45,166 --> 01:02:47,166 .می‌رسه اینجا 1055 01:02:48,291 --> 01:02:51,333 .واقعاً متاسفم - چرا با تو تماس گرفتن؟ - 1056 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 .من همسرشم 1057 01:03:04,041 --> 01:03:05,208 .سورپرایز 1058 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 .شرمنده، بیا داخل 1059 01:03:22,208 --> 01:03:23,875 سرجوخه موقت مارو؟ 1060 01:03:23,958 --> 01:03:26,125 .برگشتی به خاک آمریکا .انگار یه کم سرگیجه داری 1061 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 سرجوخه مارو؟ 1062 01:03:28,166 --> 01:03:30,416 ،خُب، پیوند پوست موفقیت‌آمیز بود 1063 01:03:30,500 --> 01:03:33,220 ولی روی زخمت وکیوم می‌ذارم .تا یه هفته‌ای درمان بشی 1064 01:03:33,291 --> 01:03:34,791 .فعلاً خانواده‌ات اومدن 1065 01:03:34,875 --> 01:03:37,541 ،اگه بهشون تکیه کنی .قبل از اینکه بفهمی، استخونات جوش می‌خورن 1066 01:03:40,416 --> 01:03:41,541 .همین جا 1067 01:03:46,666 --> 01:03:47,666 .لوک 1068 01:03:52,791 --> 01:03:53,875 بابا؟ 1069 01:03:53,958 --> 01:03:56,375 .خدای من .خدایا، نزدیک بود تو رو از دست بدیم 1070 01:03:56,916 --> 01:03:59,541 .می‌تونستی بهمون بگی که ازدواج کردی 1071 01:03:59,625 --> 01:04:01,458 .آره، مبارکه 1072 01:04:01,541 --> 01:04:03,000 .ممنون - .ممنون - 1073 01:04:05,916 --> 01:04:06,916 .سلام 1074 01:04:07,666 --> 01:04:08,916 .سلام، عزیزم - .سلام - 1075 01:04:15,583 --> 01:04:17,833 .واقعاً متاسفم عزیزدلم 1076 01:04:17,916 --> 01:04:20,416 .فکر نمی‌کردم تو رو تو ارتش ببینم 1077 01:04:20,500 --> 01:04:22,791 .شنیدم نشان قلب ارغوانی رو گرفتی 1078 01:04:22,875 --> 01:04:25,041 .آره - .باعث افتخاره - 1079 01:04:25,750 --> 01:04:28,000 .به جیک گفتی بهم نگه وارد خدمت شدی 1080 01:04:29,166 --> 01:04:32,500 چرا؟ چرا دوباره بهم دروغ گفتی؟ 1081 01:04:35,250 --> 01:04:37,375 .چون بهم می‌گفتی درست به همه جاش فکر نکردم 1082 01:04:40,041 --> 01:04:42,208 امیدوار بودم یه فرصت بهم دست بده .تا بهت ثابت کنم که اشتباه می‌کنی 1083 01:04:42,708 --> 01:04:44,083 .آره، منم همینطور 1084 01:04:47,791 --> 01:04:50,958 حالا اوضاعش چطوره؟ .یه گزارش مفصل بهم بده، دکتر 1085 01:04:52,083 --> 01:04:55,500 ،ببینید، بهبودش خیلی طول می‌کشه .و باید از صفر شروع کنه 1086 01:04:55,583 --> 01:04:58,916 دکتر، می‌تونه دوباره بدوئه؟ - .ناسلامتی زخمم کاریه - 1087 01:04:59,000 --> 01:05:01,500 .اول باید یه کاری کنیم که بتونه راه بره .بعداً در مورد دویدن حرف می‌زنیم 1088 01:05:01,583 --> 01:05:02,708 .ممنون 1089 01:05:03,750 --> 01:05:05,166 ....خُب، اگه مامانت اینجا بود 1090 01:05:06,958 --> 01:05:09,625 ،اگه مامانت اینجا بود و تو رو تو این وضع می‌دید .دلش می‌شکست 1091 01:05:16,250 --> 01:05:18,416 .هی. بیاید یه دقیقه تنهاشون بذاریم 1092 01:05:18,500 --> 01:05:19,791 .چشم، قربان 1093 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 .ممنون 1094 01:05:28,583 --> 01:05:31,083 ...من 1095 01:05:32,916 --> 01:05:34,708 .اشتباهی رفتم سراغ اون یکی جیکوب مارو 1096 01:05:34,791 --> 01:05:37,666 .واقعاً متاسفم ...انقدر ترسیده بودم که 1097 01:05:37,750 --> 01:05:39,291 شوخی می‌کنی، کَسی؟ 1098 01:05:39,375 --> 01:05:42,166 چی پیش خودت فکر کردی؟ .به فنا رفتیم 1099 01:05:42,250 --> 01:05:43,833 .بهت که گفتم اون پلیس نظامیه 1100 01:05:43,916 --> 01:05:45,756 ...یادت رفت بهم بگی پدر و برادرت 1101 01:05:45,791 --> 01:05:47,416 .هم اسمن، لوک 1102 01:05:47,500 --> 01:05:50,708 .اشکالی نداره - .چرا، داره - .نه، نداره - 1103 01:05:50,791 --> 01:05:54,000 ،از هم طلاق می‌گیریم .و دیگه هیچ‌وقت همدیگه رو نمی‌بینیم 1104 01:05:54,083 --> 01:05:57,625 .نه، نه، نه، اون همین الانش هم بهم اعتماد نداره .ما رو تحت نظر داره 1105 01:05:57,708 --> 01:06:00,958 .نه، حاضر نیست پسر خودش رو تحویل بده - .معلومه که اصلاً نمی‌شناسیش - 1106 01:06:01,708 --> 01:06:04,250 ،با اینکه بازنشست شده .هنوز هم مثل پلیس‌ها رفتار می‌کنه 1107 01:06:04,333 --> 01:06:07,013 .باید با هم بمونیم .یکی دو ماه با هم می‌مونیم تا سرپا وایسم 1108 01:06:07,041 --> 01:06:10,041 .تا وقتی فیزیوتراپیم تموم بشه، با هم زندگی می‌کنیم 1109 01:06:10,125 --> 01:06:11,916 .اون موقع دیگه بی‌خیال نظارت می‌شن باشه؟ 1110 01:06:12,000 --> 01:06:15,458 تا اون موقع، باید کاری کنیم .تا باورشون بشه ازدواجمون واقعیه 1111 01:06:15,541 --> 01:06:17,416 لوک، یکی دو ماه؟ 1112 01:06:17,875 --> 01:06:19,041 ...چــ... نمیــ 1113 01:06:19,125 --> 01:06:21,833 دقیقاً منظورت چیه؟ - .مثل آدمای متاهل رفتار می‌کنیم 1114 01:06:21,916 --> 01:06:22,916 .تظاهر می‌کنیم 1115 01:06:22,958 --> 01:06:25,416 باشه؟ .از پسش برمیای. از پسش برمیای 1116 01:06:25,500 --> 01:06:26,750 تظاهر کن، باشه؟ 1117 01:06:34,708 --> 01:06:38,083 .درست می‌شه - .آره. قراره خاله بازی کنیم - 1118 01:06:42,000 --> 01:06:45,416 ،به نظرت اگه فرانکی قضیه رو بفهمه می‌خنده یا گریه می‌کنه؟ 1119 01:06:49,666 --> 01:06:50,666 .لعنتی 1120 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 چیه؟ 1121 01:06:54,583 --> 01:06:56,375 بهت نگفتن؟ - چی رو؟ - 1122 01:06:59,208 --> 01:07:00,791 ...فرانکی، اون 1123 01:07:02,666 --> 01:07:04,500 ....تو همون ماموریت بود. اون 1124 01:07:06,000 --> 01:07:07,375 .زنده نموند، کَسی 1125 01:07:07,458 --> 01:07:08,541 .نه 1126 01:07:11,625 --> 01:07:13,916 ...متاسفم، من 1127 01:07:14,416 --> 01:07:15,791 .نمی‌تونم اینجا بمونم 1128 01:07:23,666 --> 01:07:26,166 ...فرانکی موبوثیا، از ساکنین بومی اوشن‌ساید 1129 01:07:26,250 --> 01:07:28,375 .در هنگام انجام وظیفه، کشته شد 1130 01:07:28,458 --> 01:07:30,583 .وی بیست سال داشت 1131 01:07:31,250 --> 01:07:35,166 خانواده‌ی او اذعان دارند ...که به شجاعت و فداکاری او در راه آزادی 1132 01:07:35,250 --> 01:07:36,791 .افتخار می‌کنند 1133 01:07:36,875 --> 01:07:40,250 مراسم خاکسپاری او، در قبرستان فورت روزکرانس .در سن‌دیگو برگزار خواهد شد 1134 01:08:03,875 --> 01:08:06,208 .نشونه بگیرید .شلیک 1135 01:08:06,291 --> 01:08:07,291 .نشونه بگیرید 1136 01:08:56,833 --> 01:08:58,500 .سلام 1137 01:08:59,000 --> 01:09:00,833 .مراسم زیبایی بود 1138 01:09:07,291 --> 01:09:09,708 .فرانکی این رو واسه تو خریده بود 1139 01:09:14,083 --> 01:09:16,291 ،منتظر بود وقتی برگشت خونه ...ازت خواستگاری کنه 1140 01:09:16,375 --> 01:09:18,583 .و به امانت، پیش من گذاشته بود 1141 01:09:20,958 --> 01:09:23,708 ،ولی می‌دونم اگه اینجا بود .واقعاً ازم می‌خواست که این رو به خودت بدم 1142 01:09:28,041 --> 01:09:29,416 .درست اندازته 1143 01:09:32,583 --> 01:09:34,083 .اون خیلی دوستت داشت 1144 01:10:01,625 --> 01:10:03,101 ...کارکنان بیمارستان 1145 01:10:07,958 --> 01:10:10,541 اون اینجا چیکار می‌کنه؟ - .نمی‌دونم - 1146 01:10:11,083 --> 01:10:12,833 .سرجوخه موقت مارو، تبریک می‌گم 1147 01:10:12,916 --> 01:10:15,416 .انگار قراره برگردید خونه نزدیک پایگاه زندگی می‌کنید؟ 1148 01:10:15,500 --> 01:10:16,416 ...اوه. آه 1149 01:10:16,500 --> 01:10:19,250 انقدر همه چیز سریع اتفاق افتاد ...که واقعاً فرصت نکردیم 1150 01:10:19,333 --> 01:10:21,500 .ما پیش هم زندگی نمی‌کردیم. آره - .آره - 1151 01:10:21,583 --> 01:10:23,833 .اوه، پسر. خُب، از این به بعد زندگی می‌کنید 1152 01:10:25,541 --> 01:10:26,541 .آره 1153 01:10:27,250 --> 01:10:28,625 .آره 1154 01:10:29,291 --> 01:10:30,166 .آره 1155 01:10:30,250 --> 01:10:33,333 .خودم ازت مراقبت می‌کنم 1156 01:10:33,416 --> 01:10:35,250 .کَسی، گوش کن ،خودم یه سری به خونتون می‌زنم 1157 01:10:36,500 --> 01:10:38,791 دو بار در هفته میام دنبال لوک .و می‌برمش فیزیوتراپی 1158 01:10:38,875 --> 01:10:40,767 .اوه.. باشه - .اوه. نه، مجبور نیستی این کار رو بکنی - 1159 01:10:40,791 --> 01:10:43,017 .بی‌خیال .می‌خوام دوباره با پسرم ارتباط برقرار کنم 1160 01:10:43,041 --> 01:10:45,250 .همه چیز رو در مورد طوفان عاشقانه‌اتون شنیدم 1161 01:10:47,666 --> 01:10:50,708 .واو - .واقعاً واقعاً مجبور نیستی این کار رو بکنی - 1162 01:10:50,791 --> 01:10:52,291 .همون دفعه‌ی اول که گفتی، شنیدم 1163 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 .ممنون - .اوهوم - 1164 01:10:58,833 --> 01:11:00,000 .به زودی می‌بینمتون 1165 01:11:06,500 --> 01:11:08,458 .خدای من 1166 01:11:12,750 --> 01:11:14,791 .یواش و آروم .آروم، رفیق 1167 01:11:14,875 --> 01:11:16,541 .یه ثانیه صبر کن - چیزیت نیست؟ - 1168 01:11:17,708 --> 01:11:18,958 .هیچ کجا خونه‌ی آدم نمی‌شه، دادا 1169 01:11:19,041 --> 01:11:21,916 .طبقه‌ی سوم زندگی می‌کنی - آسانسور نداره؟ - 1170 01:11:22,000 --> 01:11:24,916 .نه - .سرجوخه موقت مارو. بزن بریم - 1171 01:11:25,000 --> 01:11:26,875 .باید یه قدم از تو جلوتر برم 1172 01:11:28,083 --> 01:11:30,351 ،مطمئناً به خاطر این پله‌ها .به کمکمون احتیاج پیدا می‌کنی 1173 01:11:30,375 --> 01:11:33,875 .آره. دفعه‌ی بعد دعوتتون می‌کنیم .خیلی ممنونیم. خداحافظ 1174 01:11:45,750 --> 01:11:47,166 .اوه 1175 01:11:47,250 --> 01:11:48,875 تو هم اهل دوییدنی، هان؟ 1176 01:11:48,958 --> 01:11:50,500 .اون ژل گلوکزه 1177 01:11:51,250 --> 01:11:54,583 من دیابت دارم، یادت رفته؟ .به خاطر همین با هم ازدواج کردیم 1178 01:11:54,666 --> 01:11:58,125 ،حالا که حرفش شد ،از اونجایی که شب عروسیمون خیلی خاطره‌انگیز بود 1179 01:11:58,208 --> 01:12:00,125 .باید یه سری حد و مرزها رو مشخص کنیم 1180 01:12:00,708 --> 01:12:01,708 .حله 1181 01:12:04,833 --> 01:12:05,875 .من رو مبل می‌خوابم 1182 01:12:14,791 --> 01:12:17,625 .فکر کنم یه کم غذای تایلندی تو یخچال داشته باشیم 1183 01:12:17,708 --> 01:12:19,348 .تضمین نمی‌کنم که باعث مرگت نشه 1184 01:12:19,375 --> 01:12:21,791 ،راستی بذار بهت بگم ...حاضر نیستم واست غذا بپزم 1185 01:12:21,875 --> 01:12:23,916 .تو ترسیدی - چیه؟ تو نترسیدی؟ - 1186 01:12:24,000 --> 01:12:25,916 .من تا حالا با یه مرد هم‌خونه نبودم 1187 01:12:26,000 --> 01:12:27,666 ....نه، نه، نه. من .من خیلی حالم خوبه 1188 01:12:27,750 --> 01:12:29,583 .با یه ویلچر، باید سه طبقه رو بیام بالا و برم 1189 01:12:29,666 --> 01:12:32,666 خُب، قراره اینطوری باشه؟ یعنی باید با همدیگه زندگی کنیم؟ 1190 01:12:32,750 --> 01:12:35,083 ...بابات هم بیاد اینجا و بره 1191 01:12:35,166 --> 01:12:37,333 تا ببینه همسر تو هستم یا نه؟ 1192 01:12:37,416 --> 01:12:40,083 .چون واقعاً سر همچین چیزی توافق نکرده بودیم 1193 01:12:40,166 --> 01:12:42,958 .خُب، شرمنده که جراحتم اسباب زحمتت شده 1194 01:12:43,041 --> 01:12:46,375 .حتماً خیلی خیلی واست سخته - .تقصیرا رو گردن من ننداز، لوک - 1195 01:12:46,458 --> 01:12:48,333 .امکان نداره تو از این قضیه خوشحال باشی 1196 01:12:48,416 --> 01:12:51,500 یعنی واقعاً من باید از تو مراقبت کنم؟ 1197 01:12:51,583 --> 01:12:54,083 .نه، نه، نه، ازم مراقبت نمی‌کنی .خواهشاً این حرفا رو نزن 1198 01:12:54,166 --> 01:12:57,166 !خُب، داری پیش من زندگی می‌کنی - !واسه اینکه پام به دادگاه نظامی باز نشه - 1199 01:12:57,250 --> 01:13:00,458 کدوم قسمت قضیه رو نمی‌فهمی؟ .ممکنه تو رو هم متهم کنن 1200 01:13:02,583 --> 01:13:04,041 !خدایا 1201 01:13:07,250 --> 01:13:08,541 .بهتره تمومش کنیم 1202 01:13:09,416 --> 01:13:10,416 .عالی شد 1203 01:13:10,958 --> 01:13:12,083 .عالی شد 1204 01:13:21,416 --> 01:13:23,625 .جیک گفت بابا تا بیست دقیقه‌ی دیگه میاد 1205 01:13:23,708 --> 01:13:24,708 .لعنتی 1206 01:13:32,708 --> 01:13:34,583 صبر کن. داری ملافه‌ی تختم رو مرتب می‌کنی؟ 1207 01:13:34,666 --> 01:13:35,875 .آها 1208 01:13:36,500 --> 01:13:38,750 .قرار نیست تختمون رو بررسی کنه 1209 01:13:38,833 --> 01:13:40,041 .خدا عالمه 1210 01:13:46,375 --> 01:13:48,708 .خیله‌خب، بیا .وسایلت رو دربیار 1211 01:13:48,791 --> 01:13:51,375 دیگه کشو نداری؟ - .نه، فقط همینه - 1212 01:13:54,666 --> 01:13:56,541 .متنفرم از اینکه لباسم چروک بشه، کَسی 1213 01:13:56,625 --> 01:13:59,083 .خُب، منم متنفرم از اینکه اسمم رو اینطوری صدا می‌زنی، تکاور 1214 01:14:10,916 --> 01:14:12,208 .اومد 1215 01:14:12,291 --> 01:14:14,875 .بیا، زود باش .یه حلقه‌ی جدید واست درست کردم 1216 01:14:15,625 --> 01:14:17,225 واقعاً باید دستم کنم؟ - .واقعاً - 1217 01:14:18,416 --> 01:14:19,916 این رو از کجا آوردی؟ 1218 01:14:20,000 --> 01:14:21,125 .یه تیکه از زنجیرمه 1219 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 .به کارمون میاد 1220 01:14:26,250 --> 01:14:28,250 .خیله‌خب، شوهر جان 1221 01:14:28,333 --> 01:14:29,750 .خدایا، امان از این کلمه 1222 01:14:33,750 --> 01:14:35,208 .سلام - اوضاع چطوره؟ - 1223 01:14:35,291 --> 01:14:36,541 .خوبه - .سلام - 1224 01:14:36,625 --> 01:14:38,505 .سلام، دادا - .خیله‌خب، بریم خونه رو ببینیم - 1225 01:14:38,541 --> 01:14:39,541 حالت چطوره؟ 1226 01:14:41,375 --> 01:14:42,791 .سلام بابا - .وای - 1227 01:14:42,875 --> 01:14:44,875 .باید سند اینجا رو به نام لوک مارو زد 1228 01:14:44,958 --> 01:14:47,500 ،اگه وسایلمون یه خورده سر جاش نباشه .مرتبشون می‌کنه 1229 01:14:47,583 --> 01:14:50,666 .فقط یه دونه کشو بهم داده .فقط یه دونه 1230 01:14:50,750 --> 01:14:53,833 .داره.. شوخی می‌کنه - .اینجا خونه‌ی ماست - 1231 01:14:58,583 --> 01:15:00,208 آماده‌ای؟ - .آره - 1232 01:15:00,291 --> 01:15:02,083 .بریم تو کارش - .بفرما، خوشگلم - 1233 01:15:02,166 --> 01:15:04,166 .ممنون، عزیزدلم - .خیله‌خب. صبر کن - 1234 01:15:04,250 --> 01:15:07,666 .از پله‌ها پرتش نکنی، بابا - .هی، ناسلامتی تفنگداره. یه پا پوست کلفته - 1235 01:15:07,750 --> 01:15:08,791 .موفق باشی، تکاور 1236 01:15:13,833 --> 01:15:15,351 .خیله‌خب - گرفتیش؟ - 1237 01:15:15,375 --> 01:15:17,041 .آره 1238 01:15:17,125 --> 01:15:18,125 .خداحافظ 1239 01:15:21,333 --> 01:15:24,500 ♪ ...متنفرم ♪ 1240 01:15:35,625 --> 01:15:37,291 ♪ ...متنفرم از اینکه ♪ 1241 01:15:39,916 --> 01:15:41,596 .همگی سلام .ممنون که اومدین 1242 01:15:41,666 --> 01:15:43,346 ...می‌خوام با جدیدترین هنرمندمون 1243 01:15:43,416 --> 01:15:46,041 ،که قراره زیر نظر شرکت ما کار کنه، آشناتون کنم .کَسی سالازار 1244 01:15:46,791 --> 01:15:49,208 .بزن بریم، کَس - .باشه، باشه، باشه - 1245 01:15:49,291 --> 01:15:50,208 ،هنوز آماده نشده 1246 01:15:50,291 --> 01:15:52,666 ولی این بخش کوچیکی از آهنگیه که .دارم روش کار می‌کنم 1247 01:15:53,333 --> 01:15:56,333 ♪ متنفرم از اینکه اسمم رو اینطوری صدا می‌زنی ♪ 1248 01:15:57,250 --> 01:16:00,250 ♪ متنفرم از اینکه لب‌های قشنگت ♪ 1249 01:16:00,333 --> 01:16:01,750 ♪ روی لب‌های منه ♪ 1250 01:16:01,833 --> 01:16:04,750 ♪ اگه می‌شد، همه چیز رو واست راحت‌تر می‌کردم ♪ 1251 01:16:05,791 --> 01:16:08,833 ♪ متنفرم از اینکه کاری جز موندن، از دستم برنمیاد ♪ 1252 01:16:08,916 --> 01:16:10,250 ♪ خدای من ♪ 1253 01:16:10,833 --> 01:16:15,083 ♪ متنفرم از اینکه ♪ 1254 01:16:15,208 --> 01:16:18,875 ♪ کلماتی رو به زبون میارم ♪ ♪ که قبلاً بهشون می‌خندیدم ♪ 1255 01:16:19,375 --> 01:16:23,041 ♪ و متنفرم از اینکه ♪ 1256 01:16:23,833 --> 01:16:26,541 ♪ دیگه افکارم متعلق به خودم نیستن ♪ ♪ بلکه متعلق به تو هستن ♪ 1257 01:16:26,625 --> 01:16:28,375 ♪ ببین چه وضعی درست کردی ♪ 1258 01:16:28,458 --> 01:16:30,708 ♪ یه مرز مقدس ساختی ♪ 1259 01:16:30,791 --> 01:16:32,750 ♪ من که می‌گم زیادی اغراق کردی ♪ 1260 01:16:32,833 --> 01:16:35,291 ♪ زود باش بهم بگو که دلزده شدم ♪ 1261 01:16:36,083 --> 01:16:39,625 ♪ چون متنفرم از اینکه ♪ 1262 01:16:40,208 --> 01:16:43,083 ♪ کلماتی رو به زبون میارم ♪ ♪ که قبلاً بهشون می‌خندیدم ♪ 1263 01:16:45,250 --> 01:16:46,625 .لعنتی 1264 01:16:51,708 --> 01:16:54,125 الو؟ - .به خونه خوش برگشتی، سرباز - 1265 01:16:54,208 --> 01:16:57,083 تو و همسر سوریت .چه خونه‌ی ساحلی قشنگی جور کردید 1266 01:16:57,833 --> 01:16:59,541 به خاطر همین بقیه‌ی پولم رو ندادی؟ 1267 01:17:00,416 --> 01:17:01,791 ،چون از اونجایی که ازدواج کردی 1268 01:17:01,875 --> 01:17:04,416 ،عملاً باید گفت .همسرت هم دیگه بهم بدهکاره 1269 01:17:12,458 --> 01:17:13,750 !ایول، کَس 1270 01:17:23,041 --> 01:17:24,458 .سلام - .سلام - 1271 01:17:25,458 --> 01:17:26,875 .زود برگشتی 1272 01:17:26,958 --> 01:17:27,958 .آره 1273 01:17:28,000 --> 01:17:30,583 .باشه، خُب، منم.. کار منم داره تموم می‌شه - .عجله نکن - 1274 01:17:34,416 --> 01:17:36,541 .یه نگاه به خودت بنداز .خیلی پیشرفت کردی 1275 01:17:36,625 --> 01:17:38,791 .آره 1276 01:17:39,625 --> 01:17:40,666 .آسه آسه 1277 01:17:42,750 --> 01:17:45,166 .صبر کن، دختر جون 1278 01:17:45,250 --> 01:17:46,583 سلام جیک، سگ خریدی؟ 1279 01:17:47,291 --> 01:17:48,416 دیوونه شدی؟ 1280 01:17:49,125 --> 01:17:50,125 .واسه خودته 1281 01:17:50,916 --> 01:17:53,458 اسمش پیچز هست .چون از جورجیا اومده 1282 01:17:56,250 --> 01:17:57,625 !پیچز، سلام 1283 01:17:58,208 --> 01:17:59,750 .بشین 1284 01:17:59,833 --> 01:18:02,041 !دست بده !دختر خوب 1285 01:18:02,125 --> 01:18:04,458 می‌بینی؟ .به جای تو، از قبل بهش آموزش دادیم 1286 01:18:05,041 --> 01:18:07,458 ...یه جایی خوندیم که سگ‌ها برای آدمایی مثل تو 1287 01:18:07,541 --> 01:18:09,916 ،واقعاً مفید هستن .می‌تونن کمک کنن تا جراحاتت زودتر خوب بشه 1288 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 واقعاً؟ - .البته من خوندم - 1289 01:18:12,833 --> 01:18:16,708 .بعدش به من پیام داد - .لازم نیست بدون من تصمیم بگیرید - 1290 01:18:18,500 --> 01:18:21,208 .خُب، خیلی بد شد، چون واقعاً به نفع خودته 1291 01:18:27,416 --> 01:18:29,416 آدمایی مثل من؟ 1292 01:18:30,958 --> 01:18:33,166 .آدمایی مثل من کدوم آدما؟ منظورت چلاق بودنمه؟ 1293 01:18:33,250 --> 01:18:35,166 .احتیاجی به ترحم تو یکی ندارم 1294 01:18:35,250 --> 01:18:36,791 !خیله‌خب، واسه خودتون باشه 1295 01:18:36,875 --> 01:18:39,000 .گوش کن، خودم می‌دونم چی به نفعمه 1296 01:18:39,083 --> 01:18:41,041 .می‌تونم واسه خودم تصمیم بگیرم 1297 01:18:42,958 --> 01:18:44,833 .مردم دیگه از کلمه‌ی چلاق استفاده نمی‌کنن 1298 01:18:44,916 --> 01:18:45,916 .چه مزخرفا 1299 01:18:46,000 --> 01:18:47,958 می‌دونی، اشکالی نداره بعضی وقتا .کمک بقیه رو قبول کنی 1300 01:18:48,041 --> 01:18:49,291 چه مرگته، لوک؟ 1301 01:18:50,708 --> 01:18:53,666 .می‌بینی؟ پیچز درکت می‌کنه 1302 01:18:53,750 --> 01:18:56,791 .باشه، قبولش می‌کنم 1303 01:18:56,875 --> 01:18:59,636 .دختر خوب، پیچز. دختر خوب - !دختر خوب - 1304 01:19:14,916 --> 01:19:17,833 لوک؟ سلام، پیچز، لوک کجاست؟ 1305 01:19:19,208 --> 01:19:20,375 آهای؟ 1306 01:19:20,958 --> 01:19:21,958 لوک؟ 1307 01:19:25,833 --> 01:19:27,041 .خدای من 1308 01:19:27,583 --> 01:19:29,125 .داری راه میری - .به زور - 1309 01:19:30,333 --> 01:19:32,833 .مثل چی درد می‌کنه 1310 01:19:33,416 --> 01:19:36,208 .می‌دونی، انگار من یه پیشگوام - واقعاً؟ - 1311 01:19:36,291 --> 01:19:39,208 چون معمولاً موقع صبحونه‌ها .فقط واسه خودم تاکو می‌گیرم 1312 01:19:39,291 --> 01:19:42,833 ،امروز صبح بیدار شدم و با خودم گفتم «.شاید لوک لیاقت یه تاکو رو داشته باشه» 1313 01:19:42,916 --> 01:19:44,625 اوه. فقط یکی؟ - .آروم باش - 1314 01:19:44,708 --> 01:19:46,333 .یه عالمه خریدم 1315 01:19:46,416 --> 01:19:48,916 .حتی واسه سگمون هم تاکو خریدم 1316 01:19:49,000 --> 01:19:50,541 .درسته، پیچز. آره 1317 01:19:55,791 --> 01:19:57,291 تو دستگیره‌ی در رو درست کردی؟ 1318 01:19:57,916 --> 01:19:58,916 .اوهوم 1319 01:20:02,208 --> 01:20:03,791 .فکر کنم باید بگم ممنونم 1320 01:20:03,875 --> 01:20:07,166 بلدی یه کاری کنی که یه مرد بهت کمک کنه و بازم یه فمینیست باشی، مگه نه؟ 1321 01:20:07,250 --> 01:20:11,708 ترجیح می‌دم یه دستگیره شکسته داشته باشم .تا اینکه تو درباره‌ی فمینیست سخنرانی کنی 1322 01:20:11,791 --> 01:20:14,471 باشه، پس یعنی دلت می‌خواد تو یه جزیره پر از دستگیره‌های شکسته زندگی کنی؟ 1323 01:20:14,500 --> 01:20:16,375 ،چرا نمی‌گی «.لوک، اشتباه می‌کنی» 1324 01:20:16,458 --> 01:20:18,583 «.تو من رو درک نمی‌کنی» - .لوک، اشتباه می‌کنی - 1325 01:20:18,666 --> 01:20:20,386 .اصلاً من رو درک نمی‌کنی - .نه، درک نمی‌کنم - 1326 01:20:20,458 --> 01:20:23,041 ،واقعاً؟ خُب .اوضاع من، تنهایی هم روبراهه 1327 01:20:23,125 --> 01:20:27,041 شاید به آشفتگیای دلبسته شدن به یه نفر .احتیاجی نداشته باشم 1328 01:20:27,125 --> 01:20:28,250 .اوهوم 1329 01:20:31,250 --> 01:20:33,250 .اوه، نه .تا وقتی از این اداها دربیاری، خبری از تاکو نیست 1330 01:20:35,500 --> 01:20:37,583 چه اداهایی؟ - .این اوهوم گفتنات - 1331 01:20:37,666 --> 01:20:38,916 .فقط حرفت رو بزن 1332 01:20:41,416 --> 01:20:44,958 .خیله‌خب. به خاطر همین چیزاست که رابطه من و تو جواب نمیده .چون به عشق اعتقادی نداری 1333 01:20:46,875 --> 01:20:51,083 ،عجبا! فکر نمی‌کردم موقع آموزش .اصول روانشناسی رو هم پاس کردی 1334 01:20:51,166 --> 01:20:55,416 خُب، متوجه هستی که من تفنگدار نیروی دریایی‌ام، مگه نه؟ .به خاطر همین آموزشمون اونقدرا اصولی نیست 1335 01:20:55,500 --> 01:20:56,833 .آره، چندتا فیلم دیدم 1336 01:20:56,916 --> 01:20:59,916 .تکالیفم رو انجام دادم .ناسلامتی یه همسر نظامی‌ام که به شوهرش می‌نازه 1337 01:21:00,000 --> 01:21:03,291 دلت نمی‌خواد با مردی دوست بشی ...که دوستش داری 1338 01:21:03,375 --> 01:21:05,892 ...چون اونطوری، کنترل شرایط از دستت خارج میشه 1339 01:21:05,916 --> 01:21:06,750 .و یه نفر رو به زندگیت راه میدی 1340 01:21:06,833 --> 01:21:08,958 .خیله‌خب، آره ...خُب، شاید همین مسئله‌ی کنترل‌گریم 1341 01:21:09,041 --> 01:21:10,583 .نشون میده که خیلی باهوشم 1342 01:21:10,666 --> 01:21:13,208 .پس شاید نمی‌دونی داری از چی حرف می‌زنی 1343 01:21:13,291 --> 01:21:15,500 .داری الکی میگی 1344 01:21:15,583 --> 01:21:19,208 .چون باید بگم خودم استاد کنترل‌گری هستم 1345 01:21:19,291 --> 01:21:20,625 تو؟ 1346 01:21:20,708 --> 01:21:22,041 .خیلی خونسرد به نظر میای 1347 01:21:22,125 --> 01:21:25,041 ،گوش کن، یا باید با این قضیه کنار بیام ،یا از اونجایی که دارم شیش تا قانون رو زیر پا میذارم 1348 01:21:25,125 --> 01:21:28,666 ...دوتا پا قرض کنم و بدون شلوار، فرار کنم 1349 01:21:31,625 --> 01:21:33,000 کنایه‌ای بود دیگه؟ 1350 01:21:36,375 --> 01:21:37,958 .آخه تصورش سخته 1351 01:21:39,750 --> 01:21:42,333 .حالا فکر نکنی دارم تصور می‌کنم 1352 01:21:42,416 --> 01:21:43,416 .باشه 1353 01:21:45,666 --> 01:21:48,125 کدوم دیوونه‌ای فلفل تند رو نمی‌خوره؟ 1354 01:21:48,208 --> 01:21:49,958 .عجب 1355 01:21:50,041 --> 01:21:54,625 .می‌دونی، از اون آدمایی هستی که همش بقیه رو قضاوت می‌کنن 1356 01:21:55,666 --> 01:21:57,458 .از این کارا نکن 1357 01:21:58,083 --> 01:22:01,041 ،خیله‌خب، عشقِ کنترل واسه از دست دادن کنترلت، آماده‌ای؟ 1358 01:22:01,125 --> 01:22:02,767 .معلومه که آره - آماده‌ی یه تجربه‌ی خفن هستی؟ - 1359 01:22:02,791 --> 01:22:04,184 .هر چی داری رو کن - .حسابی شرمنده میشی - 1360 01:22:04,208 --> 01:22:06,541 آماده‌ای؟ - .آره - 1361 01:22:08,333 --> 01:22:10,166 .رو کن ببینم 1362 01:22:12,833 --> 01:22:14,166 آماده‌ای؟ - .آره - 1363 01:22:14,250 --> 01:22:15,250 .با شمارش سه 1364 01:22:15,291 --> 01:22:18,041 .یک. دو. سه 1365 01:22:23,541 --> 01:22:25,958 می‌خوای درش بیاری؟ 1366 01:22:26,041 --> 01:22:27,958 .اصلاً تند نیست 1367 01:22:35,916 --> 01:22:36,916 ...خدای مــ 1368 01:22:38,375 --> 01:22:39,375 .نفسم درنمیاد 1369 01:22:39,458 --> 01:22:40,958 .نه، من که ردیفم 1370 01:22:41,541 --> 01:22:42,809 ...من - !بندازش بیرون - 1371 01:22:43,875 --> 01:22:45,458 !نه - .می‌بازی - 1372 01:22:47,583 --> 01:22:49,291 .خیله‌خب، دیگه نمی‌تونم 1373 01:22:49,375 --> 01:22:50,375 !اوق 1374 01:22:50,458 --> 01:22:52,258 !پیروز شدم - .خدای من - 1375 01:22:52,291 --> 01:22:54,625 .داره از چشمام خون میاد ...از همه جام 1376 01:22:55,833 --> 01:22:57,041 !ایول 1377 01:22:57,125 --> 01:22:59,500 .واو 1378 01:22:59,583 --> 01:23:00,916 .من بردم 1379 01:23:01,000 --> 01:23:02,760 .تو باختی - .یه چیزی واست دارم - 1380 01:23:02,833 --> 01:23:06,041 .تو جیب پشتیمه .یه ثانیه صبر کن. ایناهاش، همین جاست 1381 01:23:06,125 --> 01:23:07,416 !آه 1382 01:23:07,500 --> 01:23:11,125 .درد دارم .خیلی درد دارم 1383 01:23:11,208 --> 01:23:13,708 .داری عرق می‌کنی .بیا 1384 01:23:13,791 --> 01:23:15,083 .اوه 1385 01:23:15,166 --> 01:23:16,791 .ممنون - .اوهوم - 1386 01:23:18,083 --> 01:23:20,833 آخه چرا یه نفر باید همچین کاری با خودش بکنه؟ .اصلاً نمی‌فهمم 1387 01:23:21,375 --> 01:23:23,750 .تو هم داری عرق می‌کنی - .نه - 1388 01:23:24,375 --> 01:23:26,333 .این عرق نیست .دارم می‌درخشم 1389 01:23:32,416 --> 01:23:34,916 .شاید بهتر باشه یه فیلمی چیزی ببینیم 1390 01:23:35,000 --> 01:23:39,000 از همه جات بوی فلفل هالاپینو ....بلند شده. پس 1391 01:23:39,083 --> 01:23:41,333 .شاید بهتر باشه اول یه دوش بگیری 1392 01:23:43,083 --> 01:23:44,083 ...خُب 1393 01:23:44,750 --> 01:23:47,708 دوش گرفتن یعنی اینکه باید یه مدت زیادی رو ،روی پام وایسم 1394 01:23:47,791 --> 01:23:50,333 .اینطوری همه جام درد می‌گیره 1395 01:23:50,416 --> 01:23:52,791 باشه، پس می‌خوای بری تو وان؟ 1396 01:23:52,875 --> 01:23:56,416 .اینطوری حالت بهتر می‌شه - .تو وان رفتن هم واسم کابوسه - 1397 01:24:19,666 --> 01:24:20,666 .بیا 1398 01:24:43,958 --> 01:24:44,958 .چیز قشنگی نیست 1399 01:24:53,000 --> 01:24:56,083 .خودم می‌تونم - .بذار کمکت کنم - 1400 01:25:05,083 --> 01:25:07,333 .دارم می‌بینم که چقدر داری تلاش می‌کنی 1401 01:25:07,416 --> 01:25:10,041 .و دوباره می‌تونی بدویی، لوک 1402 01:25:11,416 --> 01:25:12,916 .بهت ایمان دارم 1403 01:25:27,666 --> 01:25:29,791 چطوره امشب تو تخت بخوابی؟ 1404 01:25:54,958 --> 01:25:56,041 .سلام، پیچز 1405 01:25:58,166 --> 01:26:00,750 .سلام، دختر خوب - .سلام، عزیزم. خیله‌خب - 1406 01:26:00,833 --> 01:26:03,583 ،آره، می‌خوای از اون طرف بری .باشه 1407 01:26:04,875 --> 01:26:07,041 .خدایا، خیلی وقته اینجا نیومدم 1408 01:26:07,125 --> 01:26:09,291 .یادت باشه، بابام بهم اعتماد نداره 1409 01:26:09,375 --> 01:26:11,615 .حواسش به همه چیز هست - .رفیق، نگران نباش - 1410 01:26:11,666 --> 01:26:15,416 .یه نگاه به خودمون بنداز .خیلی بامزه و خانواده‌طور هستیم، که البته خیلی هم حال بهم زنه 1411 01:26:15,500 --> 01:26:16,791 !بجنب، پیچز 1412 01:26:18,333 --> 01:26:21,583 .خیله‌خب، بچه‌ها، می‌خوام یه آهنگ واستون بذارم خیله‌خب، آماده‌اید؟ 1413 01:26:27,000 --> 01:26:29,041 .اون خواننده‌ی محبوب جدیدمه 1414 01:26:29,125 --> 01:26:31,125 .ازت متنفرم - چیه؟ - 1415 01:26:31,208 --> 01:26:33,958 .از این آهنگ خوشم میاد - .عمو لوک، بیا با هم فوتبال بازی کنیم - 1416 01:26:34,041 --> 01:26:35,708 داری واسم رئیس‌بازی درمیاری؟ - .آره - 1417 01:26:35,791 --> 01:26:37,559 .خیله‌خب - .زود باش، عمو لوک - 1418 01:26:37,583 --> 01:26:40,291 .نه، اون زخمی شده، آقا کوچولو .بذار عموت راحت باشه 1419 01:26:40,375 --> 01:26:42,434 راحت باشم؟ - .عمو لوک زخمی شده - 1420 01:26:42,458 --> 01:26:44,250 آروم باشم؟ .جهنم و ضرر. خیله‌خب 1421 01:26:44,333 --> 01:26:46,309 مطمئنی؟ - .تو عصای من باش - 1422 01:26:46,333 --> 01:26:47,833 .مراقب باش - .راست می‌گه - 1423 01:26:47,916 --> 01:26:49,875 .آره - .بذار توپت رو ببینم - 1424 01:26:50,375 --> 01:26:51,750 !اوه! عجب پرتابی - !اوه - 1425 01:26:51,833 --> 01:26:54,875 .فکر کنم همین کار رو بکنیم .آره 1426 01:26:54,958 --> 01:26:56,708 شماها هنوز به بچه‌دار شدن فکر نکردید؟ 1427 01:26:58,166 --> 01:26:59,041 ...آه 1428 01:26:59,125 --> 01:27:03,583 ،هی، هیلی اون قراره اول ستاره موسیقی بشه، باشه؟ 1429 01:27:04,125 --> 01:27:05,000 .بچه باشه واسه بعد 1430 01:27:05,083 --> 01:27:07,375 ♪ می‌تونی واسه پنهان کردنش، تلاش کنی ♪ - ....خُب - 1431 01:27:07,458 --> 01:27:09,875 .اون واقعاً رفتارش با بچه‌ها خوبه 1432 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 !نه، من - .نگاش کن - 1433 01:27:11,583 --> 01:27:12,458 کی اول باشه؟ - !من - 1434 01:27:12,541 --> 01:27:14,458 !بیا، لوک. اوه - !خیله‌خب. اوه - 1435 01:27:14,541 --> 01:27:15,833 .تو واسش بنداز 1436 01:27:15,916 --> 01:27:17,791 !بیست و دو !شروع ش 1437 01:27:17,875 --> 01:27:20,750 .از طرز نگاهت به اون خوشم میاد .معلومه احساست واقعیه 1438 01:27:20,833 --> 01:27:22,541 ♪ قسمت آبی ♪ 1439 01:27:22,625 --> 01:27:24,666 ♪ آسمو مو مو مو مون ♪ 1440 01:27:24,750 --> 01:27:27,041 ♪ قسمت آبی ♪ 1441 01:27:27,125 --> 01:27:28,791 ♪ آسمو مو مو مو مون ♪ 1442 01:27:28,875 --> 01:27:30,750 ♪ قسمت آبی ♪ 1443 01:27:30,833 --> 01:27:33,250 ♪ آسمو مو مو مو مون ♪ 1444 01:27:33,333 --> 01:27:35,583 ♪ قسمت آبی ♪ 1445 01:27:35,666 --> 01:27:37,666 ♪ آسمو مو مو مو مون ♪ 1446 01:27:37,750 --> 01:27:39,708 ♪ قسمت آبی ♪ 1447 01:27:39,791 --> 01:27:41,708 ♪ آسمون ♪ 1448 01:27:41,791 --> 01:27:43,666 ♪ قسمت آبی ♪ 1449 01:27:44,291 --> 01:27:45,291 ♪ آسمون ♪ 1450 01:27:46,083 --> 01:27:48,583 ♪ قسمت آبی ♪ 1451 01:27:52,791 --> 01:27:55,041 الو؟ - شما؟ - 1452 01:27:56,958 --> 01:27:59,118 شما؟ - .من مادر کَسی هستم - 1453 01:27:59,166 --> 01:28:00,625 کَسی کجاست؟ .گوشیش رو جواب نمیده 1454 01:28:00,708 --> 01:28:03,375 .سر کاره همه چیز مرتبه؟ 1455 01:28:07,208 --> 01:28:08,458 ماریسول؟ - هان؟ - 1456 01:28:08,541 --> 01:28:10,726 .سلام، من لوک مارو هستم دوستِ کَسی. حالتون خوبه؟ 1457 01:28:10,750 --> 01:28:12,710 .آره، خوبم - خیله‌خب، چی شده؟ - 1458 01:28:12,750 --> 01:28:16,875 نمی‌دونم. فکر کنم .یه نفر در و پنجره رو شکسته 1459 01:28:16,958 --> 01:28:18,500 !همه جا شیشه ریخته و ... اوه 1460 01:28:18,583 --> 01:28:20,791 .فکر کردم اجرا داری - .ممنون که اومدی - 1461 01:28:22,583 --> 01:28:24,583 .نیم ساعت پیش به پلیس زنگ زدم 1462 01:28:24,666 --> 01:28:26,726 .واسه این محله خودشون رو به آب و آتیش نمی‌زنن - .بی‌خیال - 1463 01:28:26,750 --> 01:28:28,250 .حقیقت تلخه - .خانم - 1464 01:28:28,333 --> 01:28:30,041 .کلیدهاتون رو بدین. میرم یه سری به داخل خونه بزنم 1465 01:28:30,125 --> 01:28:32,267 .ممکنه یه نفر داخل خونه باشه - .مشکلی نیست - 1466 01:28:32,291 --> 01:28:34,541 کَسی، پیش مادرت بمون، باشه؟ 1467 01:29:20,000 --> 01:29:21,833 ...منتظر موندم تا ببینم 1468 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 .چطوری خودت رو به مادرزنت معرفی می‌کنی 1469 01:29:23,458 --> 01:29:26,708 پسر، به قدری مدرک دارم .که می‌تونم راحت بندازمت گوشه هلفدونی 1470 01:29:26,791 --> 01:29:28,351 .پولم رو بده 1471 01:29:36,291 --> 01:29:37,500 حالت خوبه؟ 1472 01:29:53,583 --> 01:29:55,833 سلام. چرا بیدار موندی؟ 1473 01:29:55,916 --> 01:29:57,250 .خوابم نبرد 1474 01:30:03,666 --> 01:30:04,833 پلیس چی گفت؟ 1475 01:30:06,083 --> 01:30:07,250 ...عه 1476 01:30:07,333 --> 01:30:09,791 .برمی‌گردیم و از اینجور مزخرفا 1477 01:30:10,416 --> 01:30:11,500 .اوه 1478 01:30:12,083 --> 01:30:14,708 .باورم نمیشه فردا اجرا دارم 1479 01:30:14,791 --> 01:30:18,125 .یعنی امشب - انگار حالت خوش نیست، کَس. خوبی؟ - 1480 01:30:18,208 --> 01:30:20,541 .نه، خوبم - آخرین بار کِی غذا خوردی؟ - 1481 01:30:20,625 --> 01:30:21,791 ...عه 1482 01:30:25,250 --> 01:30:26,291 .نمی‌دونم 1483 01:30:28,583 --> 01:30:30,083 .هی، هی. هی 1484 01:30:30,166 --> 01:30:32,750 .آره 1485 01:30:32,833 --> 01:30:36,041 .بریم رو مبل بشینیم .وزنت رو بنداز رو من. آره 1486 01:30:36,125 --> 01:30:37,958 .خیله‌خب 1487 01:30:38,041 --> 01:30:40,583 .خیله‌خب، بذار.... باشه .خیله‌خب، به من بچسب 1488 01:30:40,666 --> 01:30:41,958 .به من بچسب 1489 01:30:42,041 --> 01:30:43,333 .باشه 1490 01:30:44,500 --> 01:30:46,666 خیله‌خب. ژل گلوکز کجاست؟ - .داخل کیفمه - 1491 01:30:46,750 --> 01:30:47,791 .کیف 1492 01:30:49,916 --> 01:30:52,000 .کیف، کیف 1493 01:30:52,083 --> 01:30:54,625 .آروم باش، پیچز 1494 01:30:57,375 --> 01:30:58,958 .باشه. باشه 1495 01:30:59,041 --> 01:31:01,281 .می‌خوام دستت رو بندازی دور من .دستت رو بنداز دور من. آره 1496 01:31:01,333 --> 01:31:04,875 .آره، آره، آره، آره .باشه، حالا بیا بالاتر. خیله‌خب 1497 01:31:04,958 --> 01:31:07,750 .باشه. باشه .باز شو، باز شو 1498 01:31:08,541 --> 01:31:10,875 .بیا. خیله‌‌خب 1499 01:31:11,541 --> 01:31:13,583 .خوبه؟ بسه؟ خیله‌خب - .اوهوم. اوهوم - 1500 01:31:14,875 --> 01:31:16,833 .باشه 1501 01:31:19,375 --> 01:31:20,875 چقدر طول می‌کشه تا اثر بذاره؟ 1502 01:31:21,750 --> 01:31:25,000 .حدود بیست دقیقه - .بیست دقیقه. باشه - 1503 01:31:25,083 --> 01:31:26,458 .باشه 1504 01:31:26,541 --> 01:31:27,958 .آروم باش، درست میشه 1505 01:31:28,041 --> 01:31:29,666 .آره 1506 01:31:40,541 --> 01:31:42,458 .ضربان قلبت به طرز دیوونه‌واری بالاست 1507 01:31:44,791 --> 01:31:46,708 .چون خیلی ترسیدم، لعنتی 1508 01:31:49,750 --> 01:31:50,750 می‌بینی؟ 1509 01:31:51,625 --> 01:31:53,125 .دارم بهت اجازه میدم که کمکم کنی 1510 01:32:37,375 --> 01:32:38,875 !آه 1511 01:32:38,958 --> 01:32:43,041 ،اگه یه بار دیگه اون زن رو اذیت کنی ،یا به زنم نگاه کنی 1512 01:32:43,125 --> 01:32:43,958 .می‌کشمت 1513 01:32:44,041 --> 01:32:46,583 فهمیدی چی گفتم؟ 1514 01:32:46,666 --> 01:32:48,500 .آها .آها 1515 01:33:05,708 --> 01:33:07,625 .این همه‌ی بدهیمه 1516 01:33:07,708 --> 01:33:08,708 .دیگه کاری با هم نداریم 1517 01:33:55,416 --> 01:33:57,208 .دلم خیلی واست تنگ شده، پسر 1518 01:34:01,041 --> 01:34:02,375 .امیدوارم این رو بدونی 1519 01:34:43,333 --> 01:34:44,583 ...هی، فرانکی 1520 01:34:45,208 --> 01:34:47,333 می‌خوای یه چیز مسخره رو بهت بگم؟ 1521 01:34:51,250 --> 01:34:53,625 .فکر کنم کَسی سالازار بهترین دوست من باشه 1522 01:34:56,958 --> 01:34:57,958 .واقعاً همینطوره 1523 01:35:05,333 --> 01:35:06,583 .دوستت دارم 1524 01:35:18,708 --> 01:35:19,708 .سلام 1525 01:35:25,875 --> 01:35:26,875 قضیه چیه؟ 1526 01:35:28,333 --> 01:35:29,708 .همین الان با مامانم صحبت کردم 1527 01:35:29,791 --> 01:35:31,500 اوه. حالش چطوره؟ 1528 01:35:34,458 --> 01:35:37,416 .انقدر ترسیده بود که بهم زنگ زد 1529 01:35:37,500 --> 01:35:39,458 ،همین الان می‌خواسته سوار ماشینش بشه 1530 01:35:39,541 --> 01:35:42,166 ...که یه پسره با لباس خونی می‌ره پیشش 1531 01:35:42,250 --> 01:35:44,666 .و می‌خواسته در مورد تو باهاش حرف بزن 1532 01:35:46,250 --> 01:35:47,166 .اوه 1533 01:35:47,250 --> 01:35:50,458 ،در مورد من و تو .و اینکه چطوری یه ازدواج سوری کردیم 1534 01:35:50,541 --> 01:35:52,261 .تهدید کرده که لومون می‌ده 1535 01:35:52,333 --> 01:35:55,125 ولی مادرت دلیل کارمون رو درک می‌کنه، مگه نه؟ 1536 01:35:57,333 --> 01:35:59,291 چرا نمی‌پرسی طرف کی بوده؟ 1537 01:36:00,916 --> 01:36:02,958 .تُف تو روحت، لوک !تُف تو روحت 1538 01:36:03,041 --> 01:36:04,708 .متاسفم - بهش بدهکاری؟ - 1539 01:36:04,791 --> 01:36:08,125 .خودش گفته قضیه‌ی دیشب کار اون بوده و می‌خواسته شیرفهمت کنه؟ 1540 01:36:08,208 --> 01:36:10,125 متاسفم. باشه؟ .واقعاً متاسفم 1541 01:36:10,208 --> 01:36:12,291 !اون یواشکی وارد خونه‌ی مامانم شده، لوک 1542 01:36:12,375 --> 01:36:14,875 .واقعاً متاسفم - خبر داشتی؟ - 1543 01:36:16,000 --> 01:36:18,750 حتماً خبر داشتی، مگه نه؟ .به خاطر همین گفتی خسارت خونه رو پرداخت می‌کنی 1544 01:36:18,833 --> 01:36:20,375 می‌ذاری توضیح بدم؟ - !آره - 1545 01:36:20,458 --> 01:36:22,041 .من معتادم 1546 01:36:23,291 --> 01:36:24,375 .الان دیگه پاک شدم 1547 01:36:24,458 --> 01:36:28,375 دو ساله که پاکم، باشه؟ - خُب که چی؟ طرف دلالت بوده؟ - 1548 01:36:30,708 --> 01:36:32,583 .به خاطر همین بابات باهات قطع رابطه کرده 1549 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 .چون مصرف‌کننده بودی 1550 01:36:34,166 --> 01:36:35,708 ...وقتی مامانم مُرد 1551 01:36:37,208 --> 01:36:39,250 .داروهاش رو می‌خوردم تا مرگش رو تحمل کنم 1552 01:36:39,833 --> 01:36:42,916 ،ولی وقتی داروها تموم شد .جانو درست کنارم بود تا بهم کمک کنه 1553 01:36:43,000 --> 01:36:46,250 ...این قضایا چه ربطی به - .باشه. آره - 1554 01:36:46,333 --> 01:36:49,041 .من یه ماشین 50 هزار دلاری رو از بابام دزدیدم 1555 01:36:49,125 --> 01:36:50,583 .یه کوروت کلاسیک بود 1556 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 پدرم داشت ماشین رو واسه .مهم‌ترین مشتریش تعمیر می‌کرد 1557 01:36:53,458 --> 01:36:54,708 .یواشکی داخل مغازه‌اش شدم 1558 01:36:55,291 --> 01:36:57,416 ...عقلم رو از دست داده بودم و 1559 01:36:59,541 --> 01:37:00,625 .بدبخت بودم 1560 01:37:01,625 --> 01:37:03,708 ،می‌خواستم بفروشمش ...ولی به جاش 1561 01:37:05,583 --> 01:37:07,666 .بردمش تو اتوبان و داغونش کردم 1562 01:37:08,250 --> 01:37:10,166 ،بهم گفت اگه پول ماشین رو به مشتری ندم 1563 01:37:10,250 --> 01:37:11,666 .با دستای خودش، من رو تحویل پلیس میده 1564 01:37:12,250 --> 01:37:13,500 .پس در مورد پدرت شوخی نمی‌کردی 1565 01:37:13,583 --> 01:37:16,791 ،به ‌هر حال آهی در بساط نداشتم .از جانو قرض گرفتم 1566 01:37:17,666 --> 01:37:19,750 .به خاطر همین مجبور شدی با من ازدواج کنی 1567 01:37:20,625 --> 01:37:21,625 .آره 1568 01:37:23,083 --> 01:37:24,291 .آره، اما ببین 1569 01:37:24,375 --> 01:37:25,500 .قضیه‌ام با جانو تموم شده 1570 01:37:26,083 --> 01:37:28,708 باشه؟ .پولش رو دادم رفت 1571 01:37:28,791 --> 01:37:32,166 ،ممکن بود یه بلایی سر مامانم بیاره .و اون همه‌ی دار و ندارمه 1572 01:37:32,250 --> 01:37:35,166 .می‌دونم، کَسی. می‌دونم، می‌دونم - .نه. نه - 1573 01:37:36,208 --> 01:37:38,583 .همینطوری نرو 1574 01:37:39,166 --> 01:37:40,166 .خیله‌خب. ببخشید 1575 01:37:40,208 --> 01:37:43,416 ،قرار نیست هر مردی که وارد زندگیت می‌شه .به قدری بد باشه که نتونی بهش اعتماد کنی 1576 01:37:43,500 --> 01:37:45,250 واقعاً لوک؟ اصلاً تو کی هستی؟ 1577 01:37:45,333 --> 01:37:47,250 .همونی‌ام که وقتی مشکل داری، سر و کله‌اش پیدا میشه 1578 01:37:47,333 --> 01:37:49,375 .بهت احتیاجی ندارم 1579 01:37:50,541 --> 01:37:51,666 .بهت احتیاجی ندارم 1580 01:37:52,916 --> 01:37:55,291 گوش کن، باشه؟ 1581 01:37:56,041 --> 01:37:57,541 .من واقعاً متاسفم 1582 01:37:57,625 --> 01:38:00,458 .گند زدم - .برو خونه‌ی پدرت یا برادرت بمون - 1583 01:38:01,625 --> 01:38:03,305 .بهشون بگو داریم طلاق می‌گیریم 1584 01:38:05,333 --> 01:38:07,041 ،من امشب اجرا دارم 1585 01:38:07,125 --> 01:38:09,833 ،ولی وقتی فردا برگشتم .نمی‌خوام ریختت رو ببینم 1586 01:39:25,958 --> 01:39:28,625 ♪ متنفرم از اینکه اسمم رو اینطوری صدا می‌زنی ♪ 1587 01:39:29,958 --> 01:39:32,541 ♪ متنفرم از اینکه لب‌های قشنگت ♪ 1588 01:39:32,625 --> 01:39:33,625 ♪ روی لب‌های منه ♪ 1589 01:39:33,708 --> 01:39:36,833 ♪ اگه می‌شد، همه چیز رو واست راحت‌تر می‌کردم ♪ 1590 01:39:37,833 --> 01:39:40,166 ♪ متنفرم از اینکه کاری جز موندن، از دستم برنمیاد ♪ 1591 01:39:40,250 --> 01:39:41,250 ♪ خدای من ♪ 1592 01:39:41,291 --> 01:39:45,458 ♪ وقتی نگاهم می‌کنی ♪ ♪ مجبور می‌شم روم رو برگردونم ♪ 1593 01:39:45,541 --> 01:39:48,791 ♪ اگه زیاد نگاهت کنم ♪ ♪ نمی‌تونم جای دیگه‌ای رو ببینم ♪ 1594 01:39:49,375 --> 01:39:52,666 ♪ عزیزم، من واسه داشتن فرشته نجات دعا نکردم ♪ 1595 01:39:52,750 --> 01:39:56,750 ♪ انگشتات رو باز کن ♪ ♪ بیا فکر کنیم چیزی نشده ♪ 1596 01:39:57,666 --> 01:40:01,208 ♪ متنفرم از اینکه ♪ 1597 01:40:01,291 --> 01:40:04,833 ♪ کلماتی رو به زبون میارم ♪ ♪ که قبلاً بهشون می‌خندیدم ♪ 1598 01:40:05,500 --> 01:40:09,083 ♪ و متنفرم از اینکه ♪ 1599 01:40:09,166 --> 01:40:12,000 ♪ دیگه افکارم متعلق به خودم نیستن ♪ ♪ بلکه متعلق به تو هستن ♪ 1600 01:40:12,083 --> 01:40:13,708 ♪ ببین چه وضعی درست کردی ♪ 1601 01:40:13,791 --> 01:40:16,250 ♪ یه مرز مقدس ساختی ♪ 1602 01:40:16,333 --> 01:40:17,583 ♪ من که می‌گم زیادی اغراق کردی ♪ 1603 01:40:17,666 --> 01:40:20,208 ♪ زود باش بهم بگو که دلزده شدم ♪ 1604 01:40:20,833 --> 01:40:24,791 ♪ چون متنفرم از اینکه ♪ 1605 01:40:24,875 --> 01:40:28,250 ♪ کلماتی رو به زبون میارم ♪ ♪ که قبلاً بهشون می‌خندیدم ♪ 1606 01:40:33,166 --> 01:40:36,083 ♪ بازی موردعلاقه‌ات اینه که از خودت دفاع کنی ♪ 1607 01:40:36,916 --> 01:40:41,083 ♪ می‌خوام یه کم شجاعت به خرج بدی ♪ ♪ و یه استراحتی به خودت بدی ♪ 1608 01:40:41,166 --> 01:40:44,958 ♪ وقتی نگاهم می‌کنی ♪ ♪ مجبور می‌شم روم رو برگردونم ♪ 1609 01:40:45,041 --> 01:40:48,666 ♪ اگه زیاد نگاهت کنم ♪ ♪ نمی‌تونم جای دیگه‌ای رو ببینم ♪ 1610 01:40:48,750 --> 01:40:52,083 ♪ عزیزم، من واسه داشتن فرشته نجات دعا نکردم ♪ 1611 01:40:52,166 --> 01:40:56,375 ♪ انگشتات رو باز کن ♪ ♪ بیا فکر کنیم چیزی نشده ♪ 1612 01:40:57,208 --> 01:41:01,083 ♪ متنفرم از اینکه ♪ 1613 01:41:01,166 --> 01:41:04,458 ♪ کلماتی رو به زبون میارم ♪ ♪ که قبلاً بهشون می‌خندیدم ♪ 1614 01:41:05,000 --> 01:41:08,875 ♪ و متنفرم از اینکه ♪ 1615 01:41:08,958 --> 01:41:11,500 ♪ احساسات قلبیم واسم ناشناخته‌اس ♪ 1616 01:41:11,583 --> 01:41:13,208 ♪ ببین چه وضعی درست کردی ♪ 1617 01:41:13,291 --> 01:41:15,500 ♪ یه مرز مقدس ساختی ♪ 1618 01:41:15,583 --> 01:41:17,333 ♪ من که می‌گم زیادی اغراق کردی ♪ 1619 01:41:17,416 --> 01:41:20,125 ♪ زود باش بهم بگو که دلزده شدم ♪ 1620 01:41:20,208 --> 01:41:24,250 ♪ چون متنفرم از اینکه ♪ 1621 01:41:24,333 --> 01:41:27,500 ♪ احساسات قلبیم واسم ناشناخته‌اس ♪ 1622 01:41:37,125 --> 01:41:39,085 .ترکوندیم دختر، چیکار کردی؟ 1623 01:41:39,125 --> 01:41:41,291 !تا حالا ندیده بودم تو زندگیت اینطوری بخونی 1624 01:41:41,375 --> 01:41:45,041 .چندتا از آدمایی که می‌شناسم، اون بیرونن .ذوق مرگ شدن 1625 01:41:45,125 --> 01:41:47,458 ،مارینا، یه مُبلغ تجاری از هالیوود بول هست ...می‌خواد تا چند هفته‌ی دیگه 1626 01:41:47,541 --> 01:41:49,381 .با گروه فلورنس اند د مشین، اجرا داشته باشین 1627 01:41:49,416 --> 01:41:50,250 چی؟ 1628 01:41:50,333 --> 01:41:52,133 گروه لویال .و فلورنس اند د مشین 1629 01:41:52,166 --> 01:41:53,750 چی؟ - !خیلی خفنه - 1630 01:41:55,333 --> 01:41:57,166 !تو هالیوود بول 1631 01:42:07,791 --> 01:42:11,291 ،سرجوخه مارو .ازت می‌خوام همراهم به پایگاه برگردی 1632 01:42:12,333 --> 01:42:14,583 .چند دقیقه فرصت داری تا وسایلت رو جمع کنی 1633 01:42:53,125 --> 01:42:53,958 الو؟ 1634 01:42:54,041 --> 01:42:57,500 لوک می‌خواد بدونی که به جرم کلاهبرداری .متهم و دستگیر شده 1635 01:42:57,583 --> 01:43:00,833 ،میگن شما دوتا به خاطر مزایای تاهل .ازدواجِ سوری کردید 1636 01:43:00,916 --> 01:43:01,916 حقیقت داره؟ 1637 01:43:02,000 --> 01:43:03,166 صبر کن، لوک کجاست؟ 1638 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 .دارم میرم پایگاه تا ببینمش 1639 01:43:05,208 --> 01:43:06,833 .تا چند هفته‌ی دیگه دادگاه برگزار میشه 1640 01:43:06,916 --> 01:43:09,875 پلیس میاد سراغت .تا بفهمه چه نقشی تو این قضیه داشتی 1641 01:43:09,958 --> 01:43:11,833 همه‌اش الکی بود؟ - ...آه - 1642 01:43:13,250 --> 01:43:14,250 .نه 1643 01:43:14,291 --> 01:43:15,750 .همه‌اش نه 1644 01:43:16,958 --> 01:43:18,916 .فکر می‌کردم وجودت به نفع اونه 1645 01:43:21,041 --> 01:43:23,291 .فکر می‌کردم پسرم رو برگردوندی پیشم 1646 01:44:37,125 --> 01:44:38,125 .سلام 1647 01:44:41,875 --> 01:44:42,916 .قیام کنید 1648 01:44:50,791 --> 01:44:52,541 .صبح بخیر .بفرمایید بشینی 1649 01:44:54,833 --> 01:44:57,125 ...امروز برای رسیدگی به پرونده‌ی 1650 01:44:57,208 --> 01:44:59,916 .سرجوخه موقت لوک اِی مارو اینجا جمع شدیم 1651 01:45:00,500 --> 01:45:02,791 ...سرجوخه موقت مارو متهم هستن به اینکه 1652 01:45:02,875 --> 01:45:07,666 با کلاهبرداری ازدواج کردن ...تا از حق مسکن 1653 01:45:07,750 --> 01:45:14,291 و بیمه درمانی استفاده کنند .و این کار طبق ماده 132 دیوان عالی نظامی، تخلف محسوب میشه 1654 01:45:14,875 --> 01:45:18,708 ...جاناتان دلوکا شهادت داده که این ازدواج 1655 01:45:18,791 --> 01:45:21,041 .به قصد کلاهبرداری صورت گرفته 1656 01:45:21,583 --> 01:45:25,750 همسر سرجوخه موقت مارو .یعنی دوشیزه سالازار، یک شهروند عادی هستن 1657 01:45:25,833 --> 01:45:28,583 در صورت ارجاع پرونده‌اشون ،به مقامات ایالتی 1658 01:45:28,666 --> 01:45:32,250 .ممکنه متهم شناخته بشن 1659 01:45:33,500 --> 01:45:37,125 ،رونوشت دادرسی این پرونده .در اختیار اون‌ها قرار خواهد گرفت 1660 01:45:44,750 --> 01:45:47,500 .می‌خوام صحبت کنم - .سرجوخه، بهتره این کار رو نکنی - 1661 01:45:47,583 --> 01:45:50,000 ،اگه حرفی نزنی .شانس بردمون خیلی بالا میره 1662 01:45:50,083 --> 01:45:51,833 .به قاضی بگو که می‌خوام صحبت کنم 1663 01:45:51,916 --> 01:45:54,708 سرجوخه موقت مارو، چه ادعایی دارید؟ 1664 01:45:56,250 --> 01:45:59,041 ،عالیجناب .موکلم می‌خوان صحبت کنن 1665 01:46:00,041 --> 01:46:01,041 چی؟ 1666 01:46:01,125 --> 01:46:02,458 .لوک 1667 01:46:05,416 --> 01:46:06,750 .می‌تونید صحبت کنید 1668 01:46:14,041 --> 01:46:15,041 .قربان 1669 01:46:18,000 --> 01:46:20,250 .من دوشیزه سالازار رو مجبور به این ازدواج کردم 1670 01:46:21,791 --> 01:46:25,208 .ایشون اطلاع نداشتن که این کار، برخلاف قانون نظامی هست 1671 01:46:25,291 --> 01:46:27,041 .بهش اطمینان دادم که غیرقانونی نیست - .نه - 1672 01:46:27,625 --> 01:46:29,000 ،مسئولیت کامل این قضیه رو قبول می‌کنم 1673 01:46:29,083 --> 01:46:31,583 .و آماده‌ام تا با پیامد کارهام، مواجه بشم 1674 01:46:37,166 --> 01:46:38,166 .خیله‌خب 1675 01:46:39,000 --> 01:46:41,083 .پس شما رو گناهکار اعلام می‌کنم 1676 01:46:45,541 --> 01:46:47,083 ،سرجوخه موقت مارو 1677 01:46:47,166 --> 01:46:51,000 ،پس از اتمام دوران محکومیتتون .از مقامتون عزل می‌شید 1678 01:46:51,083 --> 01:46:53,208 ،برای گذروندن حبس شش ماهه 1679 01:46:53,291 --> 01:46:55,416 .فردا راس ساعت 17 خودتون رو معرفی می‌کنید 1680 01:46:55,500 --> 01:46:58,125 ،با توجه به نتایج دادگاه امروز ...دادگاه 1681 01:46:58,208 --> 01:47:00,916 .پرونده‌ی دوشیزه سالازار رو به مقامات ایالتی ارجاع داده نمی‌شه 1682 01:47:04,791 --> 01:47:06,625 آیا سوگند می‌خوری ،که این مرد رو دوست داشته باشی 1683 01:47:07,208 --> 01:47:09,250 ،و نسبت به او وفادار و صادق باشی 1684 01:47:09,333 --> 01:47:11,375 ...و در بیماری و سلامتی 1685 01:47:11,458 --> 01:47:13,416 او رو همراهی کنی؟ 1686 01:47:15,208 --> 01:47:16,041 .بله 1687 01:47:16,125 --> 01:47:19,250 با قدرتی که توسط ایالت بزرگ کالیفرنیا ،به من تفویض داده شده 1688 01:47:19,916 --> 01:47:21,750 ....شما رو زن و شوهر 1689 01:47:22,333 --> 01:47:23,958 .اعلام می‌کنم 1690 01:47:24,041 --> 01:47:25,416 .می‌تونی عروس رو ببوسی 1691 01:47:35,041 --> 01:47:37,583 ،خدای من .یه عالمه آدم اون بیرونه 1692 01:47:37,666 --> 01:47:39,684 .لطفاً روی صندلی‌هاتون بشینید 1693 01:47:42,416 --> 01:47:44,375 ،خانم‌ها و آقایون 1694 01:47:44,458 --> 01:47:49,375 .کَسی سالازار و گروه لویال رو معرفی می‌کنم 1695 01:47:49,458 --> 01:47:51,041 .سلام 1696 01:47:55,500 --> 01:47:57,375 .اون طرف؟ ممنون - .آره، همین جا - 1697 01:48:02,250 --> 01:48:03,250 .سلام، بیلی 1698 01:48:05,291 --> 01:48:07,583 حالتون چطوره، هالیوود بول؟ 1699 01:48:07,666 --> 01:48:09,833 هی، لوک، آماده‌ای؟ 1700 01:48:09,916 --> 01:48:12,083 .شرمنده که می‌گم، ولی دیگه وقتشه 1701 01:48:17,625 --> 01:48:19,875 .نمی‌دونستم با این اوضاع، بازم نشان رو بهم دادن 1702 01:48:26,791 --> 01:48:28,708 .هوم. وقت رفتنه 1703 01:48:48,291 --> 01:48:50,500 ♪ قبلاً اوضاعم روبراه بود ♪ 1704 01:48:51,000 --> 01:48:53,958 ♪ تا اینکه تو از راه اومدی ♪ 1705 01:48:54,041 --> 01:48:58,458 ♪ حالا چیزی فراتر از انتظارم شدم ♪ 1706 01:49:00,041 --> 01:49:02,375 ♪ خیلی مطمئن بودم ♪ 1707 01:49:02,458 --> 01:49:05,583 ♪ می‌دونستم دقیقاً چه آدمی هستی ♪ 1708 01:49:05,666 --> 01:49:10,125 ♪ ولی چیزی فراتر از انتظارم بودی ♪ 1709 01:49:10,208 --> 01:49:12,833 ♪ وقتی در آغوشتم، جام امن و راحته ♪ 1710 01:49:12,916 --> 01:49:15,958 ♪ دنیام رو زیر و رو کردی ♪ 1711 01:49:16,041 --> 01:49:18,875 ♪ ولی پشت اون همه سختی ♪ ♪ یه هدفی بود ♪ 1712 01:49:18,958 --> 01:49:21,708 ♪ وقتی با همیم، همه چیز آشفته می‌شه ♪ ♪ و همین باعث عالی بودنش میشه ♪ 1713 01:49:21,791 --> 01:49:24,875 ♪ نمی‌دونستم، نمی‌دونستم ♪ 1714 01:49:24,958 --> 01:49:27,791 ♪ عشق چطوریه، عشق چطوریه ♪ 1715 01:49:27,875 --> 01:49:31,958 ♪ تا اینکه، تا اینکه ♪ ♪ عاشق همه وجودم شدی ♪ 1716 01:49:32,041 --> 01:49:34,416 ♪ خوبی‌هام و بدی‌هام ♪ ♪ و هر چیزی که هستم ♪ 1717 01:49:34,500 --> 01:49:36,583 ♪ نمی‌دونستم ♪ 1718 01:49:36,666 --> 01:49:39,541 ♪ تو همون چیزی هستی که بهش احتیاج دارم ♪ 1719 01:49:39,625 --> 01:49:43,750 ♪ تا اینکه، تا اینکه ♪ ♪ عاشق همه وجودم شدی ♪ 1720 01:49:43,833 --> 01:49:47,375 ♪ خوبی‌هام و بدی‌هام ♪ ♪ و هر چیزی که هستم ♪ 1721 01:49:51,125 --> 01:49:53,500 ♪ قبلاً اوضاعم روبراه بود ♪ 1722 01:49:54,041 --> 01:49:56,875 ♪ پیشونیم رو بوسیدی ♪ 1723 01:49:56,958 --> 01:49:59,333 ♪ و تا صبح بغلم کردی ♪ 1724 01:49:59,416 --> 01:50:01,416 ♪ هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم ♪ 1725 01:50:01,500 --> 01:50:04,166 ♪ وقتی در آغوشتم، جام امن و راحته ♪ 1726 01:50:04,250 --> 01:50:07,125 ♪ دنیام رو زیر و رو کردی ♪ 1727 01:50:07,208 --> 01:50:10,041 ♪ ولی پشت اون همه سختی ♪ ♪ یه هدفی بود ♪ 1728 01:50:10,125 --> 01:50:12,958 ♪ وقتی با همیم، همه چیز آشفته می‌شه ♪ ♪ و همین باعث عالی بودنش میشه ♪ 1729 01:50:13,041 --> 01:50:15,333 ♪ همیشه فکر می‌کردم این احساسات ♪ 1730 01:50:15,416 --> 01:50:18,541 ♪ چیزایی هستن که واسه من ساخته نشدن ♪ 1731 01:50:18,625 --> 01:50:23,333 ♪ ترسناکه ولی در عین حال قشنگه ♪ ♪ ارزشش رو داره ♪ 1732 01:50:23,416 --> 01:50:26,333 ♪ نمی‌دونستم، نمی‌دونستم ♪ 1733 01:50:26,416 --> 01:50:29,333 ♪ عشق چطوریه، عشق چطوریه ♪ 1734 01:50:29,416 --> 01:50:33,333 ♪ تا اینکه، تا اینکه ♪ ♪ عاشق همه وجودم شدی ♪ 1735 01:50:33,416 --> 01:50:37,208 ♪ خوبی‌هام و بدی‌هام ♪ ♪ و هر چیزی که هستم، همه چیزم ♪ 1736 01:50:48,458 --> 01:50:51,875 ♪ می‌تونم تو چشمات ♪ 1737 01:50:52,500 --> 01:50:55,708 ♪ بمیرم ♪ 1738 01:50:55,791 --> 01:50:58,958 ♪ تا آخر عمرم ♪ 1739 01:51:00,000 --> 01:51:03,958 ♪ می‌تونم تو چشمات ♪ 1740 01:51:04,041 --> 01:51:07,083 ♪ بمیرم ♪ 1741 01:51:07,750 --> 01:51:10,166 ♪ تا آخر عمرم ♪ 1742 01:51:10,250 --> 01:51:13,166 ♪ نمی‌دونستم، نمی‌دونستم ♪ 1743 01:51:13,250 --> 01:51:16,083 ♪ نمی‌دونستم، نمی‌دونستم ♪ 1744 01:51:16,166 --> 01:51:18,875 ♪ نمی‌دونستم، نمی‌دونستم ♪ 1745 01:51:18,958 --> 01:51:21,708 ♪ نمی‌دونستم، نمی‌دونستم ♪ 1746 01:51:23,333 --> 01:51:24,416 ♪ نمی‌دونستم ♪ 1747 01:51:42,375 --> 01:51:43,375 .ممنون 1748 01:51:53,000 --> 01:51:55,833 .فوق‌العاده بود .دوستتون دارم بچه‌ها. باید برم 1749 01:51:55,916 --> 01:51:57,208 .می‌بینیمت - .خداحافظ - 1750 01:52:04,625 --> 01:52:05,625 .ممنون 1751 01:52:11,583 --> 01:52:12,666 !موفق باشی 1752 01:52:31,583 --> 01:52:33,333 .با لوک مارو تماس بگیر 1753 01:52:50,541 --> 01:52:52,250 .زود باش .بردار، بردار، بردار 1754 01:52:52,333 --> 01:52:53,958 .خواهش می‌کنم، بردار 1755 01:52:57,916 --> 01:52:58,958 .یه دقیقه فرصت بده 1756 01:53:06,500 --> 01:53:07,583 .به زودی می‌بینیمت 1757 01:53:10,916 --> 01:53:12,125 .دوستت دارم، برادر 1758 01:53:12,791 --> 01:53:14,291 .لعنت بهت، لوک 1759 01:53:14,375 --> 01:53:16,791 مشکلی که واست پیش نمیاد؟ 1760 01:53:17,375 --> 01:53:18,415 .چیزیت نمیشه 1761 01:53:18,458 --> 01:53:20,498 .نگران نباش .حسابی مراقبشیم 1762 01:53:20,541 --> 01:53:21,750 .دلم واست تنگ می‌شه 1763 01:53:25,208 --> 01:53:26,291 .بیا اینجا 1764 01:53:28,000 --> 01:53:29,375 .چیزیت نمیشه 1765 01:53:29,958 --> 01:53:31,166 .بهت افتخار می‌کنم، پسرم 1766 01:53:37,875 --> 01:53:39,583 .دوستتون دارم - .از اینجا بریم - 1767 01:53:43,000 --> 01:53:44,458 .خدارو شکر 1768 01:53:54,916 --> 01:53:56,083 .سلام - .سلام - 1769 01:53:59,916 --> 01:54:03,041 ...شنیدم قرارداد بستی 1770 01:54:03,125 --> 01:54:05,541 .داری به یه جایی می‌رسی، کَسی - .ممنون - 1771 01:54:10,583 --> 01:54:12,791 زیاد وقت نداریم، مگه نه؟ 1772 01:54:13,375 --> 01:54:15,166 .نه. نه، نداریم 1773 01:54:16,250 --> 01:54:17,625 ...باشه 1774 01:54:18,708 --> 01:54:21,083 .پس می‌خوام یه چیزی رو بهت بگم 1775 01:54:21,916 --> 01:54:24,875 .ما عهد بستیم که مراقب همدیگه باشیم 1776 01:54:25,833 --> 01:54:29,416 ،در بیماری و سلامتی .و... همین کار رو هم کردیم 1777 01:54:32,458 --> 01:54:34,416 .به نظرم این ازدواج خیلی هم واقعیه 1778 01:54:37,166 --> 01:54:39,291 .فکر کنم این واقعی‌ترین چیزیه که تا حالا داشتم 1779 01:54:39,375 --> 01:54:42,000 .قراره شیش ماه نباشم - .می‌خوام منتظرت بمونم - 1780 01:54:42,750 --> 01:54:45,166 ...می‌خوام وقتی رعد و برق می‌زنه 1781 01:54:45,250 --> 01:54:46,625 .روی زمین، پیشت بخوابم 1782 01:54:48,041 --> 01:54:50,750 .می‌خوام اولین نفری باشی که شعرام رو می‌شنوه 1783 01:54:53,333 --> 01:54:56,166 ،می‌خوام وقتی کتونی‌هات رو می‌پوشی، نگات کنم 1784 01:54:56,250 --> 01:54:57,750 ،وقتی میری بیرون که بدویی 1785 01:54:57,833 --> 01:55:00,500 .و می‌خوام بعد از دوییدنت، برگردی پیش خودم 1786 01:55:02,458 --> 01:55:03,916 .چون دوستت دارم 1787 01:55:18,125 --> 01:55:20,083 .منم دوستت دارم، کَسی سالازار 1788 01:55:30,583 --> 01:55:32,708 !یوهو 1789 01:55:32,791 --> 01:55:34,671 !ترکوندی، داداش 1790 01:55:34,708 --> 01:55:36,750 !یوهو 1791 01:55:58,083 --> 01:56:00,875 مراقبش باش، باشه؟ 1792 01:56:01,458 --> 01:56:02,833 .چون دیگه همه چیز واقعی شد 1793 01:56:29,500 --> 01:56:31,083 !دوستت دارم 1794 01:56:33,250 --> 01:56:36,333 !شنیدی؟ دوستت دارم 1795 01:56:56,666 --> 01:56:58,916 ♪ برگرد به خونه ♪ 1796 01:57:00,000 --> 01:57:05,000 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام 1797 01:57:08,000 --> 01:57:09,000 [به خونه خوش اومدی] 1798 01:57:10,000 --> 01:57:15,000 بامابین | زهرا حاجی‌پور مراجعه کنید Studio_C برای دانلود آهنگ‌های این فیلم به کانال 1799 01:57:18,291 --> 01:57:20,416 ♪ برگرد به خونه ♪ 1800 01:57:24,875 --> 01:57:26,250 ♪ برگرد به خونه ♪ 1801 01:57:27,125 --> 01:57:29,458 ♪ شبا سخت به خواب میریم ♪ 1802 01:57:29,541 --> 01:57:31,958 ♪ نمی‌دونیم انجام شدنیه یا می‌میریم ♪ 1803 01:57:33,333 --> 01:57:36,375 ♪ درحالی که دنیا داره دور خودش می‌چرخه و می‌چرخه ♪ 1804 01:57:36,458 --> 01:57:38,625 ♪ و ما فلج شدیم ♪ 1805 01:57:38,708 --> 01:57:41,750 ♪ وانمود می‌کنیم نمی‌ترسیم ♪ 1806 01:57:41,833 --> 01:57:45,208 ♪ ولی فشار همه جا رو گرفته ♪ 1807 01:57:45,291 --> 01:57:46,916 ♪ چیزی بیشتر از یه مشت آدم ترسیده‌ایم ♪ 1808 01:57:47,000 --> 01:57:49,833 ♪ داریم تو چشمای هم غرق میشیم ♪ 1809 01:57:49,916 --> 01:57:52,125 ♪ ما می‌ترسیم ♪ 1810 01:57:52,208 --> 01:57:55,625 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ ♪ تا باهاشون روبرو بشم ♪ 1811 01:57:55,708 --> 01:57:58,916 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ ♪ تا طعمشون رو بچشم ♪ 1812 01:57:59,000 --> 01:58:02,208 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 1813 01:58:02,291 --> 01:58:06,791 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ ♪ برگردی به خونه ♪ 1814 01:58:11,166 --> 01:58:14,000 ♪ برگرد به خونه ♪ 1815 01:58:17,791 --> 01:58:19,791 ♪ برگرد به خونه ♪ 1816 01:58:19,875 --> 01:58:22,958 ♪ نمی‌دونم چه بلایی داره سرم میاد ♪ 1817 01:58:23,041 --> 01:58:26,625 ♪ صدای ضربانم رو از زیر رگم می‌شنوی؟ ♪ 1818 01:58:26,708 --> 01:58:29,375 ♪ ادای کلمات واسم سخت شده ♪ 1819 01:58:29,458 --> 01:58:31,708 ♪ همه‌ی این حسا واسم جدیده ♪ 1820 01:58:31,791 --> 01:58:34,500 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ 1821 01:58:34,583 --> 01:58:38,333 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ 1822 01:58:38,416 --> 01:58:41,916 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 1823 01:58:42,000 --> 01:58:45,041 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ 1824 01:58:45,125 --> 01:58:48,666 ♪ می‌ذارم ترسام خودشون رو نشون بدن ♪ ♪ تا باهاشون روبرو بشم ♪ 1825 01:58:48,750 --> 01:58:52,125 ♪ می‌ذارم اشکام سرازیر بشن ♪ ♪ تا طعمشون رو بچشم ♪ 1826 01:58:52,208 --> 01:58:55,250 ♪ اصلاً به جهنم، من چطوری بدونم ♪ ♪ تو کجایی و من قراره کجا برم ♪ 1827 01:58:55,333 --> 01:58:59,791 ♪ ولی لعنت بهش، امیدوارم ♪ ♪ برگردی به خونه ♪ 1828 01:59:01,750 --> 01:59:07,125 ♪ اوه، برگرد به خونه ♪ 1829 01:59:08,416 --> 01:59:12,958 ♪ اوه، برگرد به خونه ♪