1 00:00:07,000 --> 00:00:27,000 بسام شقير: تـرجـمـة NAIM2007: تـعـديـل الـتـوقـيـت 2 00:00:46,520 --> 00:00:49,623 .ذات مرّةٍ كانت هناك فتاة غير مرئية 3 00:00:52,393 --> 00:00:54,661 .لا أحد تمكّن من رؤيتها 4 00:00:54,663 --> 00:00:56,430 .ولا أحد تمكّن من سماعها 5 00:01:00,501 --> 00:01:02,501 .لم تكُن شبحًا 6 00:01:02,503 --> 00:01:06,373 خفيتها كانت مجرّد حقيقة .عليها أن تتعايش معها 7 00:01:10,644 --> 00:01:11,679 .هذه الفتاة هي أنا 8 00:01:16,784 --> 00:01:19,852 !هذا يبدو مدهشًا حبيبتي - !جيّد - 9 00:01:19,854 --> 00:01:22,554 .أختي الكبرى كانت الأجمل 10 00:01:22,556 --> 00:01:23,789 .ميلودي)، مثل البقرة) 11 00:01:23,791 --> 00:01:26,358 كيف يمكن لها أن تأكل ما تشاء؟ 12 00:01:26,360 --> 00:01:29,661 .البقر تأكل فقط العشب يا غبيّة .ولديهم معدة بأربعة أجزاء 13 00:01:29,663 --> 00:01:32,396 .أخي الصغير كان الأذكى 14 00:01:32,398 --> 00:01:37,303 ،تريدين الرهان؟ الكرش، القلنسوة .القسم الثاني من المعدة والقسم الثالث 15 00:01:38,072 --> 00:01:41,073 .توقف عن التباهي - .توقفي عن رمي شعرك - 16 00:01:41,075 --> 00:01:43,342 .بشكلٍ عام، أبي كان جاهلاً 17 00:01:43,344 --> 00:01:49,848 ما رأيكم أن نستمتع بهذا العشاء الذي أعدّته والدتكم؟ 18 00:01:49,850 --> 00:01:52,820 ...(تروي) - .وأنا كنت الطفل الأوسط - 19 00:01:53,754 --> 00:01:55,856 .وهذه الفاصوليا الخضراء رائعة جدًا 20 00:01:57,424 --> 00:01:59,426 .تروي)، حبيبتي) .هولي)، ليس لديها أيًا) 21 00:02:00,128 --> 00:02:01,829 .لحسن الحظ كانت هناك أمّي 22 00:02:03,764 --> 00:02:04,900 .شكرًا لك 23 00:02:06,767 --> 00:02:09,302 .أمّي كانت تهتم بكلّ شيء 24 00:02:10,604 --> 00:02:15,776 بالنسبة لها كان العالم مليئًا .بالعجب والغموض، لغز ليتمّ حلّه 25 00:02:16,577 --> 00:02:19,580 اُنظري كم يتغيّر عند تدويره ولو حتى قليلاً؟ 26 00:02:21,116 --> 00:02:24,783 .أجل، إنه مشكال 27 00:02:24,785 --> 00:02:29,721 ترين، أنا مفتونة بحقيقة أنه يمكنك إعادة ترتيب نفس الأشكال والألوان 28 00:02:29,723 --> 00:02:31,559 .والحصول على نمطٍ جديدٍ تمامًا 29 00:02:34,662 --> 00:02:37,798 هذه هي النظرة التي تعني أنني لا أريد إيذاء مشاعرها 30 00:02:38,599 --> 00:02:40,865 .ولكنّي أفضّل القيام بواجب الجبر 31 00:02:40,867 --> 00:02:42,569 .الجبر المبسّط 32 00:02:44,604 --> 00:02:45,673 .حسنًا، اُخرجي 33 00:02:48,474 --> 00:02:53,447 عندما مرضت لم أقلق .لأنهم قالوا إن العلاجات تعمل 34 00:02:58,918 --> 00:03:02,520 ما معنى "سيميلي"؟ - .إنه تشبيه - 35 00:03:02,522 --> 00:03:04,555 ...مثل 36 00:03:04,557 --> 00:03:09,895 ،لو قلت لك أحبّك .كما يحبّ الخبز الزبدة 37 00:03:11,732 --> 00:03:13,199 ...مثل ذلك 38 00:03:13,201 --> 00:03:16,701 أنا أحبّك مثلما يحبّ الغسيل منظفات الغسيل 39 00:03:17,804 --> 00:03:22,943 ...بالضّبط، أو أنا أحبّك كما .تحبّ القدم الجرابة 40 00:03:28,782 --> 00:03:30,849 !هذا يؤلم 41 00:03:30,851 --> 00:03:32,819 هل ينبغي أن نتصل بطبيب؟ 42 00:03:35,189 --> 00:03:37,925 !لا، لا، لا، لا - ...ركبتان رقيقتان - 43 00:03:47,534 --> 00:03:49,802 .ثم تُوفّيت أمي، وتغيّر كلّ شيء 44 00:03:54,641 --> 00:03:56,709 .بدونها بدأت أتلاشى 45 00:04:02,716 --> 00:04:04,516 .بدأ الأمر في البيت 46 00:04:04,518 --> 00:04:07,985 فانيسا)، هل تشعرين أنّك بخير؟) .أنت لم تأكلي شيئًا 47 00:04:07,987 --> 00:04:11,691 .أنا فقط لا يمكنني تناول الكربوهيدرات .سأنتفخ مثل السمكة الينفوخية 48 00:04:14,527 --> 00:04:16,596 تروي)؟ كيف هي المدرسة؟) 49 00:04:17,563 --> 00:04:18,631 .جيّدة 50 00:04:20,601 --> 00:04:21,768 .هذا عظيم 51 00:04:23,870 --> 00:04:25,638 .أنت لم تسألني أيّ شيء 52 00:04:26,839 --> 00:04:27,840 ماذا؟ 53 00:04:29,042 --> 00:04:30,841 .انسَ الأمر 54 00:04:30,843 --> 00:04:31,878 .حسنًا 55 00:04:45,543 --> 00:04:47,678 (غرفة (هولي 56 00:04:47,727 --> 00:04:50,728 ثم امتدّ الأمر إلى مناطقٍ .أخرى من حياتي 57 00:04:50,730 --> 00:04:54,933 فقط للمراجعة، الجميع يقرأ .الفصلين الثاني والثالث 58 00:04:54,935 --> 00:04:57,971 وحلّ أسئلة الدرس في .الجزء الخلفيّ من الكتاب 59 00:04:59,038 --> 00:05:01,474 هل لدى أيّ أحدٍ أيّة أسئلة؟ 60 00:05:03,076 --> 00:05:05,478 لا أحد؟ - .لديّ سؤال - 61 00:05:07,014 --> 00:05:09,714 .حسنًا إذًا، عطلة نهاية أسبوع سعيدة 62 00:05:09,716 --> 00:05:10,750 ماذا؟ 63 00:05:16,723 --> 00:05:19,991 .وبحلول نهاية الصيف، كنت قد اختفيت 64 00:05:20,893 --> 00:05:22,061 كيف حدث أن لا أحد أيقظني؟ 65 00:05:23,696 --> 00:05:26,033 فانيسا)، هلاّ توقفت للَحظة ونظرت إليّ؟) 66 00:05:28,869 --> 00:05:31,038 ...تروي)، قلت لك على وجه التحديد) !أنت 67 00:05:32,638 --> 00:05:34,605 .أريد أن أحظى بنومٍ هانئ 68 00:05:34,607 --> 00:05:36,574 (أبي، (تروي) و(فانيسا .يتجاهلانني مرّةً أخرى 69 00:05:36,576 --> 00:05:39,643 أين احتفظت والدتكم بالكاميرا؟ .ها نحن 70 00:05:39,645 --> 00:05:42,548 لا أحد يهتمّ بأنني سأتأخّر عن اليوم الأول للمدرسة؟ 71 00:05:44,051 --> 00:05:45,785 !أبي 72 00:05:47,321 --> 00:05:48,822 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 73 00:05:49,956 --> 00:05:53,924 .سوف نأخذ صورةً لليوم الأول في المدرسة .تعالوا بجانب النافذة 74 00:05:56,929 --> 00:05:58,062 .ستكون خلفية 75 00:05:58,064 --> 00:05:59,730 .ستكون رائعة 76 00:05:59,732 --> 00:06:01,934 .أريد أن أكون فيها أيضًا .شكرًا على السؤال 77 00:06:05,805 --> 00:06:06,872 .رائع 78 00:06:10,376 --> 00:06:11,609 .هذا جيّد 79 00:06:11,611 --> 00:06:12,877 .يا إلهي، لديّ ذقن مزدوجة 80 00:06:12,879 --> 00:06:14,680 .الإضاءة فظيعة 81 00:06:17,016 --> 00:06:18,149 .أنا لست موجودةً 82 00:06:18,151 --> 00:06:19,552 .أعتقد أنها رائعة 83 00:06:21,954 --> 00:06:25,958 ما الذي يحدث؟ لماذا جميعكم تتظاهرون بأنّي لست هنا؟ 84 00:06:28,094 --> 00:06:30,096 .لكنّهم لم يكونوا يتظاهرون 85 00:06:57,722 --> 00:07:01,992 ،لم أكن أريد تقبّل الأمر لكنّني كنت قد اختفيت 86 00:07:01,994 --> 00:07:04,964 .عن الأنظار ومن الذاكرة 87 00:07:06,399 --> 00:07:08,634 كان الأمر كما لو أنني .لم أكُن موجودةً أبدًا 88 00:07:18,743 --> 00:07:22,882 .أعتقد أنه مثل أي أمر .في النهاية تتكيف 89 00:07:32,023 --> 00:07:34,425 .مرحبًا، التوصيل 90 00:07:34,427 --> 00:07:36,229 هل مكتوب أن يرنّ مرّتين؟ 91 00:07:45,027 --> 00:07:46,979 اُترك الإرسالية هنا خُذ البقشيش واِقرع الجرس مرّةً واحدة 92 00:07:47,039 --> 00:07:50,243 ،كلّ الأمور في الاعتبار .أنا أعيش حياةً طبيعيةً جدًا 93 00:07:51,143 --> 00:07:55,081 لديّ سكني الخاص في مبنًى .يقوم بتأجير الشركات 94 00:07:56,182 --> 00:07:59,785 لا أحد يعرف أيّ أحدٍ .لذا، أنا بمكانٍ مناسب 95 00:08:12,131 --> 00:08:13,933 .ولديّ وظيفة 96 00:08:27,846 --> 00:08:29,781 .ًفي الغالب، أعمل ليلا 97 00:09:37,048 --> 00:09:39,317 .سوف أعود يجب أن أهتمّ بأمرٍ ما، حسنًا؟ 98 00:09:57,936 --> 00:09:59,068 .ليس لدينا الكثير من الوقت 99 00:09:59,070 --> 00:10:03,073 أنت حقير (بوبي)، بجانب .أنّك رجل متزوج الآن 100 00:10:03,075 --> 00:10:06,077 بربّك، أنت تعرفينني وهي .لمجرّد التفاخر. تعالي هنا 101 00:10:17,055 --> 00:10:21,592 إذا كنتم تعتقدون أنني أشعر بالسوء .حيال ما أقوم به فأنتم مخطئون 102 00:10:21,594 --> 00:10:23,361 .أنا أُظهر الناس على حقيقتهم 103 00:10:26,898 --> 00:10:31,303 رائع جدًا؟ .أقول لك هذه الفتاة جيّدة 104 00:10:32,070 --> 00:10:33,570 .شكرًا لك 105 00:10:33,572 --> 00:10:37,608 .وهي تفي بوعدها،تفي دائمًا !لا فوضى، لا ضجيج. وهي رخيصة الثمن 106 00:10:37,610 --> 00:10:40,276 .ليس بعد الآن، لست رخيصة - .أجل - 107 00:10:40,278 --> 00:10:41,210 .لا يمكن أن أكون أكثر سعادةً 108 00:10:41,212 --> 00:10:44,180 .أجل، هذا عظيم 109 00:10:47,182 --> 00:10:48,716 .أريد زيادةً 110 00:10:48,953 --> 00:10:51,856 .انتظر دقيقة مَن هذا بحق الجحيم؟ 111 00:10:52,957 --> 00:10:54,123 مَن هذا؟ 112 00:10:54,125 --> 00:10:58,862 .بحق السماوات .أرسلت لك للتو صور الغلاف 113 00:11:00,632 --> 00:11:05,036 .هذا هو، هذه الفتاة لديها حاسة سادسة .لا أعرف كيف تفعلها 114 00:11:07,640 --> 00:11:08,840 ما هذا بحق الجحيم؟ 115 00:11:11,076 --> 00:11:14,912 (بالنسبة لعائلتي، لا يزال (تروي .يعيش في المنزل 116 00:11:15,979 --> 00:11:18,983 انتقل إلى الطابق السفلي في .سن المراهقة لهدفٍ ما 117 00:11:21,252 --> 00:11:25,890 .إنه ما ألهمه مهنته كفنّان بصريّ 118 00:11:28,461 --> 00:11:34,366 كان (تروي) يعمل على فيلم تجريبي ..."اسمه "أفضل عشرة سيقان في العقد الأخير لـ 119 00:11:35,133 --> 00:11:36,401 .حسنًا، العقد الأخير 120 00:11:39,270 --> 00:11:41,373 واستخدام أرجل أمّنا كمعيار 121 00:11:45,944 --> 00:11:50,415 فانيسا)، مكثت مع معجبها الأول) ،)إلى أن تزوجت (ماريوس 122 00:11:51,181 --> 00:11:53,416 .مفتش مصاعد ليتواني 123 00:11:53,418 --> 00:11:56,921 .هيّا حبيبتي .سوف نتأخّر 124 00:12:01,025 --> 00:12:03,495 كيف أبدو؟ - .رائعة - 125 00:12:06,997 --> 00:12:08,163 .تعالي، تعالي، تعالي 126 00:12:08,165 --> 00:12:10,901 .ومع ذلك، ضاعفت نادي المعجبين بها 127 00:12:13,271 --> 00:12:17,039 .وأبي وجد حبًا جديدًا في العقّارات التجاريّة 128 00:12:17,041 --> 00:12:22,347 أنتم يا رفاق تابعوا، ربما إنّي وجدت مشترٍ .لمخزن الحبوب الرائع هذا 129 00:12:23,313 --> 00:12:25,483 .عشاء ليلة الجمعة لا زال تراثًا 130 00:12:26,283 --> 00:12:29,218 .رغم أن (ماريوس) يتأخّر عادةً في العمل 131 00:12:29,220 --> 00:12:32,455 .أجل، أجل. اكتشفت ذلك 132 00:12:32,457 --> 00:12:34,392 بأيّ طابقٍ أنت؟ 133 00:12:36,060 --> 00:12:39,061 .فانيسا)، أنت لم تأكلي شيئًا) 134 00:12:39,063 --> 00:12:41,098 .اللحم يُصيبني بالغثيان 135 00:12:45,202 --> 00:12:48,171 تروي)، كيف هي أحوال) البحث عن وظيفة؟ 136 00:12:48,173 --> 00:12:50,341 .هذا يعتمد على كيفية تعريفك للوظيفة 137 00:12:51,142 --> 00:12:52,475 لماذا عليك أن تكون بغيضًا جدًا؟ 138 00:12:52,477 --> 00:12:55,246 حسنًا، لماذا يجب أن تكُوني بليدةً جدًا؟ - !يكفي - 139 00:12:56,281 --> 00:12:58,547 .لا، ليس أنت. لا أنا أحبّك 140 00:12:58,549 --> 00:13:00,348 .لم يتغيّر الكثير 141 00:13:04,154 --> 00:13:06,357 ...أموري المفضّلة بأن أكون غير مرئية 142 00:13:07,459 --> 00:13:11,196 .الذهاب لأيّ مكانٍ، رؤية أيّ شيء 143 00:13:12,230 --> 00:13:16,099 لا داعيَ للقلق بشأن القواعد ،أو الأخلاق الحميدة 144 00:13:18,235 --> 00:13:20,572 .أو حتى الاهتمام لشكلي 145 00:13:21,806 --> 00:13:24,041 .لا أشعر بالخجل أو الحرج 146 00:13:26,277 --> 00:13:31,115 أسوأ شيءٍ هو عدم كَوني .جزءًا من أيّ شيء 147 00:13:45,463 --> 00:13:48,433 !دعونا جميعًا نقوم بجولةٍ أخرى 148 00:13:51,368 --> 00:13:53,136 .أعتقد أنني بحاجةٍ إلى الاستلقاء 149 00:14:05,183 --> 00:14:06,183 .أنت 150 00:14:07,150 --> 00:14:08,151 !أنت 151 00:14:10,187 --> 00:14:11,221 !أنت 152 00:14:12,356 --> 00:14:14,224 لماذا تتبعين أولئك الناس؟ 153 00:14:16,628 --> 00:14:17,426 .حسنًا 154 00:14:17,428 --> 00:14:18,530 يمكنك أن تراني؟ 155 00:14:21,165 --> 00:14:23,198 ألم تسمعي باحترام خصوصيّة الناس؟ 156 00:14:23,200 --> 00:14:24,599 هل يمكنك أن تسمعني؟ هل يمكنك أن تسمعني؟ 157 00:14:24,601 --> 00:14:25,834 .هذه المحادثة انتهت - !(بلاكويل) - 158 00:14:25,836 --> 00:14:26,903 !انتظر 159 00:14:27,571 --> 00:14:29,170 .لن أسمح لك بالعودة - !انتظر - 160 00:14:29,172 --> 00:14:30,238 .بلاكويل)، نحن بحاجتك في الداخل) 161 00:14:30,240 --> 00:14:31,441 ...انتظر، لا تذهب. أنا كنت فقط 162 00:14:33,410 --> 00:14:35,312 هل يمكنك أن تراني؟ 163 00:14:41,251 --> 00:14:42,285 مرحبًا؟ 164 00:14:53,598 --> 00:14:56,634 .أمّي، لن تصدقي أبدًا ما حدث 165 00:14:58,502 --> 00:15:00,337 .قابلت شخصًا أمكنه رؤيتي 166 00:15:03,273 --> 00:15:04,608 .أمكنه سماعي أيضًا 167 00:15:07,244 --> 00:15:08,680 .ّمجرّد حارسٍ عشوائي 168 00:15:11,883 --> 00:15:16,253 لكن الأخبار السيئة هي أنني .لا أزال خفيّةً للجميع 169 00:15:18,589 --> 00:15:23,260 لذا أنا ...أنا لا أعرف ما ...معنى هذا. أنا حقًا 170 00:15:28,231 --> 00:15:30,267 .لا أعرف كيف أفهم الأمور 171 00:15:40,377 --> 00:15:41,645 ما بك أيّها الطائر الصغير؟ 172 00:15:43,180 --> 00:15:45,449 ماذا سيحدث عندما تموتين؟ 173 00:15:50,721 --> 00:15:52,656 .سأكون معك بالروح 174 00:15:54,191 --> 00:15:55,559 هل تعرفين ما يعنيه هذا؟ 175 00:15:58,195 --> 00:16:03,701 هذا يعني أن الريح ستحملني .إليك عندما تحتاجينني 176 00:16:04,501 --> 00:16:06,570 .أجل، صحيح - .ستفعل - 177 00:16:07,938 --> 00:16:09,205 .سترين 178 00:16:10,440 --> 00:16:12,175 كيف يحدث أن تكُوني في الريح؟ 179 00:16:13,944 --> 00:16:15,278 لأن 180 00:16:16,279 --> 00:16:17,314 الريح 181 00:16:17,949 --> 00:16:20,150 .هي رسول الروح 182 00:16:21,719 --> 00:16:24,554 ،لكن إن كان لا يمكنني رؤيتك كيف لي أن أعرف أنّك هناك؟ 183 00:16:27,424 --> 00:16:29,493 .لأنّك ستشعرين بأنّك محبوبة 184 00:17:16,540 --> 00:17:17,763 بلاكويل) ضُبِطَ يخون) 185 00:17:17,774 --> 00:17:19,676 .هذا عندما اتضح لي الأمر 186 00:17:20,544 --> 00:17:23,380 ماذا لو أنه ليس مجرّد حارسٍ عشوائيّ؟ 187 00:17:25,015 --> 00:17:26,616 ماذا لو كنّا مترابطين؟ 188 00:17:28,819 --> 00:17:31,618 شاين بلاكويل)، بطل عالم سابق) 189 00:17:31,620 --> 00:17:36,624 واحد من أشهر المقاتلين في فنون القتال .المختلطة الآن، أصبح في طيّ النسيان 190 00:17:36,626 --> 00:17:40,061 ماذا حدث؟ ،شاين بلاكويل)، أصبح من أهم المقاتلين) 191 00:17:40,063 --> 00:17:43,498 مع سلسلةٍ غير متوقّعة من الانتصارات .ضد مقاتلين مُخضرَمين 192 00:17:43,500 --> 00:17:45,700 .من هناك انطلقت مهمّته 193 00:17:45,702 --> 00:17:48,635 معجبون بقَوا إلى جانبه .منذ فقره وحتى قصّة ثرائه 194 00:17:48,637 --> 00:17:53,307 ولفت انتباه الممثلة وعارضة .(الأزياء (جوليانا كنغ 195 00:17:53,309 --> 00:17:57,045 شاين) و(جوليانا) أصبحا) .أروع ثنائيّ بتلك الأثناء 196 00:17:57,047 --> 00:17:58,680 .إلى أن حدث هذا 197 00:17:58,682 --> 00:18:03,451 هذه الصور لـ (بلاكويل) والتي اُلتقطت له .يخون (جوليانا)، انتشرت بسرعة 198 00:18:03,453 --> 00:18:05,054 .الانفصال حدث فورًا 199 00:18:05,056 --> 00:18:07,521 .معجبو (بلاكويل) انقلبوا ضده 200 00:18:07,523 --> 00:18:10,390 .وحياته خرجت عن السيطرة 201 00:18:10,392 --> 00:18:14,729 هذا كله أثّر سلبًا على نزال .(البطولة ضد (أتيلا ماتاي 202 00:18:14,731 --> 00:18:17,465 .كان (بلاكويل) المرشّح الأكبر للفوز 203 00:18:17,467 --> 00:18:20,702 بدلاً من ذلك، تعرّض لهزيمة .(ساحقةٍ من (ماتاي 204 00:18:20,704 --> 00:18:23,670 .ربما أفعاله هي السّبب .الخائنون لا يفوزون أبدًا 205 00:18:23,672 --> 00:18:26,275 .شكرًا للمشاهدة .انتظرونا الأسبوع المقبل 206 00:18:35,886 --> 00:18:37,454 شاين بلاكويل)؟) 207 00:18:39,589 --> 00:18:41,688 هل تتذكّرني؟ 208 00:18:41,690 --> 00:18:43,759 الغامضة، ماذا تريدين؟ 209 00:18:47,663 --> 00:18:49,463 هل تعتقدين أنّي لم أرَ هذه الصورة مائة مرّة؟ 210 00:18:49,465 --> 00:18:52,869 .أنا التقطتها، أنا التقطت تلك الصورة 211 00:18:55,739 --> 00:18:58,672 لماذا تخبرينني هذا؟ - ...أنا ...أنا أريد - 212 00:18:58,674 --> 00:19:00,743 ...أنا - .تلك الصورة دمّرت حياتي - 213 00:19:01,710 --> 00:19:03,677 .أعرف - .لا، أنت لا تعرفين - 214 00:19:03,679 --> 00:19:06,580 لكنّك لا تبالين، يجعلك تشعرين .بتحسّن حياتك البائسة 215 00:19:06,582 --> 00:19:07,849 .على الأرجح أنت محق 216 00:19:07,851 --> 00:19:09,449 .ابتعدي عنّي 217 00:19:09,451 --> 00:19:10,587 .لا أستطيع 218 00:19:11,855 --> 00:19:12,856 لا تستطيعين؟ 219 00:19:13,690 --> 00:19:15,724 ...أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه 220 00:19:17,459 --> 00:19:18,660 يمكنه ماذا؟ 221 00:19:20,663 --> 00:19:22,364 .أنا أريد تعويضك 222 00:19:23,599 --> 00:19:25,434 تريدين تعويضي؟ 223 00:19:26,736 --> 00:19:27,904 تريدين تعويضي؟ 224 00:19:29,940 --> 00:19:33,740 حسنًا أجل، أنت ستقومين ...باصلاح سمعتي. يجب عليك 225 00:19:33,742 --> 00:19:37,945 يجب عليك إعادة إنعاش مهنة القتال خاصّتي .(ثم عليك أن تُعيدي علاقتي بـ (جوليانا 226 00:19:37,947 --> 00:19:40,814 ،هذا هو. إن فعلت كل ذلك .فإنّك ستعوّضين عليّ 227 00:19:40,816 --> 00:19:43,619 .يمكنني اصلاح صورتك، يمكنني 228 00:19:44,520 --> 00:19:46,788 .ويمكنني المساعدة بخصوص مهنتك 229 00:19:46,790 --> 00:19:49,825 لا أعرف بخصوص حبيبتك .لكن يمكنني المحاولة 230 00:19:51,160 --> 00:19:52,427 .أنت مجنونة 231 00:19:52,862 --> 00:19:55,429 .ماذا ...؟ أنا أحاول المساعدة 232 00:19:55,431 --> 00:19:58,799 .هل تمانعين؟ يجب أن أذهب - .لا أمانع إطلاقًا، لا - 233 00:19:58,801 --> 00:20:00,767 .أقصد، اُغربي عن وجهي. انتهينا 234 00:20:00,769 --> 00:20:02,571 .لكن هذا ليس ما قلته 235 00:20:04,207 --> 00:20:07,774 .اُنظري، سأذهب للِقاء مديري هناك .هناك أعمال عليّ الاهتمام بها 236 00:20:07,776 --> 00:20:09,509 .أعطني 5 دقائقٍ معك هناك 237 00:20:09,511 --> 00:20:14,715 إن لم تعتقد بعد 5 دقائق أنه يمكنني .مساعدتك، عندها سأتركك وشأنك 238 00:20:14,717 --> 00:20:16,518 .وعليك أن تتعهّد بأن تتجاهلني 239 00:20:18,554 --> 00:20:19,621 .اتفقنا 240 00:20:23,659 --> 00:20:26,629 !ها هو البطل 241 00:20:27,696 --> 00:20:30,530 ما الأمر يا أخي؟ - .لا جديد، نفس القديم - 242 00:20:30,532 --> 00:20:34,534 ماذا عنك؟ - .تعلَم، المواظبة - 243 00:20:34,536 --> 00:20:37,638 .محاولة جني المليون .محاولة جعلك ثريًا 244 00:20:37,640 --> 00:20:41,241 في الأساس لم يتمّ تبادل .المعلومات حتى الآن 245 00:20:41,243 --> 00:20:43,810 ما الذي تفعلينه؟ - .(جين) وَ(تينك) - 246 00:20:43,812 --> 00:20:44,645 أنت؟ 247 00:20:44,647 --> 00:20:46,613 .لا تتحدث معي .هذا هو الاتفاق 248 00:20:46,615 --> 00:20:48,682 !شراب فوّار - حسنًا الأن، أنت سوف تبدأ بالتساؤل - 249 00:20:48,684 --> 00:20:51,952 لِمَ يبدو أنه لا يلاحظني؟ 250 00:20:51,954 --> 00:20:54,222 .ويسكي" مضاعف" 251 00:20:54,224 --> 00:20:55,724 .جين) وَ(تينك)، "ويسكي" مضاعف) 252 00:20:57,159 --> 00:21:01,931 اسمع هذه؟ لديّ عرض لك لجعلك .تظهر في استعراضٍ مباشر 253 00:21:02,998 --> 00:21:04,566 أيّ نوعٍ من العروض؟ 254 00:21:04,934 --> 00:21:06,867 .لعبة "بوكر روديو" المشاهير 255 00:21:06,869 --> 00:21:08,802 .لم أسمع بها أبدًا - هل أنت جاد؟ - 256 00:21:08,804 --> 00:21:11,973 إنه حيث مجموعة مشاهير سابقين .يلعبون "البوكر" أمام جمهور 257 00:21:11,975 --> 00:21:16,509 تقضي وقتًا بالتحدث مع بعض .المشاهير. هذا كلّ ما في الأمر 258 00:21:16,511 --> 00:21:18,946 .بسيطة - .مشاهير سابقون - 259 00:21:18,948 --> 00:21:21,014 هل تسمع هذا؟ - ماذا؟ - 260 00:21:21,016 --> 00:21:23,986 .انتظر - 261 00:21:26,889 --> 00:21:30,724 .إنها الزوجة 262 00:21:30,726 --> 00:21:32,893 .قطعًا ليست زوجته 263 00:21:32,895 --> 00:21:34,863 إذًا ما الأمر؟ هل ستفعل هذا أم ماذا؟ 264 00:21:35,965 --> 00:21:38,867 هل هذا كلّ ما لديك؟ متى يبدأ؟ 265 00:21:40,069 --> 00:21:41,470 .دعنا نرى 266 00:21:42,805 --> 00:21:46,006 الثلاثاء القادم، طالما أنّك بقيت .في اللّعبة مرّةً في الأسبوع 267 00:21:46,008 --> 00:21:49,742 كم يدفعون؟ - .ثمانمائة دولار - 268 00:21:49,744 --> 00:21:52,915 .مذكور هنا 1500 .حتى تعلم 269 00:21:54,582 --> 00:21:56,517 .كنت أعتقد أنها 1500 270 00:21:58,287 --> 00:21:59,853 مَن أخبرك ذلك؟ 271 00:21:59,855 --> 00:22:04,591 مجرّد شيءٍ اعتقدت أنّك .قلته في المرّة الأخيرة 272 00:22:04,593 --> 00:22:05,793 .حقًا؟ دعني أتأكّد 273 00:22:08,097 --> 00:22:11,298 .أنا أراها، إنها هنا 274 00:22:11,300 --> 00:22:13,669 .ألف وخمسمائة .هذا أحلى 275 00:22:14,336 --> 00:22:15,503 .تحدث إليّ 276 00:22:17,706 --> 00:22:19,806 .سأكون في الخارج عندما تريد التحدث 277 00:22:19,808 --> 00:22:23,310 .يا بطل، هذا ما كنت تنتظره. اظهر ."العب بعض "البوكر 278 00:22:23,312 --> 00:22:26,915 سوف يقولون "مَن هذا الرجل؟ اُنظروا ."كم هو مفتول العضلات. أريد مقاتلته 279 00:22:27,849 --> 00:22:29,084 ما رأيك، أتريد أم لا؟ 280 00:22:37,360 --> 00:22:38,660 ما الذي كان هناك؟ 281 00:22:39,660 --> 00:22:41,794 .الأمر معقّد 282 00:22:41,796 --> 00:22:42,863 .حسنًا 283 00:22:43,999 --> 00:22:47,803 ...سيبدو الأمر جنونيًا فعلاً لـ 284 00:22:48,636 --> 00:22:49,668 .لشرحه 285 00:22:49,670 --> 00:22:51,940 شرح ماذا؟ - ...أنني - 286 00:22:54,710 --> 00:22:55,711 .أنا خفيّة 287 00:22:58,946 --> 00:23:01,914 ماذا يعني أنّك خفيّة؟ 288 00:23:01,916 --> 00:23:02,950 ...حسنًا 289 00:23:04,086 --> 00:23:08,891 .ليس بالنسبة لك .لكن للآخرين جميعًا 290 00:23:09,825 --> 00:23:10,826 .صحيح 291 00:23:11,727 --> 00:23:15,094 أنت لا تصدقني؟ - .لا، لا أصدقك - 292 00:23:15,096 --> 00:23:18,032 ...حسنا، ألم ترَ لتوك ما ما حدث هناك في الداخل؟ 293 00:23:19,101 --> 00:23:22,936 كيف تعتقد أنّي التقط صوري؟ .أنا لا أستعمل عدسةً خياليّة 294 00:23:22,938 --> 00:23:24,973 .لست مجبرةً .أنا ...أنا هناك 295 00:23:26,108 --> 00:23:29,144 حسنًا، أتعرفين ماذا؟ أنا لست .بحاجةٍ أن أعرف ما هي خدعتك 296 00:23:30,412 --> 00:23:34,916 تريدني أن أُثبتها لك؟ .جيّد، سوف أُثبتها لك 297 00:23:39,754 --> 00:23:40,987 ما الذي تفعلينه؟ .ابتعدي عن الشارع 298 00:23:40,989 --> 00:23:43,390 لو كان يراني فإنه سيتوقف، صحيح؟ 299 00:23:43,392 --> 00:23:45,961 .ليس لو كان ثملاً .ابتعدي عن الشارع 300 00:23:46,862 --> 00:23:48,729 .أريدك أن تصدقني 301 00:23:52,934 --> 00:23:54,166 .قد تتسبّب في قتل نفسك 302 00:23:54,168 --> 00:23:55,336 .أخبرها ذلك 303 00:23:56,838 --> 00:23:58,773 مَن؟ - .هي - 304 00:24:00,708 --> 00:24:01,742 .مختلّ عقلي 305 00:24:09,117 --> 00:24:10,818 ...كنت سأتحرّك، أنا فقط 306 00:24:12,086 --> 00:24:13,188 .كنت أُثبت أمرًا 307 00:24:15,890 --> 00:24:16,924 .لم يستطع رؤيتك 308 00:24:18,026 --> 00:24:19,094 .لا 309 00:24:22,763 --> 00:24:24,765 .و(براندون)، مديري لم يستطع رؤيتك 310 00:24:31,038 --> 00:24:33,774 إذًا، أنا الشخص الوحيد بكل هذه المدينة الذي يمكنه رؤيتك؟ 311 00:24:34,742 --> 00:24:37,980 عائلتي تعيش هناك فوق الجسر .ولا يستطيعون رؤيتي أيضًا 312 00:24:40,781 --> 00:24:41,883 ...إلاّ إذا 313 00:24:43,684 --> 00:24:46,954 دعينا نفترض للحظة أن هذا صحيح ...وأنا لا أقول أنّي صدقت ...لكن دعينا نفترض 314 00:24:47,788 --> 00:24:50,057 أنّي الوحيد في كلّ العالم .الذي يستطيع رؤيتك 315 00:24:51,792 --> 00:24:53,195 ماذا يُفترض بي أن أفعل مع ذلك؟ 316 00:24:55,796 --> 00:24:57,798 .أعتقد أنه من المُفترض أن نساعد بعضنا 317 00:25:02,036 --> 00:25:03,271 .اسمي (هولي)، بالمناسبة 318 00:25:11,045 --> 00:25:12,114 حسنًا، ماذا عن هذا؟ 319 00:25:15,082 --> 00:25:18,654 تلك البناية على الزاوية ،هناك الشقّة 510 320 00:25:21,022 --> 00:25:22,122 .إنها شقّتي 321 00:25:24,493 --> 00:25:27,795 ،إن كنت لا تزالين غير مرئيّة في الصباح .اُعرجي عليّ وسوف نتحدث 322 00:26:19,313 --> 00:26:21,949 كم الساعة؟ - .السادسة - 323 00:26:22,550 --> 00:26:24,017 .أنت قلتَ تعالي في الصباح 324 00:26:37,131 --> 00:26:38,165 ماذا دهاك؟ 325 00:26:40,368 --> 00:26:42,234 .هي عادة أكثر من كلب حراسة 326 00:26:42,236 --> 00:26:44,004 لا يمكنها رؤيتي، تذكّر؟ 327 00:26:50,978 --> 00:26:52,012 ...اُنظري 328 00:26:53,914 --> 00:26:55,182 ما الذي تريدينه منّي؟ 329 00:26:57,984 --> 00:27:01,988 أنا لم أكُن هكذا دائمًا، و 330 00:27:02,623 --> 00:27:04,791 ...أنت لم تكُن دائمًا 331 00:27:05,593 --> 00:27:07,393 .هكذا 332 00:27:07,395 --> 00:27:11,365 فكرتي هي أنه ربما إن أمكنني ...إصلاح ما كسرته 333 00:27:13,067 --> 00:27:16,404 .عندها الأمور ستعود لطبيعتها لكلينا 334 00:27:17,871 --> 00:27:19,005 كيف تخططين لفعل ذلك؟ 335 00:27:21,208 --> 00:27:24,009 أنا آسفة، هذا أمر غريب جدًا 336 00:27:24,011 --> 00:27:24,710 .أخبريني عنه 337 00:27:24,712 --> 00:27:26,347 ...لا، أنا ...أنا أقصد الطريقة التي 338 00:27:28,082 --> 00:27:31,217 .تنظر بها إليّ وليس من خلالي 339 00:27:32,620 --> 00:27:34,187 .أنا فقط لستُ معتادةً عليها 340 00:27:39,360 --> 00:27:42,363 .يجب عليّ أن أُخرجها .مود)، هيّا بنا) 341 00:27:48,368 --> 00:27:49,903 كيف فقدت ساقها؟ 342 00:27:50,970 --> 00:27:54,007 .وجدتها هكذا .مربوطة إلى عامود 343 00:27:55,409 --> 00:27:58,110 .أحدٌ ما قام بالتخلّي عنها مثلي 344 00:27:58,112 --> 00:27:59,347 مَن الذي تخلّى عنك؟ 345 00:28:00,681 --> 00:28:02,116 ما مشكلة ذلك الشخص؟ 346 00:28:03,250 --> 00:28:05,919 .هو يعتقد أنّك تتحدث مع نفسك 347 00:28:07,020 --> 00:28:08,988 .الجميع في هذه المدينة يتحدثون مع أنفسهم 348 00:28:10,023 --> 00:28:12,426 إذًا، مَن الذي تخلّى عنك؟ - ماذا؟ - 349 00:28:14,094 --> 00:28:16,996 ...أنت قلت - .أجل - 350 00:28:22,135 --> 00:28:24,404 .حبيب أمّي طردني وعمري 13 سنة 351 00:28:25,338 --> 00:28:27,972 .قرّر أنّي كبير بما يكفي لإعالة نفسي 352 00:28:27,974 --> 00:28:29,075 إلى أين ذهبت؟ 353 00:28:30,210 --> 00:28:32,246 .لأيّ مكانٍ قريب 354 00:28:34,281 --> 00:28:38,018 نمت في الشارع؟ - .في السيّارات، غالبًا - 355 00:28:39,152 --> 00:28:40,419 .لقد فعلت ذلك 356 00:28:45,992 --> 00:28:50,063 ،كان هناك هذا الفناء القريب .رغم عدم وجود مكانٍ للاستحمام 357 00:28:51,030 --> 00:28:53,501 الصغار في المدرسة بدأوا يستهزؤون بي .لذا، بدأت أدخل في مشاجرات 358 00:28:55,503 --> 00:28:57,070 .في النهاية تركت الدراسة 359 00:28:59,105 --> 00:29:00,306 .واصلت القتال رغم ذلك 360 00:29:03,176 --> 00:29:07,111 .وفي يوم، تشاجرت مع شخصٍ .كان يقلّل من احترام إحدى الفتيات في الحانة 361 00:29:07,113 --> 00:29:09,250 .أولئك الأولاد من مدرستي القديمة التفّوا 362 00:29:10,150 --> 00:29:12,251 .أنا وهو كنّا نتقاتل 363 00:29:12,253 --> 00:29:13,920 .كان شخصًا ضخمًا أيضًا 364 00:29:15,054 --> 00:29:18,491 .فجأةً، بدأوا يُنادون باسمي 365 00:29:19,526 --> 00:29:22,295 يهتفون لي وكأنني أصبحت فجأةً .مهمًا أو أيًا كان 366 00:29:25,064 --> 00:29:26,132 ،هذا جعلني أشعر 367 00:29:27,568 --> 00:29:31,104 ،إذا كان هذا هو معنى أن تكون مقاتلاً .فأنا أعتقد أنني قد وجدت ندائي 368 00:29:31,771 --> 00:29:33,440 .يجب أن نُعيدك إلى هناك 369 00:29:34,541 --> 00:29:35,975 .أنا لا زلت أقاتل 370 00:29:37,377 --> 00:29:38,444 .انتظر 371 00:29:40,346 --> 00:29:42,013 ألاَ زلتَ تقاتل؟ 372 00:29:42,015 --> 00:29:44,951 لماذا لم تقُلْ شيئًا؟ - .لأنّك لم تسألي - 373 00:29:46,520 --> 00:29:48,321 .حسنًا، هذا يجعل الأمور أسهل كثيرًا 374 00:29:51,157 --> 00:29:54,025 لديّ قتال يوم الجمعة، إن كنت تريديني .أن أضعك في اللاّئحة 375 00:29:54,027 --> 00:29:57,030 هذا ...لا أنا ...أنا .لا يمكنني التواجد مع الجمهور 376 00:29:58,465 --> 00:29:59,999 .أنا لن أقلق 377 00:31:04,464 --> 00:31:07,866 .اُنظروا إلى ذلك؟ جيّد كأنه جديد 378 00:31:07,868 --> 00:31:09,166 .بالكاد 379 00:31:09,168 --> 00:31:11,569 .بداية جيّدة يا بطل هل يجب أن أخبرهم بنفس الوقت الشهر المقبل؟ 380 00:31:11,571 --> 00:31:13,170 .سأكون هناك 381 00:31:13,172 --> 00:31:15,441 .هذا رجُلي 382 00:31:16,308 --> 00:31:18,210 .إنها لك. أنت كسبتها 383 00:31:20,313 --> 00:31:22,115 هل هذه 300 دولار؟ 384 00:31:24,217 --> 00:31:27,151 ،أنت لا تفعلينها لأجل النقود أنت تفعلينها لأنّك تحبّين الرياضة 385 00:31:27,153 --> 00:31:28,321 تُسمّي هذه رياضة؟ 386 00:31:31,156 --> 00:31:32,457 قد لا تبدو لك كذلك 387 00:31:34,027 --> 00:31:37,862 .لكن هناك الكثير من البراعة في الفنون القتالية .إنها أكثر بكثيرٍ من مجرّد تقاذف لكمات 388 00:31:37,864 --> 00:31:41,532 .إنها تبدو وكأن الناس تتقاذف لكمات 389 00:31:43,636 --> 00:31:46,472 ...حسنًا، اُنظري. دعينا نقول 390 00:31:48,875 --> 00:31:54,879 دعينا نقول ...إن هناك مصارعًا هنا وثم ..ملاكمًا هنا. حسنًا؟ 391 00:31:54,881 --> 00:31:58,351 .و ...و ...وكلاهما جيّد جدًا بما يفعله 392 00:31:59,152 --> 00:32:04,488 لكنّهما مختلفان، تعلمين؟ أحدهما عاصفة هوجاء، والآخر إعصار 393 00:32:04,490 --> 00:32:10,628 وأنت ...أنت لديك قوتا طبيعة مجنونتان ...متعارضتان في الحلبة و 394 00:32:10,630 --> 00:32:15,301 و ...و ...هما تبذلان كلّ جهدهما 395 00:32:16,536 --> 00:32:19,606 لهزيمة الأخرى، تعلمين؟ ...بدنيًا، عقليًا 396 00:32:22,240 --> 00:32:24,242 .إنها مثل لعبة الشطرنج 397 00:32:25,444 --> 00:32:26,545 .مثل الشطرنج 398 00:32:27,647 --> 00:32:30,583 لا يزال. أعني، 300 دولار .هو مجرّد خطأ 399 00:32:33,252 --> 00:32:37,256 ،الشخص الآخر تقاضى النصف .لذا، ...اذهبي وتحدثي إليه 400 00:32:39,391 --> 00:32:41,393 .يجب علينا إيصالك إلى أماكنٍ أفضل 401 00:32:43,395 --> 00:32:45,130 .وملاكمة أكبر 402 00:32:47,734 --> 00:32:50,603 تعتقدين ذلك؟ - .نعم - 403 00:32:54,607 --> 00:32:56,642 كيف ستقابلينني بمقاتلين أفضل؟ 404 00:32:57,509 --> 00:33:01,544 .لأنه، لنكُن واقعيين. لا أحد سيقبل بمنازلتي 405 00:33:02,682 --> 00:33:03,848 لِمَ لا؟ 406 00:33:07,720 --> 00:33:09,288 .لأنني لم أعُد مهمًا بعد الآن 407 00:33:09,956 --> 00:33:11,324 .فقط، أحضِر لي قائمة 408 00:33:26,983 --> 00:33:28,516 (كارلوس سواريز) 409 00:33:33,983 --> 00:33:36,916 كارلوس سواريز) يُنكر تناول المنشّطات) 410 00:33:36,983 --> 00:33:38,316 .أجل، صحيح 411 00:33:54,033 --> 00:33:59,402 يا له من قمرٍ رائع، هو أقرب قمر .مكتملٍ يصل إلى الأرض 412 00:33:59,404 --> 00:34:03,741 تعرف أن مدار القمر ليس دائرةً .مثالية، فهو يقترب أكثر فأكثر 413 00:34:03,743 --> 00:34:06,743 لذا، من ليلة الأحد لغاية ليلة الإثنين 414 00:34:06,745 --> 00:34:10,547 .سيكون لدينا أقرب قمر مكتملٍ لهذا العام ...الآن، هذا القمر هو 415 00:34:10,549 --> 00:34:15,052 القمر لم يقترب من الأرض بهذا الشكل .منذ كانون الثاني عام 1948 416 00:34:15,054 --> 00:34:18,455 لذا، فإنه مضى وقت طويل على .اقترابه بهذا الشكل 417 00:34:18,457 --> 00:34:19,623 هل يمكنك إعطائنا تفاصيلاً 418 00:34:19,625 --> 00:34:22,025 عن حجم وكمية الإشراق التي قد تحصل؟ 419 00:34:27,027 --> 00:34:29,328 .يمكن أن يكون سرّنا الصغير - مَن أنت؟ - 420 00:34:31,369 --> 00:34:36,675 .شخصٌ ما يريد عقد صفقة 421 00:35:02,044 --> 00:35:04,545 صفقة من أيّ نوع؟ 422 00:35:11,510 --> 00:35:12,677 .إنه مفتوح 423 00:35:15,647 --> 00:35:17,614 .أنا عندي بعض الأخبار 424 00:35:17,616 --> 00:35:18,982 .انتظري، انتظري، ثانيتين 425 00:35:18,984 --> 00:35:21,718 .خط النهاية هنا أيّ واحدٍ من هؤلاء سيفوز؟ 426 00:35:21,720 --> 00:35:24,420 .الذي ...في الأعلى 427 00:35:24,422 --> 00:35:27,724 متأكّدة من ذلك؟ - .قطعًا. اُنظر، ها هم انطلقوا - 428 00:35:27,726 --> 00:35:28,558 .حسنًا - .هيّا - 429 00:35:28,560 --> 00:35:29,727 !هيّا! هيّا - .هيّا - 430 00:35:29,729 --> 00:35:31,861 !نعم - كيف حدث ذلك؟ - 431 00:35:31,863 --> 00:35:35,567 .دعني أخبرك، هذا ليس سباقي الأول 432 00:35:37,102 --> 00:35:42,841 أقصد ...أقصد فقط، اأنّي قضيت كثيرًا .من حياتي أحدّق من النافذة 433 00:35:45,477 --> 00:35:47,846 عندما قلت أن الأمر لم يكُن كذلك بالنسبة لك 434 00:35:49,848 --> 00:35:51,016 ماذا قصدت؟ 435 00:35:53,718 --> 00:35:56,321 .بدأ الأمر عندما تُوفّيت أمي 436 00:35:57,789 --> 00:36:02,694 .لقد كانت الوحيدة التي تفهمني، نوعًا ما ...لذا، عندما تُوفّيت كنت 437 00:36:06,731 --> 00:36:07,866 .كان عمري 12 سنة 438 00:36:12,504 --> 00:36:13,605 .أنا آسف 439 00:36:19,477 --> 00:36:22,613 . ينبغي عليك ...ينبغي عليك الرد 440 00:36:29,521 --> 00:36:31,588 !مرحبًا يا بطل - مرحبًا (براندون)، ما الأمر؟ - 441 00:36:31,590 --> 00:36:33,290 .استعد لهذا 442 00:36:33,292 --> 00:36:36,826 استعملت دهائي .أنت ستقاتل .سواريز) الساطور" خلال 6 أسابيع)" 443 00:36:36,828 --> 00:36:38,597 .أنت تمزح - .إنه لا يمزح - 444 00:36:43,735 --> 00:36:45,804 .أجل ماذا ...سأفعل 445 00:36:48,740 --> 00:36:49,741 .حسنًا 446 00:36:50,709 --> 00:36:52,208 .حسنًا، وداعًا 447 00:36:52,210 --> 00:36:56,179 دعني أحزر، أنت ستواجه .(كارلوس الساطور سواريز) 448 00:36:56,181 --> 00:36:59,781 كيف نجحت بفعل ذلك؟ - .اُتركني أهتمّ بشأن ترتيب المنازلات - 449 00:36:59,783 --> 00:37:01,452 .وأنت اهتمّ بالتمرّن 450 00:37:03,855 --> 00:37:05,188 .أنت رائعة 451 00:37:05,190 --> 00:37:06,990 .يُستحسن أن تذهب إلى العمل 452 00:37:08,793 --> 00:37:11,194 .حسنًا، أجل 453 00:37:11,196 --> 00:37:14,598 .انزل واضغط 20! أنا أمزح 454 00:37:27,712 --> 00:37:30,679 شاين بلاكويل)، هذا اسم لم نسمعه) .منذ زمن 455 00:37:30,681 --> 00:37:33,782 (هذا النزال مع (كارلوس سواريز .جاء من العدم 456 00:37:33,784 --> 00:37:36,019 كنت لأعطي أفضليةٍ لهذا الرجل 457 00:37:36,021 --> 00:37:37,653 .لكنّنا نتحدث عن 5 سنواتٍ من التوقف 458 00:37:37,655 --> 00:37:42,928 سواريز)، منافس عظيم. إنه) .المرشح لديه نزالات عظيمة 459 00:37:43,828 --> 00:37:47,729 ما أريد معرفته هو، كيف ستقوم بتعويض كلّ هذا الوقت الضّائع بستة أشهر؟ 460 00:37:47,731 --> 00:37:51,833 .اُنظر، (شاين بلاكويل) كان مقاتلاً جيّدا .ربما يعود مقاتلاً عظيمًا في يومه 461 00:37:51,835 --> 00:37:55,238 بلاكويل)، ليس لديه فرصة) .مطلقًا إذا سألتني 462 00:37:55,240 --> 00:37:57,974 .سواريز)، سوف يهزمه في الجولة الأولى) 463 00:37:57,976 --> 00:37:59,976 .اتصلوا يا شباب، دعوني أعرف رأيكم 464 00:37:59,978 --> 00:38:03,615 .توقّعاتي؟ سوف يُقتَل هناك 465 00:38:19,631 --> 00:38:20,699 ما الداعي للصور؟ 466 00:38:21,732 --> 00:38:22,733 .للدعاية 467 00:38:25,270 --> 00:38:26,637 .أنا أحسّن صورتك 468 00:38:30,005 --> 00:38:32,407 .(اليوم عيد ميلاد (تروي 469 00:38:38,016 --> 00:38:39,049 مَن هو (تروي)؟ 470 00:38:39,817 --> 00:38:40,818 .أخي 471 00:38:41,986 --> 00:38:43,819 .لم أكن أعرف أن لديك أخ 472 00:38:43,821 --> 00:38:45,589 .لديّ أخت كبرى أيضًا 473 00:38:46,790 --> 00:38:48,291 كيف هي عائلتك؟ 474 00:38:48,293 --> 00:38:49,827 حسنًا، دعنا نرى 475 00:38:51,196 --> 00:38:54,764 أخي هو المنحرف الذي يقضي أيامه .في مشاهدة سيقان النساء 476 00:38:54,766 --> 00:38:55,833 .حقًا 477 00:38:57,334 --> 00:39:00,671 ،وكل اهتمام أختي في العالم .يتوقف على ما في صحنها 478 00:39:02,072 --> 00:39:06,575 .أحدث حمياتها هو بسكويت السّمسم والماء 479 00:39:06,577 --> 00:39:08,844 .تقول كلّ شيءٍ آخر يجعلها تشعر بالغثيان 480 00:39:08,846 --> 00:39:10,013 .ربما هي حامل 481 00:39:10,015 --> 00:39:13,050 أجل، صحيح. إنها لا تستطيع .تحمّل زيادة الوزن أبدًا 482 00:39:20,057 --> 00:39:22,659 انتظري. إذًا، عائلتك لم تتحدث عنك أبدًا؟ 483 00:39:23,861 --> 00:39:24,895 .لا 484 00:39:25,729 --> 00:39:26,998 .كأنني لم أكن موجودةً أبدًا 485 00:39:30,666 --> 00:39:31,835 .هذا جنون 486 00:39:38,108 --> 00:39:39,877 .أتمنّى لو كان بإمكاني حضور النّزال 487 00:39:41,379 --> 00:39:42,546 أنت لست قادمة؟ 488 00:39:44,115 --> 00:39:45,884 .لا أحبّ الجماهير الكبيرة 489 00:39:46,683 --> 00:39:49,820 لماذا؟ - .آخر مرّةٍ فعلت حصلت على هذا - 490 00:39:50,687 --> 00:39:51,755 .يا إلهي 491 00:39:53,090 --> 00:39:55,025 .اضطررت إلى إعطاء نفسي غُرَزًا 492 00:39:56,960 --> 00:39:59,563 .لذا، سوف أشاهدك لكن من البيت 493 00:40:02,167 --> 00:40:03,902 لِمَ لا تأتين لمشاهدة النزال في بيتي؟ 494 00:40:06,837 --> 00:40:07,904 .حسنًا 495 00:40:08,372 --> 00:40:09,439 .حسنًا 496 00:40:22,052 --> 00:40:23,985 !تعالي، حبيبتي .سوف نتأخّر 497 00:40:23,987 --> 00:40:27,724 ...(مرحبًا، (ماريوس). مرحبًا، (نيس تمانعون لو استعرت بعض الملابس؟ 498 00:40:28,692 --> 00:40:31,726 هل هذا يبدو ضيّقًا جدًا عليّ؟ .يبدو ضيّقًا جدًا 499 00:40:31,728 --> 00:40:33,130 .أنت تبدين رائعة - .رائعة - 500 00:40:34,765 --> 00:40:36,066 .أعدكم بأنّي سأُعيدها 501 00:41:08,198 --> 00:41:11,032 حسنًا، (بلاكويل) دخل إلى مباراة .اللّيلة وهو مرشّح للخسارة 502 00:41:11,034 --> 00:41:15,170 يمكنكم رؤيته يحاول إيجاد إيقاعه ضد .(خصمٍ في قمّة مستواه مثل (سواريز 503 00:41:15,172 --> 00:41:18,108 لكنّنا رأيناه يفوز بالعديد من .الأحزمة في الماضي 504 00:41:30,186 --> 00:41:33,157 !تابع عمل ما تقوم به يا بطل !أنت تنال منه 505 00:41:46,504 --> 00:41:49,172 .(بلاكويل)، يحاول الابتعاد عن (سواريز) 506 00:42:08,492 --> 00:42:09,725 !أجل 507 00:42:21,104 --> 00:42:23,505 ،ًبلاكويل)، يبدو مصعوقًا قليلا) لكنّه يتجاوز ذلك 508 00:42:23,507 --> 00:42:25,309 .سواريز)، الآن، يبحث عن اسقاط خصمه) 509 00:42:35,018 --> 00:42:36,720 !تمكّنت منه، تمكّنت منه 510 00:42:41,123 --> 00:42:42,325 !إنه في وضعٍ مُحكم 511 00:42:43,560 --> 00:42:45,092 !أجل 512 00:42:45,094 --> 00:42:46,827 !وانتهى كلّ شيء - !نعم - 513 00:42:46,829 --> 00:42:49,797 بلاكويل)، يفوز بالاستسلام) !في الجولة الثالثة 514 00:42:49,799 --> 00:42:51,266 .غير معقول - !نعم - 515 00:42:51,268 --> 00:42:52,735 !يا لها من مفاجأة 516 00:42:55,105 --> 00:42:58,941 !أجل! إنه مُثبت 517 00:43:02,144 --> 00:43:06,548 !(والفائز هو (شاين بلاكويل 518 00:43:06,550 --> 00:43:08,185 !أنت البطل. الرقم واحد 519 00:43:14,090 --> 00:43:17,927 ماذا أخبرك؟ .ابقَ معي يا فتى 520 00:43:19,095 --> 00:43:20,861 !أنت الرجل 521 00:43:20,863 --> 00:43:25,100 بالمناسبة، بالنسبة للمال ليس كما أخبروك .بالضّبط، هناك أمر يتعلّق بالضرائب 522 00:43:25,102 --> 00:43:28,138 لكن في النزال القادم، سوف تجني .ثلاثة أضعاف ما جنيته الآن 523 00:43:28,905 --> 00:43:34,010 !أجل! البطل هنا !البطل هنا 524 00:43:47,923 --> 00:43:49,390 .شكرًا يا صديقي 525 00:43:49,392 --> 00:43:53,394 .(شاين)؟ (دان وولف) من (غوثام نيوز) !تهانينا على انتصارك الكبير اللّيلة 526 00:43:53,396 --> 00:43:54,895 .شكرًا يا رجل 527 00:43:54,897 --> 00:43:57,299 دخلت للنزال ولم تكُن المرشح بذهن الكثيرين، ما الذي حدث؟ 528 00:43:57,301 --> 00:44:01,336 .أقصد، (سواريز) مقاتل عظيم .هو قام بغلطةٍ وأنا استفدت منها 529 00:44:01,338 --> 00:44:04,405 أجل، شائعات تقول إنّك ستواجه .تومي بونز) تاليًا) 530 00:44:04,407 --> 00:44:05,906 .صحيح 531 00:44:05,908 --> 00:44:08,510 هل هناك من سببٍ أنّك لا تخرج للاحتفال اللّيلة؟ هل أنت مُصاب؟ 532 00:44:09,011 --> 00:44:12,181 .أنا بخير، ولديّ خطة للاحتفال 533 00:44:25,127 --> 00:44:26,829 .(مود) - .لقد فعلتها - 534 00:44:27,630 --> 00:44:28,964 .شعوري جيّد جدًا 535 00:44:30,099 --> 00:44:33,936 !يا إلهي، عينك - .تبدو أسوأ ممّا هي عليه - 536 00:44:39,275 --> 00:44:40,376 .خُذي هذا 537 00:44:42,144 --> 00:44:43,212 .تعالي 538 00:44:44,180 --> 00:44:46,015 .أريد أن أريكم شيئًا يا سيّدات 539 00:44:54,424 --> 00:44:57,992 .ها أنت - أقحمي هذا الشيء في الباب، هلاّ فعلت؟ - 540 00:45:01,130 --> 00:45:02,231 .ها أنت 541 00:45:04,266 --> 00:45:06,335 .ليس سيئًا - .مدهش - 542 00:45:12,309 --> 00:45:14,377 .تفضّلي، أحضرت هذا لك 543 00:45:17,046 --> 00:45:18,679 .وهذا لي 544 00:45:18,681 --> 00:45:21,350 ما هو؟ - .بوظة زبدة الفستق - 545 00:45:22,418 --> 00:45:24,286 .أفضل شيءٍ على الإطلاق بعد النزال 546 00:45:34,730 --> 00:45:36,465 .لم أكُن لأنجح بدونك 547 00:45:40,436 --> 00:45:44,039 .لقد كنتَ رائعًا هناك، هذه حقيقة 548 00:45:45,107 --> 00:45:46,175 .شكرًا 549 00:45:50,111 --> 00:45:51,480 .تبدين جميلةً، بالمناسبة 550 00:45:54,049 --> 00:45:55,117 .شكرًا لك 551 00:46:07,463 --> 00:46:09,331 هل يمكن أن أسألك شيئًا؟ 552 00:46:10,199 --> 00:46:11,233 .أجل 553 00:46:13,202 --> 00:46:15,137 هل أنت واثقة أنّك حقيقيّة؟ 554 00:46:15,738 --> 00:46:17,306 ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ 555 00:46:18,742 --> 00:46:19,942 .تعلمين 556 00:46:23,311 --> 00:46:26,147 ربما إنّي تلقّيت كثيرًا من اللّكمات على .الرأس بعد كلّ هذه السّنين 557 00:46:28,484 --> 00:46:31,218 تعلم، ليس لأن الناس لا يمكنها رؤيتي .هذا يعني أنّي غير موجودة 558 00:46:31,220 --> 00:46:33,754 حسنًا، أترين؟ عرفت أننا .سنغضب من بعضنا 559 00:46:33,756 --> 00:46:36,392 .أنت تستخفّ بي - ...أنا لا أستخفّ بك، أنا فقط - 560 00:46:39,160 --> 00:46:40,328 .أحاول أن أفهم 561 00:46:46,368 --> 00:46:47,403 .اُنظري 562 00:46:50,239 --> 00:46:51,540 .أريدك أن تكوني حقيقيّة 563 00:46:55,110 --> 00:46:56,311 .أثبت ذلك 564 00:47:21,537 --> 00:47:24,273 .أنت، عُد بتلك الكاميرا 565 00:47:26,408 --> 00:47:27,476 !لا، لا، لا 566 00:47:31,145 --> 00:47:33,246 .حسنا، اسمع. سيضحكون عليه 567 00:47:33,248 --> 00:47:35,216 .سيبدو الأمر وكأنّك وحدك بتلك الصورة 568 00:47:42,291 --> 00:47:44,426 .آمل أنّك تحبّين النوم تحت النجوم 569 00:48:06,314 --> 00:48:07,415 .تعالي هنا 570 00:48:20,596 --> 00:48:23,197 .قلبك يخفق بسرعةٍ كبيرة 571 00:48:50,391 --> 00:48:52,293 !حسنًا 572 00:48:55,162 --> 00:48:56,297 هل هذا عادي؟ 573 00:48:59,267 --> 00:49:01,102 ...لا، إنه ...إنه جيّد ...إنه 574 00:49:02,570 --> 00:49:05,674 .إنه جيّد حقًا، لكنّه جديد فقط 575 00:49:17,318 --> 00:49:18,653 .يمكننا أخذ وقتنا 576 00:49:22,557 --> 00:49:23,624 .حسنًا 577 00:50:46,374 --> 00:50:47,542 ماذا؟ 578 00:50:50,011 --> 00:50:52,213 .لا أعرف ما الذي أفعله تاليًا 579 00:51:01,022 --> 00:51:02,690 .لديّ بعض الأفكار 580 00:51:43,035 --> 00:51:45,504 مَن هي فتاة الظل؟ 581 00:51:48,835 --> 00:51:50,504 .أنا في الصورة 582 00:51:55,576 --> 00:51:58,412 !أنا في الصورة! نعم 583 00:51:59,881 --> 00:52:01,382 !شكرًا لك 584 00:52:06,553 --> 00:52:08,653 تومي)، كفائزٍ بالحزام البلاتيني لمرّتين) 585 00:52:08,655 --> 00:52:10,455 ما هي توقّعاتك للنزال؟ 586 00:52:10,457 --> 00:52:12,725 كم مرّةً فزت أنا بذلك الحزام؟ - .مرّتان - 587 00:52:12,727 --> 00:52:15,594 يا رجل هذا المهرّج كان خارج .اللّعبة لخمس سنوات 588 00:52:15,596 --> 00:52:18,697 أراهنك هنا أنّي سأجعله يستسلم .في الجولة الأولى 589 00:52:18,699 --> 00:52:20,466 شاين)، بماذا تردّ على ذلك؟) 590 00:52:20,468 --> 00:52:22,569 لقد كنت أعمل بجدّ وأنا .أعرف ما أنا قادر عليه 591 00:52:23,503 --> 00:52:26,105 .كلّ ما يهم هو ما يحدث في القفص 592 00:52:26,107 --> 00:52:29,541 ،شيء واحد سيحصل داخل ذلك القفص .هو أنّي سوف أهزمك شرّ هزيمة 593 00:52:29,543 --> 00:52:31,879 شاين)، هل صحيح أنّك طردت مديرك؟) 594 00:52:33,413 --> 00:52:34,345 .نعم، لقد افترقنا 595 00:52:34,347 --> 00:52:36,582 أنت متأكّد من أنه لم يكُن العكس؟ 596 00:52:36,584 --> 00:52:37,715 سوف أعطيكم نظرةً عامّة صغيرة 597 00:52:37,717 --> 00:52:39,586 كيف سيبدو الأمر عندما .أمسح الأرض بوجهه 598 00:52:40,887 --> 00:52:43,590 (سوف أجعل الأمر يبدو كأن (ماتاي .يتهاون معك، حبيبي 599 00:52:44,591 --> 00:52:46,558 ،لِمَا لا تأتي إلى هنا .سوف أقضي عليك فورًا 600 00:52:46,560 --> 00:52:47,860 .يا سادة، يا سادة. أرجوكم 601 00:52:47,862 --> 00:52:49,460 .الخوف في عينيه يا رجل 602 00:52:49,462 --> 00:52:51,564 .حسنًا، لدينا وقت لسؤالٍ واحدٍ أخير 603 00:52:51,566 --> 00:52:55,700 شاين)! هل (جوليانا كنغ) هي فتاة الظل؟) 604 00:52:55,702 --> 00:52:57,402 ماذا؟ 605 00:52:57,404 --> 00:52:59,838 (هناك إشاعات تقول إنّك و(جوليانا .عُدتما إلى بعض 606 00:52:59,840 --> 00:53:01,408 هل هي المرأة في الصورة؟ 607 00:53:05,579 --> 00:53:06,812 .لا تعليق 608 00:53:09,550 --> 00:53:11,750 .أجل، أجل، أجل - !(تومي)، (تومي) - 609 00:53:11,752 --> 00:53:13,854 !جماعتي، ها أنتم 610 00:53:15,422 --> 00:53:19,893 ،لا تنسوا: تبدو رائعًا، تبدو بخير .تبدو بخير، تقاتل جيّدًا 611 00:53:24,765 --> 00:53:26,533 .تبدو رائعًا، تقاتل جيدًا 612 00:53:28,736 --> 00:53:29,868 .نعم ، نحن في انتظار شخصٍ ما 613 00:53:29,870 --> 00:53:34,374 حسنًا، (تومي). سأدخل بالعمل مباشرةً، حسنًا؟ 614 00:53:46,485 --> 00:53:47,952 .أجل، صحيح 615 00:53:55,275 --> 00:53:56,589 مُعيب جدًا عمرها 16 فقط 616 00:53:56,658 --> 00:53:57,723 الصف العاشر 617 00:53:57,731 --> 00:53:58,798 !تبًا 618 00:54:01,534 --> 00:54:02,670 .نعم 619 00:54:08,707 --> 00:54:13,075 يفوز (بلاكويل) بالنزال أو أخبر الصحافة عن صديقتك القاصر 620 00:54:14,714 --> 00:54:15,849 ...ما هذا؟ 621 00:54:17,018 --> 00:54:18,551 .أجل، حسنًا 622 00:54:22,992 --> 00:54:24,995 مَن أنت؟ 623 00:54:25,592 --> 00:54:28,695 نعم أم لا؟ 624 00:54:30,664 --> 00:54:31,965 .هذا هراء 625 00:54:34,868 --> 00:54:36,603 .(تلعبون مع (بونز 626 00:54:40,240 --> 00:54:41,606 .(حسنًا، (كيفن - .نعم - 627 00:54:41,608 --> 00:54:42,842 .أراك الأسبوع المقبل 628 00:54:43,643 --> 00:54:44,744 .مرحبًا 629 00:54:45,712 --> 00:54:46,713 .مرحبًا 630 00:54:48,815 --> 00:54:52,717 متى ستستقيل؟ لست بحاجةٍ .أن تعمل هنا بعد الآن 631 00:54:52,719 --> 00:54:53,853 .إنه يُبقيني متواضعًا 632 00:54:55,789 --> 00:54:59,693 لماذا تركتهم يعتقدون أنها (جوليانا)؟ 633 00:55:00,961 --> 00:55:02,060 ما الذي تتحدثين عنه؟ 634 00:55:02,062 --> 00:55:04,965 ...في المؤتمر الصحفي، عندما سألوك عن 635 00:55:05,765 --> 00:55:08,735 فتاة الظل؟ - .اعتقدت أنّك لا تظهرين في الصور - 636 00:55:09,602 --> 00:55:11,870 .لا أظهر ...عادةً 637 00:55:17,043 --> 00:55:18,611 تقولين إنّك عُدت؟ 638 00:55:22,015 --> 00:55:23,016 !أنت عُدت 639 00:55:34,794 --> 00:55:39,532 ...أنت ...أنت جعلتني أشعر كأنّي .كأنّي أمر هام 640 00:55:41,768 --> 00:55:43,036 .بالطبع أنت مهمّة 641 00:55:55,715 --> 00:55:56,647 مرحبًا؟ 642 00:55:56,649 --> 00:55:57,717 .مرحبًا 643 00:55:58,651 --> 00:55:59,719 جوليانا)؟) 644 00:56:01,788 --> 00:56:03,054 .انتظري لحظةً 645 00:56:03,056 --> 00:56:07,058 .سمعت أننا قد نعود لبعض، أنا أمزح 646 00:56:07,060 --> 00:56:10,962 .(تهانينا على نزال (سواريز .كان نزالاً رائعًا جدًا 647 00:56:10,964 --> 00:56:11,965 .شكرًا 648 00:56:13,199 --> 00:56:16,770 .حسنًا، سأقوم بتشجيعك النزال القادم 649 00:56:18,938 --> 00:56:20,338 أنت في البلدة؟ 650 00:56:20,340 --> 00:56:23,542 لبضعة أسابيع، فلمي الجديد ...،سيتمّ عرضه لذا 651 00:56:24,643 --> 00:56:26,645 على أيّ حال، أنا فقط .أردت تمنّي الحظ لك 652 00:56:28,081 --> 00:56:29,082 .شكرًا لك 653 00:56:34,754 --> 00:56:36,388 .لم أكُن أتوقّع منها أن تتّصل 654 00:56:36,390 --> 00:56:38,057 .حسنًا، أنت الفائز مجددًا 655 00:56:38,891 --> 00:56:41,560 .بدَت سعيدةً من أجلي - .إنها ممثّلة - 656 00:56:43,096 --> 00:56:45,629 .آسفة، لم أقصدها بهذا الشكل 657 00:56:45,631 --> 00:56:46,831 .لا، أعرف ماذا قصدت 658 00:56:46,833 --> 00:56:48,968 .أنا فقط أحذّرك 659 00:56:50,003 --> 00:56:51,604 هل هذا ما تفعلينه؟ 660 00:56:53,940 --> 00:56:56,006 والآن، إلى اللحظة التي .كنتم تنتظرونها جميعًا 661 00:56:56,008 --> 00:56:57,808 .الحدث الرئيسيّ لهذه الأمسية 662 00:56:57,810 --> 00:57:03,081 المقاتل في الزاوية الحمراء بدون هزيمة ،من عشرة نزالات ولا خسارة 663 00:57:03,083 --> 00:57:05,917 ."(تومي) المدمّر (بونز)" 664 00:57:05,919 --> 00:57:09,420 ومتحدّيه للمرّة الأولى، بطل العالم السابق 665 00:57:09,422 --> 00:57:14,191 !(المقاتل بالزاوية الزرقاء (شاين بلاكويل 666 00:57:17,497 --> 00:57:21,000 أطيعوا تعليماتي طوال الوقت، اِحمُوا .أنفسكم دائمًا .لمس القفّازات 667 00:57:21,867 --> 00:57:23,602 .هذا لا يجعلك فائزًا 668 00:57:24,804 --> 00:57:27,207 مستعد؟ مستعد؟ !قتال 669 00:57:27,610 --> 00:57:29,006 (بلاكويل) يسحق (بونز) 670 00:57:29,007 --> 00:57:33,812 لديّ صور من خلف الكواليس .(تتضمّن تدريب (بلاكويل 671 00:57:39,419 --> 00:57:41,921 هل ذلك يتضمن صورًا عاريةً في الحمّام؟ 672 00:57:43,156 --> 00:57:44,891 .لا صور في الحمّام 673 00:57:51,930 --> 00:57:58,737 حسنا، الناس الجيّدة والعمل .الصّعب لا يبيعون الصّحف 674 00:57:59,979 --> 00:58:02,014 .لست مهتمًا 675 00:58:03,809 --> 00:58:06,145 ماذا عن هذا كحصري؟ 676 00:58:07,779 --> 00:58:08,914 (ماتيه) 677 00:58:10,015 --> 00:58:13,153 .(وافق على إعادة النزال مع (بلاكويل 678 00:58:19,893 --> 00:58:20,959 متى حدث ذلك؟ 679 00:58:28,468 --> 00:58:29,799 رون)! هل لديك شيء جيّد لي؟) 680 00:58:29,801 --> 00:58:33,072 هل تعرف أيّ شيءٍ عن إعادة النزال بين (بلاكويل) و(ماتيه)؟ 681 00:58:36,142 --> 00:58:39,912 .أحد مصادري .لا أستطيع ذكر اسمها، لكنّها بارعة 682 00:58:42,080 --> 00:58:44,147 .سأعطيك هذا 683 00:58:44,149 --> 00:58:46,816 إمّا أن تقبله أو 684 00:58:46,818 --> 00:58:50,223 .شخصٌ آخر سيفعل 685 00:58:51,090 --> 00:58:52,992 .سوف يكون نزال السنة 686 00:58:56,128 --> 00:58:57,296 .العقد 687 00:59:01,300 --> 00:59:04,901 سحقًا، إذا طبعنا الخبر فإنه .تقريبًا صحيح على أيّ حال 688 00:59:04,903 --> 00:59:08,272 .أبعِد فضيحة الاختلاس عن الصفحة الأولى .إنها أقلّ قيمةً 689 00:59:08,274 --> 00:59:10,874 ...أنت تخبرني - .الناس يحبّون قصّة عودة جيّدة - 690 00:59:10,876 --> 00:59:12,144 ...أنت محق 691 00:59:20,919 --> 00:59:22,020 !(أتيلا) 692 00:59:22,854 --> 00:59:23,855 ما الأمر يا رجل؟ 693 00:59:25,325 --> 00:59:27,859 هل يمكن أن أحصل على توقيعك؟ - .أجل، بالطبع يا رجل - 694 00:59:31,796 --> 00:59:34,064 يا رجل، أنا متشوّق جدًا .بخصوص إعادة النزال 695 00:59:34,066 --> 00:59:35,532 إعادة النزال؟ - .أجل - 696 00:59:35,534 --> 00:59:40,270 أي إعادة نزال؟ - .شاين بلاكويل)، ذاك الرجل الرائع) - 697 00:59:40,272 --> 00:59:41,304 .حسنًا، يا رجل 698 00:59:41,306 --> 00:59:42,340 .شكرًا 699 00:59:48,013 --> 00:59:50,182 ما هذا الهراء بخصوص إعادة نزال (بلاكويل)؟ 700 00:59:51,984 --> 00:59:53,852 كيف يُعقل أنّك تسمع بهذا لأول مرّةٍ؟ 701 00:59:55,053 --> 00:59:56,288 .حسنًا، هذا لن يحدث 702 00:59:58,090 --> 00:59:59,791 .لأنني سبق وهزمته 703 01:00:02,328 --> 01:00:06,198 هذا سخيف، أتعرف أمرًا؟ أنا هزمته .سابقًا ويمكنني هزيمته مجددًا 704 01:00:10,335 --> 01:00:14,072 أولاً، أنجِز الأمر حتى أتمكّن .من التركيز على البطولة 705 01:00:16,241 --> 01:00:17,776 .مكان لطيف 706 01:00:59,150 --> 01:01:01,952 .بربّك، جميعنا لديه أسرار 707 01:01:17,968 --> 01:01:19,171 .جزر 708 01:01:25,644 --> 01:01:26,845 لا زلت مستيقظة؟ 709 01:01:29,380 --> 01:01:30,981 .أنا فقط أطمئنّ عليك 710 01:01:31,650 --> 01:01:35,152 .أرجوك، كُوني عاهرةً أو تاجر مخدرات 711 01:01:35,920 --> 01:01:37,922 حقًا؟ ماذا ترتدين؟ 712 01:01:40,392 --> 01:01:43,161 .بربّك أمّي، إنها مجرّد نعال 713 01:01:44,196 --> 01:01:45,963 .نعالك الأخرى تهالكت 714 01:01:47,666 --> 01:01:50,167 .أنا مسرور أنّك تعتقدين أنهم مُريحون 715 01:01:51,436 --> 01:01:54,339 .حسنًا، طاب مسائك أمّي. أنا أحبّك أيضًا 716 01:02:07,151 --> 01:02:08,185 فانيسا)؟) 717 01:02:15,993 --> 01:02:17,895 .يا إلهي، أنت حامل 718 01:02:19,698 --> 01:02:21,098 هل يعرف (ماريوس)؟ 719 01:02:36,114 --> 01:02:38,282 ما الأمر؟ لِمَ أنت غير سعيدةٍ بهذا؟ 720 01:02:51,430 --> 01:02:53,331 .(مرحبًا، أنا (شاين .اُترك رسالة 721 01:02:55,032 --> 01:03:01,303 مرحبًا، أنت كنت محقًا، (فانيسا) حامل .لكنّها لا تُخبر زوجها بالأمر 722 01:03:01,305 --> 01:03:03,407 .آمل أنها ليست لها علاقة غرامية 723 01:03:05,109 --> 01:03:06,376 .عاود الاتصال بي 724 01:03:18,031 --> 01:03:21,565 جوليانا كينغ) رصدت في موعد) "باستراحة "أي أند أو 725 01:03:27,131 --> 01:03:28,165 .شكرًا لك 726 01:03:31,068 --> 01:03:32,136 .نخب الأوقات الماضية 727 01:03:35,206 --> 01:03:38,976 .بربّك، لم تكُن كلّها سيئة .بعض الأشياء كانت رائعةً 728 01:03:40,512 --> 01:03:41,580 .فعلاً 729 01:03:46,383 --> 01:03:48,519 .كيف هي (مود)، اشتقتُ لها 730 01:03:49,453 --> 01:03:50,521 .إنها بخير 731 01:03:54,391 --> 01:03:58,162 إذًا، أنت لا تزالين مع ذلك المخرج المشهور؟ 732 01:04:01,399 --> 01:04:03,467 .لا، لقد كان مُنتجًا 733 01:04:04,535 --> 01:04:07,137 .ولا، كان ذلك منذ زمنٍ طويل 734 01:04:08,105 --> 01:04:09,838 إذًا، مَن هو الشخص المحظوظ؟ 735 01:04:09,840 --> 01:04:11,342 مَن قال إن هناك واحدًا فقط؟ 736 01:04:14,245 --> 01:04:16,080 .أنا أمزح، ليس هناك أحد 737 01:04:20,283 --> 01:04:22,584 ماذا عنك؟ - ماذا عنّي؟ - 738 01:04:22,586 --> 01:04:25,289 مَن هي تلك الفتاة في الصورة معك؟ مَن هي فتاة الظل؟ 739 01:04:27,157 --> 01:04:28,425 .لا تعرفينها 740 01:04:31,462 --> 01:04:35,165 حسنًا، إذا كنت تحاول جعلي .أغار، فالأمر ينجح 741 01:04:43,173 --> 01:04:45,209 جوليانا)، لا أعرف ما هذا. لكن) 742 01:04:48,178 --> 01:04:50,147 .ليس لديّ وقت للألاعيب 743 01:04:51,115 --> 01:04:52,283 .أنا لا ألعب 744 01:05:00,324 --> 01:05:02,393 .ًلم يستغرقك الأمر طويلا 745 01:05:03,594 --> 01:05:05,327 ما الذي تفعلينه هنا؟ - ماذا؟ - 746 01:05:05,329 --> 01:05:06,863 ما الذي تفعله هنا؟ 747 01:05:06,865 --> 01:05:08,898 هل تتجسّسين عليّ؟ - مع مَن تتحدث؟ - 748 01:05:08,900 --> 01:05:09,968 ماذا؟ 749 01:05:11,669 --> 01:05:12,901 شاين)، ما الذي يجري؟) 750 01:05:12,903 --> 01:05:17,073 أنا جئت من أجلها، لم أعتقد .أنّك ستكون موعدها 751 01:05:22,212 --> 01:05:23,647 !هولي)! انتظري) 752 01:05:25,516 --> 01:05:26,550 !(هولي) 753 01:05:27,484 --> 01:05:28,751 !توقفي، توقفي 754 01:05:31,488 --> 01:05:34,391 إذًا، ماذا كان الذي حدث تلك اللّيلة؟ ألم يعنِ لك شيئًا؟ 755 01:05:35,326 --> 01:05:36,593 .بالطبع، عنى لي 756 01:05:37,328 --> 01:05:39,630 إذًا، ...إذًا، ما الذي كنت تفعله مع (جوليانا)؟ 757 01:05:40,431 --> 01:05:45,169 ...اتصلت بي وطلبت أن نلتقي، أنا 758 01:05:47,170 --> 01:05:48,536 .أردت أن أعرف ما الذي سيحدث 759 01:05:48,538 --> 01:05:50,507 .لديّ فكرة جيّدة جدًا 760 01:05:51,575 --> 01:05:55,144 أنت لا تفهمين الأمر، لقد كان .بيننا الكثير. أنا وهي 761 01:05:56,513 --> 01:05:58,682 .إنها لا تبالي بك 762 01:05:59,550 --> 01:06:01,385 ...إنها فقط - ...(هولي) - 763 01:06:02,252 --> 01:06:03,586 .تستغلك - ...(هولي) - 764 01:06:09,225 --> 01:06:10,394 .أعتقد أنّك رائعة 765 01:06:12,195 --> 01:06:14,264 .لم أكن لأصل لما أنا فيه لولاك 766 01:06:15,399 --> 01:06:16,433 ...لكن 767 01:06:18,435 --> 01:06:19,670 ...في العالم الحقيقيّ 768 01:06:20,470 --> 01:06:21,638 .أنت غير موجودة 769 01:06:24,240 --> 01:06:26,142 ...الناس التي ترانا 770 01:06:27,377 --> 01:06:29,544 الناس التي ترانا الآن يعتقدون أنّي أتحدث مع نفسي 771 01:06:29,546 --> 01:06:31,415 .وكأنني شخص مجنون 772 01:06:33,417 --> 01:06:35,486 أريد فقط أن أكون صريحًا معك، حسنًا؟ 773 01:06:37,687 --> 01:06:39,689 .أنت تستحق ميدالية 774 01:06:44,561 --> 01:06:49,364 ...لا تتظاهري بأنّك لم .لم تريدي كسب شيءٍ آخر من هذا 775 01:06:49,366 --> 01:06:52,336 .أردت مساعدتي كطريقةٍ لمساعدة نفسك 776 01:06:58,976 --> 01:07:01,277 حسنًا، قد يكون هذا كلّ .ما يمكنني تقديمه 777 01:07:03,246 --> 01:07:04,314 ماذا؟ 778 01:07:04,715 --> 01:07:07,418 .(لم أستطع إيجاد شيءٍ على (ماتيه 779 01:07:07,985 --> 01:07:11,621 يعني؟ - .يعني أنه لا يمكنني ضمان أن تكسب النزال - 780 01:07:12,755 --> 01:07:14,557 .أجل، بالطبع يمكنك ...ما الذي 781 01:07:23,600 --> 01:07:26,001 .أنت كنت تحدّدين النزالات 782 01:07:26,003 --> 01:07:29,739 أردت منّي أن ألوّح بعصًا .سحريّة، لذلك فعلت 783 01:07:31,307 --> 01:07:34,610 أنت جعلت منّي محتالاً؟ - !أنت لم تشكّك في النتيجة - 784 01:07:41,284 --> 01:07:42,619 هل هذا ما تعتقدينه عنّي؟ 785 01:07:44,488 --> 01:07:46,289 هل هذا ما تعتقدين أنّي أردته؟ 786 01:07:53,463 --> 01:07:55,296 .ابتعدي عنّي 787 01:07:55,298 --> 01:07:56,333 ...(شاين) 788 01:07:59,737 --> 01:08:03,372 ،استمرّي في البحث عن مساوئ الناس .أنا أضمن أنّك سوف تجدين ذلك 789 01:09:29,041 --> 01:09:33,143 (كينغ) و(بلاكويل) يحيّون الرومانسية من جديد 790 01:09:50,057 --> 01:09:52,458 بلاكويل)، لا يُهزم) 791 01:10:21,012 --> 01:10:22,446 ...أنا مُستقيلة 792 01:10:56,212 --> 01:10:57,746 ما الذي تفعله هنا؟ 793 01:10:58,948 --> 01:10:59,949 هل يمكنني الدخول؟ 794 01:11:03,953 --> 01:11:05,688 .أريد إخبارك شيئًا 795 01:11:25,841 --> 01:11:26,842 .تفضّل 796 01:11:34,917 --> 01:11:37,452 الصورة التي أخذتها لي مع تلك الفتاة 797 01:11:39,055 --> 01:11:41,590 .(لم تكُن سبب انفصالنا أنا و(جوليانا 798 01:11:43,960 --> 01:11:45,460 .لم تكُن سبب خسارتي للنزال 799 01:11:48,063 --> 01:11:53,903 أعتقد أنه خلال تلك الفترة أنا .بدأتُ أصبح مغرورًا 800 01:11:56,272 --> 01:11:57,873 .شعرت أن العالم مَدين لي بشيءٍ 801 01:12:00,076 --> 01:12:01,777 لماذا أحاول بجدّ، تعلمين؟ 802 01:12:02,777 --> 01:12:05,914 .بدأتُ لا أبالي، أصبحتُ كسولاً 803 01:12:08,550 --> 01:12:09,684 .لقد غششت 804 01:12:12,922 --> 01:12:14,522 .كلانا فعل، بالمناسبة 805 01:12:16,859 --> 01:12:18,894 لم تكُن هذه هي المرّة الأولى .التي يتمّ إمساكي فيها 806 01:12:21,629 --> 01:12:22,831 .كانت الأشهر 807 01:12:24,733 --> 01:12:26,101 ...وعندما انهار كلّ شيءٍ 808 01:12:29,804 --> 01:12:30,906 .لم أستطع التعامل مع الأمور 809 01:12:34,677 --> 01:12:37,912 ...إذًا، طوال هذا الوقت 810 01:12:39,981 --> 01:12:42,017 لم تكُن غلطتي؟ 811 01:12:51,127 --> 01:12:53,661 .حسنًا، أنا أفهم الآن لِمَ الأمر لم ينجح 812 01:13:03,805 --> 01:13:07,609 حسنًا، أنت حصلت على كلّ شيءٍ أردته، صحيح؟ 813 01:13:19,921 --> 01:13:21,856 .أخبريني كيف يمكن أن أُصلح الأمور لك 814 01:13:37,005 --> 01:13:38,106 .لا يمكنني 815 01:13:39,641 --> 01:13:40,640 .لا يمكنني 816 01:13:40,642 --> 01:13:42,842 .لا بأس، لا داعيَ أن يعرف أحد 817 01:13:42,844 --> 01:13:43,845 ...اُنظري 818 01:13:46,747 --> 01:13:49,115 ...أنا ...أنا أهتمّ لأمرك، (هولي)، لكن 819 01:13:49,117 --> 01:13:51,619 .لا أريد أن أكون ذلك الشخص بعد الآن 820 01:13:56,724 --> 01:13:57,792 ...اُنظري 821 01:14:03,865 --> 01:14:05,066 ...أيًا كان الذي خسرته 822 01:14:08,136 --> 01:14:09,237 ...يجب عليك 823 01:14:10,872 --> 01:14:12,040 يجب عليّ ماذا؟ 824 01:14:14,876 --> 01:14:15,944 .لا أعرف 825 01:14:18,713 --> 01:14:21,049 .واجهي مهمَا حدث 826 01:14:22,217 --> 01:14:23,985 .أعرف ماذا حدث 827 01:14:25,086 --> 01:14:28,790 .أمّي ماتت وعائلتي هجروني 828 01:14:29,724 --> 01:14:31,023 هل أنت متأكّدة؟ 829 01:14:31,025 --> 01:14:32,760 أنا متأكّدة؟ 830 01:14:34,729 --> 01:14:36,030 ...فقط، قصدت - هل أنا متأكّدة؟ - 831 01:14:37,698 --> 01:14:40,001 أنا فقط، أعتقد أن هناك .طريقةً أخرى ننظر بها للأمر 832 01:14:41,436 --> 01:14:43,670 هل تعتقد أنّي أريد هذا؟ 833 01:14:44,973 --> 01:14:47,809 هل تعتقد أن هذا هو الخيار؟ 834 01:14:48,943 --> 01:14:53,447 هل تعتقد أنّي استيقظت يومًا وأنا بعمر 12 سنة وقرّرت أنه لم يكُن كافيًا 835 01:14:53,449 --> 01:14:58,451 أن يموت الشخص الذي أهتم به أكثر ،من غيره وأشاهد جميع مَن تبقّى يرحل 836 01:14:58,453 --> 01:15:04,125 ولكن ما أودّه فعلاً وأحبّه هو أن يبدأ الجميع بتجاهلي؟ 837 01:15:05,093 --> 01:15:09,496 وأنزلق نحو هذا العالم الغريب 838 01:15:09,498 --> 01:15:15,869 حيث لم أحصل على اعتراف بروحٍ حيّة أخرى منذ سنواتٍ عديدة؟ 839 01:15:17,771 --> 01:15:19,872 .تعلمين أن هذا ليس ما قُلته 840 01:15:19,874 --> 01:15:21,075 .فقط، اذهب 841 01:15:44,299 --> 01:15:45,832 .آمل أن تكُوني هناك 842 01:15:48,068 --> 01:15:49,237 .سيعني لي الكثير 843 01:15:50,505 --> 01:15:52,873 لا أحبّ الحشود، تذكّر؟ 844 01:18:51,051 --> 01:18:52,085 !مرحبًا 845 01:18:53,687 --> 01:18:54,721 !(شاين) 846 01:19:12,138 --> 01:19:13,238 !(شاين) 847 01:19:58,485 --> 01:20:00,420 أين أنت؟ 848 01:20:04,458 --> 01:20:06,959 ما صادف لي أبدًا أن أكون وحدي؟ 849 01:20:08,127 --> 01:20:11,331 ماذا يحدث لك كلّما احتجت إليك؟ 850 01:20:14,267 --> 01:20:17,037 !حسنا، أنا أحتاجك الآن 851 01:20:19,773 --> 01:20:20,806 !أرجوك 852 01:20:22,509 --> 01:20:24,176 .لا أعرف ما أفعل 853 01:20:28,515 --> 01:20:32,118 .ليس لديّ ...ليس لديّ مكان أذهب إليه 854 01:20:35,288 --> 01:20:37,289 هل يمكن لأحدٍ أن يخبرني ماذا أفعل؟ 855 01:20:42,395 --> 01:20:44,564 هل يمكن لأحدٍ أن يخبرني ماذا أفعل؟ 856 01:20:59,378 --> 01:21:04,184 .حسنًا، لديّ تصوير ثم سأعود كيف تشعر؟ 857 01:21:04,818 --> 01:21:07,085 .على استعدادٍ للدخول إلى هناك والسيطرة 858 01:21:07,087 --> 01:21:08,121 .عظيم 859 01:21:09,256 --> 01:21:10,422 .لأنني لا أواعد الخاسرين 860 01:21:12,491 --> 01:21:15,160 .حبيبي، أنا أمزح 861 01:21:17,296 --> 01:21:18,532 .دعيني أسألك شيئًا 862 01:21:19,666 --> 01:21:22,200 هل كنت ستتصلين بي لو لم أُنازل (سواريز)؟ 863 01:21:22,202 --> 01:21:23,470 .نعم، بالطبع 864 01:21:24,571 --> 01:21:26,540 هل كنت ستتصلين بي لو لم أربح؟ 865 01:21:29,108 --> 01:21:31,176 .في النهاية، نعم 866 01:21:32,846 --> 01:21:36,416 اُنظر، أنا لن أقدّم لك اعتذارًا .عن رغبتي لتكون ناجحًا 867 01:21:39,586 --> 01:21:41,086 .ّمنطقي 868 01:21:45,491 --> 01:21:47,292 .هيّا يا فتيات، دعونا نأخذ صورةً 869 01:21:48,460 --> 01:21:50,329 أبي، لماذا علينا دائمًا القيام بهذا؟ 870 01:21:51,463 --> 01:21:54,666 !حسنًا، ابتسموا - .جميعكم ستشكرونني في يومٍ ما - 871 01:21:56,268 --> 01:21:57,637 !حسنًا، إنها جيّدة 872 01:21:59,873 --> 01:22:02,074 .أترون لم تكُن سيئةً جدًا، لنذهب 873 01:22:11,885 --> 01:22:13,118 .لحظة فقط 874 01:22:24,563 --> 01:22:27,099 .أردت أن آتي وأقول لك وداعًا 875 01:22:29,535 --> 01:22:32,439 .لست متأكّدةً تمامًا كم سأمكُث هنا 876 01:22:34,908 --> 01:22:38,544 .(هذا فحصك الثالث، (فانيسا .أعتقد أن الأمر واضح جدًا 877 01:22:39,511 --> 01:22:42,381 كلّ شيءٍ بخير حبيبتي؟ - .لحظة فقط - 878 01:22:46,452 --> 01:22:48,622 .(يجب أن تخبريه (نيس 879 01:22:57,329 --> 01:22:58,195 .كسرت ظُفرًا 880 01:22:58,197 --> 01:23:00,530 !لا، ليس صحيحًا .اُنظر، إنهم بحالة جيّدة 881 01:23:00,532 --> 01:23:03,402 متأكّدة أنّك بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 882 01:23:04,269 --> 01:23:06,238 .لن أتركك بهذه الحالة 883 01:23:19,685 --> 01:23:21,420 أنت حامل؟ 884 01:23:24,423 --> 01:23:26,158 .لم أعرف كيف سأخبرك 885 01:23:28,292 --> 01:23:31,430 .سوف تكون جميلةً مثل أمّها 886 01:23:36,568 --> 01:23:37,703 ...لا أستطيع 887 01:23:38,704 --> 01:23:39,804 .لا أستطيع 888 01:23:39,806 --> 01:23:42,609 هل قلت شيئًا خاطئًا؟ - ...لا، لا، لا، لا - 889 01:23:44,977 --> 01:23:48,781 مع تقدّم العمر أنا ..أنا ..لم أشعر أبدًا ،بأنّي كنت جيّدةً بما يكفي 890 01:23:50,549 --> 01:23:54,620 .أو ذكيّةً كفايةً أو مثيرةً للانتباه كفايةً 891 01:23:57,456 --> 01:24:00,592 ...أمّي كانت دومًا تعطي معاملةً خاصّةً، و 892 01:24:01,994 --> 01:24:03,495 .وبالتأكيد لم تكُن أنا 893 01:24:04,997 --> 01:24:07,566 .شعرت بأنّي مظلومة جدًا عندما تُوفّيت 894 01:24:10,569 --> 01:24:16,774 كلّ ما أمكنني الاعتماد عليه هو أنّي أبدو .جميلةً وأنا لا أريد لطفلتنا نفس المصير 895 01:24:16,776 --> 01:24:20,612 أنا ...سواءً كانت جميلةً ...أو لا، أنا ...لا أريد 896 01:24:21,513 --> 01:24:24,817 .لا أريدها أبدًا أن تشعر بأنها كلّ شيء 897 01:24:26,652 --> 01:24:27,819 .لن تفعل 898 01:24:35,561 --> 01:24:36,594 .لن تفعل 899 01:24:41,365 --> 01:24:42,768 .نفس الشيء ينطبق لو كان صبيًا 900 01:25:50,434 --> 01:25:52,570 .فلمك جميل حقًا 901 01:26:06,450 --> 01:26:09,453 أعتقد أنّي لم أكُن حقًا أفضل أختٍ كبرى؟ 902 01:26:25,503 --> 01:26:27,438 .تحتاج أن تخرج أكثر 903 01:26:39,650 --> 01:26:41,686 .أنا آسفة 904 01:26:50,529 --> 01:26:53,629 هل ...هل أنت بخير يا آنسة؟ - ...أنا ...أعتقد ذلك ...أنا - 905 01:26:53,631 --> 01:26:56,732 .أجل، لا يجب أن تقفي 906 01:26:56,734 --> 01:26:58,500 هل تحتاجين مساعدة؟ 907 01:26:58,502 --> 01:27:00,703 ...سوف أقوم بوضع ذراعيك - .(هيّا، (تروي - 908 01:27:00,705 --> 01:27:03,775 .لا تضعي ...لا تضعي وزنًا كبيرًا عليها - .حسنًا - 909 01:27:08,213 --> 01:27:09,848 هل تريدين بعض الثلج؟ - .لا - 910 01:27:14,652 --> 01:27:16,821 .(أنا (أليسون - .( أنا (تروي - 911 01:27:17,955 --> 01:27:21,659 .لقد سقطت - .أجل، لا أعرف ما الذي حدث - 912 01:27:23,195 --> 01:27:24,462 .أجل، رأيت ذلك 913 01:27:25,563 --> 01:27:26,665 .ثم اعتقدت أنه يجب أن أساعد 914 01:27:33,938 --> 01:27:35,439 لماذا لا تواعد؟ 915 01:27:38,210 --> 01:27:40,643 اعتقدت دائمًا أن السّبب كان انشغالك جدًا في العمل 916 01:27:40,645 --> 01:27:44,615 لكنّني كنت مخطئةً بشأن بعض .الأشياء في الآونة الأخيرة 917 01:27:46,751 --> 01:27:49,921 لماذا تعمل كثيرًا؟ .لا يبدو أن هذا يجعلك سعيدًا 918 01:28:04,568 --> 01:28:06,704 .هكذا تبدو عندما تكون سعيدًا يا أبي 919 01:28:11,243 --> 01:28:12,977 هل كلّ هذه لتساعدك على النوم؟ 920 01:28:44,942 --> 01:28:48,546 .ثم تُطقطق .مثل قُفل الخزنة 921 01:28:51,984 --> 01:28:54,751 .فقدان الأم لم يحدث لي أنا فقط 922 01:28:59,590 --> 01:29:01,025 .إنه يحدث لنا جميعًا 923 01:29:10,633 --> 01:29:11,936 .أنت لم تتحمّل فراقها 924 01:29:16,040 --> 01:29:17,107 أبي؟ 925 01:29:23,047 --> 01:29:24,048 أبي؟ 926 01:29:44,868 --> 01:29:45,902 .(بيتر) 927 01:29:58,682 --> 01:30:00,684 .(عيد زواجٍ سعيد، (فيكي 928 01:30:04,788 --> 01:30:08,591 أعرف أنّك تفضّلين ،البرتقالي المشمشي لكن 929 01:30:09,827 --> 01:30:10,861 هذه 930 01:30:12,930 --> 01:30:14,698 .كانت أصحّ واحدةٍ لديهم 931 01:30:22,705 --> 01:30:27,044 لم أُدرك أبدًا كم كان من الصّعب .عليك أن تستمرّ بدونها 932 01:30:30,381 --> 01:30:31,882 .أنا آسفة، أبي 933 01:31:14,157 --> 01:31:17,094 كنت دائمًا أتوقّع أن يكون الناس .موجودين من أجلي 934 01:31:18,429 --> 01:31:22,900 لكن الحقيقة كانت، أنّي لم أكُن .موجودةً لأجل أيّ أحدٍ آخر 935 01:32:02,939 --> 01:32:04,207 !(أتيلا) 936 01:32:34,837 --> 01:32:37,974 هيّا، هلاّ أسرعت قليلاً؟ 937 01:32:59,195 --> 01:33:00,895 .ها نحن 938 01:33:00,897 --> 01:33:04,065 .الجولة الثانية في مباراة الملاكمة هذه .ماتيه)، يتفوّق بشكلٍ واضحٍ حتى الآن) 939 01:33:04,067 --> 01:33:05,933 .لكن لا زال الوقت مبكّرًا في هذا النزال 940 01:33:05,935 --> 01:33:10,870 يبدو أن إستراتيجية (بلاكويل) هي الهجوم .لكن (ماتيه) لغاية الآن لم يُلمَس 941 01:33:18,014 --> 01:33:22,216 يذهب باتّجاه السّياج في محاولة منه لمنعه من .إمطاره بالضربات وانتهت الجولة الثانية 942 01:33:22,218 --> 01:33:23,884 .حسنًا، هيّا يجب أن نُسرع 943 01:33:23,886 --> 01:33:26,122 !(شاين) !يمكنك فعلها، حبيبي 944 01:33:27,090 --> 01:33:29,924 !أتيلا)، اقضِ عليه) !اقضِ عليه 945 01:33:32,895 --> 01:33:35,363 ،ماتيه) يضرب (بلاكويل) باليسرى) .ثم ضربة من الأعلى 946 01:33:35,365 --> 01:33:37,865 .هذه الضربة يبدو أنها تركت بعض الأضرار 947 01:33:37,867 --> 01:33:41,971 بلاكويل)، يتلقّى ضرباتٍ ثقيلة في) .هذه الجولة الثالثة. إنه لا يسقط 948 01:33:43,905 --> 01:33:45,007 !هيّا، يا رجل 949 01:33:47,909 --> 01:33:49,045 !تبدو رائعًا، حبيبي 950 01:33:50,546 --> 01:33:52,613 .بلاكويل) يتجّه نحو إسقاطه وها هو يسقط) - !لا تُبطئ - 951 01:33:52,615 --> 01:33:54,115 !يمكنك لحاق الإشارة، هيّا 952 01:33:54,117 --> 01:33:57,218 ماتيه) يضع (بلاكويل) في مأزقٍ) .على أمل تحقيق فوزٍ ساحق 953 01:33:57,220 --> 01:33:59,322 .(ولكن هذا ليس وضعًا جيّدًا لـ (ماتيه 954 01:34:01,890 --> 01:34:05,892 !هيّا، يا رجل !أتيلا)! هيّا! هيّا) 955 01:34:05,894 --> 01:34:09,365 !بلاكويل)، يمكنك فعل هذا) !(هيّا، (بلاكويل 956 01:34:13,870 --> 01:34:16,237 سيطر (ماتاي) بوضوح على هذه .الجولات الثلاثة الأولى 957 01:34:16,239 --> 01:34:19,307 ،حاول (بلاكويل) قلب القوى .لكنّه قد لا يكون كافيًا 958 01:34:19,309 --> 01:34:21,143 .بلاكويل)، تظهر عليه علامات التعب) 959 01:34:34,324 --> 01:34:36,024 !لقِّنه درسًا 960 01:34:37,225 --> 01:34:38,226 !اُركله 961 01:34:39,027 --> 01:34:41,097 !أجل! هيّا بنا 962 01:34:48,371 --> 01:34:51,138 .هيّا، أسقِطه! هيّا 963 01:34:51,140 --> 01:34:52,374 مرحبًا! هل يمكنك توقيع هذا؟ 964 01:35:05,054 --> 01:35:06,389 !أجل، نعم 965 01:35:07,957 --> 01:35:12,660 .هيّا، اقضِ عليه، (أتيلا)! اقضِ عليه !(أقضِ عليه! فرصتك، (أتيلا 966 01:35:12,662 --> 01:35:14,229 !(اضربه، (أتيلا 967 01:35:18,033 --> 01:35:19,068 !(هيّا، (شاين 968 01:35:23,139 --> 01:35:24,140 !هذه هي 969 01:35:33,115 --> 01:35:36,285 !أجل اُركله! هيّا بنا 970 01:36:09,084 --> 01:36:12,018 !هذا هو، هذا هو !أتيلا)، اقضِ عليه) 971 01:36:12,020 --> 01:36:16,259 !اقضِ عليه، اقضِ عليه !(أجل، (أتيلا 972 01:36:51,794 --> 01:36:53,295 !هيّا، (شاين). اُصمد 973 01:36:57,365 --> 01:36:58,400 !لا تستسلم 974 01:37:01,303 --> 01:37:02,505 !انهض 975 01:37:03,338 --> 01:37:04,339 !انهض 976 01:37:08,511 --> 01:37:10,109 .هيّا، انهض 977 01:37:10,111 --> 01:37:11,379 !أنت تستطيع، هيّا 978 01:37:14,349 --> 01:37:17,486 .نعم، نعم، نعم 979 01:37:29,798 --> 01:37:31,164 .نعم 980 01:37:31,166 --> 01:37:33,233 .لقد أبليت جيّدًا 981 01:37:33,235 --> 01:37:37,405 تستحق أن تكون هنا لأنّك مقاتل ...حتى رغم أنّك لا تراني 982 01:37:39,441 --> 01:37:42,345 .أنا هنا من أجلك، لا يهمّ ماذا 983 01:37:49,618 --> 01:37:51,019 هولي)؟) 984 01:37:53,856 --> 01:37:55,088 .مرحبًا 985 01:37:55,090 --> 01:37:57,156 .أنت هنا - .أجل - 986 01:37:57,158 --> 01:37:58,326 .لقد أبليت جيّدًا 987 01:37:59,428 --> 01:38:01,296 .هناك فتاة في القفص 988 01:38:02,564 --> 01:38:04,564 من أين أتت؟ 989 01:38:04,566 --> 01:38:06,299 مَن الفتاة في القفص؟ 990 01:38:06,301 --> 01:38:08,468 كيف دخلت؟ - أهي أحد أفراد طاقم (بلاكويل)؟ - 991 01:38:08,470 --> 01:38:09,536 مَن هذه؟ 992 01:38:09,538 --> 01:38:10,838 دعني أتأكّد من ذلك - .عُلِمْ - 993 01:38:10,840 --> 01:38:12,307 .يمكنك ذلك 994 01:38:13,208 --> 01:38:14,275 حسنًا؟ 995 01:38:15,878 --> 01:38:17,045 مستعد؟ 996 01:38:19,246 --> 01:38:20,415 .يمكنك ذلك 997 01:38:21,316 --> 01:38:22,317 مستعد؟ 998 01:38:23,652 --> 01:38:24,653 مستعد؟ 999 01:38:26,421 --> 01:38:27,489 !قتال 1000 01:38:42,871 --> 01:38:43,970 .نعم 1001 01:38:43,972 --> 01:38:46,441 ماذا ينبغي أن أفعل؟ .الناس بدأت تتذمّر 1002 01:38:52,212 --> 01:38:53,314 !اُخرج من هناك 1003 01:38:53,882 --> 01:38:54,914 !نعم 1004 01:38:54,916 --> 01:38:56,482 !(هيّا، (شاين 1005 01:38:56,484 --> 01:38:58,185 لماذا لا تتحرّك؟ 1006 01:39:11,231 --> 01:39:12,567 .تبدو جيّدًا 1007 01:39:21,910 --> 01:39:23,345 !(هيّا، (شاين 1008 01:39:28,950 --> 01:39:30,351 !نعم 1009 01:39:33,922 --> 01:39:35,922 !أنت يا ذات معطف المطر 1010 01:39:35,924 --> 01:39:37,957 .(تلك الفتاة ليست مع طاقم (بلاكويل 1011 01:39:37,959 --> 01:39:39,394 .مفهوم، أنا أعمل على الأمر 1012 01:39:40,629 --> 01:39:41,962 !(هيّا، (شاين 1013 01:39:41,964 --> 01:39:43,396 .أنت - !نعم - 1014 01:39:43,398 --> 01:39:45,297 .أنت - !اضربه - 1015 01:39:45,299 --> 01:39:46,531 !سيّدتي - !اضربه مرّةً أخرى - 1016 01:39:46,533 --> 01:39:48,570 .سيّدتي، هذه منطقة محظورة 1017 01:39:49,537 --> 01:39:51,671 .لا يمكنك التواجد عندكِ 1018 01:39:51,673 --> 01:39:53,439 .هيّا - !(هيّا، (شاين - 1019 01:39:53,441 --> 01:39:54,741 !نعم، نلت منه - .سيّدتي، سيّدتي. لنذهب - 1020 01:39:54,743 --> 01:39:57,377 !أعطني دقيقةً فقط - .هيّا بنا، حان وقت الذهاب. هيّا بنا - 1021 01:39:57,379 --> 01:39:58,413 .أنا قادمة 1022 01:40:03,217 --> 01:40:05,285 !هيّا، (شاين)، أنت تستطيع 1023 01:40:07,555 --> 01:40:09,758 !يمكنك فعلها، حبيبي! هيّا 1024 01:40:34,683 --> 01:40:37,317 .شاين)، لا يهمّ ما يقوله الأخرون) !أنت نجحت 1025 01:40:38,585 --> 01:40:39,720 !أجل 1026 01:40:40,922 --> 01:40:43,422 سيّداتي وسادتي، بعد 5 جولات 1027 01:40:43,424 --> 01:40:46,293 .سنلجأ إلى نقاط الحكام لاتخاذ قرار 1028 01:40:50,565 --> 01:40:52,333 هل يمكن الحصول على صورة سيلفي؟ 1029 01:40:56,470 --> 01:40:59,739 (هارفي مكنتاير) أعطى 49 إلى 46 1030 01:40:59,741 --> 01:41:02,742 (لاري كروسبي) .أعطى 49 / 48 1031 01:41:02,744 --> 01:41:05,812 (جون بروملي) أعطى 49/48 1032 01:41:05,814 --> 01:41:08,583 ...والفائز بقرار الأغلبية 1033 01:41:09,650 --> 01:41:12,617 !(أتيلا ماتاي) 1034 01:41:31,371 --> 01:41:33,505 .أتيلا)، تهانينا على انتصارك) 1035 01:41:33,507 --> 01:41:34,742 أخبرني كيف تشعر؟ 1036 01:41:37,045 --> 01:41:38,312 .مرحبًا 1037 01:41:39,514 --> 01:41:40,548 .أنا آسفة 1038 01:41:41,516 --> 01:41:42,684 .لكنّك قمت بعملٍ جيّدٍ 1039 01:41:45,786 --> 01:41:47,621 .يجب أن أذهب، أبحث عن شخصٍ ما 1040 01:41:49,356 --> 01:41:51,391 .أعرف، لقد رأيتها 1041 01:41:58,533 --> 01:42:00,399 .مرحبًا 1042 01:42:00,401 --> 01:42:02,400 .عمل عظيم، فوز عظيم .تهانينا 1043 01:42:02,402 --> 01:42:04,536 .شكرًا لك .شكرًا جزيلاً لك 1044 01:42:04,538 --> 01:42:06,072 .مُبهر للغاية 1045 01:42:06,074 --> 01:42:07,374 ...أنا 1046 01:42:09,443 --> 01:42:11,612 .لم أكُن أُدرك أنني بحاجةٍ إلى تذكرة 1047 01:42:12,412 --> 01:42:13,413 ...لأنني 1048 01:42:14,548 --> 01:42:15,782 .إنها معي 1049 01:42:15,784 --> 01:42:18,382 .لم يكُن لديها تصريح أو أيّ شيءٍ 1050 01:42:18,384 --> 01:42:19,419 .حسنًا 1051 01:42:23,390 --> 01:42:24,391 ...أنت 1052 01:42:25,826 --> 01:42:28,595 .كنت مذهلاً هناك 1053 01:42:29,429 --> 01:42:31,398 .أنت عُدت 1054 01:42:32,399 --> 01:42:35,536 لقد كنت على صوابٍ بشأن .الكثير من الأشياء 1055 01:42:37,638 --> 01:42:38,839 .ليس كلّ شيءٍ 1056 01:42:47,714 --> 01:42:49,316 ماذا عن (جوليانا)؟ 1057 01:42:50,551 --> 01:42:52,385 .ٍلقد انفصلنا بكلّ ود 1058 01:42:53,787 --> 01:42:56,322 إذًا، هي هنا فقط لتشجيعك؟ 1059 01:42:58,458 --> 01:42:59,726 .على طريقتها الخاصّة 1060 01:43:19,479 --> 01:43:20,612 .يا إلهي 1061 01:43:20,614 --> 01:43:22,614 .تركت بعض الدماء عليك، أنا آسف 1062 01:43:22,616 --> 01:43:23,717 .لا بأس 1063 01:43:29,590 --> 01:43:31,692 .وهكذا تمّ كسر السحر 1064 01:43:33,160 --> 01:43:35,762 .لكن الحبّ كان نصف الرحلة فقط 1065 01:43:36,730 --> 01:43:42,703 الباقي كان تعلّم التعرّف على .عمق وشوق، وآلام الآخرين 1066 01:43:43,904 --> 01:43:45,873 .بالمختصر، أن أكبر 1067 01:44:32,953 --> 01:44:34,421 .(هولي) 1068 01:44:36,555 --> 01:44:37,690 .مرحبًا، أبي 1069 01:44:45,966 --> 01:44:46,967 .(هولي) 1070 01:44:57,299 --> 01:45:02,299 بسام شقير: تـرجـمـة NAIM2007: تـعـديـل الـتـوقـيـت