1 00:00:46,302 --> 00:00:49,427 Erase una vez una chica invisible. 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,885 Nadie podía verla, 3 00:00:54,677 --> 00:00:56,093 ni escucharla. 4 00:01:00,343 --> 00:01:01,593 Ella no era un fantasma. 5 00:01:02,385 --> 00:01:05,968 Su invisibilidad era simplemente un hecho con el que tenía que lidiar. 6 00:01:10,593 --> 00:01:11,635 Esa chica soy yo. 7 00:01:12,302 --> 00:01:16,802 LA MUJER INVISIBLE 8 00:01:16,927 --> 00:01:18,927 -Se ve delicioso, querida. -Que bueno. 9 00:01:19,927 --> 00:01:22,135 Mi hermana mayor era la guapetona. 10 00:01:22,385 --> 00:01:26,093 Melody es una vaca, ella come lo que quiere. 11 00:01:26,177 --> 00:01:29,177 Las vacas solo comen hierba, bestia, y tienen un estómago de cuatro partes. 12 00:01:29,218 --> 00:01:31,718 Mi hermanito era el sabelotodo. 13 00:01:32,177 --> 00:01:33,177 ¿Quieres apostar? 14 00:01:33,260 --> 00:01:37,052 El rumen, el retículo, el omaso y el abomaso. 15 00:01:37,927 --> 00:01:40,218 -Para de exhibirte. -Deja de tirar el cabello. 16 00:01:41,052 --> 00:01:42,968 Mi padre generalmente era un despistado. 17 00:01:43,010 --> 00:01:46,218 ¿Qué tal si aprovechamos esta cena maravillosa 18 00:01:46,260 --> 00:01:47,427 qué preparó la madre de ustedes? 19 00:01:49,802 --> 00:01:50,927 ¡Troy! 20 00:01:51,010 --> 00:01:52,843 Y yo era la hija del medio. 21 00:01:53,552 --> 00:01:55,385 Estos frijoles verdes son para morirse. 22 00:01:57,260 --> 00:01:59,135 Troy, querido, Holly todavía no agarró. 23 00:02:00,177 --> 00:02:01,760 Afortunadamente, estaba mi madre. 24 00:02:03,843 --> 00:02:04,968 Gracias. 25 00:02:06,718 --> 00:02:08,885 Mi madre se interesaba por todo. 26 00:02:10,427 --> 00:02:13,718 Para ella, el mundo estaba lleno de admiración y misterio. 27 00:02:14,385 --> 00:02:15,802 Un rompecabezas por resolver. 28 00:02:16,343 --> 00:02:19,552 ¿Miras cuánto cambia hasta cuánto gira sólo un poquito? 29 00:02:21,010 --> 00:02:22,093 Sí. 30 00:02:22,885 --> 00:02:24,218 Es un caleidoscopio. 31 00:02:24,677 --> 00:02:27,093 Estoy fascinada por el hecho de que podamos 32 00:02:27,218 --> 00:02:29,593 recomponer los mismos formatos y colores 33 00:02:29,635 --> 00:02:31,427 y obtener estándares totalmente nuevos. 34 00:02:34,552 --> 00:02:37,843 Esa es esa cara que significa "no quiero herirte, 35 00:02:38,385 --> 00:02:40,802 pero yo preferiría estar haciendo mi tarea de álgebra". 36 00:02:40,968 --> 00:02:42,052 Pre-álgebra. 37 00:02:44,427 --> 00:02:45,635 Todo bien, puedes irte. 38 00:02:48,302 --> 00:02:51,010 Cuando se enfermó, no me preocupé, 39 00:02:51,218 --> 00:02:53,218 porque dijeron que los tratamientos estaban funcionando. 40 00:02:58,927 --> 00:02:59,968 ¿Qué es un símil? 41 00:03:00,968 --> 00:03:01,968 Es una analogía. 42 00:03:02,593 --> 00:03:03,927 Como... 43 00:03:04,385 --> 00:03:08,968 si yo dijera que te amo como el pan ama la mantequilla. 44 00:03:11,343 --> 00:03:13,135 Entonces es como... 45 00:03:13,218 --> 00:03:15,843 yo te amo como la ropa sucia ama el detergente en polvo. 46 00:03:17,802 --> 00:03:18,885 Exactamente. 47 00:03:19,052 --> 00:03:23,552 O yo te amo como el pie ama el calcetín. 48 00:03:29,552 --> 00:03:32,885 -¡Eso duele!- -Eso no, ¿debo llamar a un médico? 49 00:03:35,093 --> 00:03:36,718 ¡No! 50 00:03:36,760 --> 00:03:39,343 -En tu rodilla. -¡Para! 51 00:03:47,260 --> 00:03:49,760 Entonces mi madre murió y todo cambió. 52 00:03:54,593 --> 00:03:56,593 Sin ella, comencé a desaparecer. 53 00:04:02,635 --> 00:04:04,052 Comenzó en casa. 54 00:04:04,302 --> 00:04:07,927 Vanessa, ¿te sientes bien? No comiste nada. 55 00:04:08,302 --> 00:04:11,593 Solo no puedo comer carbohidratos, Me hincharé como un pez globo. 56 00:04:14,343 --> 00:04:16,427 Troy, ¿cómo va todo en la escuela? 57 00:04:17,427 --> 00:04:18,552 Todo bien. 58 00:04:20,427 --> 00:04:21,552 Excelente. 59 00:04:23,885 --> 00:04:25,385 No me preguntaste nada. 60 00:04:26,802 --> 00:04:27,843 ¿Cómo? 61 00:04:29,218 --> 00:04:31,385 -Olvídalo -Correcto. 62 00:04:46,052 --> 00:04:47,427 CUARTO DE HOLLY 63 00:04:47,468 --> 00:04:50,468 Luego se extendió a otras áreas de mi vida. 64 00:04:50,552 --> 00:04:54,760 Solo para revisar, todos están leyendo leyendo los capítulos dos y tres, 65 00:04:55,010 --> 00:04:57,885 haciendo los ejercicios del final del libro. 66 00:04:58,968 --> 00:05:01,260 ¿Alguien tiene alguna pregunta? 67 00:05:03,093 --> 00:05:05,093 -¿Ninguno? -Tengo una pregunta. 68 00:05:07,052 --> 00:05:09,052 Entonces, que tengas un buen final de semana. 69 00:05:16,510 --> 00:05:19,718 En el final del verano yo había desaparecido. 70 00:05:20,760 --> 00:05:22,177 ¿Por qué nadie me despertó? 71 00:05:23,718 --> 00:05:26,135 Vanessa, ¿podrías parar un segundo y mirarme? 72 00:05:28,885 --> 00:05:30,593 Troy, hablé con claridad... 73 00:05:32,427 --> 00:05:34,218 Lo que no daría por una buena noche de sueño. 74 00:05:34,260 --> 00:05:36,260 Papá, Troy y Vanessa están ignorándome de nuevo. 75 00:05:36,302 --> 00:05:39,385 ¿Dónde guardó tu madre la cámara? ¡La encontré! 76 00:05:39,427 --> 00:05:42,302 ¿A nadie le importa si estoy atrasada para mi primer día de clases? 77 00:05:44,052 --> 00:05:45,177 ¡Papá! 78 00:05:47,343 --> 00:05:48,427 ¿Qué fue eso? 79 00:05:50,718 --> 00:05:52,302 Voy a tirar una foto del primer día de clases. 80 00:05:52,343 --> 00:05:53,427 En dirección a la ventana. 81 00:05:56,802 --> 00:05:59,302 -Quedará contra la luz. -Quedará perfecta. 82 00:05:59,552 --> 00:06:01,843 También quiero participar, gracias por preguntar. 83 00:06:05,802 --> 00:06:06,885 ¡Perfecto! 84 00:06:10,427 --> 00:06:12,843 -Esa es para guardar. -Dios mío, salí con una papada. 85 00:06:12,968 --> 00:06:14,302 La luz está horrible. 86 00:06:16,968 --> 00:06:18,052 No estoy ahí. 87 00:06:18,093 --> 00:06:19,218 Me pareció excelente. 88 00:06:21,885 --> 00:06:22,968 ¿Qué está pasando? 89 00:06:23,593 --> 00:06:25,593 ¿Por qué están fingiendo que no estoy aquí? 90 00:06:28,218 --> 00:06:30,010 Pero no estaban fingiendo. 91 00:06:57,510 --> 00:06:59,510 No quería aceptarlo, 92 00:06:59,885 --> 00:07:04,885 pero yo me había desparecido de la visión y de la memoria. 93 00:07:06,343 --> 00:07:08,177 Era como si nunca hubiera existido. 94 00:07:18,468 --> 00:07:19,968 Como cualquier otra cosa, 95 00:07:21,177 --> 00:07:22,593 una hora te adaptas. 96 00:07:34,343 --> 00:07:36,343 ¿Allí dice para tocar dos veces? 97 00:07:44,468 --> 00:07:47,010 DEJA LA ENTREGA AQUÍ, AGARRA LA PROPINA Y TOCA EL TIMBRE UNA VEZ. 98 00:07:47,177 --> 00:07:49,968 A pesar de todo, tengo una vida bien normal. 99 00:07:51,093 --> 00:07:54,885 Tengo mi propia casa en un edificio con alquiler corporativo. 100 00:07:56,177 --> 00:07:59,385 Nadie se conoce, así que encajo bien. 101 00:08:12,218 --> 00:08:13,510 Y tengo un trabajo. 102 00:08:20,593 --> 00:08:24,427 BOBBY J ESTÁ EN AMADEUS 103 00:08:27,635 --> 00:08:29,217 Trabajo principalmente en la noche. 104 00:08:40,677 --> 00:08:41,718 PARADA SOLICITADA 105 00:09:37,177 --> 00:09:39,260 Ya vuelvo, solo voy a resolver una cosa. 106 00:09:57,802 --> 00:10:00,010 -No tenemos mucho tiempo. -No vales nada, Bobby. 107 00:10:00,343 --> 00:10:02,427 Además de eso, ahora eres un hombre casado. 108 00:10:02,885 --> 00:10:05,885 En serio, tú me conoces, solo son apariencias. 109 00:10:17,093 --> 00:10:19,427 Si piensas que me siento mal por lo que hago, 110 00:10:19,802 --> 00:10:20,843 estás equivocado. 111 00:10:21,510 --> 00:10:23,302 Muestro a las personas como ellas son. 112 00:10:26,843 --> 00:10:27,968 Que maravilla. 113 00:10:28,802 --> 00:10:32,593 -Estoy diciéndote, esta chica es buena. -Gracias. 114 00:10:32,718 --> 00:10:36,843 Ella siempre entrega, sin dolor de cabeza y es barata. 115 00:10:37,468 --> 00:10:39,385 -No más. -Sí. 116 00:10:40,177 --> 00:10:41,177 Mejor imposible. 117 00:10:41,385 --> 00:10:42,385 Sí. 118 00:10:42,968 --> 00:10:44,093 Eso es excelente. 119 00:10:46,677 --> 00:10:48,802 QUIERO UM AUMENTO. 120 00:10:48,927 --> 00:10:51,427 Espere un minuto. ¿Quien diablos eres tú? 121 00:10:52,718 --> 00:10:53,760 ¿Quién es? 122 00:10:53,843 --> 00:10:55,135 Por el amor de Dios. 123 00:10:55,468 --> 00:10:58,385 Acabé de enviarte la foto de portada. 124 00:11:00,552 --> 00:11:01,593 ¡Es eso! 125 00:11:01,593 --> 00:11:04,927 Esta chica tiene un sexto sentido. No sé cómo ella hace eso. 126 00:11:07,552 --> 00:11:08,677 ¿Que diablos fue eso? 127 00:11:10,968 --> 00:11:12,260 En cuanto a mi familia, 128 00:11:13,218 --> 00:11:14,635 Troy aún no se ha ido de la casa. 129 00:11:15,718 --> 00:11:18,802 Él se mudó al sótano en la adolescencia debido a la vista. 130 00:11:21,218 --> 00:11:25,093 Supuestamente, fue en busca de inspiración para su carrera en artes visuales. 131 00:11:28,468 --> 00:11:30,968 Troy está trabajando en una película experimental 132 00:11:31,010 --> 00:11:34,177 llamada Las Top 10 piernas de la última Década, hace... 133 00:11:35,010 --> 00:11:36,343 Bueno, hace una década. 134 00:11:39,177 --> 00:11:41,260 Y usa las piernas de nuestra madre como referencia. 135 00:11:45,718 --> 00:11:50,635 Vanessa siguió siendo su fan número uno hasta que se casó con Marjus, 136 00:11:51,135 --> 00:11:53,343 un inspector de ascensores lituano. 137 00:11:53,635 --> 00:11:56,635 Vamos querida, llegaremos atrasados. 138 00:12:00,885 --> 00:12:03,177 -¿Cómo estoy? -Perfecta. 139 00:12:06,718 --> 00:12:08,093 -¿Vamos? -Sí. 140 00:12:08,135 --> 00:12:10,552 Con eso, ella duplicó su club de fans. 141 00:12:13,260 --> 00:12:16,760 Y mi padre encontró un nuevo amor en el sector comercial inmobiliario. 142 00:12:16,802 --> 00:12:22,510 Yo podría haber encontrado un comprador para este increíble granero. 143 00:12:23,135 --> 00:12:25,552 La cena del viernes sigue siendo una tradición, 144 00:12:26,093 --> 00:12:28,677 a pesar de que Marjus generalmente se queda atascado en el trabajo. 145 00:12:29,052 --> 00:12:32,427 Hola, me lo imaginé. 146 00:12:32,802 --> 00:12:34,093 ¿En qué piso estás? 147 00:12:35,843 --> 00:12:36,885 Vanessa. 148 00:12:37,343 --> 00:12:38,552 No comiste nada. 149 00:12:38,885 --> 00:12:40,468 La carne me deja con náuseas. 150 00:12:45,093 --> 00:12:50,510 -Troy, ¿cómo está tu búsqueda de empleo? -Depende de como definas un empleo. 151 00:12:51,010 --> 00:12:54,218 -¿Por qué tienes que ser tan desagradable? -¿Por qué tienes que ser tan estúpida? 152 00:12:54,385 --> 00:12:55,385 Ya basta. 153 00:12:56,052 --> 00:12:57,260 No fue contigo. 154 00:12:57,427 --> 00:12:59,927 -No, yo te amo -Poca cosa ha cambiado. 155 00:13:00,343 --> 00:13:02,052 ¿Puedes decirnos cómo va tu matrimonio? 156 00:13:04,052 --> 00:13:06,260 Lo que más me gusta de ser invisible 157 00:13:07,427 --> 00:13:08,510 es poder ir a donde yo quiera, 158 00:13:09,343 --> 00:13:10,927 poder ver qualquer coisa, 159 00:13:12,135 --> 00:13:14,052 no tener que preocuparme con las reglas 160 00:13:14,510 --> 00:13:15,718 o tener buenos modales. 161 00:13:18,093 --> 00:13:20,302 O tener que importarme con mi apariencia. 162 00:13:21,802 --> 00:13:23,968 Nunca me siento avergonzada o constrangida. 163 00:13:26,093 --> 00:13:27,218 La peor cosa 164 00:13:28,885 --> 00:13:30,802 es nunca hacer parte de nada. 165 00:13:46,718 --> 00:13:48,427 ¡Otra ronda! 166 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 ¡Tú! 167 00:14:12,260 --> 00:14:13,552 ¿Por qué los sigues? 168 00:14:16,802 --> 00:14:18,510 -Todo bien. -¿Consigues verme? 169 00:14:21,052 --> 00:14:24,843 -¿Has oído hablar de la privacidad? -¿Puedes escucharme? 170 00:14:24,885 --> 00:14:26,177 -Esta conversación terminó. -Por favor. 171 00:14:27,343 --> 00:14:28,718 -No voy a dejarte regresar. -Espera. 172 00:14:28,760 --> 00:14:30,677 -Blackwell,¿cómo estás? -Por favor no te vayas, yo solo... 173 00:14:33,385 --> 00:14:35,093 ¿Puedes verme? 174 00:14:41,093 --> 00:14:42,093 Hola. 175 00:14:53,635 --> 00:14:56,635 Mamá nunca creerá en lo que pasó. 176 00:14:58,260 --> 00:15:00,135 Conocí a alguien que puede verme. 177 00:15:03,135 --> 00:15:04,635 Él también me puede escuchar. 178 00:15:07,093 --> 00:15:08,718 Solo un guardia de seguridad aleatorio. 179 00:15:11,802 --> 00:15:16,093 La mala noticia es que sigo siendo invisible para el resto del mundo. 180 00:15:18,593 --> 00:15:21,885 Entonces, no sé lo que eso significa. 181 00:15:22,218 --> 00:15:23,260 Yo realmente… 182 00:15:28,010 --> 00:15:29,802 no sé cómo juntar las piezas. 183 00:15:40,260 --> 00:15:41,552 ¿Cuál es el problema, pajarito? 184 00:15:42,968 --> 00:15:45,093 ¿Qué pasará cuando mueras? 185 00:15:50,718 --> 00:15:52,635 Estaré contigo en espíritu. 186 00:15:54,052 --> 00:15:55,260 ¿Sabes lo que significa? 187 00:15:57,885 --> 00:15:59,510 Significa que el viento 188 00:16:00,343 --> 00:16:01,718 me llevará a ti 189 00:16:02,385 --> 00:16:03,718 siempre que me necesites. 190 00:16:04,677 --> 00:16:06,468 -Hasta parece. -Lo hará, sí. 191 00:16:07,927 --> 00:16:08,927 Tú lo verás. 192 00:16:10,343 --> 00:16:12,052 ¿Cómo podrás estar en el viento? 193 00:16:13,927 --> 00:16:14,927 Por qué 194 00:16:16,093 --> 00:16:19,843 el viento es el mensajero del alma. 195 00:16:21,635 --> 00:16:24,427 Pero, si no puedo verte, ¿Cómo sabré que estarás allí? 196 00:16:27,218 --> 00:16:29,218 Porque te sentirás amada. 197 00:17:16,343 --> 00:17:17,843 BLACKWELL SALTANDO LA VALLA 198 00:17:17,926 --> 00:17:19,718 Fue entonces cuando me di cuenta. 199 00:17:20,426 --> 00:17:23,010 ¿Y si él no fuera un guardia de seguridad aleatorio? 200 00:17:25,010 --> 00:17:26,385 ¿Y si estuviésemos conectados? 201 00:17:29,052 --> 00:17:34,552 Shane Blackwell, el ex campeón mundial y uno de los más grandes luchadores de MMA, 202 00:17:34,593 --> 00:17:36,177 ahora está olvidado. 203 00:17:36,510 --> 00:17:37,552 ¿Qué pasó? 204 00:17:37,927 --> 00:17:41,635 Blackwell entró en escena con una serie de victorias inesperadas 205 00:17:41,677 --> 00:17:42,968 contra luchadores veteranos. 206 00:17:43,218 --> 00:17:45,427 A partir de ahí, su carrera despegó. 207 00:17:45,718 --> 00:17:48,510 Los fans se enloquecían con su historia de ambición. 208 00:17:48,552 --> 00:17:52,968 Quién ganó su atención fue la actriz y supermodelo Juliana King. 209 00:17:53,177 --> 00:17:56,677 Shane y Juliana se convirtieron en la pareja del momento. 210 00:17:56,718 --> 00:17:58,218 Hasta eso. 211 00:17:58,760 --> 00:18:02,968 Estas fotos de Blackwell traicionando a Juliana rápidamente se volvieron viral. 212 00:18:03,302 --> 00:18:05,010 El fin fue inmediato. 213 00:18:05,218 --> 00:18:07,468 Los fans de Shane se pusieron contra él 214 00:18:07,510 --> 00:18:09,885 y su vida se salió de control. 215 00:18:10,343 --> 00:18:14,510 Todo salió a la luz en la disputa por el campeonato contra Attila Matte. 216 00:18:14,843 --> 00:18:20,427 Blackwell era considerado el favorito, pero sufrió una derrota abrumadora. 217 00:18:20,635 --> 00:18:23,427 Tal vez sea un karma, los tramposos nunca vencen. 218 00:18:23,677 --> 00:18:25,760 Gracias por su asistencia, sintonize la próxima semana. 219 00:18:35,885 --> 00:18:37,302 ¿Shane Blackwell? 220 00:18:39,260 --> 00:18:40,593 ¿Te acuerdas de mi? 221 00:18:41,760 --> 00:18:43,552 Vagamente, ¿qué deseas? 222 00:18:47,552 --> 00:18:49,177 ¿No crees que ya he visto esta foto cientos de veces? 223 00:18:49,218 --> 00:18:50,260 Yo tiré esa foto. 224 00:18:51,302 --> 00:18:52,802 Yo tiré esa foto. 225 00:18:55,802 --> 00:18:57,010 ¿Porqué me estas contando esto? 226 00:18:57,052 --> 00:18:58,052 Yo quiero… 227 00:18:58,677 --> 00:19:00,385 Esa foto destruyó mi vida. 228 00:19:01,635 --> 00:19:03,343 -Lo sé. -No, no lo sabes. 229 00:19:03,885 --> 00:19:06,177 Eso la hace sentir mejor con su lamentable vida. 230 00:19:06,510 --> 00:19:07,552 Probablemente estás correcto. 231 00:19:07,885 --> 00:19:10,177 -Quedate lejos de mí. -No puedo. 232 00:19:11,802 --> 00:19:12,802 ¿No puedes? 233 00:19:13,635 --> 00:19:15,635 Tú eres la única persona capaz de... 234 00:19:17,218 --> 00:19:18,302 Capaz de qué? 235 00:19:20,593 --> 00:19:21,968 Quiero compensarte. 236 00:19:23,427 --> 00:19:25,093 ¿Quieres compensarme? 237 00:19:26,552 --> 00:19:27,760 ¿Compensar? 238 00:19:29,927 --> 00:19:33,635 Todo bien, solo necesitas reconstruir mi reputación, 239 00:19:33,927 --> 00:19:37,927 reiniciar mi carrera de luchador y devolverme a Juliana. 240 00:19:38,260 --> 00:19:40,552 Listo, si haces todo esto me habrás compensado. 241 00:19:40,885 --> 00:19:42,093 Puedo reconstruir tu imagen. 242 00:19:42,802 --> 00:19:43,843 Yo puedo. 243 00:19:44,385 --> 00:19:46,385 Y podría ayudarte con tu carrera. 244 00:19:46,843 --> 00:19:49,718 No sé en relación a tu novia, pero puedo intentarlo. 245 00:19:51,093 --> 00:19:52,135 Eres loca. 246 00:19:54,302 --> 00:19:55,302 Estoy intentando ayudar. 247 00:19:55,385 --> 00:19:58,177 -Tengo un lugar a donde ir. -No me importa. 248 00:19:58,760 --> 00:20:00,635 Quería decirte que te vayas. 249 00:20:00,968 --> 00:20:02,177 No fue lo que dijiste. 250 00:20:03,843 --> 00:20:05,927 Encontraré a mi agente allí. 251 00:20:06,093 --> 00:20:09,427 -Necesito cuidar de mi vida. -Dame cinco minutos allí contigo. 252 00:20:09,718 --> 00:20:12,677 Después de esos cinco minutos, si todavía crees que no puedo ayudarte, 253 00:20:12,760 --> 00:20:14,177 te dejaré en paz. 254 00:20:14,593 --> 00:20:16,177 Pero necesitas ignorarme allí. 255 00:20:18,427 --> 00:20:19,427 Hecho. 256 00:20:24,635 --> 00:20:26,260 Ahí está él, el campeón. 257 00:20:27,718 --> 00:20:30,052 -¿Cómo estás? -Todo igual. 258 00:20:30,760 --> 00:20:33,760 -¿Y tú? -Llevando la vida. 259 00:20:34,343 --> 00:20:36,843 Intentando ganar un millón, además de hacerte rico. 260 00:20:37,510 --> 00:20:40,427 Básicamente, él no te dio ninguna información hasta ahora. 261 00:20:41,177 --> 00:20:42,218 ¿Qué estás haciendo? 262 00:20:42,468 --> 00:20:44,177 Gin-Tonic, ¿y tú? 263 00:20:44,718 --> 00:20:46,302 No hables conmigo, ese es el trato. 264 00:20:46,552 --> 00:20:51,635 Ahora debes preguntarte porque no él parece no haberme notado. 265 00:20:52,468 --> 00:20:53,468 Whisky doble. 266 00:20:54,010 --> 00:20:55,385 Gin-Tonic y whisky doble. 267 00:20:56,968 --> 00:20:57,968 ¡Supéralo! 268 00:20:59,052 --> 00:21:01,718 Tengo una oferta para ti en un programa al vivo. 269 00:21:03,010 --> 00:21:04,010 ¿Qué tipo de programa? 270 00:21:04,760 --> 00:21:06,385 Póker de celebridades. 271 00:21:07,052 --> 00:21:08,468 -Nunca escuché hablar de eso. -¿En serio? 272 00:21:08,510 --> 00:21:11,885 Muchas personas juegan al póker ante una audiencia. 273 00:21:11,927 --> 00:21:15,260 Conversas con algunas celebridades, solo eso. 274 00:21:16,218 --> 00:21:18,218 -Es simple. -Artistas decadentes. 275 00:21:18,968 --> 00:21:20,302 -¿Estás escuchando eso? -¿El qué? 276 00:21:23,302 --> 00:21:24,343 Um momento. 277 00:21:29,593 --> 00:21:30,677 Es la jefa. 278 00:21:31,010 --> 00:21:32,593 Definitivamente no es su esposa. 279 00:21:32,927 --> 00:21:34,635 ¿Entonces vas a hacerlo? 280 00:21:35,968 --> 00:21:37,552 ¿Eso es todo lo que tienes? 281 00:21:37,885 --> 00:21:38,885 ¿Cuando comienza? 282 00:21:40,010 --> 00:21:41,010 Déjame ver. 283 00:21:42,843 --> 00:21:45,427 El próximo martes, una vez a la semana, desde que permanezca en el juego. 284 00:21:46,427 --> 00:21:49,343 -¿Cuánto pagan? -Ochocientos dólares cada uno. 285 00:21:50,093 --> 00:21:52,677 Aquí dice 1.500, para que lo sepas. 286 00:21:54,343 --> 00:21:55,927 Pensé que fuesen 1,500. 287 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 ¿Quién te dijo eso? 288 00:22:00,218 --> 00:22:04,093 Solo creí que fue eso lo que dijiste la última vez. 289 00:22:04,593 --> 00:22:05,593 Déjame ver. 290 00:22:09,593 --> 00:22:12,302 Verdad, está aquí, 1.500. 291 00:22:12,718 --> 00:22:13,760 Mejor aún. 292 00:22:14,468 --> 00:22:15,510 ¿Qué me dices? 293 00:22:17,468 --> 00:22:19,468 Estaré afuera cuando quieras hablar. 294 00:22:19,593 --> 00:22:21,885 Era lo que querías, exposición. 295 00:22:22,302 --> 00:22:24,510 Juega un poco de póker y se preguntarán quién eres. 296 00:22:24,718 --> 00:22:26,718 "Mira cómo él está, quiero pelear con él". 297 00:22:27,760 --> 00:22:28,802 ¿Qué me dices? 298 00:22:37,343 --> 00:22:38,385 ¿Qué fue eso? 299 00:22:39,427 --> 00:22:41,635 Es medio complicado. 300 00:22:41,885 --> 00:22:42,885 ¿Sí? 301 00:22:44,052 --> 00:22:49,302 Parecerá una gran locura si digo eso. 302 00:22:49,843 --> 00:22:51,718 -¿El qué? -Que yo soy… 303 00:22:54,552 --> 00:22:55,552 Soy invisible. 304 00:23:00,218 --> 00:23:01,510 ¿Qué quieres decir con invisible? 305 00:23:02,093 --> 00:23:03,093 Bueno… 306 00:23:04,135 --> 00:23:06,718 No para ti, obviamente, 307 00:23:07,552 --> 00:23:08,760 pero para el resto del mundo. 308 00:23:09,718 --> 00:23:10,718 Correcto. 309 00:23:11,593 --> 00:23:13,468 -¿No crees en mi? -No. 310 00:23:14,593 --> 00:23:18,010 -No creo. -Pero acabaste de ver lo que pasó. 311 00:23:19,010 --> 00:23:20,927 ¿Cómo crees que tiré esas fotos? 312 00:23:21,052 --> 00:23:24,552 No necesité que usar aquellas súper lentes, yo estaba exactamente ahí. 313 00:23:26,135 --> 00:23:27,177 ¿Sabes qué? 314 00:23:27,635 --> 00:23:29,093 No necesito saber tus trucos. 315 00:23:30,385 --> 00:23:32,593 Todo bien, ¿quieres otra prueba? 316 00:23:33,802 --> 00:23:34,802 Voy a darte una prueba. 317 00:23:39,593 --> 00:23:40,968 ¿Qué estás haciendo? Sal de la calle. 318 00:23:41,010 --> 00:23:42,802 En caso me vea, él se detendrá, ¿verdad? 319 00:23:43,218 --> 00:23:44,302 No si está borracho. 320 00:23:45,010 --> 00:23:46,010 Sal de la calle. 321 00:23:46,635 --> 00:23:48,427 Necesito que me creas. 322 00:23:52,927 --> 00:23:55,093 -¿Quieres morir? -Dile eso a ella. 323 00:23:56,593 --> 00:23:58,427 -¿A quién? -¡A ella! 324 00:24:00,385 --> 00:24:01,427 Que tipo loco. 325 00:24:09,135 --> 00:24:10,552 Yo hubiese salido. 326 00:24:12,052 --> 00:24:13,135 Solo quería mostrarte. 327 00:24:15,718 --> 00:24:16,760 Él no pudo verte. 328 00:24:18,010 --> 00:24:19,010 No. 329 00:24:22,552 --> 00:24:24,552 Brandon, mi agente, no podía verte. 330 00:24:30,885 --> 00:24:33,385 ¿Entonces soy el único tipo en esta ciudad que puede verte? 331 00:24:34,718 --> 00:24:37,718 Mi familia vive al otro lado del puente y tampoco me pueden ver. 332 00:24:40,510 --> 00:24:41,510 De acuerdo, vamos... 333 00:24:42,802 --> 00:24:44,302 Vamos a asumir que eso sea verdad. 334 00:24:44,343 --> 00:24:46,843 No te estoy diciendo que crea, pero solo supongamos 335 00:24:47,677 --> 00:24:50,177 que yo sea el único que puede verte. 336 00:24:51,593 --> 00:24:52,968 ¿Qué debería hacer? 337 00:24:55,593 --> 00:24:57,510 Creo que podemos ayudarnos. 338 00:25:01,968 --> 00:25:03,343 A propósito, soy Holly. 339 00:25:10,927 --> 00:25:11,968 ¿Qué tal eso? 340 00:25:15,093 --> 00:25:16,718 En ese edificio en la esquina, 341 00:25:17,260 --> 00:25:18,385 en el departamento 510. 342 00:25:20,885 --> 00:25:21,885 Vivo allí. 343 00:25:24,427 --> 00:25:27,093 Si todavía estas invisible por la mañana, ven para que conversemos. 344 00:26:19,385 --> 00:26:21,802 -¿Qué horas son? -Las seis. 345 00:26:22,385 --> 00:26:23,677 Me dijiste que venga por la mañana. 346 00:26:37,010 --> 00:26:38,010 ¿Cómo te va? 347 00:26:40,427 --> 00:26:42,093 Ella suele ser un perro guardián. 348 00:26:42,177 --> 00:26:43,885 Ella no me ve, ¿recuerdas? 349 00:26:50,802 --> 00:26:51,843 Mira… 350 00:26:53,635 --> 00:26:54,718 ¿que quieres de mi? 351 00:26:57,802 --> 00:27:01,718 Ni siempre fui así 352 00:27:02,510 --> 00:27:04,510 y tú no siempre fuiste... 353 00:27:05,718 --> 00:27:06,718 así. 354 00:27:07,552 --> 00:27:11,343 Estoy suponiendo que si puedo arreglar lo que hice, 355 00:27:12,885 --> 00:27:16,385 tal vez las cosas vuelvan a la normalidad para nosotros dos. 356 00:27:17,677 --> 00:27:18,760 ¿Cómo planeas hacer eso? 357 00:27:21,177 --> 00:27:23,385 Disculpa, es tan estraño. 358 00:27:23,760 --> 00:27:26,427 -Ni me lo digas. -Hablo de la manera... 359 00:27:27,885 --> 00:27:31,093 como tú me miras, no a través de mí. 360 00:27:32,510 --> 00:27:34,010 No estoy acostumbrada con eso. 361 00:27:39,343 --> 00:27:40,385 Es hora que ella pasee. 362 00:27:40,718 --> 00:27:42,468 Maude, ven aquí. 363 00:27:48,385 --> 00:27:49,510 ¿Cómo perdió su pierna? 364 00:27:51,052 --> 00:27:52,093 La encontré así. 365 00:27:52,927 --> 00:27:54,052 Amarrada en un poste. 366 00:27:55,427 --> 00:27:57,427 Alguien desistió de ella, así como de mí. 367 00:27:58,052 --> 00:27:59,052 ¿Quién desistió de ti? 368 00:28:00,635 --> 00:28:01,677 ¿Cuál es el problema de ese tipo? 369 00:28:03,177 --> 00:28:05,510 Él cree que estás hablando solito. 370 00:28:06,843 --> 00:28:08,552 Todos en esta ciudad hablan solitos. 371 00:28:09,927 --> 00:28:11,843 Entonces, ¿quién desistió de ti? 372 00:28:12,177 --> 00:28:13,177 ¿Cómo? 373 00:28:13,968 --> 00:28:14,968 Lo que dijiste. 374 00:28:16,052 --> 00:28:17,052 Sí. 375 00:28:22,052 --> 00:28:24,260 Mi padrastro me echó cuando yo tenía 13 años. 376 00:28:25,260 --> 00:28:27,385 Decidí que tenía la suficiente edad para defenderme. 377 00:28:27,968 --> 00:28:28,968 ¿A donde te fuiste? 378 00:28:30,093 --> 00:28:32,093 Me quedé por ahí. 379 00:28:34,343 --> 00:28:35,760 ¿Dormías en la calle? 380 00:28:36,593 --> 00:28:37,593 En automóbiles, principalmente. 381 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 Ya hice eso. 382 00:28:45,718 --> 00:28:47,302 Había un depósito de chatarra cerca. 383 00:28:48,218 --> 00:28:49,718 Pero no había donde bañarse. 384 00:28:50,802 --> 00:28:53,510 Los niños en la escuela me hacían bromas, entonces comencé a pelear. 385 00:28:55,593 --> 00:28:56,802 Finalmente, me di por vencido. 386 00:28:58,927 --> 00:28:59,968 Pero continuaste peleando. 387 00:29:03,093 --> 00:29:06,885 Un día discutí con un tipo quien le faltó el respeto a una chica en un bar. 388 00:29:06,927 --> 00:29:08,927 Los niños de mi escuela estaban alrededor. 389 00:29:10,052 --> 00:29:11,343 Nosotros nos peleamos. 390 00:29:12,177 --> 00:29:13,260 También era un tipo grande. 391 00:29:14,927 --> 00:29:18,427 De repente, comenzaron a gritar mi nombre. 392 00:29:19,552 --> 00:29:22,052 Me vitorearon como si yo fuese alguien importante. 393 00:29:24,885 --> 00:29:25,885 Fue cuando yo… 394 00:29:27,218 --> 00:29:30,010 Si eso significa ser un luchador, Creo que escuché mi llamado. 395 00:29:31,843 --> 00:29:33,135 Tenemos que hacerte regresar. 396 00:29:34,635 --> 00:29:35,635 Continuo peleando. 397 00:29:37,468 --> 00:29:38,468 Espera. 398 00:29:40,218 --> 00:29:41,218 ¿Continúas peleando? 399 00:29:41,718 --> 00:29:44,427 -¿Por qué no lo dijiste antes? -No lo preguntaste. 400 00:29:46,593 --> 00:29:48,010 Eso facilita mucho las cosas 401 00:29:51,052 --> 00:29:53,427 Tengo una pelea el viernes, puedo colocarte en la lista. 402 00:29:53,927 --> 00:29:56,760 No puedo quedarme en la multitud. 403 00:29:58,427 --> 00:29:59,468 No te preocupes. 404 00:31:04,427 --> 00:31:05,427 Mira eso. 405 00:31:06,427 --> 00:31:08,552 -Recuperado totalmente. -Lejos de eso. 406 00:31:08,593 --> 00:31:11,593 Muy bien, campeón, ¿debo cerrar en el mismo horario el mes que viene? 407 00:31:11,885 --> 00:31:12,927 Estaré allí. 408 00:31:14,385 --> 00:31:15,385 ¡Mi chico! 409 00:31:16,177 --> 00:31:17,968 Esto es tuyo, te lo mereces. 410 00:31:20,218 --> 00:31:21,927 ¿Solo 300 dolares? 411 00:31:24,052 --> 00:31:26,635 No lo hago por dinero, pero porque me gusta el deporte. 412 00:31:26,802 --> 00:31:28,218 ¿Llamas a eso deporte? 413 00:31:30,885 --> 00:31:32,302 Puede que no te parezca, 414 00:31:33,802 --> 00:31:35,468 pero hay mucha estrategia en MMA. 415 00:31:36,218 --> 00:31:37,927 Es mucho más que dar golpes. 416 00:31:38,177 --> 00:31:40,677 Aparentemente, son personas dando golpes. 417 00:31:43,718 --> 00:31:44,718 Ok, mira. 418 00:31:45,385 --> 00:31:46,385 Digamos que… 419 00:31:48,843 --> 00:31:53,718 Digamos que haya un peleador aquí y un kickboxer aquí. 420 00:31:53,843 --> 00:31:54,843 ¿Cierto? 421 00:31:54,885 --> 00:31:58,093 Ambos son muy buenos en lo que hacen, 422 00:31:58,927 --> 00:32:00,635 pero son diferentes. 423 00:32:00,677 --> 00:32:04,343 Uno es un huracán y el otro es un tornado. 424 00:32:04,468 --> 00:32:10,343 En el ring, hay estas dos fuerzas, con naturalezas opuestas. 425 00:32:10,760 --> 00:32:15,093 Y necesitan dar todo lo que tienen 426 00:32:16,552 --> 00:32:19,552 para derrotar al oponente, físicamente y mentalmente. 427 00:32:22,093 --> 00:32:24,093 Es como un juego de ajedrez. 428 00:32:25,427 --> 00:32:26,468 Es como el ajedrez. 429 00:32:27,343 --> 00:32:30,343 Solo creo que 300 dólares está está mal. 430 00:32:33,093 --> 00:32:34,760 El otro tipo solo ganó la mitad. 431 00:32:35,927 --> 00:32:36,968 Ve a hablar con él. 432 00:32:39,302 --> 00:32:41,177 Necesitamos llevarte a un lugar mejor. 433 00:32:43,885 --> 00:32:44,885 Peleas más grandes. 434 00:32:47,885 --> 00:32:48,885 ¿Tú crees? 435 00:32:50,010 --> 00:32:51,010 Sí. 436 00:32:54,593 --> 00:32:56,427 ¿Cómo me colocarás en peleas más grandes? 437 00:32:57,343 --> 00:33:01,177 Seamos realistas, nadie de peso peleará conmigo. 438 00:33:02,635 --> 00:33:03,635 ¿Porqué? 439 00:33:07,927 --> 00:33:09,302 Ya no doy más taquilla. 440 00:33:09,885 --> 00:33:11,093 Solo dame una lista. 441 00:33:34,218 --> 00:33:36,760 CARLOS SUAREZ NIEGA EL USO DE ESTEROIDES 442 00:33:36,843 --> 00:33:37,843 Eso es. 443 00:33:54,218 --> 00:33:59,093 Una superluna es cuando la luna llena llega al punto más cercano a la tierra. 444 00:33:59,427 --> 00:34:01,802 Como la órbita de la luna no es un círculo, 445 00:34:01,843 --> 00:34:03,718 hay un punto donde está más cerca. 446 00:34:03,968 --> 00:34:06,468 Alrededor de la medianoche de hoy, alcanzará 447 00:34:06,468 --> 00:34:08,385 su punto más cercano en este año. 448 00:34:11,302 --> 00:34:14,968 ENCONTRÉ TUS PÍLDORAS. 449 00:34:24,677 --> 00:34:27,677 PUEDE SER NUESTRO SECRETITO. 450 00:34:27,760 --> 00:34:28,843 ¿QUIEN ES? 451 00:34:31,052 --> 00:34:36,177 Alguien que quiere hacer un trato. 452 00:35:00,760 --> 00:35:04,552 ¿QUÉ TIPO DE TRATO? 453 00:35:11,343 --> 00:35:12,385 Está abierta. 454 00:35:15,552 --> 00:35:19,052 -Tengo algunas novedades. -Espera un segundo. 455 00:35:19,260 --> 00:35:21,677 Si la línea de llegada está aquí, ¿Cuál de ellas ganará? 456 00:35:22,968 --> 00:35:25,260 -Lo que está arriba del todo. -¿Estás segura? 457 00:35:25,427 --> 00:35:27,927 -Em absoluto. Allá van ellas. -Correcto. 458 00:35:28,010 --> 00:35:29,510 -Vamos. -¡Vamos! 459 00:35:29,760 --> 00:35:31,843 -¡Eso! -¿Cómo es posible? 460 00:35:31,968 --> 00:35:35,302 Debo confesar que esta no es mi primera carrera. 461 00:35:37,385 --> 00:35:39,468 Solo quise decir 462 00:35:40,385 --> 00:35:42,885 que ya pasé mucho tiempo mirando por la ventana. 463 00:35:45,385 --> 00:35:47,802 Cuando dije las cosas ni siempre fueron así, 464 00:35:49,843 --> 00:35:50,927 ¿que quisiste decir? 465 00:35:53,677 --> 00:35:55,968 Comenzó cuando mi mamá murió. 466 00:35:57,885 --> 00:36:02,593 Ella era la única persona que me entendía, cuando ella se fue, yo también desaparecí. 467 00:36:06,718 --> 00:36:07,760 Yo tenía 12 años. 468 00:36:12,427 --> 00:36:13,468 Lo siento mucho. 469 00:36:19,302 --> 00:36:22,302 Deberías contestar. 470 00:36:30,177 --> 00:36:31,302 ¿Qué tal, Brandon? 471 00:36:36,927 --> 00:36:38,260 -Estás jugando. -No está. 472 00:36:43,677 --> 00:36:45,802 Sí, yo voy. 473 00:36:48,718 --> 00:36:49,718 Ok. 474 00:36:50,635 --> 00:36:51,843 Todo bien. 475 00:36:52,302 --> 00:36:55,677 Déjame adivinar, ¿tienes una pelea con Carlos "Guillotina" Suárez? 476 00:36:56,302 --> 00:36:59,802 -¿Cómo lo conseguiste? -Déjame que yo consigo las peleas. 477 00:36:59,843 --> 00:37:01,135 Tú preocúpate con el entrenamiento. 478 00:37:03,885 --> 00:37:04,885 Eres impresionante. 479 00:37:05,343 --> 00:37:06,468 Manos a la obra. 480 00:37:08,760 --> 00:37:10,385 Sí, es verdad. 481 00:37:11,302 --> 00:37:12,802 Al piso y pagas 20. 482 00:37:13,385 --> 00:37:14,385 Estoy jugando. 483 00:37:27,510 --> 00:37:30,593 Shane Blackwell es un nombre que no hemos escuchado hace algún tiempo. 484 00:37:30,927 --> 00:37:33,718 Esta pelea con Carlos Suárez vino de la nada. 485 00:37:33,843 --> 00:37:37,760 Te admiro por el intento, pero ya fueron cinco años alejado. 486 00:37:38,010 --> 00:37:41,010 Suárez es un adversario de peso, la cosa es seria. 487 00:37:41,218 --> 00:37:42,510 Él hace un excelente juego. 488 00:37:43,802 --> 00:37:47,468 Me gustaría saber cómo recuperará el tiempo perdido en solo seis semanas. 489 00:37:47,843 --> 00:37:51,718 Blackwell fue un gran peleador, quizás el mejor en su época. 490 00:37:51,760 --> 00:37:55,177 Blackwell está muy distante de su liga, en mi opinión. 491 00:37:55,260 --> 00:37:57,343 Suárez lo derribará en el primer round. 492 00:37:58,093 --> 00:37:59,677 Llámanos y dinos tu opinión. 493 00:38:00,093 --> 00:38:02,885 Mi suposición es que él recibirá una paliza. 494 00:38:19,552 --> 00:38:20,552 ¿Y esas fotos? 495 00:38:21,593 --> 00:38:22,635 Publicidad. 496 00:38:25,177 --> 00:38:26,343 Estoy rehaciendo tu imagen. 497 00:38:29,760 --> 00:38:32,427 HOY ES EL CUMPLEAÑOS DE TROY 498 00:38:38,052 --> 00:38:39,052 ¿Quién es Troy? 499 00:38:39,760 --> 00:38:40,802 Mi hermano. 500 00:38:41,927 --> 00:38:42,927 No sabía que tenías uno. 501 00:38:43,718 --> 00:38:45,218 También tengo una hermana mayor. 502 00:38:46,593 --> 00:38:47,593 ¿Como es tu familia? 503 00:38:48,177 --> 00:38:49,677 Déjame ver. 504 00:38:50,343 --> 00:38:53,218 Mi hermano es un pervertido que se pasa los días espiando 505 00:38:53,260 --> 00:38:54,385 piernas femininas. 506 00:38:55,093 --> 00:38:56,093 ¿En serio? 507 00:38:56,677 --> 00:39:00,510 Y el mayor interés de mi hermana es sobre lo que hay en su plato. 508 00:39:02,177 --> 00:39:06,010 Su nueva dieta es galleta de sésamo y agua. 509 00:39:06,468 --> 00:39:08,177 Ella dice que todo lo demás la deja con nauseas. 510 00:39:08,843 --> 00:39:09,843 Quizás esté embarazada. 511 00:39:10,010 --> 00:39:12,802 Hasta parece, nunca aceptaría subir de peso. 512 00:39:20,177 --> 00:39:22,260 ¿Tu familia nunca habla de ti? 513 00:39:23,885 --> 00:39:24,885 No. 514 00:39:25,635 --> 00:39:27,218 Es como si yo nunca hubiera existido. 515 00:39:30,468 --> 00:39:31,510 Que locura. 516 00:39:38,135 --> 00:39:39,760 Me gustaría poder estar en la pelea. 517 00:39:41,218 --> 00:39:42,260 ¿No irás? 518 00:39:44,135 --> 00:39:45,718 No puedo meterme en multitudes. 519 00:39:46,468 --> 00:39:49,385 -¿Por qué? -La última vez, gané esto. 520 00:39:50,510 --> 00:39:51,552 ¡Dios mio! 521 00:39:53,218 --> 00:39:54,802 Tuve que ponerme los puntos solita. 522 00:39:56,885 --> 00:39:59,093 Entonces, voy a verte, pero desde casa. 523 00:40:02,218 --> 00:40:03,635 ¿Por qué no lo miras en mi casa? 524 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 -Puede ser. -Perfecto. 525 00:40:22,052 --> 00:40:24,843 -Vamos querida, llegaremos atrasados. -Hola, Marjus. 526 00:40:24,968 --> 00:40:27,385 Hermana, ¿está bien si agarro algunas ropas prestadas? 527 00:40:27,968 --> 00:40:31,468 ¿Parece estar muy apretado en mí? 528 00:40:31,677 --> 00:40:33,093 -Estás perfecta. -Estás perfecta. 529 00:40:34,468 --> 00:40:35,885 Prometo devolver. 530 00:41:08,260 --> 00:41:10,885 Blackwell no entra en la pelea de hoy como favorito. 531 00:41:10,885 --> 00:41:15,093 Está tratando de encontrar su ritmo contra un oponente que está en su apogeo. 532 00:41:15,135 --> 00:41:17,552 Pero ya lo hemos visto ganar muchas peleas. 533 00:41:30,385 --> 00:41:32,802 ¡Continúa, campeón, agárralo! 534 00:41:46,635 --> 00:41:49,218 Blackwell intenta ganar distancia de Suárez. 535 00:42:08,552 --> 00:42:09,552 ¡Eso es! 536 00:42:20,760 --> 00:42:23,177 Blackwell parece aturdido, pero se está levantando. 537 00:42:23,552 --> 00:42:25,385 Suárez está intentando derribarlo. 538 00:42:34,885 --> 00:42:36,093 ¡Lo conseguiste! 539 00:42:45,093 --> 00:42:46,385 ¡Se acabó! 540 00:42:46,427 --> 00:42:49,468 -¡Eso! -¡Blackwell finaliza en el tercer round! 541 00:42:49,510 --> 00:42:52,468 ¡Increíble! ¡Qué sorpresa! 542 00:42:56,093 --> 00:42:57,218 ¡Mano en el tatami! 543 00:43:02,052 --> 00:43:06,552 ¡El ganador es Shane Blackwell! 544 00:43:06,677 --> 00:43:07,968 ¡Eres el número uno! 545 00:43:14,093 --> 00:43:15,302 ¿Qué dije? 546 00:43:16,427 --> 00:43:17,552 ¡Quédate conmigo, muchacho! 547 00:43:19,052 --> 00:43:20,052 ¡Tú eres el hombre! 548 00:43:20,593 --> 00:43:23,260 A propósito, el premio no exactamente lo que dijeron. 549 00:43:23,302 --> 00:43:24,718 Hay unas tarifas y tal. 550 00:43:25,177 --> 00:43:27,843 Pero, en la próxima pelea, triplicará lo que hizo ahora. 551 00:43:31,010 --> 00:43:33,843 ¡Ese es el campeón! 552 00:43:49,093 --> 00:43:51,510 Shane, soy Dan Wolf de Gothan News. 553 00:43:51,885 --> 00:43:54,260 -Felicitaciones por la victoria de hoy. -Gracias. 554 00:43:54,468 --> 00:43:56,885 No eras considerado el favorito, ¿Qué sucedió? 555 00:43:57,468 --> 00:44:01,302 Suárez es un gran luchador, pero él flaqueó y yo lo aproveché. 556 00:44:01,302 --> 00:44:03,718 Hay rumores de que la próxima pelea será contra Thommy Bones. 557 00:44:04,427 --> 00:44:07,427 -Sí. -¿Alguna razón para no estar celebrando? 558 00:44:07,468 --> 00:44:09,593 -¿Te lastimaste? -Me siento bien. 559 00:44:10,760 --> 00:44:12,052 Todavía tengo la intención de celebrar. 560 00:44:25,093 --> 00:44:26,510 -Hola, Maude. -¡Lo conseguiste! 561 00:44:27,510 --> 00:44:28,510 Que buena sensación. 562 00:44:29,885 --> 00:44:33,552 -¡Dios mío, tu ojo! -Se ve peor de lo que es. 563 00:44:39,260 --> 00:44:40,260 Aguanta esto. 564 00:44:42,010 --> 00:44:43,052 Vamos. 565 00:44:44,052 --> 00:44:45,427 Quiero mostrarte algo. 566 00:44:54,552 --> 00:44:55,593 Es eso. 567 00:44:56,093 --> 00:44:57,593 Pon eso en la puerta. 568 00:45:01,260 --> 00:45:02,260 Aquí estamos. 569 00:45:04,135 --> 00:45:05,177 Nada mal, ¿verdad? 570 00:45:12,385 --> 00:45:14,177 Agarré esto para ti. 571 00:45:16,843 --> 00:45:17,968 Eso es para mi. 572 00:45:18,677 --> 00:45:21,052 -¿Helado de qué? -Mantequilla de cahahuate. 573 00:45:22,385 --> 00:45:24,010 Nada mejor, después de una pelea. 574 00:45:34,802 --> 00:45:36,302 No lo hubiese conseguido sin ti. 575 00:45:40,552 --> 00:45:41,677 Estuviste genial allí. 576 00:45:42,635 --> 00:45:43,677 Lo estuviste realmente. 577 00:45:44,968 --> 00:45:46,010 Gracias. 578 00:45:49,927 --> 00:45:51,093 Te ves bien, por cierto. 579 00:45:53,843 --> 00:45:54,885 Gracias. 580 00:46:07,468 --> 00:46:08,677 ¿Puedo hacerte una pergunta? 581 00:46:10,093 --> 00:46:11,135 Sí. 582 00:46:13,093 --> 00:46:14,593 ¿Estas segura de que eres real? 583 00:46:15,677 --> 00:46:17,052 ¿Que quieres decir con eso? 584 00:46:18,802 --> 00:46:19,843 Sabes... 585 00:46:23,177 --> 00:46:25,843 Tal vez ya llevé muchos golpes en la cabeza. 586 00:46:28,677 --> 00:46:31,177 El hecho de que las personas no me vean no significa que no exista. 587 00:46:31,218 --> 00:46:33,635 Está bien, sabía que te enojarías. 588 00:46:33,760 --> 00:46:36,260 -Tú no das nada por mí. -No es eso. 589 00:46:38,927 --> 00:46:40,010 Solo estoy tratando de entender. 590 00:46:50,052 --> 00:46:51,468 Quiero que seas real. 591 00:46:54,968 --> 00:46:55,968 Pruébalo. 592 00:47:22,593 --> 00:47:23,885 Dame esa cámara. 593 00:47:26,385 --> 00:47:27,468 ¡No! 594 00:47:30,968 --> 00:47:32,385 Le va a ir mal. 595 00:47:33,010 --> 00:47:34,677 No salgo en las fotos. 596 00:47:42,260 --> 00:47:44,135 Espero que te guste dormir bajo las estrellas. 597 00:48:06,427 --> 00:48:07,427 Ven aquí. 598 00:48:20,718 --> 00:48:22,843 Tu corazón está latiendo tan rápido. 599 00:48:50,260 --> 00:48:51,302 Todo bien. 600 00:48:55,010 --> 00:48:56,052 ¿Está todo bien? 601 00:48:59,052 --> 00:49:00,843 Todo bien, es... 602 00:49:02,468 --> 00:49:05,552 Está todo excelente, solo es algo nuevo. 603 00:49:17,177 --> 00:49:18,468 No necesitamos tener prisa. 604 00:49:22,677 --> 00:49:23,718 Todo bien. 605 00:50:46,385 --> 00:50:47,385 ¿Qué pasó? 606 00:50:49,885 --> 00:50:51,968 No sé que hacer ahora. 607 00:51:01,093 --> 00:51:02,385 Tengo algunas ideas. 608 00:51:48,885 --> 00:51:49,927 Estoy en la foto. 609 00:51:50,427 --> 00:51:53,177 ¿QUIÉN ES LA CHICA SOMBRA? 610 00:51:55,718 --> 00:51:56,927 ¡Estoy en la foto! 611 00:51:57,593 --> 00:51:58,635 ¡Eso! 612 00:52:00,010 --> 00:52:01,010 Gracias. 613 00:52:06,427 --> 00:52:10,052 Tommy, como bicampeón platino, ¿Cuál es tu predicción para la pelea? 614 00:52:10,302 --> 00:52:12,218 -¿Cuántas veces he ganado el cinturón? -Dos. 615 00:52:12,843 --> 00:52:15,260 Esa carta esta fuera de la baraja desde hace cinco años. 616 00:52:15,677 --> 00:52:18,552 Apuesto a que yo lo termino en el primer round. 617 00:52:18,802 --> 00:52:20,218 Shane, ¿qué dices al respecto? 618 00:52:20,260 --> 00:52:22,427 Estoy dándole duro y sé que soy capaz. 619 00:52:23,302 --> 00:52:25,510 Lo más importante es lo que pasa en el ring. 620 00:52:25,927 --> 00:52:28,802 Lo que pasará allí es la paliza que te voy a dar. 621 00:52:29,635 --> 00:52:31,968 Shane, ¿es cierto que despediste a tu agente? 622 00:52:33,135 --> 00:52:34,218 Sí, nos separamos. 623 00:52:34,385 --> 00:52:36,010 ¿Estás seguro de que no fue al contrario? 624 00:52:36,177 --> 00:52:38,885 Voy a darles una demostración de como voy a trapear el piso 625 00:52:38,927 --> 00:52:39,927 con la cara de él. 626 00:52:40,968 --> 00:52:43,260 Voy hacer parecer que Matte lo llevó con calma contigo. 627 00:52:44,385 --> 00:52:47,760 -¿Por qué no resolvemos eso ahora mismo? -¡Señores, por favor! 628 00:52:47,802 --> 00:52:49,093 Veo miedo en tus ojos. 629 00:52:49,343 --> 00:52:51,843 -Solo una pregunta mas. -¡Shane! 630 00:52:52,968 --> 00:52:54,968 ¿Juliana King es la chica sombra? 631 00:52:55,677 --> 00:52:56,677 ¿Cómo? 632 00:52:56,718 --> 00:52:59,718 Hay rumores de que tú y Juliana King regresaron. 633 00:52:59,760 --> 00:53:01,135 ¿Ella es la mujer en esa foto? 634 00:53:05,677 --> 00:53:06,718 Sin comentarios. 635 00:53:09,093 --> 00:53:11,093 EL MÁS IMPORTANTE 636 00:53:11,968 --> 00:53:13,677 ¡Ahí están ustedes! 637 00:53:15,177 --> 00:53:16,593 ¡No se olviden! 638 00:53:16,718 --> 00:53:19,718 Aparenta estar bien, siéntete bien, sintiéndote bien, pelearás bien. 639 00:53:24,802 --> 00:53:26,302 Si parece estar bien, peleará bien. 640 00:53:28,552 --> 00:53:34,052 -Estamos esperando a alguien. -Bueno, Tommy, voy directo al punto. 641 00:53:43,677 --> 00:53:46,260 NADA BUENO, ELLA TIENE APENAS 16. 642 00:53:46,343 --> 00:53:47,343 Hasta parece. 643 00:53:55,093 --> 00:53:57,593 CARNET ESTUDIANTIL ESCUELA SECUNDARIA 644 00:53:57,635 --> 00:53:58,677 ¡Que mierda! 645 00:54:08,302 --> 00:54:13,302 O BLACKWELL GANA LA PELEA, O CUENTO A LA PRENSA SOBRE TU AMIGUITA. 646 00:54:14,802 --> 00:54:15,843 Vete a... 647 00:54:17,343 --> 00:54:18,343 Hombre. 648 00:54:22,177 --> 00:54:24,802 ¿QUIÉN ES? 649 00:54:25,593 --> 00:54:28,468 ¿Sí o no? 650 00:54:30,635 --> 00:54:31,843 Palabrería. 651 00:54:35,010 --> 00:54:36,302 Estás jugando con Bones. 652 00:54:40,135 --> 00:54:41,260 -Cuídate. -Ok. 653 00:54:41,760 --> 00:54:42,802 Hasta la próxima semana. 654 00:54:43,427 --> 00:54:44,427 Hola. 655 00:54:45,552 --> 00:54:46,552 Hola. 656 00:54:48,677 --> 00:54:49,885 ¿Cuándo vas a renunciar? 657 00:54:50,593 --> 00:54:53,510 -Ya no necesitas más trabajar allí. -Allí trabajo mi humildad. 658 00:54:55,718 --> 00:54:59,302 ¿Por qué les dejaste pensar que era Juliana? 659 00:55:00,843 --> 00:55:02,843 -¿De que estás hablando? -En la rueda de prensa, 660 00:55:02,885 --> 00:55:06,635 cuando te preguntaron sobre la "chica sombra". 661 00:55:06,677 --> 00:55:08,260 Pensé que tú no salías en las fotos. 662 00:55:09,302 --> 00:55:11,718 No suelo salir. 663 00:55:17,093 --> 00:55:18,302 ¿Entonces estás regresando? 664 00:55:22,010 --> 00:55:23,010 ¡Estás regresando! 665 00:55:34,760 --> 00:55:39,177 Tú me haces sentir que soy importante. 666 00:55:41,718 --> 00:55:42,927 Por supuesto que eres importante. 667 00:55:55,593 --> 00:55:57,093 -Aló. -¡Hola! 668 00:55:58,343 --> 00:55:59,385 ¿Juliana? 669 00:56:01,593 --> 00:56:02,593 Solo un minuto. 670 00:56:02,802 --> 00:56:04,510 Escuché decir que tal vez hayamos regresado. 671 00:56:05,593 --> 00:56:06,593 Estoy jugando. 672 00:56:07,510 --> 00:56:10,093 Felicitaciones por tu pelea, fue impresionante. 673 00:56:11,010 --> 00:56:12,052 Gracias. 674 00:56:13,010 --> 00:56:16,510 Bueno, estaré animándote en la próxima. 675 00:56:18,885 --> 00:56:19,885 ¿Estás en la ciudad? 676 00:56:20,302 --> 00:56:22,802 Por algunas semanas, mi nueva película va a estrenar. 677 00:56:24,510 --> 00:56:26,302 En fin, solo quería desearte suerte. 678 00:56:28,218 --> 00:56:29,218 Te lo agradezco. 679 00:56:34,593 --> 00:56:37,885 -No esperaba eso. -Tú eres un ganador otra vez. 680 00:56:38,718 --> 00:56:41,218 -Dijiste que estabas feliz por mi. -Ella es una actriz. 681 00:56:43,218 --> 00:56:46,218 -Disculpa, no quería haber dicho eso. -Sé lo que quisiste decir. 682 00:56:46,802 --> 00:56:48,718 Solo te estoy cuidando. 683 00:56:49,968 --> 00:56:51,010 ¿Y qué estás haciendo? 684 00:56:53,843 --> 00:56:55,593 Ha llegado el momento que estaban 685 00:56:55,635 --> 00:56:57,927 esperando, ¡la principal pelea de la noche! 686 00:56:58,093 --> 00:57:03,010 En la esquina roja con diez victorias consecutivas: 687 00:57:03,052 --> 00:57:05,343 ¡Tommy "El Destruidor" Bones! 688 00:57:05,718 --> 00:57:09,343 Desafiándole por primera vez, el ex campeón mundial, 689 00:57:09,385 --> 00:57:11,177 en la esquina azul: 690 00:57:11,302 --> 00:57:14,093 ¡Shane Blackwell! 691 00:57:17,343 --> 00:57:19,968 Obedezcan siempre mis órdenes y siempre se protejan. 692 00:57:20,052 --> 00:57:21,093 Toquen los guantes. 693 00:57:21,718 --> 00:57:22,927 Eso no te hace un vencedor. 694 00:57:24,593 --> 00:57:26,968 ¿Listos? ¡Peleen! 695 00:57:27,093 --> 00:57:29,093 BLACKWELL DERROTA A BONES 696 00:57:29,093 --> 00:57:33,302 Tengo los bastidores exclusivos del entrenamiento de Blackwell. 697 00:57:39,343 --> 00:57:41,552 ¿Eso incluye fotos de él desnudo en la ducha? 698 00:57:43,177 --> 00:57:44,677 No hay fotos en la ducha. 699 00:57:51,885 --> 00:57:52,927 Bueno querida, 700 00:57:53,468 --> 00:57:55,052 personas de bien y trabajo duro 701 00:57:56,218 --> 00:57:58,635 no venden noticias. 702 00:57:58,927 --> 00:58:01,760 NO ESTOY INTERESADO. 703 00:58:03,510 --> 00:58:06,218 ¿Qué tal una noticia exclusiva? 704 00:58:07,593 --> 00:58:08,760 Matte 705 00:58:09,968 --> 00:58:12,927 acepta una revancha con Blackwell. 706 00:58:19,718 --> 00:58:20,760 ¿Cuándo pasó eso? 707 00:58:30,052 --> 00:58:33,052 ¿Sabes alguna cosa sobre una revancha de Blackwell contra Matte? 708 00:58:36,093 --> 00:58:37,427 Una de mis fuentes. 709 00:58:37,968 --> 00:58:39,677 No recuerdo su nombre, pero es buena. 710 00:58:42,135 --> 00:58:43,510 Dándote eso, 711 00:58:44,177 --> 00:58:50,260 es mejor que te adelantes o alguien lo hará. 712 00:58:50,927 --> 00:58:52,802 Será la pelea del año. 713 00:58:56,093 --> 00:58:57,093 De la década. 714 00:59:01,302 --> 00:59:04,093 Si lanzamos eso ya es medio camino para ser verdad, de cualquier manera. 715 00:59:04,718 --> 00:59:07,927 Tira el escándalo de fraude de la primera página, ya tenemos muchos. 716 00:59:08,760 --> 00:59:11,052 A las personas les encantan las historias de reencuentros. 717 00:59:20,802 --> 00:59:21,802 ¡Attila! 718 00:59:22,718 --> 00:59:23,718 ¿Cómo va? 719 00:59:25,552 --> 00:59:27,218 -¿Puedes darme un autógrafo? -Claro. 720 00:59:31,593 --> 00:59:33,593 Amigo, estoy loco por ver la revancha. 721 00:59:34,468 --> 00:59:36,177 -¿Revancha? -Sí. 722 00:59:36,927 --> 00:59:37,968 Shane Blackwell. 723 00:59:38,802 --> 00:59:39,843 Que genial, hombre. 724 00:59:41,385 --> 00:59:42,427 Gracias. 725 00:59:47,968 --> 00:59:50,177 ¿Qué conversa es esa de revancha con Blackwell? 726 00:59:51,802 --> 00:59:53,177 ¿Cómo es que no sabes nada? 727 00:59:55,093 --> 00:59:56,093 No va a suceder. 728 00:59:58,052 --> 00:59:59,052 Porque ya lo derroté. 729 01:00:02,343 --> 01:00:03,552 Eso es ridículo. 730 01:00:04,177 --> 01:00:06,093 Si ya lo vencí una vez, puedo vencerlo de nuevo. 731 01:00:10,468 --> 01:00:13,760 Ok, haz lo que tiene que ser hecho para que yo puedar enfocarme en el campeonato. 732 01:00:16,135 --> 01:00:17,260 Qué lugar genial. 733 01:00:59,052 --> 01:01:01,552 Vamos, todos tienen secretos. 734 01:01:17,843 --> 01:01:18,885 Zanahorias. 735 01:01:25,593 --> 01:01:26,593 ¿Sigues de pie? 736 01:01:29,427 --> 01:01:30,593 Solo estoy revisando. 737 01:01:31,635 --> 01:01:34,552 Por favor, que sea una prostituta o un traficante. 738 01:01:35,635 --> 01:01:37,718 ¿Es cierto? ¿Qué estas usando? 739 01:01:40,385 --> 01:01:42,760 Habla en serio mamá, solo son sandalias. 740 01:01:44,177 --> 01:01:45,552 Los otros ya están viejos. 741 01:01:48,260 --> 01:01:49,677 Me alegra que los encuentres confortables. 742 01:01:51,468 --> 01:01:53,802 Cierto, buenas noches, también te amo. 743 01:02:07,052 --> 01:02:08,093 ¿Vanessa? 744 01:02:15,885 --> 01:02:17,552 ¡Dios mío, realmente estás embarazada! 745 01:02:19,677 --> 01:02:20,843 ¿Marjus ya lo sabe? 746 01:02:35,927 --> 01:02:38,135 ¿Que pasó? ¿Por qué no te quedaste feliz? 747 01:02:51,510 --> 01:02:53,260 Soy Shane, deja un mensaje. 748 01:02:53,968 --> 01:02:56,885 Tenías razón, Vanessa está embarazada. 749 01:02:57,510 --> 01:03:00,927 Pero ella no le contó a su marido. 750 01:03:01,677 --> 01:03:03,385 Espero que ella no esté teniendo un caso. 751 01:03:05,010 --> 01:03:06,010 Llámame. 752 01:03:17,552 --> 01:03:21,593 JULIANA KING ESTÁ EN UN ENCUENTRO EN E&O LOUNGE 753 01:03:27,010 --> 01:03:28,010 Gracias. 754 01:03:30,843 --> 01:03:31,885 Por los viejos tiempos. 755 01:03:35,052 --> 01:03:36,635 Vamos, no fueron tan malos. 756 01:03:37,635 --> 01:03:38,635 Algunas cosas fueron buenas. 757 01:03:40,677 --> 01:03:41,718 Fueron. 758 01:03:46,260 --> 01:03:48,468 ¿Cómo está Maude? Siento falta de ella. 759 01:03:49,385 --> 01:03:50,468 Está bien. 760 01:03:54,510 --> 01:03:57,885 ¿Aún estás con ese director poderoso? 761 01:04:01,343 --> 01:04:03,635 No, él era un productor. 762 01:04:04,593 --> 01:04:06,385 Y eso fue hace mucho tiempo. 763 01:04:07,760 --> 01:04:08,968 Entonces, ¿quién es el suertudo? 764 01:04:09,927 --> 01:04:11,218 ¿Quién dijo que solo hay uno? 765 01:04:14,093 --> 01:04:15,718 Es broma, no hay nadie. 766 01:04:20,302 --> 01:04:22,427 -¿Y encuanto a ti? -¿Cuanto a mí? 767 01:04:22,677 --> 01:04:25,093 ¿Quién es la "chica sombra" que está en la foto contigo? 768 01:04:27,010 --> 01:04:28,177 Nadie que conozcas. 769 01:04:31,468 --> 01:04:34,885 Ok, si estás intentando dejarme con celos, lo conseguiste. 770 01:04:42,968 --> 01:04:44,968 Juliana, no sé lo qué eso significa, 771 01:04:48,052 --> 01:04:49,468 pero no tengo tiempo para jueguitos. 772 01:04:50,885 --> 01:04:51,927 No es un juego. 773 01:05:00,302 --> 01:05:02,177 Fue rápido. 774 01:05:03,635 --> 01:05:05,010 -¿Qué haces aquí? -¿Qué? 775 01:05:05,052 --> 01:05:06,468 ¿Qué haces aquí? 776 01:05:06,635 --> 01:05:09,260 -¿Me estás espiando? -¿Con quién estás hablando? 777 01:05:11,760 --> 01:05:12,843 ¿Qué pasa, Shane? 778 01:05:13,093 --> 01:05:16,635 Vine por ella, no sabía que la cita era contigo. 779 01:05:22,093 --> 01:05:23,718 ¡Holly, espera! 780 01:05:25,510 --> 01:05:26,510 Holly. 781 01:05:27,427 --> 01:05:28,427 Espera. 782 01:05:31,427 --> 01:05:34,218 ¿Aquella noche no significó nada para ti? 783 01:05:35,093 --> 01:05:36,093 Claro que sí. 784 01:05:37,218 --> 01:05:39,385 Entonces, ¿qué estás haciendo con Juliana? 785 01:05:40,635 --> 01:05:42,218 Ella me llamó y pidió 786 01:05:43,593 --> 01:05:44,593 para que nos veamos. 787 01:05:46,927 --> 01:05:50,343 -Quería ver qué iba a pasar. -Tengo una gran suposición. 788 01:05:51,593 --> 01:05:52,593 Tú no entiendes. 789 01:05:53,260 --> 01:05:54,635 Hemos pasado por muchas cosas juntos. 790 01:05:56,552 --> 01:05:58,552 A ella no le importas. 791 01:05:59,677 --> 01:06:01,177 -Ella solo está... -Holly. 792 01:06:02,093 --> 01:06:03,427 usándote. 793 01:06:09,052 --> 01:06:10,218 Eres increíble. 794 01:06:11,968 --> 01:06:13,802 No estaría donde estoy sin ti. 795 01:06:15,427 --> 01:06:16,427 Pero… 796 01:06:18,218 --> 01:06:19,718 en el mundo real, 797 01:06:20,677 --> 01:06:21,718 tú no existes. 798 01:06:24,052 --> 01:06:25,468 Si alguien nos viera 799 01:06:27,218 --> 01:06:31,010 creerían que estoy hablando solo, como si yo fuese loco. 800 01:06:33,260 --> 01:06:35,260 Solo estoy siendo sincero. 801 01:06:37,718 --> 01:06:39,510 Te mereces una medalla. 802 01:06:44,427 --> 01:06:48,010 No finjas que no querías algo más con eso. 803 01:06:49,218 --> 01:06:52,010 Tú querias ayudarme para tu propio beneficio. 804 01:06:58,843 --> 01:07:00,968 Creo que ya hice todo lo que pude. 805 01:07:03,052 --> 01:07:04,093 ¿Cómo? 806 01:07:04,802 --> 01:07:06,927 No conseguí descubrir nada sobre Matte. 807 01:07:08,010 --> 01:07:11,302 -¿Y qué? -No puedo garantizar tu próxima pelea. 808 01:07:12,760 --> 01:07:14,343 Por supuesto que no, qué... 809 01:07:23,552 --> 01:07:24,968 ¿Tú conseguiste estas peleas? 810 01:07:25,968 --> 01:07:29,552 Querías que yo resolviese todo por arte de magia, fue lo que hice. 811 01:07:31,052 --> 01:07:32,343 ¿Me hiciste un fraude? 812 01:07:32,843 --> 01:07:34,635 ¿No desconfiaste de nada? 813 01:07:41,093 --> 01:07:42,593 ¿Eso es lo que piensas de mí? 814 01:07:44,343 --> 01:07:45,927 ¿Creíste que yo quería eso? 815 01:07:53,427 --> 01:07:55,510 -Sal de mi frente. -Shane. 816 01:07:59,760 --> 01:08:02,968 Sigue buscando lo peor en las personas, te garantizo que lo encontrarás. 817 01:09:28,467 --> 01:09:33,092 KING Y BLACKWELL REANUDANDO EL GRAN ROMANCE 818 01:09:36,510 --> 01:09:38,217 BLACKWELL ES INVENCIBLE 819 01:10:20,718 --> 01:10:22,302 YO RENUNCIO 820 01:10:56,093 --> 01:10:57,427 ¿Qué haces aquí? 821 01:10:58,927 --> 01:10:59,968 ¿Puedo entrar? 822 01:11:03,885 --> 01:11:05,093 Necesito decirte una cosa. 823 01:11:25,843 --> 01:11:26,843 Adelante. 824 01:11:34,968 --> 01:11:36,885 La foto que me tomaste con esa chica 825 01:11:39,093 --> 01:11:41,260 no fue el motivo porque yo y Juliana terminaramos. 826 01:11:43,927 --> 01:11:45,552 Ni por haber perdido la pelea. 827 01:11:48,093 --> 01:11:49,093 En algún momento, 828 01:11:49,968 --> 01:11:53,760 entré en la onda de mi éxito. 829 01:11:56,093 --> 01:11:57,885 Sentí que el mundo me debía algo. 830 01:12:00,052 --> 01:12:01,343 ¿Para que esforzarse tanto, sabes? 831 01:12:02,677 --> 01:12:05,802 Corté caminos, me volví perezoso. 832 01:12:08,302 --> 01:12:09,302 Fui infiel. 833 01:12:12,927 --> 01:12:14,218 Nosotros dos lo fuimos, de hecho. 834 01:12:16,802 --> 01:12:18,510 No fue la primera vez que me descubrieron. 835 01:12:21,427 --> 01:12:22,510 Fue solo la más pública. 836 01:12:24,552 --> 01:12:25,927 Cuando todo se vino abajo, 837 01:12:29,718 --> 01:12:30,718 no supe como lidiar con eso. 838 01:12:34,468 --> 01:12:37,843 Entonces, todo este tiempo... 839 01:12:39,968 --> 01:12:41,968 No fue mi culpa. 840 01:12:51,177 --> 01:12:53,177 Ahora hace sentido porque no funcionó. 841 01:13:03,677 --> 01:13:05,885 Conseguiste todo lo que querías. 842 01:13:06,718 --> 01:13:07,760 ¿Verdad? 843 01:13:19,843 --> 01:13:21,552 ¿Cómo puedo compensarte? 844 01:13:37,093 --> 01:13:38,093 No puedo. 845 01:13:39,510 --> 01:13:42,093 -No puedo. -Todo bien, nadie necesita saberlo. 846 01:13:46,718 --> 01:13:49,135 Me importo por ti, Holly, 847 01:13:49,468 --> 01:13:51,177 pero ya no quiero ser ese tipo. 848 01:13:56,552 --> 01:13:57,552 Mira... 849 01:14:03,843 --> 01:14:05,010 lo que perdiste, 850 01:14:08,093 --> 01:14:09,093 tienes que... 851 01:14:10,802 --> 01:14:11,843 ¿Qué? 852 01:14:14,677 --> 01:14:15,718 No lo sé... 853 01:14:18,552 --> 01:14:21,052 Tienes que enfrentar lo que pasó. 854 01:14:22,218 --> 01:14:23,718 Sé lo que pasó. 855 01:14:25,093 --> 01:14:28,593 Mi madre murió y mi familia me abandonó. 856 01:14:29,552 --> 01:14:30,552 ¿Está segura? 857 01:14:31,177 --> 01:14:32,468 ¿Si estoy segura? 858 01:14:34,510 --> 01:14:36,010 -Solo quiero… -¿Si estoy segura? 859 01:14:37,427 --> 01:14:39,718 Solo creo que tal vez haya otra forma de ver las cosas. 860 01:14:41,343 --> 01:14:43,343 ¿Crees que quiero esto? 861 01:14:44,927 --> 01:14:47,593 ¿De verdad crees que es una elección? 862 01:14:48,843 --> 01:14:51,635 ¿Tú crees que un día desperté, cuando tenía 12 años, 863 01:14:51,677 --> 01:14:56,302 y decidí que no bastaba haber perdido la persona más importante en mi vida, 864 01:14:56,343 --> 01:15:00,927 y ver todo el mundo seguir adelante, pero lo que yo realmente quería 865 01:15:01,010 --> 01:15:04,010 era que todo el mundo me ignorase? 866 01:15:05,093 --> 01:15:07,218 ¿Y entrar en ese extraño mundo paralelo 867 01:15:07,760 --> 01:15:11,135 donde ni siquiera puedo ser reconocida 868 01:15:11,635 --> 01:15:15,718 por ninguna otra alma viviente, durante quien sabe cuantos años? 869 01:15:17,593 --> 01:15:21,093 -Tú sabes que no fue eso lo que dije. -Solo vete. 870 01:15:44,385 --> 01:15:45,468 Espero que te vayas 871 01:15:47,968 --> 01:15:48,968 para darme suerte. 872 01:15:50,593 --> 01:15:52,593 No me llevo bien con las multitudes, ¿recuerdas? 873 01:18:53,593 --> 01:18:54,593 ¡Shane! 874 01:19:12,010 --> 01:19:13,052 ¡Shane! 875 01:19:58,885 --> 01:20:00,385 ¿Entonces, dónde estás? 876 01:20:04,427 --> 01:20:06,718 ¿Y qué hay de nunca estar sola? 877 01:20:07,968 --> 01:20:11,177 ¿Y sobre aparecer siempre que yo te necesite? 878 01:20:14,218 --> 01:20:16,843 ¡Te necesito ahora! 879 01:20:19,760 --> 01:20:20,760 Por favor. 880 01:20:22,510 --> 01:20:24,218 No sé qué hacer. 881 01:20:28,552 --> 01:20:29,552 Yo no… 882 01:20:30,260 --> 01:20:31,843 No tengo otro lugar a dónde ir. 883 01:20:35,343 --> 01:20:37,093 ¿Alguien puede decirme que hacer? 884 01:20:42,385 --> 01:20:44,385 ¿Alguien puede decirme que hacer? 885 01:20:56,218 --> 01:20:59,343 CLUB DE BOXEO OVERTHROW 886 01:20:59,552 --> 01:21:02,135 Voy a una sesión de fotos ahora y después regreso. 887 01:21:03,093 --> 01:21:06,010 -¿Cómo estás sintiendote? -Listo para dominar el ring. 888 01:21:06,927 --> 01:21:07,927 Excelente. 889 01:21:09,093 --> 01:21:10,177 No novio con perdedores. 890 01:21:13,843 --> 01:21:14,843 Estaba bromeando. 891 01:21:17,177 --> 01:21:18,385 Dejame hacerte una pregunta. 892 01:21:19,177 --> 01:21:21,260 ¿Me hubieses llamado si yo no hubiese peleado con Suárez? 893 01:21:22,177 --> 01:21:23,177 Claro que sí. 894 01:21:24,635 --> 01:21:26,218 ¿Y si yo no hubiese ganado? 895 01:21:28,885 --> 01:21:30,468 Tarde o temprano. 896 01:21:32,802 --> 01:21:36,302 No voy a disculparme por desear que tengas éxito. 897 01:21:39,718 --> 01:21:40,718 Tiene sentido. 898 01:21:45,427 --> 01:21:46,718 Vamos a tirar una foto, chicas. 899 01:21:48,343 --> 01:21:50,427 Papá, ¿por qué siempre tienes que hacer eso? 900 01:21:51,302 --> 01:21:53,802 -Listo, sonrían. -Me lo agradecerás algún día. 901 01:21:56,302 --> 01:21:58,468 -Listo, quedó buena. -Gracias. 902 01:21:59,760 --> 01:22:00,885 ¿Fue tan malo? 903 01:22:11,885 --> 01:22:12,927 Solo un segundo. 904 01:22:24,510 --> 01:22:26,718 Vine aquí para decirte adiós. 905 01:22:29,552 --> 01:22:32,093 Ya no sé más por cuanto tiempo estaré aquí. 906 01:22:34,843 --> 01:22:38,343 Ese ya es el tercero, Vanessa, creo que ya está claro. 907 01:22:39,510 --> 01:22:42,093 -¿Está todo bien, querida? -Solo un segundo. 908 01:22:46,385 --> 01:22:48,468 Necesitas contarle a él, hermana. 909 01:22:57,260 --> 01:23:00,677 -Solo una uña rota. -Nada de eso, mira como están perfectas. 910 01:23:00,760 --> 01:23:03,052 -¿Estás segura de que todo está bien? -Estoy excelente. 911 01:23:04,093 --> 01:23:05,802 No te dejaré así. 912 01:23:19,968 --> 01:23:21,177 ¿Vamos a tener un bebé? 913 01:23:24,177 --> 01:23:25,593 No sabía cómo decírtelo. 914 01:23:28,177 --> 01:23:30,885 Va a ser hermosa, como su madre. 915 01:23:36,593 --> 01:23:37,635 No puedo. 916 01:23:38,760 --> 01:23:40,760 -No puedo. -¿Dije algo errado? 917 01:23:41,218 --> 01:23:42,593 No. 918 01:23:44,885 --> 01:23:48,968 Cuando yo era un niña, nunca me sentía lo suficientemente buena, 919 01:23:50,427 --> 01:23:54,635 ni inteligente, ni lo suficientemente interesante. 920 01:23:57,468 --> 01:24:00,552 Mi mano siempre hizo favoritismos, 921 01:24:01,885 --> 01:24:03,385 pero ciertamente, no para mí. 922 01:24:05,010 --> 01:24:07,218 Me sentí tan engañada cuando ella murió. 923 01:24:10,510 --> 01:24:14,218 Todo con lo que yo podía contar era en tener una buena apariencia. 924 01:24:14,802 --> 01:24:17,093 No quiero pasar eso para otro niño. 925 01:24:17,552 --> 01:24:20,468 Si ella es bonita o no, 926 01:24:21,385 --> 01:24:24,468 no quiero que ella sienta que ella es solo eso. 927 01:24:26,552 --> 01:24:27,552 Ella no irá. 928 01:24:35,468 --> 01:24:36,468 Ella no irá. 929 01:24:41,093 --> 01:24:42,427 Lo mismo vale para un niño. 930 01:25:50,218 --> 01:25:52,218 Tu película es tan bonita. 931 01:26:06,260 --> 01:26:09,177 Creo que no fui la mejor hermana del mundo, ¿verdad? 932 01:26:25,427 --> 01:26:27,052 Necesitas salir más. 933 01:26:39,468 --> 01:26:40,510 Disculpa. 934 01:26:50,302 --> 01:26:53,010 -¿Estás bien? -Creo que sí. 935 01:26:53,177 --> 01:26:55,593 -Yo… -Tú no deberías… 936 01:26:56,718 --> 01:26:59,718 -¿Quieres ayuda? -Vamos, Troy. 937 01:27:00,718 --> 01:27:03,343 -No coloques mucho peso. -Todo bien. 938 01:27:08,093 --> 01:27:09,718 -¿Quieres hielo? -No. 939 01:27:14,552 --> 01:27:16,885 -Mi nombre es Alison. -Yo soy Troy. 940 01:27:17,968 --> 01:27:21,260 -Fue una caída y tanto. -Verdad, no sé lo que pasó. 941 01:27:23,135 --> 01:27:24,177 Sí, la vi. 942 01:27:25,510 --> 01:27:26,593 Entonces pensé en ayudar. 943 01:27:33,927 --> 01:27:35,093 ¿Por qué no sales con alguien? 944 01:27:38,177 --> 01:27:41,010 Siempre pensé que era porque estabas siempre trabajando, 945 01:27:41,052 --> 01:27:44,343 pero estoy equivocada sobre algunas cosas últimamente. 946 01:27:46,593 --> 01:27:49,885 ¿Por qué trabajas tanto? Eso ni siquiera te hace feliz. 947 01:28:04,302 --> 01:28:06,510 Ese eres tú cuando estás feliz. 948 01:28:11,302 --> 01:28:12,927 ¿Son todos para ayudarte a dormir? 949 01:28:44,968 --> 01:28:48,385 Entonces, de repente, me di cuenta. 950 01:28:52,010 --> 01:28:54,593 La pérdida de mi madre no pasó solo para mí. 951 01:28:59,427 --> 01:29:00,802 Nos pasó a todos. 952 01:29:10,177 --> 01:29:11,885 Nunca lo superaste. 953 01:29:16,010 --> 01:29:17,010 ¿Papá? 954 01:29:23,052 --> 01:29:24,093 ¿Papá? 955 01:29:44,885 --> 01:29:45,885 Hola. 956 01:29:58,552 --> 01:29:59,968 Feliz aniversario de bodas. 957 01:30:04,635 --> 01:30:08,135 Sé que prefieres el color de naranja albaricoque, 958 01:30:09,760 --> 01:30:10,802 pero esta de aquí 959 01:30:13,052 --> 01:30:14,427 era la más saludable que tenían. 960 01:30:22,468 --> 01:30:26,760 Nunca me di cuenta de que tan difícil debe haber sido para ti seguir adelante. 961 01:30:30,385 --> 01:30:31,468 Lo siento mucho, papá. 962 01:31:14,218 --> 01:31:17,010 Siempre esperé que las personas estuviesen allí por mí 963 01:31:18,260 --> 01:31:22,468 Pero la verdad es que nunca estuve allí por nadie. 964 01:31:25,677 --> 01:31:28,968 CONFRONTACIÓN DE TITANES 965 01:32:13,593 --> 01:32:16,927 EXPRESO ARENA 966 01:32:34,968 --> 01:32:37,468 Vamos, ¿no puedes andar más rápido? 967 01:32:59,093 --> 01:33:00,093 Ahí está. 968 01:33:02,135 --> 01:33:04,260 Matte está claramente con la ventaja hasta ahora, 969 01:33:04,302 --> 01:33:05,510 pero aún es muy temprano. 970 01:33:05,552 --> 01:33:08,218 La estrategia de Blackwell parece ser el ataque directo, 971 01:33:08,260 --> 01:33:10,260 pero Matte está intocable hasta ahora. 972 01:33:17,968 --> 01:33:20,885 Está contra la valla, intentando evitar una lluvia de golpes. 973 01:33:21,260 --> 01:33:22,968 -Este fue el segundo round. -Tenemos prisa. 974 01:33:23,843 --> 01:33:25,843 ¡Shane, agarra a ese tipo! 975 01:33:26,802 --> 01:33:27,802 ¡Attila! 976 01:33:28,385 --> 01:33:29,385 ¡Derríbalo! 977 01:33:32,677 --> 01:33:35,385 Matte ataca a Blackwell por la izquierda, uno directamente a la barbilla. 978 01:33:35,427 --> 01:33:37,427 Eso debe haber causado algun dato. 979 01:33:37,427 --> 01:33:40,260 Blackwell está recibiendo golpes fuertes en este tercer round. 980 01:33:40,302 --> 01:33:41,802 No se está retirando. 981 01:33:47,427 --> 01:33:48,635 ¡Eso es, querido! 982 01:33:50,468 --> 01:33:53,885 -Blackwell va por la izquierda. -¡No frena, da para cruzar la señal! 983 01:33:53,927 --> 01:33:55,468 Matte le da una llave mata león a Blackwell, 984 01:33:55,510 --> 01:33:57,010 intentando llevar el combate para el suelo, 985 01:33:57,052 --> 01:33:59,177 pero no es una buena posición para Matte. 986 01:34:01,802 --> 01:34:03,802 ¡Vamos Atila! 987 01:34:04,093 --> 01:34:05,135 ¡Vamos! 988 01:34:06,302 --> 01:34:07,343 ¡Eso es! 989 01:34:08,260 --> 01:34:09,302 ¡Vamos, Blackwell! 990 01:34:13,635 --> 01:34:16,343 Matte está claramente dominando en estos tres primeros rounds. 991 01:34:16,385 --> 01:34:19,177 Blackwell intentó remontar el juego, pero puede que no haya sido suficiente. 992 01:34:19,218 --> 01:34:21,218 Blackwell muestra señales de cansancio. 993 01:34:39,968 --> 01:34:40,968 ¡Vamos! 994 01:34:48,802 --> 01:34:50,677 ¡Muéstrale, Attila! 995 01:34:57,552 --> 01:34:58,635 ¡Agárralo! 996 01:35:01,427 --> 01:35:02,468 ¡Vamos! 997 01:35:07,760 --> 01:35:09,177 ¡Puedes conseguirlo, Attila! 998 01:35:35,510 --> 01:35:36,552 ¡Vamos! 999 01:36:10,718 --> 01:36:11,760 ¡Finaliza! 1000 01:36:51,802 --> 01:36:53,093 ¡Vamos, Shane, aguanta firme! 1001 01:36:57,302 --> 01:36:58,343 No te rindas. 1002 01:37:03,385 --> 01:37:04,427 Levántate. 1003 01:37:08,468 --> 01:37:09,510 Vamos, levántate. 1004 01:37:10,010 --> 01:37:11,302 ¡Eso es!, ¡vamos! 1005 01:37:14,343 --> 01:37:15,343 ¡Eso! 1006 01:37:31,718 --> 01:37:32,760 Estás yendo bien. 1007 01:37:33,052 --> 01:37:35,677 Mereces estar aquí porque eres un luchador. 1008 01:37:35,718 --> 01:37:37,718 Aunque no me puedas ver, 1009 01:37:39,468 --> 01:37:40,510 estoy aquí por ti 1010 01:37:41,093 --> 01:37:42,093 para lo que venga. 1011 01:37:49,635 --> 01:37:50,677 Holly. 1012 01:37:53,718 --> 01:37:54,760 Hola. 1013 01:37:54,760 --> 01:37:56,552 -Tu estás aquí. -Sí. 1014 01:37:56,802 --> 01:37:58,010 Te está está yendo bien. 1015 01:37:59,635 --> 01:38:00,968 Hay una chica en la jaula. 1016 01:38:02,385 --> 01:38:03,510 ¿De dónde vino? 1017 01:38:04,635 --> 01:38:05,843 ¿Quién es la chica en la jaula? 1018 01:38:06,260 --> 01:38:08,177 -¿Cómo subió allí? -¿Es del equipo de Blackwell? 1019 01:38:08,885 --> 01:38:10,510 -Voy a verificar. -Entendido. 1020 01:38:10,802 --> 01:38:11,885 Tú puedes. 1021 01:38:12,843 --> 01:38:14,052 ¿Cierto? 1022 01:38:15,718 --> 01:38:16,760 ¿Listos? 1023 01:38:19,052 --> 01:38:20,093 Tú puedes. 1024 01:38:21,218 --> 01:38:22,260 ¿Todo bien? 1025 01:38:23,552 --> 01:38:24,593 ¿Listos? 1026 01:38:26,385 --> 01:38:27,427 Peleen. 1027 01:38:40,343 --> 01:38:41,385 ¿Qué es eso? 1028 01:38:41,385 --> 01:38:43,468 -¿Es ella? -¡Sal de en frente! 1029 01:38:43,718 --> 01:38:45,927 ¿Qué debo hacer? Las personas están reclamando. 1030 01:38:52,135 --> 01:38:53,177 ¡Sal de ahí! 1031 01:38:53,802 --> 01:38:54,843 ¡Eso! 1032 01:38:54,927 --> 01:38:56,052 ¡Vamos, Shane! 1033 01:38:56,635 --> 01:38:57,718 ¿Por qué no te sales de enfrente? 1034 01:38:59,802 --> 01:39:00,802 ¡Estás yendo bien! 1035 01:39:05,427 --> 01:39:06,468 ¡Eso! 1036 01:39:11,260 --> 01:39:12,302 Estás yendo bien. 1037 01:39:22,010 --> 01:39:23,052 ¡Vamos, Shane! 1038 01:39:33,677 --> 01:39:35,802 ¡Tú, con la chaqueta! 1039 01:39:35,843 --> 01:39:39,052 -Ella no es del equipo de Blackwell. -Entendido, yo me ocuparé de eso. 1040 01:39:40,718 --> 01:39:42,802 ¡Vamos Shane!¡Eso! 1041 01:39:44,343 --> 01:39:45,385 ¡Aciértale! 1042 01:39:45,385 --> 01:39:47,093 -¡Golpéale de nuevo! -¡Señorita! 1043 01:39:47,177 --> 01:39:48,677 Esta es un área restringida. 1044 01:39:49,427 --> 01:39:50,635 No puedes quedarte allí. 1045 01:39:51,927 --> 01:39:53,385 -Ven conmigo. -¡Vamos, Shane! 1046 01:39:53,427 --> 01:39:55,593 -Vamos señorita. -¡Espera! 1047 01:39:55,635 --> 01:39:57,760 -Es hora de bajar. -Ok, estoy yendo. 1048 01:40:02,760 --> 01:40:04,885 ¡Vamos, Shane, lo agarraste! 1049 01:40:07,468 --> 01:40:09,135 ¡Lo puedes conseguir, querido! 1050 01:40:34,760 --> 01:40:36,968 No importa lo que digan, ¡Shane, lo conseguiste! 1051 01:40:40,468 --> 01:40:43,093 Señoras y señores, después de cinco rounds, 1052 01:40:43,093 --> 01:40:45,843 la decisión va para la puntación del jurado. 1053 01:40:50,677 --> 01:40:51,718 ¿Un selfie? 1054 01:40:56,427 --> 01:40:59,343 Harvey Mcintyre tiene 49-46. 1055 01:40:59,802 --> 01:41:02,427 Larry Crosby tiene 49-48. 1056 01:41:02,843 --> 01:41:05,260 John Bromley tiene 48-49. 1057 01:41:05,802 --> 01:41:08,302 Y el ganador, con un marcador apretado 1058 01:41:09,510 --> 01:41:13,260 es Attila Matte. 1059 01:41:31,177 --> 01:41:34,343 Enhorabuena, Atila. ¿cómo te estás sintiendo? 1060 01:41:39,510 --> 01:41:40,552 Lo siento mucho, 1061 01:41:41,468 --> 01:41:42,468 pero hiciste un buen trabajo. 1062 01:41:45,927 --> 01:41:47,302 Necesito encontrar a alguien. 1063 01:41:49,093 --> 01:41:51,010 Lo sé, yo la vi. 1064 01:41:58,510 --> 01:42:00,052 -¡Hola! -Hola. 1065 01:42:00,093 --> 01:42:03,593 -Felicitaciones por la victoria. -Muchas gracias. 1066 01:42:04,427 --> 01:42:05,468 Impresionante. 1067 01:42:06,260 --> 01:42:07,260 Yo… 1068 01:42:09,302 --> 01:42:11,510 no me di cuenta de que necesitabas el boleto. 1069 01:42:12,552 --> 01:42:13,552 Porque… 1070 01:42:14,427 --> 01:42:17,093 -Ella está conmigo. -Ella no tiene un pase. 1071 01:42:18,302 --> 01:42:19,302 Todo bien. 1072 01:42:23,302 --> 01:42:24,343 Tú… 1073 01:42:25,760 --> 01:42:28,177 estuviste increíble allí. 1074 01:42:30,093 --> 01:42:31,177 Regresaste a la normalidad. 1075 01:42:32,177 --> 01:42:35,302 Tenías razón sobre tantas cosas. 1076 01:42:37,635 --> 01:42:38,635 No sobre todo. 1077 01:42:47,635 --> 01:42:48,843 ¿Y que pasó con Juliana? 1078 01:42:50,427 --> 01:42:52,135 Terminamos de buenas. 1079 01:42:53,718 --> 01:42:56,010 ¿Entonces ella está aquí solo en la hinchada? 1080 01:42:58,260 --> 01:42:59,260 A su manera. 1081 01:43:19,260 --> 01:43:20,260 Dios mio. 1082 01:43:20,343 --> 01:43:23,343 -Te ensucié de sangre, disculpa. -Todo bien. 1083 01:43:29,427 --> 01:43:31,427 Entonces, el hechizo se deshizo. 1084 01:43:33,093 --> 01:43:35,718 Pero el amor fue solo la mitad del camino. 1085 01:43:36,718 --> 01:43:40,052 El resto fue aprender a reconocer la profundidad, 1086 01:43:40,385 --> 01:43:42,552 la nostalgia y el dolor de los demás. 1087 01:43:43,927 --> 01:43:45,802 Y, por supuesto, madurecer. 1088 01:44:32,885 --> 01:44:33,927 Holly. 1089 01:44:36,385 --> 01:44:37,427 Hola papá. 1090 01:44:54,802 --> 01:44:56,802 Traducción: Michael Barón.