1
00:00:49,297 --> 00:00:50,858
Saludos.
2
00:01:01,297 --> 00:01:02,922
Cody...
3
00:01:17,949 --> 00:01:19,840
Cody.
4
00:01:22,620 --> 00:01:24,053
Cody.
5
00:01:27,559 --> 00:01:29,348
Cody...
6
00:01:48,509 --> 00:01:49,998
Cody.
7
00:01:50,845 --> 00:01:52,554
Es hora de levantarse.
8
00:02:14,232 --> 00:02:15,821
¿Estás listo, Freddy?
9
00:02:15,900 --> 00:02:18,223
Eres un tonto.
10
00:02:49,327 --> 00:02:50,740
¿Cómo estás, amigo?
11
00:02:50,764 --> 00:02:52,274
¿Dónde estamos?
12
00:02:52,298 --> 00:02:54,308
Estamos en California.
13
00:02:54,332 --> 00:02:55,711
No pierdas de vista
a Mickey Mouse.
14
00:02:55,735 --> 00:02:58,259
No querremos atropellarlo.
15
00:03:49,348 --> 00:03:51,060
Buenas tardes.
16
00:03:51,084 --> 00:03:53,173
Bueno, hola, jovencita.
17
00:03:53,886 --> 00:03:55,430
¿El pequeño está contigo?
18
00:03:55,454 --> 00:03:57,999
Sí, está enterrado
ahí en algún lugar.
19
00:03:58,023 --> 00:03:58,700
Fue un viaje largo.
20
00:03:58,724 --> 00:03:59,701
Está profundamente dormido.
21
00:03:59,725 --> 00:04:02,570
Déjame darte una llave, para
que puedas desempacar un poco.
22
00:04:02,594 --> 00:04:04,004
Gracias.
23
00:04:04,028 --> 00:04:05,272
¿Necesitas ayuda?
24
00:04:05,296 --> 00:04:06,306
No, gracias.
25
00:04:06,330 --> 00:04:07,274
No tengo mucho.
26
00:04:07,298 --> 00:04:08,409
Bien.
27
00:04:08,433 --> 00:04:09,943
Si necesitas algo, dímelo.
28
00:04:09,967 --> 00:04:10,878
Tienes el número.
29
00:04:10,902 --> 00:04:13,259
Lo tengo, señor
Langtree. Gracias.
30
00:04:58,942 --> 00:05:01,633
¿Qué es este lugar?
31
00:05:02,278 --> 00:05:04,370
Es tu nuevo hogar.
32
00:05:05,616 --> 00:05:07,373
¿No es maravilloso?
33
00:05:09,185 --> 00:05:10,975
Es como un sueño.
34
00:05:12,422 --> 00:05:14,444
¿No somos afortunados?
35
00:05:21,531 --> 00:05:22,508
Cody...
36
00:05:22,532 --> 00:05:24,541
Mira a tu habitación.
37
00:05:24,565 --> 00:05:27,277
Un papel tapiz tan divertido.
38
00:05:27,301 --> 00:05:28,879
Y este escritorio,
39
00:05:28,903 --> 00:05:29,612
es perfecto.
40
00:05:29,636 --> 00:05:32,561
Podrás hacer tus
tareas aquí mismo.
41
00:05:34,207 --> 00:05:36,752
Es tan genial...
42
00:05:36,776 --> 00:05:38,320
Muy bien. Hay mucho
espacio ahí afuera,
43
00:05:38,344 --> 00:05:40,954
para jugar con todos
tus nuevos amigos.
44
00:05:40,978 --> 00:05:42,791
Muy bien, cariño, voy
a buscar más cajas...
45
00:05:42,815 --> 00:05:45,139
en el auto y luego
prepararé la cena.
46
00:05:45,883 --> 00:05:47,360
¿Estás bien?
47
00:05:47,384 --> 00:05:49,275
No me siento bien.
48
00:05:50,654 --> 00:05:53,434
Bueno, ¿por qué no
te recuestas un poco?
49
00:05:53,458 --> 00:05:55,481
Y te echas una siesta.
50
00:07:12,026 --> 00:07:12,869
Pensé que tener mi propio...
51
00:07:12,893 --> 00:07:14,783
lavavajillas Hotpoint
era maravilloso,
52
00:07:15,062 --> 00:07:17,407
pero este nuevo
es el mejor de todos.
53
00:07:17,431 --> 00:07:20,276
Utiliza un nuevo sistema
de limpieza sin manchas,
54
00:07:20,300 --> 00:07:21,643
dos lavados con detergente,
55
00:07:21,667 --> 00:07:24,279
más unas gotas de este
agente humectante especial,
56
00:07:24,303 --> 00:07:26,948
que se inyecta automáticamente
ante la segunda carga de lavado.
57
00:07:26,972 --> 00:07:28,582
¿Y sabes lo que hace esto?
58
00:07:28,606 --> 00:07:29,885
Hace que sea imposible...
59
00:07:29,909 --> 00:07:31,321
que el agua se acumule
en forma de gotas en...
60
00:07:31,345 --> 00:07:32,322
Cody.
61
00:07:32,346 --> 00:07:33,922
Por qué no vas a jugar
afuera, ¿de acuerdo?
62
00:07:33,946 --> 00:07:35,891
Estoy a punto de
cepillar el suelo.
63
00:07:35,915 --> 00:07:37,293
Quédate cerca de la
casa donde pueda verte.
64
00:07:37,317 --> 00:07:38,194
Más limpio y brillante,
65
00:07:38,218 --> 00:07:39,894
cuando se lava en un Hotpoint.
66
00:07:39,918 --> 00:07:42,798
Consulte las páginas de anuncios
clasificados de su guía telefónica.
67
00:07:42,887 --> 00:07:46,966
Allí encontrará a su distribuidor
Hotpoint más cercano...
68
00:07:46,990 --> 00:07:49,637
para las cocinas,
69
00:07:49,661 --> 00:07:51,938
para los refrigeradores,
70
00:07:51,962 --> 00:07:55,187
lavadoras y
secadoras automáticas.
71
00:09:08,461 --> 00:09:09,951
Cody.
72
00:09:12,932 --> 00:09:14,422
¿Cody?
73
00:09:21,273 --> 00:09:23,062
¡Cody!
74
00:09:44,528 --> 00:09:46,351
Cody...
75
00:09:52,101 --> 00:09:53,178
Cody.
76
00:09:53,202 --> 00:09:54,945
¿No me has oído llamarte?
77
00:09:54,969 --> 00:09:55,946
¿Qué haces aquí?
78
00:09:55,970 --> 00:09:57,549
Te dije que te quedaras
cerca de la casa.
79
00:09:57,573 --> 00:09:58,716
Nada.
80
00:09:58,740 --> 00:10:00,461
Sólo estaba...
81
00:10:00,674 --> 00:10:02,530
es un estanque.
82
00:10:04,377 --> 00:10:05,521
No quiero que
juegues cerca de aquí.
83
00:10:05,545 --> 00:10:07,335
Es peligroso.
84
00:10:23,928 --> 00:10:26,872
Mi propio lavavajillas
Hotpoint era maravilloso,
85
00:10:26,896 --> 00:10:29,308
pero este nuevo
es el mejor de todos.
86
00:10:29,332 --> 00:10:32,243
Utiliza un nuevo sistema
de limpieza sin manchas,
87
00:10:32,267 --> 00:10:33,511
dos lavados con detergente,
88
00:10:33,535 --> 00:10:36,148
más unas gotas de este
agente humectante especial,
89
00:10:36,172 --> 00:10:38,784
que se inyecta automáticamente
ante la segunda carga de lavado.
90
00:10:38,808 --> 00:10:40,419
¿Y sabes lo que hace esto?
91
00:10:40,443 --> 00:10:42,286
Hace que sea
imposible que el agua...
92
00:10:42,310 --> 00:10:44,354
se acumule en forma
de gotas en la vajilla.
93
00:10:44,378 --> 00:10:46,023
Consigue un secado impecable,
94
00:10:46,047 --> 00:10:48,457
incluso en la
cristalería y la plata.
95
00:10:48,481 --> 00:10:50,161
Todo está más
limpio y brillante...
96
00:10:50,185 --> 00:10:51,862
cuando se lava en un Hotpoint.
97
00:10:51,886 --> 00:10:54,766
Consulte las páginas de anuncios
clasificados de su guía telefónica.
98
00:12:13,991 --> 00:12:16,321
No me suelte, no me suelte.
99
00:12:23,365 --> 00:12:24,610
No me suelte.
100
00:12:24,634 --> 00:12:26,288
No me suelte.
101
00:12:42,315 --> 00:12:44,405
No tengas miedo.
102
00:12:46,018 --> 00:12:48,442
Vas a estar bien.
103
00:12:48,955 --> 00:12:50,199
Es el mejor de todos.
104
00:12:50,223 --> 00:12:52,178
Utiliza un nuevo sistema de...
105
00:12:52,257 --> 00:12:53,168
¡Mamá, mamá!
106
00:12:53,192 --> 00:12:54,402
Dos lavados con detergente,
107
00:12:54,426 --> 00:12:55,836
más unas gotas de...
108
00:12:55,860 --> 00:12:57,550
¡Mamá!
109
00:12:58,129 --> 00:12:59,005
¡Mamá!
110
00:12:59,029 --> 00:13:00,519
¿Cody?
111
00:13:01,466 --> 00:13:02,409
¿Qué ha pasado?
112
00:13:02,433 --> 00:13:03,043
Mamá hay un...
113
00:13:03,067 --> 00:13:05,141
hay un monstruo
afuera de mi ventana.
114
00:13:05,168 --> 00:13:06,179
No, cariño.
115
00:13:06,203 --> 00:13:07,347
Sólo has tenido una pesadilla.
116
00:13:07,371 --> 00:13:09,549
No, ¡mira, mira, mira, mira!
117
00:13:09,573 --> 00:13:11,096
De acuerdo.
118
00:13:11,175 --> 00:13:13,064
Veamos.
119
00:13:13,143 --> 00:13:15,754
No, aquí no hay monstruos.
120
00:13:15,778 --> 00:13:17,222
Sin embargo, hay una
tormenta ahí afuera.
121
00:13:17,246 --> 00:13:20,838
¿Así que tal vez eso
fue lo que te asustó?
122
00:13:22,318 --> 00:13:25,442
Lo sé, yo también
tuve una pesadilla.
123
00:13:26,321 --> 00:13:27,598
¿Había un monstruo en ella?
124
00:13:27,622 --> 00:13:31,079
Sí, y daba mucho miedo.
125
00:13:32,059 --> 00:13:35,071
Pero, sé que tú y yo...
126
00:13:35,095 --> 00:13:37,006
estamos completamente a salvo,
127
00:13:37,030 --> 00:13:39,788
como dos bichitos,
acurrucados en una alfombra.
128
00:13:41,801 --> 00:13:43,324
¿De acuerdo?
129
00:13:43,937 --> 00:13:45,214
Descansa un poco, cariño.
130
00:13:45,238 --> 00:13:46,814
Tienes que ir a la
escuela mañana.
131
00:13:46,838 --> 00:13:48,750
No quiero ir a la escuela.
132
00:13:48,774 --> 00:13:50,517
Bueno, tienes que hacerlo,
133
00:13:50,541 --> 00:13:52,552
lo dice mamá.
134
00:13:52,576 --> 00:13:54,755
Vamos, acuéstate.
135
00:13:54,779 --> 00:13:56,222
Acuéstate.
136
00:13:56,246 --> 00:13:58,735
Duerme un poco.
137
00:14:02,618 --> 00:14:04,751
Espera, mamá,
138
00:14:05,453 --> 00:14:08,343
¿puedes dejar la puerta abierta?
139
00:14:08,522 --> 00:14:11,681
Por supuesto.
140
00:14:23,537 --> 00:14:25,481
Oficina del doctor Weaver.
¿En qué puedo ayudarle?
141
00:14:25,505 --> 00:14:27,918
¿Puedo hablar con el
doctor Weaver, por favor?
142
00:14:27,942 --> 00:14:30,485
Lo siento, señora, esto sólo es
su servicio de atención al público.
143
00:14:30,509 --> 00:14:33,500
¿Quiere dejarle un mensaje?
144
00:14:33,779 --> 00:14:37,536
No, gracias.
145
00:14:49,660 --> 00:14:51,349
Cody, date prisa.
146
00:14:51,928 --> 00:14:54,652
No querrás llegar
tarde en tu primer día.
147
00:15:08,310 --> 00:15:11,099
Bien, primer día de clases.
148
00:15:11,378 --> 00:15:12,924
Aquí tienes un pequeño tip.
149
00:15:12,948 --> 00:15:15,057
Practica la regla de oro
150
00:15:15,081 --> 00:15:17,605
y serás el Mr. Cool.
151
00:15:17,784 --> 00:15:18,829
Te quiero.
152
00:15:18,853 --> 00:15:21,442
Que tengas un buen
día, ¿de acuerdo?
153
00:16:33,585 --> 00:16:35,194
Este es tu escritorio.
154
00:16:35,218 --> 00:16:37,142
Ponte cómoda.
155
00:16:38,521 --> 00:16:40,733
Iré a buscar algunos materiales
y volveré para que comiences.
156
00:16:40,757 --> 00:16:42,848
Bien, gracias.
157
00:16:44,894 --> 00:16:46,271
Hola.
158
00:16:46,295 --> 00:16:47,171
Hola.
159
00:16:47,195 --> 00:16:48,273
Soy Laura.
160
00:16:48,297 --> 00:16:49,707
Jane.
161
00:16:49,731 --> 00:16:51,408
Es un placer conocerte, Jane.
162
00:16:51,432 --> 00:16:53,243
¿De dónde has
sacado ese vestido?
163
00:16:53,267 --> 00:16:54,044
¿Esto?
164
00:16:54,068 --> 00:16:56,326
Yo...
165
00:16:57,105 --> 00:16:58,994
Esta es Jane.
166
00:16:59,240 --> 00:17:01,629
Sí, señor. Enseguida.
167
00:17:24,862 --> 00:17:26,617
Hola, ¿qué tal tu primer día?
168
00:17:27,096 --> 00:17:28,042
Estuvo bien.
169
00:17:28,066 --> 00:17:30,156
¿Hiciste algún amigo nuevo?
170
00:17:31,603 --> 00:17:32,680
No.
171
00:17:32,704 --> 00:17:36,128
Bueno, estoy segura de
que los harás en poco tiempo.
172
00:17:37,106 --> 00:17:39,597
Muy bien, vámonos a casa.
173
00:17:57,523 --> 00:18:00,803
Bueno, yo he tenido un
gran primer día de trabajo.
174
00:18:00,827 --> 00:18:03,273
Las mujeres, son muy amables,
175
00:18:03,297 --> 00:18:06,207
Kathy y...
176
00:18:06,231 --> 00:18:07,910
Susan.
177
00:18:07,934 --> 00:18:11,359
Bueno, es que me han
caído muy bien todas ellas.
178
00:18:12,104 --> 00:18:14,061
Cody, cómete tu cena.
179
00:18:14,673 --> 00:18:16,116
No tengo hambre.
180
00:18:16,140 --> 00:18:18,563
Bueno, intenta comer un poco.
181
00:18:34,924 --> 00:18:38,503
"El Trol era el doble de grande,
que el mayor de los cabritos,
182
00:18:38,527 --> 00:18:40,504
pero la cabra Billy
no tenía miedo.
183
00:18:40,528 --> 00:18:44,020
Bajó sus cuernos y
embistió hacia el Trol,
184
00:18:44,099 --> 00:18:46,511
empujándolo por el puente.
185
00:18:46,535 --> 00:18:48,079
El Trol gritó con furia,
186
00:18:48,103 --> 00:18:49,880
mientras caía al agua
187
00:18:49,904 --> 00:18:52,496
y fue arrastrado
por la corriente.
188
00:18:53,041 --> 00:18:55,418
Entonces, Billy que parecía
el mayor de los cabritos...
189
00:18:55,442 --> 00:18:57,286
se unió a su familia en el prado
190
00:18:57,310 --> 00:18:59,489
y les dijo que nunca
se preocuparan...
191
00:18:59,513 --> 00:19:01,524
por volver a cruzar ese puente."
192
00:19:01,548 --> 00:19:02,981
El fin.
193
00:19:03,349 --> 00:19:04,727
Lee otro.
194
00:19:04,751 --> 00:19:05,861
Lo siento.
195
00:19:05,885 --> 00:19:06,895
Ha llegado el momento...
196
00:19:06,919 --> 00:19:09,912
de contar ovejas, para los
niños que necesitan dormir.
197
00:19:12,524 --> 00:19:13,668
Ahora, acuéstate.
198
00:19:13,692 --> 00:19:15,571
Mañana tienes
que ir a la escuela.
199
00:19:15,595 --> 00:19:17,248
Tienes que descansar un poco.
200
00:19:18,161 --> 00:19:19,952
Buenas noches, dulce Príncipe.
201
00:19:26,904 --> 00:19:29,348
Deja la puerta
abierta, ¿de acuerdo?
202
00:19:29,372 --> 00:19:30,816
Muy bien.
203
00:19:30,840 --> 00:19:31,817
Te quiero.
204
00:19:31,841 --> 00:19:33,150
Hola, ¿Betty?
205
00:19:33,174 --> 00:19:34,051
¿Betty Ferguson?
206
00:19:34,075 --> 00:19:35,420
Sí, ¿quién es?
207
00:19:35,444 --> 00:19:36,877
Este es Rick Nelson.
208
00:19:36,945 --> 00:19:38,433
¿El hermano de David?
209
00:19:39,012 --> 00:19:40,088
Sí.
210
00:19:40,112 --> 00:19:40,958
Dime, ¿a qué hora quieres que...
211
00:19:40,982 --> 00:19:42,958
te recoja para el baile
del viernes por la noche?
212
00:19:42,982 --> 00:19:45,060
Bueno, a las 8:30
sería maravilloso.
213
00:19:45,084 --> 00:19:46,161
Oye, la encontré.
214
00:19:46,185 --> 00:19:48,496
Bien, estaré allí a las 8:30...
215
00:19:48,520 --> 00:19:51,411
- ¿Hola?
- ¿Laura?
216
00:19:52,890 --> 00:19:53,769
Pensé que tener mi propio...
217
00:19:53,793 --> 00:19:55,814
lavavajillas Hotpoint
era maravilloso,
218
00:19:55,893 --> 00:19:58,340
pero este nuevo es
el mejor de todos...
219
00:19:58,364 --> 00:20:01,576
Utiliza un nuevo sistema
de limpieza sin manchas,
220
00:20:01,600 --> 00:20:03,444
dos lavados con detergente,
221
00:20:03,468 --> 00:20:06,112
más unas gotas de este
agente humectante especial,
222
00:20:06,136 --> 00:20:08,161
que se inyecta
automáticamente...
223
00:21:02,253 --> 00:21:02,830
¿Hola?
224
00:21:02,854 --> 00:21:03,898
Laura.
225
00:21:03,922 --> 00:21:05,099
Madre.
226
00:21:05,123 --> 00:21:06,701
Madre, ¿cómo pudiste
darle a Scott mi número?
227
00:21:06,725 --> 00:21:07,735
Cody...
228
00:21:07,759 --> 00:21:09,036
Laura, ¿dónde has estado?
229
00:21:09,060 --> 00:21:10,847
Él acaba de llamar aquí.
230
00:21:11,026 --> 00:21:12,372
¿Cómo has podido hacerme eso?
231
00:21:12,396 --> 00:21:13,507
No le he dado tu número.
232
00:21:13,531 --> 00:21:15,420
Sólo se lo di a
algunos de tus amigos.
233
00:21:15,598 --> 00:21:16,674
¿Por qué?
234
00:21:16,698 --> 00:21:17,543
¿Por qué lo harías?
235
00:21:17,567 --> 00:21:20,145
Te dije que no se
lo dieras a nadie.
236
00:21:20,169 --> 00:21:21,179
Son tus amigos.
237
00:21:21,203 --> 00:21:22,848
¿También le diste mi dirección?
238
00:21:22,872 --> 00:21:24,182
¿Él va a venir aquí?
239
00:21:24,206 --> 00:21:25,684
No va a ir, Laura.
240
00:21:25,708 --> 00:21:27,384
Sólo quiere hablar contigo.
241
00:21:27,408 --> 00:21:28,965
Se siente muy mal.
242
00:21:29,644 --> 00:21:31,822
No me importa cómo se sienta él.
243
00:21:31,846 --> 00:21:33,889
No sé cómo puedes
siquiera hablar con él...
244
00:21:33,913 --> 00:21:35,502
después de lo que hizo.
245
00:21:35,981 --> 00:21:39,027
Se supone que
estés de nuestro lado.
246
00:21:39,051 --> 00:21:40,029
La abuela lo estaría.
247
00:21:40,053 --> 00:21:42,130
Por supuesto que
estamos de tu lado, Laura.
248
00:21:42,154 --> 00:21:42,865
No, no lo están.
249
00:21:42,889 --> 00:21:44,498
Cariño, ¿por qué no
voy y me quedo contigo?
250
00:21:44,522 --> 00:21:45,101
¿Por un tiempito?
251
00:21:45,125 --> 00:21:47,402
No. No.
252
00:21:47,426 --> 00:21:49,746
No necesito de ninguna
ayuda. Todo está perfecto aquí.
253
00:22:08,202 --> 00:22:10,384
¡No!
254
00:22:11,313 --> 00:22:13,158
¡Mamá!
255
00:22:13,182 --> 00:22:13,826
Cody...
256
00:22:13,850 --> 00:22:14,992
- Cody, ¿qué pasa?
- Mamá.
257
00:22:15,016 --> 00:22:16,671
Había un monstruo
en mi habitación.
258
00:22:16,750 --> 00:22:18,228
Está bien. Está bien.
259
00:22:18,252 --> 00:22:19,331
Estás bien.
260
00:22:19,355 --> 00:22:21,698
Mamá, ¡el monstruo del
estanque estaba en mi habitación!
261
00:22:21,722 --> 00:22:23,700
Cariño, no hay
ningún monstruo aquí.
262
00:22:23,724 --> 00:22:25,268
Sólo estabas
teniendo una pesadilla.
263
00:22:25,292 --> 00:22:26,268
No me estás escuchando.
264
00:22:26,292 --> 00:22:27,771
Estaba justo aquí.
265
00:22:27,795 --> 00:22:29,139
No parece un sueño,
266
00:22:29,163 --> 00:22:31,507
lo sé, pero lo
fue, te lo prometo.
267
00:22:31,531 --> 00:22:33,287
El monstruo estaba aquí.
268
00:23:54,436 --> 00:23:57,682
"Como anhelo volver a ti,
269
00:23:57,706 --> 00:24:01,330
tú también anhelas volver a mí.
270
00:24:01,876 --> 00:24:03,553
Cuando nuestros caminos
vuelvan a cruzarse...
271
00:24:03,577 --> 00:24:06,402
nuestros corazones se
entrelazarán con el éxtasis."
272
00:24:12,552 --> 00:24:13,929
Laura,
273
00:24:13,953 --> 00:24:16,298
creí que eras el fantasma
de la señora Seton.
274
00:24:16,322 --> 00:24:17,500
No, abuela.
275
00:24:17,524 --> 00:24:19,379
A ella no le gusta
estar en el ático.
276
00:24:19,658 --> 00:24:21,603
Sólo la veo en el sótano.
277
00:24:21,627 --> 00:24:23,240
Yo también.
278
00:24:23,264 --> 00:24:26,354
¿Dónde has encontrado
esta cosa vieja?
279
00:24:29,702 --> 00:24:32,158
¿Realmente vale
la pena el esfuerzo?
280
00:24:33,604 --> 00:24:35,282
Cariño, no llores.
281
00:24:35,306 --> 00:24:38,986
No puedo ni imaginar lo difícil
que es ser joven hoy en día.
282
00:24:39,010 --> 00:24:41,288
Era mucho más
sencillo en mi época.
283
00:24:41,312 --> 00:24:44,270
Me gustaría poder
llevarte allí conmigo.
284
00:24:44,382 --> 00:24:46,105
Yo también desearía
poder hacerlo.
285
00:24:46,717 --> 00:24:48,406
Encajarías perfectamente allí.
286
00:24:49,585 --> 00:24:51,675
Gracias, abuela.
287
00:25:14,973 --> 00:25:16,018
Esta es la oficina
del doctor Weaver.
288
00:25:16,042 --> 00:25:17,086
¿En qué puedo ayudarle?
289
00:25:17,110 --> 00:25:18,853
Hola, ¿Francine?
290
00:25:18,877 --> 00:25:19,954
Es Laura Butler.
291
00:25:19,978 --> 00:25:20,655
Hola, Laura.
292
00:25:20,679 --> 00:25:22,335
Hemos intentado localizarte.
293
00:25:23,014 --> 00:25:25,402
El doctor Weaver
acaba de entrar, espera.
294
00:25:25,481 --> 00:25:26,592
Laura, ¿cómo estás?
295
00:25:26,616 --> 00:25:28,540
Hola, doctor.
296
00:25:31,322 --> 00:25:32,566
No lo sé.
297
00:25:32,590 --> 00:25:34,380
¿Qué pasa?
298
00:25:35,892 --> 00:25:37,482
Scott llamó.
299
00:25:37,727 --> 00:25:39,071
¿Estás teniendo los
sueños de nuevo?
300
00:25:39,095 --> 00:25:40,717
Sí.
301
00:25:41,096 --> 00:25:45,476
Me estoy preguntando si tal vez
debería volver a tomar la medicación.
302
00:25:45,500 --> 00:25:46,611
Sabes, prefiero no...
303
00:25:46,635 --> 00:25:48,346
manejarlos a través
de medicación.
304
00:25:48,370 --> 00:25:49,881
¿No podrías venir hoy?
305
00:25:49,905 --> 00:25:52,015
No, estoy fuera de la ciudad.
306
00:25:52,039 --> 00:25:53,896
¿Dónde estás?
307
00:25:54,575 --> 00:25:56,031
¿Laura?
308
00:25:56,643 --> 00:25:58,054
Estoy aquí.
309
00:25:58,078 --> 00:26:00,001
¿Dónde estás?
310
00:26:02,681 --> 00:26:06,327
Sabe. Creo que sólo
estoy siendo una tonta.
311
00:26:06,351 --> 00:26:08,195
Todo estará bien.
312
00:26:08,219 --> 00:26:10,444
- Gracias, doctor.
- ¿Laura?
313
00:26:12,157 --> 00:26:13,602
Cody, date prisa.
314
00:26:13,626 --> 00:26:15,381
Vamos a llegar tarde.
315
00:26:21,199 --> 00:26:23,955
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
316
00:26:24,368 --> 00:26:25,912
¿Qué puedo hacer por ti?
317
00:26:25,936 --> 00:26:27,925
Bueno, sólo quería
que supiera que el,
318
00:26:28,504 --> 00:26:30,448
el fregadero de la
cocina estaba goteando.
319
00:26:30,472 --> 00:26:32,517
Así que cerré el agua.
320
00:26:32,541 --> 00:26:35,719
Probablemente sólo necesite
acoplarse a tu nuevo lavavajillas.
321
00:26:35,743 --> 00:26:37,590
Iré a echarle un vistazo.
322
00:26:37,614 --> 00:26:39,125
Gracias.
323
00:26:39,149 --> 00:26:43,941
Y también la televisión
como que hizo raro
324
00:26:44,420 --> 00:26:46,163
y ahora no funciona.
325
00:26:46,187 --> 00:26:48,466
No somos responsables
de la televisión.
326
00:26:48,490 --> 00:26:51,612
Descuida Lenora, iré
igual a echarle un vistazo.
327
00:26:51,791 --> 00:26:54,304
Bueno, pero ella va a tener
que pagar por refacciones
328
00:26:54,328 --> 00:26:55,707
y esa televisión
la dejaron atrás.
329
00:26:55,731 --> 00:26:56,840
No es parte de la casa.
330
00:26:56,864 --> 00:26:58,275
Está bien.
331
00:26:58,299 --> 00:27:00,944
Si no le importa ir
a echar un vistazo.
332
00:27:00,968 --> 00:27:01,610
Lo haré.
333
00:27:01,634 --> 00:27:02,645
De acuerdo.
334
00:27:02,669 --> 00:27:04,180
Bueno, que tengan un buen día.
335
00:27:04,204 --> 00:27:06,494
Tú también, jovencita.
336
00:27:09,543 --> 00:27:11,299
Y así es como empieza.
337
00:27:12,211 --> 00:27:14,222
Pensé que tener mi
propio lavavajillas Hotpoint...
338
00:27:14,246 --> 00:27:15,323
era maravilloso,
339
00:27:15,347 --> 00:27:17,591
pero este nuevo
es el mejor de todos.
340
00:27:17,615 --> 00:27:20,472
Utiliza un nuevo sistema
de limpieza sin manchas,
341
00:27:20,651 --> 00:27:21,894
dos lavados con detergente,
342
00:27:21,918 --> 00:27:24,529
más unas gotas de este
agente humectante especial,
343
00:27:24,553 --> 00:27:27,266
que se inyecta automáticamente
ante la segunda carga de lavado.
344
00:27:27,290 --> 00:27:28,966
¿Y sabes lo que hace esto?
345
00:27:28,990 --> 00:27:31,537
Hace que sea imposible que el
agua se acumule en forma de gotas...
346
00:27:31,561 --> 00:27:32,771
en la vajilla.
347
00:27:32,795 --> 00:27:34,504
Consigue un secado impecable,
348
00:27:34,528 --> 00:27:36,772
incluso en la
cristalería y la plata.
349
00:27:36,796 --> 00:27:38,541
Todo está más
limpio y brillante...
350
00:27:38,565 --> 00:27:41,121
cuando se lava en un Hotpoint.
351
00:27:46,473 --> 00:27:48,330
Cody...
352
00:28:03,656 --> 00:28:06,544
Consulte las páginas de anuncios
clasificados de su guía telefónica.
353
00:28:06,723 --> 00:28:07,734
Allí encontrará a...
354
00:28:07,758 --> 00:28:10,649
su distribuidor
Hotpoint más cercano
355
00:28:43,189 --> 00:28:44,777
para los refrigeradores,
356
00:28:45,056 --> 00:28:47,547
lavadoras y secadoras
automáticas...
357
00:31:42,380 --> 00:31:43,813
¡Cody!
358
00:32:16,777 --> 00:32:20,368
¡Cody!
359
00:32:23,082 --> 00:32:25,540
Quiero irme a casa.
360
00:32:32,759 --> 00:32:34,192
Amber.
361
00:32:34,226 --> 00:32:35,304
¿Fuiste tú?
362
00:32:35,328 --> 00:32:36,761
¿Tú has hecho esto?
363
00:32:36,995 --> 00:32:38,684
¿Estás segura?
364
00:32:50,406 --> 00:32:51,685
Así que creí que tal vez...
365
00:32:51,709 --> 00:32:53,384
habría pasado por
la casa para algo.
366
00:32:53,408 --> 00:32:55,731
No, no, probablemente
fue un mapache.
367
00:32:55,810 --> 00:32:57,855
Trepan por todas partes.
368
00:32:57,879 --> 00:32:59,257
Es una plaga.
369
00:32:59,281 --> 00:33:02,239
No, no creo que
fuera un mapache.
370
00:33:02,718 --> 00:33:05,129
Mi hijo dice que ha
visto algo en el estanque.
371
00:33:05,153 --> 00:33:06,730
Se supone que no debería
estar en el estanque.
372
00:33:06,754 --> 00:33:08,230
No quiero que
juegue cerca de allí.
373
00:33:08,254 --> 00:33:10,031
Sí, lo sé. Yo,
374
00:33:10,055 --> 00:33:11,933
ya le he dicho que se
mantenga alejado de este.
375
00:33:11,957 --> 00:33:13,957
Puedo poner algunas
trampas para los mapaches.
376
00:33:14,058 --> 00:33:17,105
De nuevo, no creo
que fuera un mapache.
377
00:33:17,129 --> 00:33:20,084
Así que, no creo
que eso sea útil.
378
00:33:21,763 --> 00:33:23,878
Pero, me las he arreglado
para quedarme afuera...
379
00:33:23,902 --> 00:33:26,379
de la casa anoche,
cuando fui a investigar y...
380
00:33:26,403 --> 00:33:27,448
Espera, eso es imposible.
381
00:33:27,472 --> 00:33:29,015
La puerta no se cierra sola...
382
00:33:29,039 --> 00:33:30,851
Bueno, entonces supongo
que estaba atascada.
383
00:33:30,875 --> 00:33:31,985
- Bueno, necesitas...
- En fin.
384
00:33:32,009 --> 00:33:35,021
Tuve que romper la ventana
en la puerta, para meterme.
385
00:33:35,045 --> 00:33:36,756
Así que, lo siento mucho.
386
00:33:36,780 --> 00:33:37,823
Ya hemos arreglado el fregadero.
387
00:33:37,847 --> 00:33:39,436
No vamos a pagar
por esa ventana.
388
00:33:39,715 --> 00:33:41,204
Tú la has roto.
389
00:33:41,383 --> 00:33:44,194
Por supuesto que yo
pagaré por la ventana.
390
00:33:44,218 --> 00:33:45,731
Cuando quiera, puede
darse una vuelta por allí.
391
00:33:45,755 --> 00:33:46,831
No te preocupes.
392
00:33:46,855 --> 00:33:47,666
Me encargaré de ello.
393
00:33:47,690 --> 00:33:49,346
Gracias.
394
00:33:55,697 --> 00:33:57,452
Hola, ¿qué tal tu día?
395
00:34:05,706 --> 00:34:08,230
No seguirás enfadado
conmigo, ¿verdad?
396
00:34:09,142 --> 00:34:11,900
Cariño, ya te
dije que lo sentía.
397
00:34:15,113 --> 00:34:17,070
¿Qué tal un helado?
398
00:34:17,950 --> 00:34:19,383
Sí.
399
00:34:19,950 --> 00:34:21,896
Cody, ¿por qué no vas a jugar?
400
00:34:21,920 --> 00:34:22,897
Eso parece divertido.
401
00:34:22,921 --> 00:34:23,498
Kickball.
402
00:34:23,522 --> 00:34:25,164
¿Por qué no vas
a jugar con ellos?
403
00:34:25,188 --> 00:34:27,045
Son amigos.
404
00:34:27,924 --> 00:34:29,168
Bueno, ese niño está solo.
405
00:34:29,192 --> 00:34:30,670
Parece que le
vendría bien un amigo.
406
00:34:30,694 --> 00:34:32,071
¿Por qué no le invitas a jugar?
407
00:34:32,095 --> 00:34:33,919
Es un idiota.
408
00:34:34,398 --> 00:34:37,310
Bueno, tal vez puedas
ayudarle a ser una mejor persona.
409
00:34:37,334 --> 00:34:38,823
¿No es así?
410
00:34:39,469 --> 00:34:40,779
Anda. Ve a pedirle que jueguen.
411
00:34:40,803 --> 00:34:41,480
Te guardaré tu helado.
412
00:34:41,504 --> 00:34:42,515
No quiero hacerlo.
413
00:34:42,539 --> 00:34:44,363
Vamos, pídele que juegue.
414
00:35:00,755 --> 00:35:01,899
Vámonos.
415
00:35:01,923 --> 00:35:03,232
¿Qué ha pasado?
¿No quería jugar?
416
00:35:03,256 --> 00:35:04,600
No, ya te dije, vamos.
417
00:35:04,624 --> 00:35:05,967
Cody, ¿él te ha dicho algo?
418
00:35:05,991 --> 00:35:07,702
No, Dios, olvídalo, ¿de acuerdo?
419
00:35:07,726 --> 00:35:09,449
Cody.
420
00:35:36,184 --> 00:35:38,374
Cody, sé que no eres feliz aquí.
421
00:35:39,153 --> 00:35:43,200
Pero no vamos a volver a
Mesa y tú sabes el por qué.
422
00:35:43,224 --> 00:35:44,703
Porque odias a papá.
423
00:35:44,727 --> 00:35:46,503
No, no odio a papá.
424
00:35:46,527 --> 00:35:47,839
Odio lo que papá nos hizo.
425
00:35:47,863 --> 00:35:49,974
Y voy a asegurarme muy bien,
426
00:35:49,998 --> 00:35:51,740
de que nunca más
pueda hacernos daño.
427
00:35:51,764 --> 00:35:55,122
Bueno, yo lo perdono.
428
00:35:59,770 --> 00:36:02,529
Y estoy muy
orgullosa de ti por eso.
429
00:36:03,842 --> 00:36:07,133
Pero, yo no estoy lista.
430
00:36:08,146 --> 00:36:10,169
Quizás algún día.
431
00:36:11,214 --> 00:36:13,204
Mientras tanto,
432
00:36:13,583 --> 00:36:17,943
¿podemos intentar ser
felices viviendo aquí?
433
00:36:18,554 --> 00:36:20,945
¿Por favor?
434
00:36:23,993 --> 00:36:25,971
¿Qué estás dibujando?
435
00:36:25,995 --> 00:36:27,906
La señora bonita.
436
00:36:27,930 --> 00:36:29,607
¿Qué señora bonita?
437
00:36:29,631 --> 00:36:31,387
La del estanque.
438
00:36:31,866 --> 00:36:34,457
Pensé que habías dicho que
había un monstruo en el estanque.
439
00:36:34,769 --> 00:36:36,926
Creí que había un
monstruo en el estanque,
440
00:36:37,805 --> 00:36:42,396
pero entonces vino a
mi habitación y me habló.
441
00:36:43,176 --> 00:36:45,399
Y ahora lo entiendo.
442
00:36:49,448 --> 00:36:52,073
¿Entender qué?
443
00:36:53,186 --> 00:36:54,708
Ven a conocerla, mamá.
444
00:36:54,887 --> 00:36:56,866
Ven a hablar con ella.
445
00:36:56,890 --> 00:36:58,534
Vayamos al estanque.
446
00:36:58,558 --> 00:37:01,613
Yo no quiero ir al estanque.
447
00:37:02,360 --> 00:37:05,184
Bueno, entonces supongo
que ella tendrá que venir a ti.
448
00:37:05,529 --> 00:37:07,306
¿Sabes lo que me gustaría?
449
00:37:07,330 --> 00:37:08,409
Me encantaría...
450
00:37:08,433 --> 00:37:11,623
si me hicieras un
dibujo de tu escuela o,
451
00:37:11,901 --> 00:37:13,545
¿o que tal un pájaro?
452
00:37:13,569 --> 00:37:16,494
Y podremos poner tus
dibujos en la nevera.
453
00:37:17,139 --> 00:37:19,329
Quedarán muy bien ahí.
454
00:39:50,006 --> 00:39:52,285
¿Has visto a la señora bonita?
455
00:39:52,309 --> 00:39:53,753
¿Habló contigo, mamá?
456
00:39:53,777 --> 00:39:55,867
Cody, vete a dormir.
457
00:39:57,247 --> 00:39:59,170
Te quiero, mamá.
458
00:40:18,032 --> 00:40:20,189
Cody.
459
00:40:21,901 --> 00:40:23,045
Cody.
460
00:40:23,069 --> 00:40:24,313
Dije que el
almuerzo estaba listo.
461
00:40:24,337 --> 00:40:26,429
Bien.
462
00:40:29,376 --> 00:40:30,953
Ya es suficiente.
463
00:40:30,977 --> 00:40:32,799
¡Devuélvelo!
464
00:40:35,982 --> 00:40:38,003
Cody Richard Butler.
465
00:40:38,282 --> 00:40:41,674
No vuelvas a hacer eso.
466
00:40:43,221 --> 00:40:44,532
Cody.
467
00:40:44,556 --> 00:40:46,646
¿Por qué estás tan
enfadado conmigo?
468
00:40:47,858 --> 00:40:49,514
No puedo decírtelo.
469
00:40:51,227 --> 00:40:53,504
¿Es por tu cumpleaños?
470
00:40:53,528 --> 00:40:55,585
No me he olvidado.
471
00:40:56,097 --> 00:40:57,587
¿Mi cumpleaños?
472
00:40:58,333 --> 00:41:01,424
Iba a preguntarte
qué querías hacer.
473
00:41:04,271 --> 00:41:06,528
Cualquier cosa menos eso.
474
00:41:10,710 --> 00:41:12,600
Oye, estaba pensando,
475
00:41:12,879 --> 00:41:14,802
¿qué tal si hacemos una fiesta?
476
00:41:15,448 --> 00:41:16,259
Podemos,
477
00:41:16,283 --> 00:41:17,628
podemos tener globos
478
00:41:17,652 --> 00:41:20,474
y helado y pastel y regalos,
479
00:41:20,553 --> 00:41:24,044
y, podremos invitar
a toda tu clase.
480
00:41:25,090 --> 00:41:28,714
Será genial, ¿verdad?
481
00:41:32,163 --> 00:41:34,253
De acuerdo.
482
00:41:36,333 --> 00:41:38,344
Bien.
483
00:41:38,368 --> 00:41:40,746
Pero no me importa.
Lo mantiene feliz.
484
00:41:40,770 --> 00:41:44,549
Seguro que a nuestro refrigerador
Hotpoint tampoco le importa...
485
00:41:44,573 --> 00:41:47,796
Oye, se parece a Roy Rogers.
486
00:41:47,875 --> 00:41:50,100
Te gusta Roy Rogers, ¿verdad?
487
00:41:50,145 --> 00:41:51,489
Tengo el presentimiento
de que estará con nosotros...
488
00:41:51,513 --> 00:41:54,313
mucho después de que Dave y
Ricky hayan crecido y se hayan casado.
489
00:41:54,581 --> 00:41:57,438
Y también me encanta cómo
está diseñado nuestro Hotpoint.
490
00:41:57,517 --> 00:41:59,263
Podría haber sido hecho para mí.
491
00:41:59,287 --> 00:42:02,078
Todos los arreglos
interiores son tan prácticos.
492
00:42:14,432 --> 00:42:16,543
¿Por qué no habla con su
distribuidor Hotpoint hoy mismo?
493
00:42:16,567 --> 00:42:19,758
¿Sobre un refrigerador
como éste para su familia?
494
00:42:20,237 --> 00:42:23,216
Consulte las páginas de anuncios
clasificados de su guía telefónica.
495
00:42:23,240 --> 00:42:27,533
Allí encontrará a su distribuidor
Hotpoint más cercano...
496
00:42:34,385 --> 00:42:36,274
Allí.
497
00:42:36,352 --> 00:42:38,898
Ahora, hay exactamente
suficientes invitaciones...
498
00:42:38,922 --> 00:42:40,768
para todos los
niños de tu clase.
499
00:42:40,792 --> 00:42:43,535
Así que quiero que te asegures de
que todos reciban una, ¿de acuerdo?
500
00:42:43,559 --> 00:42:45,003
No vendrán.
501
00:42:45,027 --> 00:42:46,571
Por supuesto que vendrán.
502
00:42:46,595 --> 00:42:48,639
A todo el mundo
le gustan las fiestas.
503
00:42:48,663 --> 00:42:51,108
- ¿Puedo invitar a la señora bonita?
- ¿A quién?
504
00:42:51,132 --> 00:42:53,120
A la señora bonita del estanque.
505
00:42:53,799 --> 00:42:57,214
No. No, no puedes.
506
00:42:57,238 --> 00:42:59,815
¿Por qué no? Es mi mejor amiga.
507
00:42:59,839 --> 00:43:01,717
Dijo que me llevaría a casa.
508
00:43:01,741 --> 00:43:03,636
Cody...
509
00:43:04,776 --> 00:43:06,287
Esta es tu casa.
510
00:43:06,311 --> 00:43:07,422
¿De acuerdo?
511
00:43:07,446 --> 00:43:09,756
Si tú pudieras hablar
con ella, mamá.
512
00:43:09,780 --> 00:43:11,159
Cody, ya es suficiente.
513
00:43:11,183 --> 00:43:13,840
Recoge tus juguetes.
Es casi la hora de dormir.
514
00:43:16,821 --> 00:43:20,366
♪ Cuando llegue a
la montaña, vendrá ♪
515
00:43:20,390 --> 00:43:23,847
♪ Ella vendrá alrededor de
la montaña, cuando venga ♪
516
00:43:24,926 --> 00:43:26,938
♪ Ella vendrá alrededor
de la montaña ♪
517
00:43:26,962 --> 00:43:28,841
♪ Ella vendrá alrededor
de la montaña ♪
518
00:43:28,865 --> 00:43:32,976
♪ Ella vendrá alrededor de
la montaña, cuando venga ♪
519
00:43:37,839 --> 00:43:40,830
Aquí viene ella.
520
00:43:44,679 --> 00:43:46,490
Cody.
521
00:43:46,514 --> 00:43:47,691
Sube las escaleras y
escóndete en tu armario.
522
00:43:47,715 --> 00:43:48,893
No hagas ningún ruido.
523
00:43:48,917 --> 00:43:50,427
No, está bien, mamá. Está bien.
524
00:43:50,451 --> 00:43:52,874
- Escúchame. No tengas miedo.
- Cody, sólo vete.
525
00:44:52,938 --> 00:44:56,197
Cody, ¿estás bien?
526
00:45:43,517 --> 00:45:46,540
Mamá. Mamá.
527
00:45:47,388 --> 00:45:50,345
Mamá, mamá.
528
00:45:51,324 --> 00:45:53,147
Te has caído.
529
00:45:56,328 --> 00:45:58,720
Vamos. Vamos.
530
00:46:03,033 --> 00:46:05,612
- Mamá, ¿qué estás haciendo?
- Entra en el auto.
531
00:46:05,636 --> 00:46:08,125
- ¿Por qué?
- Sólo entra.
532
00:46:08,204 --> 00:46:11,629
- Pero, mamá...
- ¡Sube al auto!
533
00:46:12,775 --> 00:46:14,654
- ¿A dónde vamos?
- A cualquier sitio, menos aquí.
534
00:46:14,678 --> 00:46:16,315
¿Pero, por qué?
¿Porque te ha asustado?
535
00:46:16,339 --> 00:46:17,523
Ella no quería asustarte, mamá.
536
00:46:17,547 --> 00:46:18,457
¡Cállate, Cody!
537
00:46:18,481 --> 00:46:19,625
Tienes que hablar
con ella, mamá.
538
00:46:19,649 --> 00:46:20,959
Ella nunca te haría daño.
No le haría daño a nadie.
539
00:46:20,983 --> 00:46:22,728
¡Suficiente, Cody! ¡Ya basta!
540
00:46:22,752 --> 00:46:24,230
No sé qué es esa cosa,
541
00:46:24,254 --> 00:46:25,998
pero no vas a volver
a hablar con ella.
542
00:46:26,022 --> 00:46:27,532
¿Entiendes? Nunca.
543
00:46:27,556 --> 00:46:28,834
¿Me vas a llevar a casa?
544
00:46:28,858 --> 00:46:31,404
No, maldita sea,
por enésima vez.
545
00:46:31,428 --> 00:46:33,006
No nos iremos a casa.
546
00:46:33,030 --> 00:46:34,441
Deja de hablar de eso.
547
00:46:34,465 --> 00:46:36,556
¡Entonces, ¿a dónde vamos!?
548
00:46:41,273 --> 00:46:43,230
¿Qué se supone que debo hacer?
549
00:46:48,648 --> 00:46:52,171
¿Qué se supone que debo hacer?
550
00:46:55,887 --> 00:46:57,911
Está bien, mamá.
551
00:46:58,391 --> 00:46:59,824
Ella se ha ido.
552
00:47:01,658 --> 00:47:04,284
Le diré que no te moleste más.
553
00:47:05,098 --> 00:47:06,208
¿De acuerdo?
554
00:47:06,232 --> 00:47:08,656
Deberías irte a la
cama. Estás cansada.
555
00:47:09,202 --> 00:47:13,260
Me quedaré contigo, ¿de acuerdo?
556
00:47:13,439 --> 00:47:15,252
Estaremos bien.
557
00:47:15,276 --> 00:47:17,488
Te lo prometo.
558
00:47:17,512 --> 00:47:19,301
Vamos a estar bien.
559
00:47:50,615 --> 00:47:52,306
¿Estás listo?
560
00:47:53,819 --> 00:47:56,478
Ahora, quiero que
repartas estas...
561
00:47:56,657 --> 00:47:58,801
tan pronto como llegues
a la escuela, ¿de acuerdo?
562
00:47:58,825 --> 00:48:00,613
- De acuerdo.
- Bueno.
563
00:48:00,992 --> 00:48:03,952
Las meteremos aquí.
564
00:48:06,598 --> 00:48:08,145
Oye.
565
00:48:18,047 --> 00:48:19,792
Hola, operadora,
566
00:48:19,816 --> 00:48:24,140
¿podría ponerme en contacto con
la Iglesia de Santa María, por favor?
567
00:48:24,387 --> 00:48:25,297
Gracias.
568
00:48:25,321 --> 00:48:26,332
Santa María.
569
00:48:26,356 --> 00:48:27,768
Habla la hermana Agnes.
570
00:48:27,792 --> 00:48:29,035
Hola.
571
00:48:29,059 --> 00:48:31,773
¿Me preguntaba si podría
haber alguien disponible...
572
00:48:31,797 --> 00:48:34,574
para hablar conmigo?
573
00:48:34,598 --> 00:48:36,722
Yo, creo que...
574
00:48:37,934 --> 00:48:43,062
Creo que tengo un demonio
o algo así, en mi casa.
575
00:48:44,576 --> 00:48:46,190
¿Hola?
576
00:48:47,913 --> 00:48:49,400
¿Hola?
577
00:49:15,511 --> 00:49:17,302
¿Está disponible
el señor Langtree?
578
00:49:18,081 --> 00:49:20,758
¿Por qué, qué has roto esta vez?
579
00:49:20,782 --> 00:49:21,728
Nada, nada.
580
00:49:21,752 --> 00:49:23,943
Yo sólo...
581
00:49:25,756 --> 00:49:28,068
No sé, no sé exactamente
cómo decir esto.
582
00:49:28,092 --> 00:49:30,382
Bueno, sólo dilo.
583
00:49:32,129 --> 00:49:33,274
¿Alguien ha dicho alguna vez,
584
00:49:33,298 --> 00:49:37,860
de que haya algo
malo en la casa?
585
00:49:39,438 --> 00:49:42,048
¿A qué está jugando, señorita?
586
00:49:42,072 --> 00:49:43,016
¿Qué quiere decir?
587
00:49:43,040 --> 00:49:45,151
Porque sabías exactamente
en qué te estabas metiendo...
588
00:49:45,175 --> 00:49:46,421
cuando te mudaste a la casa.
589
00:49:46,445 --> 00:49:49,123
Así que si crees que puedes
venir a pavonearte aquí,
590
00:49:49,147 --> 00:49:50,793
con esa pequeña faldita
591
00:49:50,817 --> 00:49:53,762
y embaucarnos para que metamos
un montón de dinero en ese lugar,
592
00:49:53,786 --> 00:49:55,732
mi esposo podría ser tan
estúpido como para caer en eso,
593
00:49:55,756 --> 00:49:57,066
pero yo no.
594
00:49:57,090 --> 00:49:59,001
No estoy tratando de hacer nada.
595
00:49:59,025 --> 00:50:00,470
Bueno, no sé qué
estarás haciendo aquí...
596
00:50:00,494 --> 00:50:02,850
en primer lugar, a menos
que estés ocultando algo.
597
00:50:03,029 --> 00:50:05,753
Estoy tratando de preguntarle...
598
00:50:06,934 --> 00:50:09,180
si hay un fantasma en la casa.
599
00:50:09,204 --> 00:50:10,882
¡Un fantasma!
600
00:50:10,906 --> 00:50:12,417
¿Son drogas?
601
00:50:12,441 --> 00:50:14,152
No, no.
602
00:50:14,176 --> 00:50:16,266
Tengo un hijo.
603
00:50:22,285 --> 00:50:24,398
Porque si me sospecho...
604
00:50:24,422 --> 00:50:26,733
de que algo de esa mierda
está ocurriendo en esa casa,
605
00:50:26,757 --> 00:50:28,670
voy a llamar a la Policía,
606
00:50:28,694 --> 00:50:30,904
y puedes estar
segura del hecho...
607
00:50:30,928 --> 00:50:33,485
de que te quitarán a tu hijo.
608
00:50:50,850 --> 00:50:52,690
¿Qué vamos a hacer
con todos estos globos?
609
00:50:52,784 --> 00:50:54,061
Vamos a colgarlos.
610
00:50:54,085 --> 00:50:55,796
Voy a colgarlos desde aquí,
611
00:50:55,820 --> 00:50:57,935
y luego por ahí.
612
00:50:57,959 --> 00:50:59,647
Y tal vez por allí.
613
00:50:59,826 --> 00:51:00,670
Van a quedar muy bien.
614
00:51:00,694 --> 00:51:02,383
A todo el mundo
le va a encantar.
615
00:51:07,000 --> 00:51:08,711
Suena como si me
hubiera tirado un pedo.
616
00:51:08,735 --> 00:51:10,426
Hazlo tú, mamá.
617
00:51:15,513 --> 00:51:17,134
¿Quién cortó el queso?
618
00:52:07,969 --> 00:52:12,203
¡FELIZ CUMPLEAÑOS CODY!
619
00:52:15,612 --> 00:52:17,738
Perfecto.
620
00:52:35,165 --> 00:52:37,089
No te preocupes,
segura que sí vienen.
621
00:52:37,468 --> 00:52:40,013
Segura que algunos
se habrán perdido.
622
00:52:40,037 --> 00:52:42,215
Y a la gente le encanta
llegar tarde a las fiestas.
623
00:52:42,239 --> 00:52:43,729
Ya lo verás.
624
00:52:46,278 --> 00:52:48,056
Tal vez debería llamar
a algunos de ellos.
625
00:52:48,080 --> 00:52:50,324
Creo que tengo un directorio
de la escuela en la cocina.
626
00:52:50,348 --> 00:52:52,141
Ya vuelvo.
627
00:53:18,615 --> 00:53:20,873
No creo que vayan
a venir, amigo.
628
00:53:21,786 --> 00:53:23,797
Lo sé.
629
00:53:23,821 --> 00:53:27,136
No quiero que te lo tomes
como algo personal, ¿de acuerdo?
630
00:53:27,160 --> 00:53:29,235
Vivimos muy lejos de la ciudad.
631
00:53:29,259 --> 00:53:31,483
Sabes, algunas
personas, simplemente,
632
00:53:31,562 --> 00:53:36,411
no pueden pasar el tiempo
conduciendo hasta aquí.
633
00:53:36,435 --> 00:53:38,113
¿Está bien?
634
00:53:38,137 --> 00:53:40,413
Pero bueno, el año que
viene tendremos tu fiesta...
635
00:53:40,437 --> 00:53:43,364
en la fuente de
sodas o en la pizzería.
636
00:53:43,643 --> 00:53:46,121
Será divertido.
637
00:53:46,145 --> 00:53:48,335
Bueno.
638
00:53:48,814 --> 00:53:50,993
¿Quieres abrir tus regalos?
639
00:53:51,017 --> 00:53:52,295
Ahora mismo no.
640
00:53:52,319 --> 00:53:54,297
Creo que voy a irme arriba.
641
00:53:54,321 --> 00:53:56,311
¿Seguro?
642
00:53:56,790 --> 00:53:59,215
De acuerdo.
643
00:54:12,343 --> 00:54:13,718
Deja de llamar aquí, Scott.
644
00:54:13,742 --> 00:54:16,066
Por favor, no me
cuelgues, Laura.
645
00:54:16,245 --> 00:54:18,893
Por favor, habla conmigo.
646
00:54:18,917 --> 00:54:21,194
Ya he dicho todo
lo que quería decirte.
647
00:54:21,218 --> 00:54:23,765
Lo siento. Lo siento mucho.
648
00:54:23,789 --> 00:54:26,431
Te echo de menos.
Echo de menos a mi hijo.
649
00:54:26,455 --> 00:54:27,535
Bueno, será mejor
que te acostumbres...
650
00:54:27,559 --> 00:54:30,216
porque no volverás a ver a
ninguno de los dos nunca más.
651
00:55:09,174 --> 00:55:12,686
"Y también me encanta cómo
está diseñado nuestro Hotpoint.
652
00:55:12,710 --> 00:55:14,967
Podría haber sido hecho para mí.
653
00:55:15,679 --> 00:55:19,405
Todos los arreglos
interiores son tan prácticos."
654
00:56:22,519 --> 00:56:24,164
¡Cody!
655
00:56:24,188 --> 00:56:25,165
¿Por qué?
656
00:56:25,189 --> 00:56:26,765
¿Por qué no repartiste estas?
657
00:56:26,789 --> 00:56:28,503
Pasé todo ese tiempo...
658
00:56:28,527 --> 00:56:31,005
preparando un día
especial para tu cumpleaños
659
00:56:31,029 --> 00:56:32,607
y tú sólo te sentaste allí.
660
00:56:32,631 --> 00:56:35,277
Sólo te sentaste allí
y me viste hacerlo.
661
00:56:35,301 --> 00:56:37,778
¡Y ni siquiera repartiste
las invitaciones!
662
00:56:37,802 --> 00:56:38,681
¿Por qué?
663
00:56:38,705 --> 00:56:40,138
¿Por qué lo harías?
664
00:56:40,173 --> 00:56:41,216
Cody.
665
00:56:41,240 --> 00:56:42,751
Cody, no.
666
00:56:42,775 --> 00:56:44,328
Cody, vuelve aquí.
667
00:56:44,352 --> 00:56:46,074
¡Sal de ahí!
668
00:56:47,048 --> 00:56:48,481
Cody...
669
00:56:48,782 --> 00:56:49,928
Cody.
670
00:56:49,952 --> 00:56:51,810
Cody, detente ahora mismo.
671
00:56:51,945 --> 00:56:53,864
- Ahora, ¡dime!
- Porque no iban a venir.
672
00:56:53,888 --> 00:56:55,267
No me escuchas.
No escuchas a nadie.
673
00:56:55,291 --> 00:56:56,702
¿Cómo lo sabes?
674
00:56:56,726 --> 00:56:57,969
Ni siquiera les diste
una oportunidad.
675
00:56:57,993 --> 00:56:59,003
Porque no soy como ellos.
676
00:56:59,027 --> 00:57:00,774
Odio este lugar.
Quiero irme a casa.
677
00:57:00,798 --> 00:57:03,222
No vamos a volver
allí. ¿Me oyes?
678
00:57:06,069 --> 00:57:09,061
Cody.
679
00:57:11,944 --> 00:57:13,221
Cody, ¿qué...?
680
00:57:13,245 --> 00:57:14,156
¿qué te pasa?
681
00:57:14,180 --> 00:57:16,189
Cody, Cody, por favor.
682
00:57:16,213 --> 00:57:17,459
Lo siento mucho.
683
00:57:17,483 --> 00:57:19,194
De acuerdo.
684
00:57:19,218 --> 00:57:22,042
Respira junto a
mamá. Respira, bebé.
685
00:57:42,277 --> 00:57:43,854
Si empiezas a
sentirte mal otra vez,
686
00:57:43,878 --> 00:57:46,323
se lo dices a la
Profesora, ¿de acuerdo?
687
00:57:46,347 --> 00:57:48,505
De acuerdo.
688
00:58:05,969 --> 00:58:07,860
Laura.
689
00:58:10,442 --> 00:58:12,265
Laura.
690
00:58:14,310 --> 00:58:16,222
¡Laura!
691
00:58:16,246 --> 00:58:19,471
Necesito ese nuevo DM40
en mi escritorio en una hora.
692
00:58:21,319 --> 00:58:24,898
El DM40 es el formulario
más crucial del archivo.
693
00:58:24,922 --> 00:58:27,580
Hola, Cody, ¿qué tal tu día?
694
00:58:27,859 --> 00:58:30,883
- Estuvo bien.
- ¿Sí?
695
00:58:34,233 --> 00:58:38,292
Cody, ¿has estado
molestando a esas niñas?
696
00:58:39,506 --> 00:58:40,517
No.
697
00:58:40,541 --> 00:58:41,919
¿Estás seguro?
698
00:58:41,943 --> 00:58:43,633
Sí.
699
00:58:43,712 --> 00:58:47,069
Porque sospecho que te
están delatando a una Profesora.
700
00:58:49,417 --> 00:58:50,928
¿Quieres darme tu
versión de la historia...
701
00:58:50,952 --> 00:58:52,497
antes de que me
llamen esta noche?
702
00:58:52,521 --> 00:58:54,745
Yo no he hecho nada.
703
00:58:54,857 --> 00:58:57,316
Muy bien, esperaré la llamada.
704
00:59:36,671 --> 00:59:38,761
¿Señora Langtree?
705
00:59:41,207 --> 00:59:41,853
Hola.
706
00:59:41,877 --> 00:59:44,688
Estaba checando los aparatos.
707
00:59:44,712 --> 00:59:46,626
- ¿De verdad?
- Sí.
708
00:59:46,650 --> 00:59:49,328
No lo creo. Creo que
estaba fisgoneando.
709
00:59:49,352 --> 00:59:52,065
¿Encontró las
drogas que buscaba?
710
00:59:52,089 --> 00:59:53,000
Sabes, esta es mi casa,
711
00:59:53,024 --> 00:59:55,100
así que puedo
revisarla cuando quiera.
712
00:59:55,124 --> 00:59:56,780
No sin mi permiso, no puede.
713
00:59:57,059 --> 00:59:58,538
Y si quiere validar eso,
714
00:59:58,562 --> 01:00:00,106
podemos llamar a la Policía.
715
01:00:00,130 --> 01:00:01,721
¿A la Policía?
716
01:00:03,736 --> 01:00:06,892
¿Te pasa algo?
717
01:00:07,071 --> 01:00:09,616
Porque creo que hay
algo terriblemente malo...
718
01:00:09,640 --> 01:00:11,051
en esta casa.
719
01:00:11,075 --> 01:00:12,652
Bueno, cuando lo descubra,
720
01:00:12,676 --> 01:00:13,820
¿me avisaría?
721
01:00:13,844 --> 01:00:16,502
Porque me encantaría enterarme.
722
01:00:17,181 --> 01:00:19,596
Quiero que te
vayas de esta casa.
723
01:00:19,620 --> 01:00:21,697
Tienes 30 días.
724
01:00:21,721 --> 01:00:23,532
Póngalo por escrito.
725
01:00:23,556 --> 01:00:24,833
Lo haré.
726
01:00:24,857 --> 01:00:27,150
¡30 días!
727
01:01:47,317 --> 01:01:51,309
♪ Cuando llegue a
la montaña, vendrá ♪
728
01:01:51,988 --> 01:01:56,064
♪ Ella vendrá alrededor de
la montaña, cuando venga ♪
729
01:01:57,896 --> 01:01:59,639
♪ Ella vendrá alrededor
de la montaña ♪
730
01:01:59,663 --> 01:02:01,375
♪ Ella vendrá alrededor
de la montaña ♪
731
01:02:01,399 --> 01:02:05,411
♪ Ella vendrá alrededor de
la montaña, cuando venga ♪
732
01:02:05,435 --> 01:02:07,960
¡Cody, no!
733
01:02:11,677 --> 01:02:14,134
Cody...
734
01:02:28,228 --> 01:02:30,474
Hola.
735
01:02:30,498 --> 01:02:32,345
¿Dónde estás?
736
01:02:32,369 --> 01:02:34,090
Estoy listo.
737
01:02:42,646 --> 01:02:44,469
¿Cody?
738
01:02:45,447 --> 01:02:47,038
¿Cody?
739
01:02:48,984 --> 01:02:51,076
Cody, ¡detente!
740
01:03:45,348 --> 01:03:47,326
Cody, Cody.
741
01:03:47,350 --> 01:03:48,495
Por favor, respira.
742
01:03:48,519 --> 01:03:49,930
Respira, cariño.
743
01:03:49,954 --> 01:03:53,031
Allí. Eso es, bebé. Eso es.
744
01:03:53,055 --> 01:03:54,565
Estás bien.
745
01:03:54,589 --> 01:03:57,983
Ay, Cody. Cody.
746
01:04:01,263 --> 01:04:03,384
Cody...
747
01:04:37,874 --> 01:04:39,484
He tenido repetidas quejas...
748
01:04:39,508 --> 01:04:43,722
sobre que el DM40 fue archivado
de forma incorrecta o incompleta,
749
01:04:43,746 --> 01:04:45,124
sin adjuntar tu
correspondencia...
750
01:04:45,148 --> 01:04:46,592
a los archivos adecuados.
751
01:04:46,616 --> 01:04:48,295
Intentaré mejorar eso.
752
01:04:48,319 --> 01:04:51,329
Es muy importante que lleves...
753
01:04:51,353 --> 01:04:54,678
el mantenimiento adecuado de
los archivos para los auditores.
754
01:04:54,857 --> 01:04:56,702
Se nos califica
por la exactitud.
755
01:04:56,726 --> 01:04:58,505
Se implementarán multas...
756
01:04:58,529 --> 01:05:01,320
si no cumplimos una
determinada norma.
757
01:05:01,399 --> 01:05:04,246
Lo entiendo.
758
01:05:04,270 --> 01:05:07,561
Laura, tengo que hacerte
una pregunta personal.
759
01:05:08,006 --> 01:05:10,032
¿Has estado bebiendo?
760
01:05:10,877 --> 01:05:14,823
Sé que lo has
hecho. Puedo olértelo.
761
01:05:14,847 --> 01:05:16,760
No toleramos que
se beba en el trabajo.
762
01:05:16,784 --> 01:05:19,196
Eso está claramente establecido
en el manual del empleado.
763
01:05:19,220 --> 01:05:20,899
Sí, así es.
764
01:05:20,923 --> 01:05:23,147
Lo sé, porque lo he leído.
765
01:05:25,827 --> 01:05:28,817
Pero creo que si tuviera mi
trabajo, también estaría bebiendo.
766
01:05:28,996 --> 01:05:31,375
Intente dejar a su
familia y a sus amigos
767
01:05:31,399 --> 01:05:32,979
y a todo lo que ha conocido,
768
01:05:33,003 --> 01:05:36,048
para mudarse a este pequeño
pueblo en medio de la nada,
769
01:05:36,072 --> 01:05:37,182
por su cuenta,
770
01:05:37,206 --> 01:05:40,486
simplemente porque
nadie le dio otra opción.
771
01:05:40,510 --> 01:05:42,388
Entonces hábleme
de beber en el trabajo.
772
01:05:42,412 --> 01:05:43,089
Laura, mira.
773
01:05:43,113 --> 01:05:45,004
O tal vez hay un
manual de la empresa...
774
01:05:46,183 --> 01:05:48,794
sobre cómo deshacerse
de un monstruo.
775
01:05:48,818 --> 01:05:51,263
Y no estoy hablando
de mi ex-esposo...
776
01:05:51,287 --> 01:05:55,036
ni de toda mi
situación de agobio.
777
01:05:55,060 --> 01:05:58,973
No, estoy hablando
de un monstruo real...
778
01:05:58,997 --> 01:06:00,508
que entra en mi casa,
779
01:06:00,532 --> 01:06:01,543
a mitad de la noche
780
01:06:01,567 --> 01:06:03,355
y trata de arrastrar a mi hijo
781
01:06:03,434 --> 01:06:06,093
y ahogarlo en el
estanque de atrás.
782
01:06:09,142 --> 01:06:11,253
Sé que piensa que soy una loca.
783
01:06:11,277 --> 01:06:12,255
No.
784
01:06:12,279 --> 01:06:13,556
No pienso eso.
785
01:06:13,580 --> 01:06:14,891
Creo que necesitas ayuda.
786
01:06:14,915 --> 01:06:16,424
No necesito ayuda.
787
01:06:16,448 --> 01:06:18,895
Tengo todo
completamente controlado.
788
01:06:18,919 --> 01:06:20,907
No, no lo tienes.
789
01:06:21,086 --> 01:06:23,499
No hay razón para no
ayudar a las mujeres como tú.
790
01:06:23,523 --> 01:06:25,147
Ahí hay un número.
791
01:06:25,526 --> 01:06:29,851
Llama, habla con una
enfermera o un consejero.
792
01:06:30,630 --> 01:06:34,244
En realidad, creo que usted
debería quedarse con esto...
793
01:06:34,268 --> 01:06:35,480
porque no quiero su ayuda
794
01:06:35,504 --> 01:06:37,683
y no quiero su
miserable trabajo.
795
01:06:37,707 --> 01:06:39,317
Entonces, vete.
796
01:06:39,341 --> 01:06:41,165
Me voy, papito.
797
01:07:20,788 --> 01:07:22,466
Mírate.
798
01:07:22,490 --> 01:07:24,514
Ginger Rogers.
799
01:07:25,693 --> 01:07:27,073
Tu cerveza está vacía.
800
01:07:27,097 --> 01:07:28,506
Voy a comprarte otra.
801
01:07:28,530 --> 01:07:30,108
Bartender, ¿puede él tomar otra?
802
01:07:30,132 --> 01:07:31,812
¿Y puedes darme otro de esos?
803
01:07:31,836 --> 01:07:32,813
No, no, no, por favor.
804
01:07:32,837 --> 01:07:34,658
Tú, no me invitas a mí una copa.
805
01:07:34,837 --> 01:07:36,249
Vamos, estoy celebrando.
806
01:07:36,273 --> 01:07:37,650
¿Qué estamos celebrando?
807
01:07:37,674 --> 01:07:39,087
Hoy he dejado mi trabajo.
808
01:07:39,111 --> 01:07:41,253
Lo odiaba, así que renuncié.
809
01:07:41,277 --> 01:07:42,520
Buena chica.
810
01:07:42,544 --> 01:07:44,235
Me gusta tu estilo.
811
01:07:44,514 --> 01:07:48,305
Te diré qué, te
aceptaré esa bebida,
812
01:07:48,385 --> 01:07:51,465
si vienes a bailar conmigo.
813
01:07:51,489 --> 01:07:52,766
Ven.
814
01:07:52,790 --> 01:07:54,982
Un baile.
815
01:07:59,698 --> 01:08:01,489
¿Conoces esta canción?
816
01:08:02,000 --> 01:08:05,458
Sí, bueno, es vieja
y está olvidada.
817
01:08:06,037 --> 01:08:07,917
Más o menos como yo.
818
01:08:07,941 --> 01:08:09,763
Pero, tú,
819
01:08:10,042 --> 01:08:13,868
eres una cosita muy joven...
820
01:08:14,247 --> 01:08:18,372
con un bonito
vestido de lunares.
821
01:08:19,653 --> 01:08:21,712
Pareces un ángel.
822
01:08:22,324 --> 01:08:24,804
Quiero decir como...
823
01:08:24,828 --> 01:08:28,385
como si hubiera muerto
y me hubiera ido al Cielo.
824
01:08:30,267 --> 01:08:31,878
Una vez fui un ángel...
825
01:08:31,902 --> 01:08:34,826
en una obra de
teatro en la Iglesia.
826
01:08:35,673 --> 01:08:40,032
Mi abuela me hizo las
alas de ángel más bonitas.
827
01:08:40,211 --> 01:08:42,923
Sentí que podía
volar con esas alas.
828
01:08:42,947 --> 01:08:44,469
Una chica como tú,
829
01:08:44,948 --> 01:08:46,528
no necesita alas para volar.
830
01:08:46,552 --> 01:08:50,832
- No, tengo un auto.
- Bueno, eso servirá.
831
01:08:50,856 --> 01:08:52,289
Eso está muy bien.
832
01:08:52,825 --> 01:08:55,483
¿Qué vas a hacer ahora, ángel?
833
01:08:58,999 --> 01:09:02,289
No lo sé.
834
01:09:02,368 --> 01:09:03,891
No lo sé.
835
01:09:04,071 --> 01:09:05,115
Oye, oye, oye.
836
01:09:05,139 --> 01:09:06,081
No llores.
837
01:09:06,105 --> 01:09:06,683
No llores.
838
01:09:06,707 --> 01:09:08,331
Ya lo deducirás.
839
01:09:11,111 --> 01:09:13,858
Me gustaría
poder ir a otro sitio,
840
01:09:13,882 --> 01:09:15,860
ya sabes, un lugar nuevo
841
01:09:15,884 --> 01:09:20,410
y empezar de nuevo.
Sólo, sólo todo de nuevo.
842
01:09:20,690 --> 01:09:23,346
Entonces vete,
843
01:09:23,925 --> 01:09:27,606
saca esas pequeñas
y bonitas alas tuyas
844
01:09:27,630 --> 01:09:31,657
y vuelas, vuelas y vuelas.
845
01:10:01,500 --> 01:10:03,124
Cody.
846
01:10:04,004 --> 01:10:04,982
¿Conoces a Cody Butler?
847
01:10:05,006 --> 01:10:06,382
¿Has visto a Cody Butler?
848
01:10:06,406 --> 01:10:07,839
No.
849
01:10:09,275 --> 01:10:11,064
¿Cody?
850
01:10:13,247 --> 01:10:14,690
¿Conoces a Cody Butler?
851
01:10:14,714 --> 01:10:17,595
¡Oye! ¿Conoces a Cody Butler?
852
01:10:17,619 --> 01:10:20,409
¿Cody?
853
01:10:20,588 --> 01:10:22,802
Oye, oye, ¿conoces
a Cody Butler?
854
01:10:22,826 --> 01:10:24,456
¿No?
855
01:10:28,398 --> 01:10:30,753
¿Has visto a Cody Butler?
856
01:10:36,674 --> 01:10:38,118
¿Cómo está usted hoy, señora?
857
01:10:38,142 --> 01:10:41,121
Oficial, he venido
a recoger a mi hijo
858
01:10:41,145 --> 01:10:42,322
y no lo encuentro
por ningún lado.
859
01:10:42,346 --> 01:10:43,890
Está bien, Está bien, señora.
860
01:10:43,914 --> 01:10:45,359
¿Cómo se llama su hijo?
861
01:10:45,383 --> 01:10:46,893
Se llama Cody Butler.
862
01:10:46,917 --> 01:10:49,263
Es un estudiante
de Segundo Grado.
863
01:10:49,287 --> 01:10:51,067
Me temo que mi ex-esposo...
864
01:10:51,091 --> 01:10:53,202
se lo haya llevado,
sin que yo lo sepa.
865
01:10:53,226 --> 01:10:54,202
De acuerdo, bien,
vamos a llegar...
866
01:10:54,226 --> 01:10:55,872
- al fondo de esto, ¿está bien?
- Muy bien.
867
01:10:55,896 --> 01:10:57,752
¿Tiene, tiene
alguna identificación?
868
01:10:57,931 --> 01:10:58,742
¿Para Cody?
869
01:10:58,766 --> 01:11:00,721
No, señora, su identificación.
870
01:11:06,606 --> 01:11:07,984
Hola, Laura.
871
01:11:08,008 --> 01:11:09,220
Soy Barb Schiff.
872
01:11:09,244 --> 01:11:11,089
Soy una trabajadora
social del Departamento.
873
01:11:11,113 --> 01:11:13,336
Siento haber tardado
tanto en llegar.
874
01:11:14,315 --> 01:11:15,261
¿Cómo estás?
875
01:11:15,285 --> 01:11:16,295
¿Dónde está Cody?
876
01:11:16,319 --> 01:11:18,743
Fui a la escuela a
recogerlo y él no estaba allí.
877
01:11:18,922 --> 01:11:20,744
No, no estaba.
878
01:11:21,423 --> 01:11:23,804
¿Dónde crees que está?
879
01:11:23,828 --> 01:11:25,106
¿Lo tiene su padre?
880
01:11:25,130 --> 01:11:27,653
No, no lo tiene.
881
01:11:27,932 --> 01:11:28,606
¿Cómo lo sabe?
882
01:11:28,630 --> 01:11:30,343
¿Le ha llamado?
883
01:11:30,367 --> 01:11:33,023
No fue necesario.
884
01:11:33,502 --> 01:11:36,481
¿Qué quiere decir?
885
01:11:36,505 --> 01:11:38,652
Laura,
886
01:11:38,676 --> 01:11:41,689
¿te importaría si
retrocedemos un poco?
887
01:11:41,713 --> 01:11:43,557
Creo que podría
ser de más ayuda,
888
01:11:43,581 --> 01:11:46,760
si entendiera los detalles
del accidente de Cody.
889
01:11:46,784 --> 01:11:51,810
Me refiero al accidente
del año pasado en Arizona.
890
01:11:55,627 --> 01:11:57,584
Bueno, eso no fue nada.
891
01:11:57,663 --> 01:11:59,988
Él se cayó en la piscina.
892
01:12:03,569 --> 01:12:05,392
Yo no estaba allí.
893
01:12:06,272 --> 01:12:08,184
Tuve que ir a la
tienda de comestibles.
894
01:12:08,208 --> 01:12:11,668
Su padre lo estaba vigilando.
895
01:12:14,515 --> 01:12:17,562
Cuando llegué a casa, Scott
estaba en el sofá, viendo el partido
896
01:12:17,586 --> 01:12:19,297
y yo fui a la cocina
897
01:12:19,321 --> 01:12:23,569
y, tuve una extraña sensación
de que algo estaba mal.
898
01:12:23,593 --> 01:12:25,169
Y yo estaba de
pie en el fregadero
899
01:12:25,193 --> 01:12:26,836
y estaba mirando por
la ventana a la piscina
900
01:12:26,860 --> 01:12:29,353
y me pareció ver algo en ella.
901
01:12:29,798 --> 01:12:33,993
Cuando salí a
comprobarlo, vi que era él.
902
01:12:36,271 --> 01:12:39,186
¿Y entonces qué pasó?
903
01:12:39,210 --> 01:12:41,088
Bueno, lo he sacado
904
01:12:41,112 --> 01:12:42,990
y le hice una reanimación
cardiopulmonar...
905
01:12:43,014 --> 01:12:44,558
hasta que llegaron
los paramédicos
906
01:12:44,582 --> 01:12:49,610
y entonces lo reanimaron y
él estaba completamente bien.
907
01:12:52,692 --> 01:12:54,682
¿Por qué?
908
01:12:54,893 --> 01:12:56,907
¿Está diciendo que
hay algo malo en él,
909
01:12:56,931 --> 01:12:58,373
por lo que pasó?
910
01:12:58,397 --> 01:13:00,721
No, no es eso lo
que estoy diciendo.
911
01:13:15,152 --> 01:13:17,189
MAMÁ LLAMANDO...
912
01:13:18,456 --> 01:13:20,880
Está bien, Laura.
913
01:13:21,357 --> 01:13:23,747
Está todo bien.
914
01:13:31,970 --> 01:13:34,893
Creo que necesito
un poco de agua.
915
01:13:36,242 --> 01:13:37,219
Bien.
916
01:13:37,243 --> 01:13:38,152
Quédate aquí.
917
01:13:38,176 --> 01:13:39,900
Te traeré un poco.
918
01:16:16,386 --> 01:16:18,763
♪ Cuando llegue a
la montaña, vendrá ♪
919
01:16:18,787 --> 01:16:19,531
¡Cody!
920
01:16:19,555 --> 01:16:23,481
♪ Cuando llegue a
la montaña, vendrá ♪
921
01:16:23,660 --> 01:16:25,238
♪ Ella vendrá alrededor de
la montaña, cuando venga ♪
922
01:16:25,262 --> 01:16:26,040
¡Cody!
923
01:16:26,064 --> 01:16:27,075
♪ Alrededor de la montaña ♪
924
01:16:27,099 --> 01:16:27,809
♪ Ella vendrá alrededor de
la montaña, cuando venga ♪
925
01:16:27,833 --> 01:16:29,715
¡Cody, abre la puerta!
926
01:16:57,299 --> 01:17:00,279
- Cody, ¿dónde estás?
- Estoy aquí mismo.
927
01:17:00,303 --> 01:17:02,525
¡Cody! Cody.
928
01:17:02,604 --> 01:17:03,783
¿Qué ha pasado?
929
01:17:03,807 --> 01:17:05,117
¿Dónde te habías metido?
930
01:17:05,141 --> 01:17:07,120
Cariño, ¿por qué
no me esperaste...
931
01:17:07,144 --> 01:17:08,964
para recogerte de la escuela?
932
01:17:09,243 --> 01:17:11,524
Es hora de que me
vaya a casa, mamá.
933
01:17:11,548 --> 01:17:12,893
No, no, no.
934
01:17:12,917 --> 01:17:15,195
Te voy a llevar a otro
sitio, ¿de acuerdo?
935
01:17:15,219 --> 01:17:16,723
Voy a llevarte lejos de aquí.
936
01:17:16,887 --> 01:17:18,599
Eso es lo que quieres, ¿cierto?
937
01:17:18,623 --> 01:17:20,032
Vamos a empacar todo en el auto
938
01:17:20,056 --> 01:17:21,935
y vamos a ir a un lugar nuevo
939
01:17:21,959 --> 01:17:24,737
y vamos a tener un nuevo
comienzo, ¿de acuerdo?
940
01:17:24,761 --> 01:17:26,172
¿Está bien?
941
01:17:26,196 --> 01:17:29,177
No quiero.
942
01:17:29,201 --> 01:17:32,278
Pues tendrás que
hacerlo. Te lo dice tú mamá.
943
01:17:32,302 --> 01:17:37,130
Así que sube y empaca tus cosas.
944
01:17:42,181 --> 01:17:43,825
Cody, ¿a dónde vas?
945
01:17:43,849 --> 01:17:45,463
- No voy a ir.
- No. No.
946
01:17:45,487 --> 01:17:46,663
- Por favor.
- No.
947
01:17:46,687 --> 01:17:49,427
- Por favor, déjame...
- Ve arriba, ve arriba.
948
01:17:49,451 --> 01:17:51,890
- Cody, sube esas escaleras.
- Por favor, ¡déjame ir ya!
949
01:17:51,914 --> 01:17:52,670
- ¡Cody!
- ¡Por favor!
950
01:17:52,694 --> 01:17:57,288
¡No, no! ¡Cody no!
¡Ya basta! ¡Ya basta!
951
01:18:00,601 --> 01:18:02,526
Lo siento mucho.
952
01:19:09,113 --> 01:19:11,939
Cody, Cody, Cody.
953
01:19:22,929 --> 01:19:25,118
Cody.
954
01:19:28,066 --> 01:19:30,357
Cody.
955
01:19:30,970 --> 01:19:33,159
Cody, por favor no me dejes.
956
01:19:35,038 --> 01:19:37,286
Quiero irme con
la señora bonita.
957
01:19:37,310 --> 01:19:39,055
No, no.
958
01:19:39,079 --> 01:19:40,457
No digas eso.
959
01:19:40,481 --> 01:19:41,925
No digas eso.
960
01:19:41,949 --> 01:19:44,664
Tú quieres quedarte
aquí conmigo.
961
01:19:47,055 --> 01:19:50,267
Tienes que dejarme ir ya, mamá.
962
01:19:50,291 --> 01:19:52,683
¿Por qué?
963
01:19:54,831 --> 01:19:58,390
No fue tu culpa, mamá.
964
01:20:00,903 --> 01:20:03,015
No fue a propósito.
Fue un accidente.
965
01:20:03,039 --> 01:20:03,816
Está bien.
966
01:20:03,840 --> 01:20:05,184
No está bien.
967
01:20:05,208 --> 01:20:07,820
Lo estará, ya lo verás.
968
01:20:07,844 --> 01:20:12,957
Por favor, Cody, no
quiero que me dejes.
969
01:20:12,981 --> 01:20:15,128
Tienes que dejarme ir ya, mamá.
970
01:20:15,152 --> 01:20:18,377
Por favor. Por favor...
971
01:23:15,688 --> 01:23:17,876
No puedo creer que
ella haya hecho esto.
972
01:23:18,055 --> 01:23:19,300
La tubería se reventó.
973
01:23:19,324 --> 01:23:21,904
Ella la rompió, Jim.
974
01:23:21,928 --> 01:23:23,439
¿Qué es eso?
975
01:23:23,463 --> 01:23:24,839
Jim, Jim.
976
01:23:24,863 --> 01:23:26,642
Jim, ¿qué es ese papel?
977
01:23:26,666 --> 01:23:28,890
Sólo pásamelo...
978
01:23:32,176 --> 01:23:35,400
EL AUTO NUEVO DE LA ABUELA 1959
979
01:24:07,579 --> 01:24:09,822
Muy bien, con eso debería
bastar. Estás lista para irte.
980
01:24:09,846 --> 01:24:11,391
Muy bien. Gracias.
981
01:24:11,415 --> 01:24:12,665
¿A dónde dijiste
que te dirigías?
982
01:24:12,689 --> 01:24:14,199
A casa. En Mesa.
983
01:24:14,419 --> 01:24:16,037
Llegará hasta allí.
984
01:26:39,066 --> 01:26:47,066
Monstrous (2022) Una
traducción de TaMaBin