1 00:00:00,440 --> 00:00:10,910 Sub by ÂnSnyder http://facebook.com/itachijeager687 Có nhu cầu dịch thuật vui lòng liên hệ Zalo: 0387561866. Người văn minh không xoá cre. 2 00:01:18,170 --> 00:01:19,640 Cody. 3 00:01:23,440 --> 00:01:24,440 Cody. 4 00:01:28,080 --> 00:01:29,350 Cody. 5 00:01:48,440 --> 00:01:49,500 Cody. 6 00:01:50,970 --> 00:01:52,510 Đến giờ dậy rồi con! 7 00:02:14,360 --> 00:02:15,530 Con đã sẵn sàng chưa, Freddy? 8 00:02:15,630 --> 00:02:17,530 Cái đồ khùng. 9 00:02:49,360 --> 00:02:51,030 Sao rồi anh bạn? 10 00:02:51,100 --> 00:02:52,370 Ta đang ở đâu vậy ạ? 11 00:02:52,430 --> 00:02:54,330 Ta đang ở California. 12 00:02:54,370 --> 00:02:55,700 Con nhớ coi chừng chuột Mickey. 13 00:02:55,770 --> 00:02:57,870 Ta sẽ không muốn cán qua nó đâu. 14 00:03:49,490 --> 00:03:51,130 Chào buổi chiều. 15 00:03:51,230 --> 00:03:52,890 Vâng, xin chào cô gái trẻ. 16 00:03:53,830 --> 00:03:55,500 Cháu đi cùng anh bạn nhỏ kia sao? 17 00:03:55,600 --> 00:03:58,100 Vâng, thằng bé vùi đầu trong đó á. 18 00:03:58,170 --> 00:03:58,970 Đó là một chặng đường dài. 19 00:03:59,070 --> 00:04:00,230 Nó đang ngủ say. 20 00:04:00,270 --> 00:04:02,600 Chú đưa cháu cái chìa khóa này để cháu mở cửa này kia. 21 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Cám ơn chú. 22 00:04:03,670 --> 00:04:05,110 Có cần giúp đỡ gì hông? 23 00:04:05,140 --> 00:04:06,170 Ồ không, cảm ơn chú nha. 24 00:04:06,270 --> 00:04:07,340 Không có gì nhiều đâu. 25 00:04:07,440 --> 00:04:08,610 Được rồi. 26 00:04:08,680 --> 00:04:10,090 Nếu cháu cần bất cứ gì, cứ cho chú biết nhé. 27 00:04:10,110 --> 00:04:11,110 Cháu có số điện thoại mà. 28 00:04:11,150 --> 00:04:13,080 Cháu biết rồi, chú Langtree. Cảm ơn chú. 29 00:04:58,790 --> 00:05:01,060 Ồ, đây là nơi nào ạ? 30 00:05:02,530 --> 00:05:04,200 Nhà mới của con đó. 31 00:05:04,300 --> 00:05:05,570 Hử? 32 00:05:05,670 --> 00:05:07,000 Thật tuyệt vời phải không? 33 00:05:09,340 --> 00:05:10,700 Giống như một giấc mơ vậy. 34 00:05:12,370 --> 00:05:13,970 Ta may mắn thế nào nè? 35 00:05:21,680 --> 00:05:22,580 Cody. 36 00:05:22,680 --> 00:05:24,480 Vào xem phòng của con nè. 37 00:05:24,520 --> 00:05:27,250 Giấy dán tường trông vui chưa kìa? 38 00:05:27,350 --> 00:05:28,760 Ồ, và cái bàn này nữa, 39 00:05:28,860 --> 00:05:30,160 hoàn hảo. 40 00:05:30,190 --> 00:05:32,690 Con có thể làm bài tập về nhà tại đây. 41 00:05:34,360 --> 00:05:36,700 Thật tuyệt phải không? 42 00:05:36,730 --> 00:05:38,170 Ngoài sân thì rất rộng 43 00:05:38,200 --> 00:05:40,500 để con tha hồ chơi với đám bạn mới của con. 44 00:05:40,530 --> 00:05:42,840 Được rồi, con yêu, mẹ sẽ lấy thêm vài hộp đồ 45 00:05:42,870 --> 00:05:44,770 trong xe nữa rồi sau đó sẽ làm bữa tối con nhé. 46 00:05:45,840 --> 00:05:47,370 Con có ổn không? 47 00:05:47,440 --> 00:05:48,910 Con cảm thấy không ổn. 48 00:05:50,110 --> 00:05:53,580 Sao con không nằm xuống 49 00:05:53,610 --> 00:05:55,220 và nghỉ ngơi chút đi. 50 00:07:11,360 --> 00:07:14,830 Tôi nghĩ máy rửa bát Hotpoint thật tuyệt vời, 51 00:07:14,930 --> 00:07:17,200 nhưng loại mới này là lớn nhất từ ​​trước đến nay. 52 00:07:17,300 --> 00:07:20,300 Nó sử dụng một hệ thống làm sạch không tì vết mới, 53 00:07:20,370 --> 00:07:21,470 hai máy lọc chất tẩy rửa, 54 00:07:21,530 --> 00:07:24,140 cộng với vài giọt chất làm ướt đặc biệt này 55 00:07:24,170 --> 00:07:26,840 tự động phun tráng cho lần rửa thứ hai. 56 00:07:26,940 --> 00:07:28,640 Và bạn có biết nó có tác dụng gì không? 57 00:07:28,680 --> 00:07:30,140 Nó làm cho những giọt nước 58 00:07:30,180 --> 00:07:31,490 không thể đọng lại... 59 00:07:31,510 --> 00:07:32,650 Cody. 60 00:07:32,710 --> 00:07:33,790 Sao con không ra ngoài chơi đi, được không? 61 00:07:33,810 --> 00:07:35,820 Mẹ chuẩn bị chà sàn nhà đấy. 62 00:07:35,880 --> 00:07:37,950 Ở gần nhà, nơi mẹ có thể thấy con nhé. 63 00:07:37,990 --> 00:07:38,950 Lấp lánh sạch sẽ 64 00:07:38,990 --> 00:07:40,450 khi được rửa trong Hotpoint. 65 00:07:40,490 --> 00:07:42,620 Lật các trang đã phân loại trong danh bạ điện thoại của bạn. 66 00:07:42,660 --> 00:07:46,860 Đó là nơi bạn sẽ tìm thấy đại lý Hotpoint gần nhất của mình 67 00:07:46,960 --> 00:07:49,730 cho các sản phẩm, 68 00:07:49,830 --> 00:07:52,000 như tủ lạnh, 69 00:07:52,030 --> 00:07:54,840 máy giặt và máy sấy tự động. 70 00:09:08,740 --> 00:09:09,810 Cody. 71 00:09:12,910 --> 00:09:13,980 Cody? 72 00:09:21,460 --> 00:09:22,820 Cody! 73 00:09:44,910 --> 00:09:46,310 Cody. 74 00:09:52,190 --> 00:09:53,250 Cody! 75 00:09:53,290 --> 00:09:54,860 Không nghe thấy mẹ gọi con sao? 76 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Con đang làm gì ở đây? 77 00:09:56,160 --> 00:09:57,630 Mẹ đã nói là ở gần nhà mà. 78 00:09:57,660 --> 00:09:58,530 Không. 79 00:09:58,630 --> 00:09:59,930 Con chỉ... 80 00:10:00,660 --> 00:10:02,100 đó là một cái hồ. 81 00:10:04,360 --> 00:10:05,830 Không chơi gần đây. 82 00:10:05,930 --> 00:10:07,300 Nguy hiểm lắm. 83 00:12:13,990 --> 00:12:17,100 Đừng buông tay, đừng buông tay. 84 00:12:23,570 --> 00:12:24,640 Đừng buông tay. 85 00:12:24,740 --> 00:12:25,970 Đừng buông tay. 86 00:12:42,620 --> 00:12:44,290 Đừng sợ. 87 00:12:46,130 --> 00:12:48,130 Sẽ ổn thôi. 88 00:12:52,270 --> 00:12:53,500 Mẹ ơi mẹ ơi! 89 00:12:56,270 --> 00:12:57,540 Mẹ! 90 00:12:57,640 --> 00:12:59,040 Mẹ! 91 00:12:59,140 --> 00:13:00,210 Cody? 92 00:13:01,680 --> 00:13:02,610 Chuyện gì đã xảy ra thế? 93 00:13:02,640 --> 00:13:03,940 Mẹ có một... 94 00:13:03,980 --> 00:13:04,950 Có một con quái vật bên ngoài cửa sổ. 95 00:13:04,980 --> 00:13:06,210 Không đâu cưng à. 96 00:13:06,310 --> 00:13:07,360 Chỉ là con gặp ác mộng thôi. 97 00:13:07,380 --> 00:13:10,180 Không, xem, xem, xem đi! 98 00:13:10,280 --> 00:13:11,390 Được rồi được rồi. 99 00:13:11,490 --> 00:13:12,990 Hãy xem nào. 100 00:13:13,050 --> 00:13:15,320 Không, không có quái vật nào ngoài đó. 101 00:13:15,390 --> 00:13:17,060 Tuy nhiên, ngoài đó có một cơn bão. 102 00:13:17,160 --> 00:13:20,330 Có lẽ đó là thứ khiến con sợ hãi, phải không? 103 00:13:22,330 --> 00:13:25,030 Mẹ biết, vì mẹ cũng đã gặp ác mộng nè. 104 00:13:26,230 --> 00:13:27,500 Có một con quái vật trong đó ạ? 105 00:13:27,530 --> 00:13:30,570 Phải, và nó rất đáng sợ. 106 00:13:32,070 --> 00:13:34,980 Nhưng mẹ biết rằng mẹ con ta 107 00:13:35,010 --> 00:13:37,010 tuyệt đối an toàn, 108 00:13:37,040 --> 00:13:39,380 y chang như hai con bọ, nằm gọn trong một tấm thảm vậy đó. 109 00:13:41,420 --> 00:13:42,520 Được chưa? 110 00:13:43,850 --> 00:13:45,150 Ngủ đi con. 111 00:13:45,850 --> 00:13:47,050 Ngày mai còn phải đi học. 112 00:13:47,150 --> 00:13:48,860 Con không muốn đi học. 113 00:13:48,890 --> 00:13:50,560 Có, con phải đi học, 114 00:13:50,660 --> 00:13:52,890 Nghe lời mẹ. 115 00:13:52,990 --> 00:13:54,860 Nằm xuống đi. 116 00:13:54,900 --> 00:13:56,200 Nằm xuống. 117 00:13:56,260 --> 00:13:58,330 Ngủ một giấc nào. 118 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Mẹ, 119 00:14:05,370 --> 00:14:07,880 Mẹ có thể để cửa mở không? 120 00:14:07,940 --> 00:14:10,680 Tất nhiên rồi. 121 00:14:23,560 --> 00:14:25,690 Đây là văn phòng của Bác sĩ Weaver. Tôi có thể giúp gì cho bạn? 122 00:14:25,730 --> 00:14:27,760 Tôi có thể nói chuyện với bác sĩ Weaver được không? 123 00:14:27,860 --> 00:14:30,200 Tôi xin lỗi, thưa bà, đây chỉ là dịch vụ trả lời của ông ấy. 124 00:14:30,230 --> 00:14:32,870 Bà có muốn để lại lời nhắn không? 125 00:14:32,900 --> 00:14:36,240 Không cám ơn. 126 00:14:50,080 --> 00:14:51,420 Cody, nhanh lên. 127 00:14:51,450 --> 00:14:53,750 Con không muốn đến muộn trong ngày đầu tiên của mình đâu. 128 00:15:08,840 --> 00:15:10,940 Được rồi, ngày đầu tiên đi học. 129 00:15:11,000 --> 00:15:12,940 Mẹ có một hướng dẫn nhỏ nè. 130 00:15:12,970 --> 00:15:15,080 Thực hành các nguyên quan trọng. 131 00:15:15,110 --> 00:15:17,280 và con sẽ là Mr. Ngầu. 132 00:15:17,310 --> 00:15:18,950 Mẹ yêu con. 133 00:15:18,980 --> 00:15:21,150 Một ngày tốt lành, con nhé? 134 00:16:33,820 --> 00:16:35,260 Đây là bàn của cô. 135 00:16:35,360 --> 00:16:36,860 Cứ tự nhiên nhé. 136 00:16:38,560 --> 00:16:41,160 Tôi sẽ đi lấy vài tập tài liệu rồi quay lại và bắt đầu. 137 00:16:41,190 --> 00:16:42,860 Được, cảm ơn ông. 138 00:16:45,030 --> 00:16:45,870 Chào. 139 00:16:45,930 --> 00:16:47,200 Chào. 140 00:16:47,230 --> 00:16:48,230 Tôi là Laura. 141 00:16:48,340 --> 00:16:49,540 Jane. 142 00:16:49,570 --> 00:16:51,270 Rất vui được gặp cô, Jane. 143 00:16:51,370 --> 00:16:53,110 Cô lấy chiếc váy đó ở đâu vậy? 144 00:16:53,210 --> 00:16:54,410 Ô, cái này? 145 00:16:54,510 --> 00:16:56,340 TÔI... 146 00:16:56,940 --> 00:16:58,410 Đây là Jane. 147 00:16:59,280 --> 00:17:01,250 Vâng thưa ngài. Ngay lập tức. 148 00:17:24,710 --> 00:17:26,070 Này, ngày đầu tiên của con thế nào? 149 00:17:26,140 --> 00:17:28,080 Khá ổn. 150 00:17:28,110 --> 00:17:29,780 Con có kết được bạn mới không? 151 00:17:31,750 --> 00:17:32,710 Không. 152 00:17:32,750 --> 00:17:35,750 Mẹ chắc à con sẽ nhanh có bạn mới thôi. 153 00:17:37,150 --> 00:17:39,220 Được rồi, chúng ta về nhà nhé. 154 00:17:57,570 --> 00:18:00,680 Wào, mẹ đã có một ngày đầu tiên tuyệt vời tại chỗ làm. 155 00:18:00,780 --> 00:18:03,110 Mấy chị gái, thì rất dễ thương, 156 00:18:03,140 --> 00:18:06,180 Kathy và... 157 00:18:06,280 --> 00:18:07,680 Susan. 158 00:18:07,780 --> 00:18:10,790 Mẹ chỉ thấy trong số họ có một chị đã khịa mẹ. 159 00:18:12,150 --> 00:18:13,690 Cody, ăn đi con. 160 00:18:14,920 --> 00:18:16,120 Con không đói. 161 00:18:16,190 --> 00:18:18,190 Thôi, cố ăn một chút đi mà. 162 00:18:34,880 --> 00:18:38,380 Con troll to gấp đôi chú dê Billy lớn cộc cằn nhất, 163 00:18:38,480 --> 00:18:40,380 nhưng chú dê Billy không hề sợ hãi. 164 00:18:40,480 --> 00:18:43,620 Nó hạ sừng xuống và chạy về phía con troll, 165 00:18:43,650 --> 00:18:46,150 đẩy con troll qua cầu. 166 00:18:46,190 --> 00:18:48,120 Con troll hét lên đầy giận dữ 167 00:18:48,160 --> 00:18:49,820 khi đang rơi xuống nước 168 00:18:49,860 --> 00:18:52,030 và bị dòng nước cuốn đi. 169 00:18:52,990 --> 00:18:55,460 Sau đó, chú dê Billy lớn cộc cằn nhất 170 00:18:55,500 --> 00:18:57,330 tham gia cùng gia đình của chú ấy trên đồng cỏ 171 00:18:57,360 --> 00:18:59,370 và nói với họ rằng không còn phải lo lắng 172 00:18:59,470 --> 00:19:01,700 về việc băng qua cây cầu nữa. 173 00:19:01,800 --> 00:19:02,840 Kết thúc rồi. 174 00:19:02,900 --> 00:19:04,840 Đọc cái khác đi ạ. 175 00:19:04,910 --> 00:19:06,010 Xin lỗi nhé. 176 00:19:06,040 --> 00:19:07,370 Đã đến giờ 177 00:19:07,470 --> 00:19:10,040 để đếm cừu cho những cậu bé cần ngủ rồi. 178 00:19:12,580 --> 00:19:13,580 Bây giờ nằm ​​xuống đi. 179 00:19:13,650 --> 00:19:15,180 Ngày mai còn phải đi học. 180 00:19:16,150 --> 00:19:17,380 Phải nghỉ ngơi một chút. 181 00:19:18,320 --> 00:19:19,690 Ngủ ngon Hoàng tử của mẹ. 182 00:19:26,860 --> 00:19:29,200 Để cửa mở, được không ạ? 183 00:19:29,230 --> 00:19:30,900 Được rồi. 184 00:19:31,000 --> 00:19:32,170 Yêu mẹ. 185 00:19:32,200 --> 00:19:33,230 Xin chào, Betty? 186 00:19:33,330 --> 00:19:34,500 Betty Ferguson? 187 00:19:34,530 --> 00:19:35,600 Vâng, là ai vậy? 188 00:19:35,700 --> 00:19:36,670 Là Rick Nelson. 189 00:19:36,700 --> 00:19:37,840 Ồ, anh trai của David? 190 00:19:37,870 --> 00:19:39,370 Phải. 191 00:19:40,570 --> 00:19:41,880 Nói đi, cô muốn tôi đón cô 192 00:19:41,940 --> 00:19:43,520 lúc mấy giờ vào buổi khiêu vũ tối thứ sáu? 193 00:19:43,540 --> 00:19:44,720 Ồ, 8:30 sẽ thật tuyệt vời. 194 00:19:44,750 --> 00:19:46,250 Này, tôi đã tìm thấy cô ấy. 195 00:19:46,350 --> 00:19:48,480 Được rồi, tôi sẽ đến lúc 8:30 ... 196 00:19:48,580 --> 00:19:51,050 - Xin chào? - Laura? 197 00:19:52,850 --> 00:19:55,460 Tôi nghĩ máy rửa bát Hotpoint thật tuyệt vời, 198 00:19:55,560 --> 00:19:57,890 nhưng loại mới này là lớn nhất từ ​​trước đến nay... 199 00:19:57,930 --> 00:20:01,230 Nó sử dụng một hệ thống mới làm sạch không tì vết, 200 00:20:01,260 --> 00:20:02,900 hai máy lọc chất tẩy rửa 201 00:20:02,930 --> 00:20:06,230 và một vài giọt chất làm ướt đặc biệt này 202 00:20:06,300 --> 00:20:07,900 phun tự động. 203 00:21:01,920 --> 00:21:03,020 Xin chào? 204 00:21:03,120 --> 00:21:03,990 Laura. 205 00:21:04,090 --> 00:21:05,190 Mẹ. 206 00:21:05,290 --> 00:21:06,670 Mẹ, sao mẹ lại cho Scott số của con? 207 00:21:06,690 --> 00:21:07,830 Cody. 208 00:21:07,930 --> 00:21:09,010 Laura, con đã ở đâu? 209 00:21:09,030 --> 00:21:10,460 Anh ta vừa gọi đến đây. 210 00:21:10,500 --> 00:21:12,170 Sao mẹ lại làm vậy? 211 00:21:12,270 --> 00:21:13,630 Mẹ không có cho nó số của con. 212 00:21:13,700 --> 00:21:15,250 Mẹ chỉ cho vài người bạn của con thôi. 213 00:21:15,270 --> 00:21:16,300 Tại sao? 214 00:21:16,370 --> 00:21:17,540 Tại sao mẹ lại làm vậy? 215 00:21:17,640 --> 00:21:20,040 Con đã nói với mẹ là không được cho bất cứ ai mà. 216 00:21:20,140 --> 00:21:21,370 Họ là bạn của con mà. 217 00:21:21,470 --> 00:21:23,110 Mẹ cũng cho anh ta địa chỉ của con à? 218 00:21:23,140 --> 00:21:24,310 Anh ta có định đến đây không? 219 00:21:24,380 --> 00:21:25,760 Nó sẽ không đến đó đâu, Laura. 220 00:21:25,780 --> 00:21:27,450 Nó chỉ muốn nói chuyện với con. 221 00:21:27,480 --> 00:21:28,680 Nó cảm thấy rất tệ. 222 00:21:28,720 --> 00:21:31,020 Con không quan tâm anh ta cảm thấy thế nào. 223 00:21:31,120 --> 00:21:33,650 Con không biết làm thế nào mà mẹ có thể nói chuyện với anh ta 224 00:21:33,690 --> 00:21:34,860 sau những gì anh ta đã làm. 225 00:21:34,960 --> 00:21:38,160 Mẹ phải đứng về phía chúng con chứ. 226 00:21:38,230 --> 00:21:39,990 Bà ngoại luôn ủng hộ con. 227 00:21:40,030 --> 00:21:42,230 Tất nhiên bọn mẹ đứng về phía con mà, Laura. 228 00:21:42,330 --> 00:21:43,630 Không, mẹ không hề. 229 00:21:43,660 --> 00:21:44,460 Con yêu, mẹ sẽ đến ở với con 230 00:21:44,500 --> 00:21:45,830 một thời gian thì sao? 231 00:21:45,900 --> 00:21:47,840 Không. Không. 232 00:21:47,900 --> 00:21:49,700 Con không cần bất kỳ sự giúp đỡ nào. Mọi thứ đều hoàn hảo cả. 233 00:22:11,190 --> 00:22:13,190 Mẹ! 234 00:22:13,260 --> 00:22:13,860 Cody. 235 00:22:13,930 --> 00:22:15,100 Cody, có chuyện gì vậy? 236 00:22:15,200 --> 00:22:16,440 Có một con quái vật trong phòng của con. 237 00:22:16,530 --> 00:22:18,370 Không sao đâu. Không sao đâu. 238 00:22:18,430 --> 00:22:19,930 Không sao đâu con. 239 00:22:20,030 --> 00:22:21,680 Mẹ ơi, con quái vật dưới hồ đã ở trong phòng con! 240 00:22:21,700 --> 00:22:23,670 Con yêu, không có con quái vật nào cả. 241 00:22:23,700 --> 00:22:25,070 Chỉ là ác mộng thôi con à. 242 00:22:25,170 --> 00:22:26,250 Mẹ không chịu nghe con nói gì cả. 243 00:22:26,270 --> 00:22:27,710 Nó đã ở ngay đây mà. 244 00:22:27,780 --> 00:22:28,920 Nó không phải là mơ, 245 00:22:28,940 --> 00:22:31,380 Mẹ biết, nhưng thật sự là vậy, mẹ hứa. 246 00:22:31,410 --> 00:22:32,750 Con quái vật đã ở đây mà. 247 00:23:53,630 --> 00:23:56,500 Khi con khao khát được quay về với cha, 248 00:23:56,600 --> 00:23:59,800 nên cha sẽ khao khát quay về với con. 249 00:24:01,170 --> 00:24:03,370 Khi con đường của ta đi qua nhau một lần nữa, 250 00:24:03,470 --> 00:24:05,870 trái tim của ta sẽ quấn lấy nhau với sự ngất ngây. 251 00:24:12,550 --> 00:24:13,810 Laura, 252 00:24:13,850 --> 00:24:16,280 Bà cứ tưởng cháu là hồn ma của bà Seton. 253 00:24:16,320 --> 00:24:17,720 Không, bà ơi. 254 00:24:17,820 --> 00:24:19,320 Bà ấy không thích ở trên gác mái đâu. 255 00:24:19,350 --> 00:24:21,520 Cháu chỉ nhìn thấy bà ấy ở tầng hầm thôi. 256 00:24:21,620 --> 00:24:23,320 Bà cũng vậy. 257 00:24:23,360 --> 00:24:26,030 Cháu tìm thấy cái này ở đâu? 258 00:24:29,300 --> 00:24:31,330 Ặc. Nó có thực sự đáng để cháu nỗ lực không? 259 00:24:32,700 --> 00:24:35,170 Ôi, cháu yêu, đừng khóc. 260 00:24:35,200 --> 00:24:38,910 Ngay đến cả bà cũng không thể tưởng tượng được ngày nay khi còn trẻ tuổi nó khó khăn như thế nào. 261 00:24:39,010 --> 00:24:41,180 Trong thời của bà nó đơn giản hơn nhiều. 262 00:24:41,210 --> 00:24:43,740 Bà ước bà có thể đưa con trở lại đó với bà. 263 00:24:44,680 --> 00:24:45,980 Con cũng ước như vậy. 264 00:24:46,810 --> 00:24:48,080 Con sẽ thích nghi ngay thôi. 265 00:24:49,680 --> 00:24:51,350 Cảm ơn bà. 266 00:25:14,370 --> 00:25:15,880 Đây là văn phòng của bác sĩ Weaver. 267 00:25:15,940 --> 00:25:17,380 Tôi có thể giúp gì cho bạn? 268 00:25:17,410 --> 00:25:18,850 Chào, Francine? 269 00:25:18,880 --> 00:25:19,780 Là Laura Butler đây. 270 00:25:19,880 --> 00:25:20,780 Xin chào, Laura. 271 00:25:20,880 --> 00:25:22,120 Chúng tôi đã cố gắng liên hệ với chị. 272 00:25:22,220 --> 00:25:24,220 Ồ, Bác sĩ Weaver vừa bước vào, chờ đã. 273 00:25:24,280 --> 00:25:26,690 Laura, cô có khỏe không? 274 00:25:26,720 --> 00:25:28,220 Chào bác sĩ. 275 00:25:31,430 --> 00:25:32,590 Tôi không biết nữa. 276 00:25:32,690 --> 00:25:34,060 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 277 00:25:35,900 --> 00:25:37,060 Scott gọi. 278 00:25:38,030 --> 00:25:39,310 Cô lại gặp ác mộng nữa sao? 279 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Vâng. 280 00:25:40,700 --> 00:25:44,810 Tôi đang phân vân không biết có nên dùng lại thuốc nữa không. 281 00:25:44,910 --> 00:25:46,570 Tôi muốn ta điều trị mà 282 00:25:46,640 --> 00:25:48,410 không dùng đến thuốc. 283 00:25:48,480 --> 00:25:49,810 Hôm nay cô đến được không? 284 00:25:49,910 --> 00:25:51,950 Không, tôi đang ở ngoài thị trấn. 285 00:25:52,050 --> 00:25:53,480 Cô đang ở đâu? 286 00:25:54,380 --> 00:25:55,420 Laura? 287 00:25:56,750 --> 00:25:57,990 Tôi đây. 288 00:25:58,090 --> 00:25:59,590 Cô đang ở đâu? 289 00:26:01,390 --> 00:26:04,960 Tôi nghĩ rằng tôi chỉ là một kẻ ngớ ngẩn. 290 00:26:05,060 --> 00:26:07,330 Mọi thứ sẽ ổn thôi. 291 00:26:07,430 --> 00:26:10,000 - Cảm ơn bác sĩ. - Laura? 292 00:26:12,070 --> 00:26:13,600 Cody, nhanh lên. 293 00:26:13,640 --> 00:26:14,970 Chúng ta sẽ bị trễ. 294 00:26:21,110 --> 00:26:23,440 - Chào buổi chiều. - Chào buổi chiều. 295 00:26:24,480 --> 00:26:26,110 Chú có thể làm gì cho cháu? 296 00:26:26,150 --> 00:26:27,790 Cháu chỉ muốn cho chú biết rằng, 297 00:26:27,810 --> 00:26:29,980 bồn rửa nhà bếp đã bị rò rỉ. 298 00:26:30,080 --> 00:26:31,850 Nên, cháu đã tắt nước. 299 00:26:31,950 --> 00:26:34,920 Có lẽ chỉ cần thay 300 00:26:34,960 --> 00:26:37,590 Chú sẽ ghé qua rồi xem sao. 301 00:26:37,630 --> 00:26:38,860 Cảm ơn chú. 302 00:26:38,960 --> 00:26:43,330 Và cũng có thể chiếc tivi đã phát nổ. 303 00:26:44,530 --> 00:26:46,000 Bây giờ nó không hoạt động nữa. 304 00:26:46,100 --> 00:26:48,140 Chúng tôi không chịu trách nhiệm về chiếc tivi. 305 00:26:48,200 --> 00:26:50,970 Ừ, bây giờ, Lenora, anh sẽ ghé qua và xem sao. 306 00:26:51,000 --> 00:26:53,810 Nhưng con bé sẽ phải trả tiền cho các linh kiện thay thế 307 00:26:53,840 --> 00:26:55,610 và không loại trừ chiếc tivi. 308 00:26:55,640 --> 00:26:56,810 Nó không phải là một phần của ngôi nhà. 309 00:26:56,880 --> 00:26:58,150 Không sao đâu ạ. 310 00:26:58,210 --> 00:27:00,680 Nếu chú không phiền thì cứ xem qua đi ạ. 311 00:27:00,780 --> 00:27:01,820 Tất nhiên. 312 00:27:01,850 --> 00:27:03,020 Được rồi. 313 00:27:03,080 --> 00:27:04,220 Chúc hai người ngày mới tốt lành. 314 00:27:04,320 --> 00:27:06,190 Cháu cũng vậy, cô gái trẻ. 315 00:27:09,660 --> 00:27:10,990 Đó là cách nó bắt đầu. 316 00:27:11,830 --> 00:27:13,990 Tôi nghĩ rằng máy rửa bát Hotpoint của tôi 317 00:27:14,060 --> 00:27:15,330 thật tuyệt vời, 318 00:27:15,360 --> 00:27:17,500 nhưng loại mới này là lớn nhất từ ​​trước đến nay. 319 00:27:17,530 --> 00:27:20,000 Nó sử dụng một hệ thống các chất tẩy rửa mới 320 00:27:20,070 --> 00:27:21,670 hai máy lọc chất tẩy rửa, 321 00:27:21,740 --> 00:27:24,340 chỉ với một vài giọt chất làm ướt đặc biệt này 322 00:27:24,370 --> 00:27:26,710 tự động phun cho lần rửa nước thứ hai. 323 00:27:26,810 --> 00:27:28,210 Và bạn biết để làm gì không? 324 00:27:28,310 --> 00:27:32,580 Nó làm cho nước không đọng lại trên chén đĩa. 325 00:27:32,810 --> 00:27:34,250 Khô ráo không có vết nhoè, 326 00:27:34,350 --> 00:27:36,380 ngay cả trên thủy tinh hay đồ bạc. 327 00:27:36,420 --> 00:27:38,350 Mọi thứ đều sạch sẽ lấp lánh 328 00:27:38,390 --> 00:27:40,520 khi nó được rửa trong Hotpoint. 329 00:27:46,590 --> 00:27:48,030 Cody. 330 00:28:03,680 --> 00:28:06,210 Lật các trang đã phân loại trong danh bạ điện thoại của bạn. 331 00:28:06,250 --> 00:28:07,850 Đó là nơi bạn sẽ tìm thấy 332 00:28:07,880 --> 00:28:10,350 đại lý Hotpoint gần nhất của mình. 333 00:28:43,120 --> 00:28:44,280 Tủ lạnh, 334 00:28:44,380 --> 00:28:46,450 máy giặt tự động và... 335 00:31:42,930 --> 00:31:43,930 Cody! 336 00:32:17,030 --> 00:32:20,200 Cody! 337 00:32:23,340 --> 00:32:25,370 Con muốn về nhà. 338 00:32:33,610 --> 00:32:34,310 Amber. 339 00:32:34,380 --> 00:32:35,820 Có phải là cô? 340 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Đã làm cái này? 341 00:32:36,950 --> 00:32:38,220 Có chắc không? 342 00:32:50,360 --> 00:32:51,570 Nên cháu đã nghĩ chú có thể 343 00:32:51,670 --> 00:32:53,070 đến nhà để làm gì đó. 344 00:32:53,170 --> 00:32:55,070 Không, không, có lẽ chỉ là con gấu mèo ấy mà. 345 00:32:55,170 --> 00:32:57,170 Chúng leo trèo khắp nơi. 346 00:32:57,240 --> 00:32:59,310 Lũ sâu bọ. 347 00:32:59,340 --> 00:33:01,880 Không, cháu không nghĩ nó là một con gấu mèo. 348 00:33:01,980 --> 00:33:05,210 Con trai cháu nói rằng nó đã nhìn thấy thứ gì đó ở dưới hồ. 349 00:33:05,310 --> 00:33:06,710 Thằng bé không được đến gần hồ. 350 00:33:06,810 --> 00:33:08,210 Tôi muốn nó chơi gần hồ đâu. 351 00:33:08,320 --> 00:33:09,920 Vâng cháu biết. Cháu có, ừ, 352 00:33:10,020 --> 00:33:11,720 Cháu đã bảo với thằng bé là tránh xa cái hồ ra. 353 00:33:11,820 --> 00:33:13,350 Chú có thể đặt vài cái bẫy gấu mèo. 354 00:33:13,420 --> 00:33:16,860 Cháu nghĩ rằng nó không phải là gấu mèo đâu. 355 00:33:16,890 --> 00:33:19,430 Nên, cháu cho rằng làm vậy cũng không có ích gì. 356 00:33:19,530 --> 00:33:23,760 Ồ, nhưng đêm qua trong khi ra ngoài điều tra 357 00:33:23,860 --> 00:33:26,200 thì cánh cửa đã bị khoá trong và cháu đã cố gắng... 358 00:33:26,270 --> 00:33:27,700 Chờ đã, chuyện đó là không thể. 359 00:33:27,740 --> 00:33:29,400 Cửa không tự khóa được... 360 00:33:29,500 --> 00:33:30,710 Cháu đoán là cánh cửa đã bị kẹt. 361 00:33:30,740 --> 00:33:32,070 - À, cháu cần... - Dù sao thì. 362 00:33:32,170 --> 00:33:35,040 Cháu phải phá cửa sổ để vào. 363 00:33:35,110 --> 00:33:37,010 Nên, cháu rất xin lỗi. 364 00:33:37,040 --> 00:33:38,080 Chúng tôi đã sửa bồn rửa. 365 00:33:38,110 --> 00:33:39,360 Chúng tôi không chi trả cho cái cửa sổ. 366 00:33:39,380 --> 00:33:40,510 Chính cháu đã phá vỡ nó. 367 00:33:40,550 --> 00:33:43,550 Tất nhiên cháu sẽ trả tiền cho cửa sổ. 368 00:33:43,580 --> 00:33:45,690 Bất cứ lúc nào chú có thể ghé qua. 369 00:33:45,720 --> 00:33:46,920 Đừng lo lắng. 370 00:33:47,020 --> 00:33:48,020 Để chú lo. 371 00:33:48,060 --> 00:33:49,290 Cảm ơn chú. 372 00:33:55,960 --> 00:33:57,300 Này, ngày hôm nay của con thế nào? 373 00:34:05,770 --> 00:34:07,880 Con vẫn còn giận mẹ, phải không? 374 00:34:09,710 --> 00:34:12,050 Con yêu, mẹ xin lỗi mà. 375 00:34:15,380 --> 00:34:16,920 Thế nào, đi ăn kem nhé? 376 00:34:16,950 --> 00:34:18,090 Hả? 377 00:34:18,120 --> 00:34:19,090 Vâng. 378 00:34:19,120 --> 00:34:22,060 Cody, sao con không ra đó chơi? 379 00:34:22,090 --> 00:34:22,920 Trông vui chưa kìa. 380 00:34:22,990 --> 00:34:23,760 Đá bóng nè. 381 00:34:23,790 --> 00:34:25,160 Sao con không ra chơi với mấy bạn? 382 00:34:25,260 --> 00:34:26,760 Họ là bạn của nhau. 383 00:34:26,790 --> 00:34:29,160 Bạn đó đang chơi một mình kìa. 384 00:34:29,260 --> 00:34:30,640 Có vẻ như bạn ấy cần một người bạn. 385 00:34:30,670 --> 00:34:32,100 Sao con không rủ bạn ấy chơi cùng? 386 00:34:32,170 --> 00:34:33,600 Nó xấu tính lắm. 387 00:34:33,670 --> 00:34:37,300 Có lẽ con có thể giúp bạn ấy trở thành một cậu bé tốt hơn. 388 00:34:37,400 --> 00:34:38,470 Đúng không nào? 389 00:34:39,440 --> 00:34:41,110 Đi đi. Đi rủ bạn ấy chơi cùng. 390 00:34:41,170 --> 00:34:42,240 Mẹ sẽ cầm cây kem của con. 391 00:34:42,280 --> 00:34:43,310 Con không muốn. 392 00:34:43,410 --> 00:34:44,810 Đi nào, mời bạn ấy chơi cùng đi. 393 00:35:00,930 --> 00:35:01,960 Đi nào. 394 00:35:02,000 --> 00:35:03,600 Chuyện gì đã xảy ra thế? Bạn ấy không muốn chơi cùng sao? 395 00:35:03,630 --> 00:35:04,770 Không, con đã nói rồi, đi thôi. 396 00:35:04,800 --> 00:35:06,170 Cody, bạn ấy có nói gì với con không? 397 00:35:06,270 --> 00:35:07,700 Không, Chúa ơi, quên nó đi, được không? 398 00:35:07,800 --> 00:35:09,100 Cody. 399 00:35:36,160 --> 00:35:38,000 Cody, mẹ biết ở đây con không được vui. 400 00:35:38,030 --> 00:35:42,170 Ta sẽ không quay lại Mesa con biết tại sao mà. 401 00:35:42,200 --> 00:35:44,670 Vì mẹ ghét cha. 402 00:35:44,710 --> 00:35:46,410 Không, mẹ không ghét ông ấy. 403 00:35:46,510 --> 00:35:47,810 Mẹ ghét những gì ông ấy đã làm với chúng ta. 404 00:35:47,840 --> 00:35:50,080 Và mẹ chắc chắn rằng 405 00:35:50,180 --> 00:35:51,540 ông ta sẽ không bao giờ có thể làm tổn thương chúng ta nữa. 406 00:35:51,650 --> 00:35:54,580 Con tha thứ cho ông ấy. 407 00:35:59,350 --> 00:36:01,690 Mẹ rất tự hào về con vì điều đó. 408 00:36:04,420 --> 00:36:06,090 Nhưng mẹ chưa sẵn sàng. 409 00:36:08,230 --> 00:36:09,830 Có thể là một ngày nào đó. 410 00:36:11,400 --> 00:36:13,030 Trong lúc đó, 411 00:36:13,070 --> 00:36:17,000 ta có thể cố vui vẻ khi sống ở đây không con? 412 00:36:18,540 --> 00:36:20,510 Làm ơn đi? 413 00:36:24,080 --> 00:36:26,050 Con vẽ gì đó? 414 00:36:26,080 --> 00:36:28,050 Chị gái xinh đẹp. 415 00:36:28,120 --> 00:36:29,620 Chị gái xinh đẹp nào? 416 00:36:29,720 --> 00:36:31,050 Từ hồ. 417 00:36:31,850 --> 00:36:34,020 Mẹ tưởng con nói là trong hồ có con quái vật mà? 418 00:36:35,060 --> 00:36:36,860 Con tưởng là có một con quái vật trong hồ, 419 00:36:36,890 --> 00:36:41,060 nhưng sau đó chị ấy đến phòng con và nói chuyện với con. 420 00:36:42,960 --> 00:36:44,770 Giờ thì con hiểu rồi. 421 00:36:48,540 --> 00:36:50,740 Hiểu gì? 422 00:36:53,370 --> 00:36:54,470 Hãy đến gặp chị ấy, mẹ nha. 423 00:36:54,570 --> 00:36:57,240 Hãy đến đó nói chuyện với chị ấy. 424 00:36:57,280 --> 00:36:58,910 Hãy xuống hồ. 425 00:36:58,950 --> 00:37:01,580 Mẹ không muốn xuống đó đâu. 426 00:37:02,650 --> 00:37:05,050 Vậy thì con nghĩ là chị ấy sẽ phải tới tìm mẹ thôi. 427 00:37:05,720 --> 00:37:07,390 Con biết mẹ muốn gì không? 428 00:37:07,420 --> 00:37:08,820 Mẹ sẽ rất thích 429 00:37:08,920 --> 00:37:11,760 nếu con vẽ cho mẹ một bức tranh về trường học của con hoặc, 430 00:37:11,790 --> 00:37:13,160 hoặc là vẽ những chú chim thì sao ha? 431 00:37:13,260 --> 00:37:15,760 Và ta có thể dán tác phẩm của con lên tủ lạnh nè. 432 00:37:17,230 --> 00:37:19,000 Sẽ trông rất là đẹp đó nha. 433 00:39:50,320 --> 00:39:52,390 Mẹ có thấy chị gái xinh đẹp ấy không? 434 00:39:52,420 --> 00:39:54,290 Chị ấy có nói chuyện với mẹ không vậy? 435 00:39:54,390 --> 00:39:56,060 Cody, đi ngủ đi. 436 00:39:57,760 --> 00:39:59,260 Con yêu mẹ. 437 00:40:18,250 --> 00:40:19,980 Cody. 438 00:40:21,120 --> 00:40:22,950 Cody. 439 00:40:22,980 --> 00:40:24,350 Xuống ăn trưa đi con. 440 00:40:24,450 --> 00:40:26,120 Dạ. 441 00:40:29,490 --> 00:40:31,130 Thế là đủ rồi. 442 00:40:31,190 --> 00:40:32,590 Trả nó lại cho con! 443 00:40:36,500 --> 00:40:38,130 Cody Richard Butler. 444 00:40:38,200 --> 00:40:41,170 Đừng bao giờ làm thế nữa! 445 00:40:43,140 --> 00:40:44,670 Cody. 446 00:40:44,770 --> 00:40:46,440 Tại sao con lại giận mẹ như vậy? 447 00:40:47,980 --> 00:40:49,210 Con không thể nói với mẹ. 448 00:40:51,650 --> 00:40:53,550 Con nghĩ mẹ quên sinh nhật của con? 449 00:40:53,650 --> 00:40:55,280 Mẹ không có quên đâu. 450 00:40:56,320 --> 00:40:57,380 Sinh nhật của con ư? 451 00:40:58,350 --> 00:41:01,020 Con muốn làm gì nè? 452 00:41:04,490 --> 00:41:06,330 Bất cứ thứ gì nhưng. 453 00:41:11,330 --> 00:41:12,830 Này, mẹ đang nghĩ, 454 00:41:12,900 --> 00:41:14,400 ta cùng mở tiệc thì thế nào nè? 455 00:41:15,470 --> 00:41:16,470 Ta có thể, 456 00:41:16,500 --> 00:41:18,070 ta có thể có bóng bay 457 00:41:18,170 --> 00:41:20,640 và kem và bánh và quà, 458 00:41:20,670 --> 00:41:23,740 và ta có thể mời tất cả bạn học của con. 459 00:41:25,010 --> 00:41:28,220 Nó sẽ rất thú vị đó, đúng không? 460 00:41:32,490 --> 00:41:34,150 Vâng. 461 00:41:35,860 --> 00:41:37,590 Được rồi. 462 00:41:44,700 --> 00:41:47,530 Này, nhìn anh ấy trông giống như Roy Rogers vậy. 463 00:41:47,600 --> 00:41:49,400 Con thích Roy Rogers, phải không? 464 00:41:50,170 --> 00:41:51,510 Tôi có cảm giác nó sẽ ở bên chúng tôi 465 00:41:51,540 --> 00:41:53,870 rất lâu sau khi Dave và Ricky trưởng thành và kết hôn. 466 00:41:53,910 --> 00:41:56,380 Và chúng tôi cũng thích cách thiết kế Hotpoint của mình. 467 00:41:56,440 --> 00:41:58,450 Nó có thể là ... 468 00:42:00,210 --> 00:42:02,580 Tất cả các cách sắp xếp nội thất rất thiết thực. 469 00:42:14,460 --> 00:42:16,360 Tại sao bạn không nói chuyện với đại lý Hotpoint của bạn ngay hôm nay 470 00:42:16,400 --> 00:42:19,230 về một chiếc tủ lạnh như thế này cho gia đình bạn? 471 00:42:19,270 --> 00:42:22,470 Lật các trang đã liệt kê trong danh bạ điện thoại của bạn. 472 00:42:22,570 --> 00:42:26,440 Đó là cách bạn sẽ tìm thấy đại lý Hotpoint gần nhất của bạn. 473 00:42:33,620 --> 00:42:35,080 Đây là. 474 00:42:36,280 --> 00:42:38,950 Bây giờ chúng ta có đủ thiệp mới rồi 475 00:42:39,050 --> 00:42:40,590 cho tất cả bạn học trong lớp của con. 476 00:42:40,620 --> 00:42:43,560 Thế nên, mẹ muốn con đảm bảo rằng mọi người đều sẽ nhận thiệp, được chứ? 477 00:42:43,590 --> 00:42:44,960 Họ sẽ không đến đâu. 478 00:42:45,060 --> 00:42:46,630 Chắc họ sẽ chấp nhận thôi. 479 00:42:46,730 --> 00:42:48,500 Bọn họ đều thích dự một bữa tiệc mà. 480 00:42:48,600 --> 00:42:51,230 - Con có thể mời người phụ nữ xinh đẹp kia không ạ? - Ai vậy? 481 00:42:51,270 --> 00:42:52,830 Người phụ nữ xinh đẹp từ cái hồ. 482 00:42:52,930 --> 00:42:56,270 Không, con không thể. 483 00:42:57,270 --> 00:42:59,740 Sao lại không ạ? Cô ấy là bạn thân nhất của con mà. 484 00:42:59,770 --> 00:43:01,740 Cô ấy nói sẽ đưa con về nhà. 485 00:43:01,780 --> 00:43:04,310 Cody. 486 00:43:04,410 --> 00:43:06,410 Đây là nhà của con. 487 00:43:06,450 --> 00:43:07,750 Được chứ? 488 00:43:07,780 --> 00:43:09,780 Nếu mẹ có thể nói chuyện với cô ấy, mẹ. 489 00:43:09,820 --> 00:43:11,150 Cody, đủ rồi. 490 00:43:11,220 --> 00:43:13,450 Dọn dẹp đồ chơi của con đi. Gần đến giờ đi ngủ rồi. 491 00:43:36,880 --> 00:43:39,450 Cô ấy đến đây rồi. 492 00:43:44,220 --> 00:43:45,690 Cody. 493 00:43:46,350 --> 00:43:47,820 Lên lầu, trốn trong tủ quần áo của con ngay. 494 00:43:47,850 --> 00:43:49,120 Đừng làm ồn nhé. 495 00:43:49,160 --> 00:43:50,460 Không, không sao đâu mẹ. Không sao đâu. 496 00:43:50,490 --> 00:43:52,490 - Hãy nghe con. Đừng sợ! - Cody, đi thôi. 497 00:44:52,890 --> 00:44:55,720 Cody, con không sao chứ? 498 00:45:43,670 --> 00:45:46,270 Mẹ. Mẹ. 499 00:45:47,740 --> 00:45:50,280 Mẹ ơi mẹ ơi. 500 00:45:51,680 --> 00:45:53,080 Mẹ đã bị ngã. 501 00:45:56,780 --> 00:45:58,750 Nào. Nào. 502 00:46:02,490 --> 00:46:05,190 - Mẹ ơi, mẹ đang làm gì vậy? - Lên xe đi. 503 00:46:05,290 --> 00:46:07,360 - Tại sao? - Vào đi. 504 00:46:07,460 --> 00:46:10,460 - Nhưng mẹ ... - Lên xe đi! 505 00:46:13,130 --> 00:46:14,970 - Chúng ta đang đi đâu vậy? - Bất cứ nơi nào miễn là không phải ở đây. 506 00:46:15,040 --> 00:46:16,340 Nhưng tại sao? Vì cô ấy làm mẹ sợ sao? 507 00:46:16,440 --> 00:46:17,770 Cô ta không có ý làm mẹ sợ đâu. 508 00:46:17,810 --> 00:46:18,840 Im lặng đi, Cody! 509 00:46:18,940 --> 00:46:20,270 Mẹ cần nói chuyện với cô ấy. 510 00:46:20,310 --> 00:46:21,420 Cô ấy sẽ không bao giờ làm tổn thương mẹ. Cô ấy sẽ không làm tổn thương bất cứ ai! 511 00:46:21,440 --> 00:46:23,010 Đủ rồi, Cody! Đủ Rồi! 512 00:46:23,110 --> 00:46:24,480 Mẹ không biết thứ đó là gì 513 00:46:24,510 --> 00:46:26,150 nhưng con sẽ không bao giờ nói chuyện với nó nữa. 514 00:46:26,180 --> 00:46:27,480 Con hiểu không? Không bao giờ! 515 00:46:27,510 --> 00:46:28,780 Mẹ sẽ đưa con về nhà hả? 516 00:46:28,820 --> 00:46:31,180 Không, chết tiệt, cả trăm lần rồi. 517 00:46:31,280 --> 00:46:32,820 Chúng ta sẽ không về nhà. 518 00:46:32,890 --> 00:46:34,220 Đừng nói về điều đó nữa. 519 00:46:34,320 --> 00:46:35,990 Vậy thì chúng ta sẽ đi đâu? 520 00:46:42,130 --> 00:46:43,660 Tôi phải làm gì bây giờ? 521 00:46:48,400 --> 00:46:51,510 Tôi phải làm gì bây giờ? 522 00:46:56,140 --> 00:46:57,750 Không sao đâu mẹ. 523 00:46:58,650 --> 00:46:59,650 Cô ấy đi rồi. 524 00:47:01,310 --> 00:47:03,520 Con sẽ nói với cô ấy không làm phiền mẹ nữa. 525 00:47:05,150 --> 00:47:06,350 Được chứ? 526 00:47:06,390 --> 00:47:08,390 Mẹ nên đi ngủ đi. Mẹ có vẻ mệt mỏi rồi. 527 00:47:09,260 --> 00:47:12,890 Con sẽ ở lại với mẹ, được chứ? 528 00:47:12,990 --> 00:47:15,430 Chúng ta sẽ ổn thôi. 529 00:47:15,530 --> 00:47:17,770 Con hứa đấy. 530 00:47:17,870 --> 00:47:19,230 Chúng ta sẽ ổn thôi. 531 00:47:50,560 --> 00:47:52,470 Con sẵn sàng chưa? 532 00:47:54,270 --> 00:47:56,570 Bây giờ, mẹ muốn con đưa những thứ này 533 00:47:56,600 --> 00:47:58,740 trước khi con đến trường, được không? 534 00:47:58,770 --> 00:48:00,140 - Vâng. - Được rồi. 535 00:48:00,240 --> 00:48:02,780 Cất chúng vào đây. 536 00:48:18,090 --> 00:48:19,590 Xin chào, tổng đài phải không, 537 00:48:19,660 --> 00:48:23,560 Làm ơn cho tôi nối máy với nhà thờ St. Mary's được không? 538 00:48:24,330 --> 00:48:25,170 Cảm ơn. 539 00:48:25,270 --> 00:48:26,270 Saint Mary's. 540 00:48:26,300 --> 00:48:27,770 Chị Agnes đang phát biểu. 541 00:48:27,840 --> 00:48:29,000 Chào. 542 00:48:29,100 --> 00:48:31,770 Tôi đã tự hỏi liệu có ai đó sẵn lòng 543 00:48:31,840 --> 00:48:34,640 nói chuyện với tôi? 544 00:48:34,740 --> 00:48:36,440 Tôi nghĩ... 545 00:48:37,080 --> 00:48:41,780 Tôi nghĩ rằng tôi có một con quỷ hoặc một cái gì đó trong nhà của tôi. 546 00:48:44,820 --> 00:48:47,620 Xin chào? 547 00:48:47,660 --> 00:48:49,520 Xin chào? 548 00:49:15,550 --> 00:49:16,980 Ông Langtree có rảnh không? 549 00:49:17,020 --> 00:49:20,020 Sao vậy, cô lại mắc lỗi gì à? 550 00:49:20,120 --> 00:49:21,820 Ồ. Không có gì. 551 00:49:21,890 --> 00:49:23,660 Tôi chỉ, ừm ... 552 00:49:25,690 --> 00:49:27,730 Tôi không, tôi không biết chính xác phải nói điều này như thế nào. 553 00:49:27,830 --> 00:49:29,700 Thôi thì cứ nói đi. 554 00:49:32,170 --> 00:49:33,500 Có ai đã từng nói 555 00:49:33,530 --> 00:49:37,670 rằng có điều gì đó không ổn với ngôi nhà? 556 00:49:38,570 --> 00:49:40,980 Cô đang làm gì vậy, thưa cô? 557 00:49:42,010 --> 00:49:43,380 Ý cô là gì? 558 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 Bởi vì cô biết chính xác những gì mình đang tham gia 559 00:49:45,210 --> 00:49:46,580 khi cô dọn vào nhà. 560 00:49:46,680 --> 00:49:49,020 Vì vậy, nếu cô nghĩ rằng cô có thể đến ngủ ở đây 561 00:49:49,080 --> 00:49:50,750 trong chiếc váy nhỏ đó 562 00:49:50,850 --> 00:49:53,690 và lừa chúng tôi bỏ cả đống tiền vào nơi đó, 563 00:49:53,720 --> 00:49:55,860 chồng tôi có thể quá ngu ngốc để tin vào điều đó, 564 00:49:55,890 --> 00:49:56,920 nhưng tôi thi không. 565 00:49:57,020 --> 00:49:58,760 Tôi không cố làm bất cứ điều gì. 566 00:49:58,860 --> 00:50:00,460 Chà, tôi không biết cô đang làm gì ở đây 567 00:50:00,530 --> 00:50:02,530 ngay từ đầu, trừ khi cô đang che giấu điều gì đó. 568 00:50:02,560 --> 00:50:04,870 Tôi đang cố giải thích với bà ... 569 00:50:06,370 --> 00:50:09,240 đang có một con ma trong nhà. 570 00:50:09,340 --> 00:50:11,010 Một con ma! 571 00:50:11,040 --> 00:50:12,210 Nó có phải là ma túy không? 572 00:50:12,270 --> 00:50:14,170 Không. 573 00:50:14,210 --> 00:50:15,880 Tôi có một đứa con. 574 00:50:22,520 --> 00:50:24,450 Bởi vì nếu tôi gặp gió 575 00:50:24,550 --> 00:50:26,590 hay bất kỳ thứ tào lao nào đang diễn ra trong ngôi nhà đó, 576 00:50:26,690 --> 00:50:28,560 Tôi sẽ gọi cảnh sát, 577 00:50:28,620 --> 00:50:30,730 và chắc rằng cô sẽ biết sự thật 578 00:50:30,760 --> 00:50:32,890 họ sẽ đem con cô ra khỏi cô. 579 00:50:51,380 --> 00:50:52,390 Chúng ta sẽ làm gì với tất cả những quả bóng bay này ạ? 580 00:50:52,410 --> 00:50:53,380 Ồ, chúng ta sẽ treo nó lên. 581 00:50:53,410 --> 00:50:55,450 Mẹ sẽ treo nó ở đây, 582 00:50:55,550 --> 00:50:58,050 và sẽ treo nó nằm dọc theo hướng này. 583 00:50:58,090 --> 00:50:59,350 Và có thể ở đây nữa. 584 00:50:59,450 --> 00:51:00,620 Như thế sẽ rất đẹp. 585 00:51:00,720 --> 00:51:02,060 Mọi người sẽ thích nó. 586 00:51:06,430 --> 00:51:08,230 Nghe như tiếng rắm của con vậy. 587 00:51:08,260 --> 00:51:09,600 Thử đi mẹ. 588 00:51:16,140 --> 00:51:17,340 Người cắt pho mát? 589 00:52:16,330 --> 00:52:18,030 Tuyệt vời. 590 00:52:35,080 --> 00:52:36,580 Đừng lo, mẹ chắc chắn là họ đang tới. 591 00:52:36,680 --> 00:52:39,020 Con biết đấy, mẹ đoán là một số người trong số họ thậm chí đã bị lạc. 592 00:52:39,050 --> 00:52:42,260 Và mọi người thích đến trễ trong các bữa tiệc. 593 00:52:42,360 --> 00:52:43,420 Con sẽ thấy. 594 00:52:46,090 --> 00:52:47,900 Có lẽ mẹ nên gọi cho một vài người trong số họ. 595 00:52:48,000 --> 00:52:50,530 Mẹ nghĩ là mẹ đã chuẩn bị danh sách trong nhà bếp các món ăn cho các bạn của con. 596 00:52:50,560 --> 00:52:51,930 Mẹ sẽ quay lại ngay. 597 00:53:18,930 --> 00:53:20,760 Mẹ không nghĩ là họ sẽ đến, con yêu. 598 00:53:22,200 --> 00:53:24,060 Con biết. 599 00:53:24,130 --> 00:53:27,230 Mẹ không muốn con tự trách bản thân mình, được chứ? 600 00:53:27,270 --> 00:53:29,040 Chúng ta thực sự đang sống cách xa thị trấn. 601 00:53:29,070 --> 00:53:30,910 Con biết đấy, có một số người, họ chỉ, 602 00:53:30,970 --> 00:53:35,440 họ không có nhiều thời gian lái xe đến đây. 603 00:53:36,140 --> 00:53:38,080 Con hiểu chứ? 604 00:53:38,150 --> 00:53:40,410 Thế nên, năm sau mẹ sẽ tổ chức sinh nhật cho con 605 00:53:40,450 --> 00:53:42,950 tại cửa hàng mạch nha hoặc tiệm bánh pizza. 606 00:53:43,050 --> 00:53:45,150 Lúc đó sẽ rất vui đấy. 607 00:53:45,250 --> 00:53:47,090 Vâng ạ. 608 00:53:47,120 --> 00:53:50,620 Con có muốn mở quà của con không? 609 00:53:50,720 --> 00:53:52,130 Không phải bây giờ ạ. 610 00:53:52,230 --> 00:53:54,390 Con muốn đi lên lầu. 611 00:53:54,430 --> 00:53:56,060 Con chắc chứ? 612 00:53:56,100 --> 00:53:58,100 Được rồi. 613 00:54:11,850 --> 00:54:13,280 Đừng gọi cho tôi nữa, Scott. 614 00:54:13,350 --> 00:54:15,280 Làm ơn đừng gác máy, Laura. 615 00:54:15,350 --> 00:54:18,090 Làm ơn cho tôi nói chuyện với cô. 616 00:54:19,120 --> 00:54:21,450 Tôi đã nói tất cả những gì tôi muốn nói với anh. 617 00:54:21,520 --> 00:54:23,990 Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi. 618 00:54:24,090 --> 00:54:26,430 Tôi nhớ cô. Tôi nhớ con trai của tôi. 619 00:54:26,460 --> 00:54:27,860 Tốt hơn là anh nên quên chuyện này đi 620 00:54:27,960 --> 00:54:30,200 bởi vì anh sẽ không bao giờ gặp lại một trong hai chúng tôi nữa. 621 00:55:09,670 --> 00:55:12,840 Và tôi cũng thích cách sống khác biệt ở nơi đây. 622 00:55:12,910 --> 00:55:14,740 Nó có thể làm cho tôi. 623 00:55:15,680 --> 00:55:18,980 Cách sắp xếp nội thất tất cả đều rất thiết thực. 624 00:56:22,310 --> 00:56:24,040 Cody! 625 00:56:24,080 --> 00:56:24,980 Tại sao vậy? 626 00:56:25,080 --> 00:56:26,550 Tại sao con không đưa cho mẹ? 627 00:56:26,580 --> 00:56:28,080 Mẹ đã dành tất cả thời gian đó 628 00:56:28,120 --> 00:56:30,620 để tổ chức một ngày đặc biệt cho sinh nhật của con 629 00:56:30,720 --> 00:56:32,390 và con chỉ biết ngồi đó. 630 00:56:32,420 --> 00:56:35,060 Con chỉ biết ngồi im và để mẹ làm việc này. 631 00:56:35,090 --> 00:56:37,420 Và con thậm chí còn không gửi thiệp mời! 632 00:56:37,490 --> 00:56:38,760 Tại sao? 633 00:56:38,790 --> 00:56:39,730 Tại sao con lại làm vậy? 634 00:56:39,760 --> 00:56:41,260 Cody. 635 00:56:41,330 --> 00:56:42,660 Cody, không. 636 00:56:42,760 --> 00:56:44,430 Cody, quay lại đây nào. 637 00:56:47,230 --> 00:56:48,240 Cody, 638 00:56:48,270 --> 00:56:49,900 Cody, 639 00:56:49,940 --> 00:56:51,310 Cody, dừng lại ngay. 640 00:56:51,410 --> 00:56:53,610 - Bây giờ, hãy nói cho mẹ biết! - Bởi vì con biết họ sẽ không đến. 641 00:56:53,670 --> 00:56:55,680 Mẹ không nghe con. mẹ không chịu nghe ai cả! 642 00:56:55,780 --> 00:56:56,940 Sao con có thể nói như vậy được? 643 00:56:57,010 --> 00:56:57,950 Con thậm chí đã không cho họ một cơ hội. 644 00:56:57,980 --> 00:56:58,780 Vì con không giống họ. 645 00:56:58,810 --> 00:56:59,750 Con ghét ở đây. 646 00:56:59,780 --> 00:57:01,250 Con muốn về nhà. 647 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 Chúng ta sẽ không quay lại đó nữa. Con có nghe mẹ nói không? 648 00:57:06,250 --> 00:57:08,820 Cody. 649 00:57:12,130 --> 00:57:13,290 Cody, chuyện gì vậy ... 650 00:57:13,330 --> 00:57:14,660 Con bị làm sao thế? 651 00:57:14,760 --> 00:57:15,760 Cody, Cody, 652 00:57:15,800 --> 00:57:16,700 Làm ơn. 653 00:57:16,800 --> 00:57:18,130 Mẹ rất xin lỗi. 654 00:57:18,170 --> 00:57:19,700 Được chứ. 655 00:57:19,800 --> 00:57:22,200 Thở cùng mẹ. Thở đi con. 656 00:57:42,160 --> 00:57:43,860 Nếu con lại bắt đầu cảm thấy không khỏe, 657 00:57:43,960 --> 00:57:46,030 Con hãy nói với giáo viên, được chứ? 658 00:57:46,130 --> 00:57:47,860 Vâng. 659 00:58:05,850 --> 00:58:07,310 Laura. 660 00:58:09,820 --> 00:58:11,220 Laura. 661 00:58:14,390 --> 00:58:16,190 Laura! 662 00:58:16,220 --> 00:58:19,030 Tôi cần DM 40 mới trên bàn làm việc của tôi sau một tiếng nữa. 663 00:58:21,200 --> 00:58:24,530 DM4 là biểu mẫu quan trọng nhất trong hồ sơ. 664 00:58:24,600 --> 00:58:26,870 Này, Cody, ngày hôm nay của con thế nào? 665 00:58:26,930 --> 00:58:29,540 - Ổn, mẹ à. - Ừ? 666 00:58:33,710 --> 00:58:37,340 Cody, con có trêu chọc những bạn gái kia không? 667 00:58:39,580 --> 00:58:40,680 Không ạ. 668 00:58:40,710 --> 00:58:42,120 Con chắc chứ? 669 00:58:42,220 --> 00:58:43,550 Vâng. 670 00:58:43,580 --> 00:58:46,520 Vì mẹ thấy họ đang nói về con với một giáo viên. 671 00:58:49,390 --> 00:58:50,900 Con muốn mẹ theo phe con trong chuyện này 672 00:58:50,920 --> 00:58:52,560 trước khi mẹ nhận được cuộc gọi tối nay chứ? 673 00:58:52,590 --> 00:58:54,390 Con không làm gì cả. 674 00:58:55,030 --> 00:58:57,060 Được rồi, mẹ sẽ đợi cuộc gọi. 675 00:59:36,740 --> 00:59:38,410 Bà. Langtree? 676 00:59:39,670 --> 00:59:41,840 Ồ, xin chào. 677 00:59:41,940 --> 00:59:44,750 Tôi chỉ đang kiểm tra các thiết bị. 678 00:59:44,780 --> 00:59:46,510 - Thật sao? - Ừ. 679 00:59:46,610 --> 00:59:49,280 Tôi không nghĩ vậy. Tôi nghĩ bà đã theo dõi chúng tôi. 680 00:59:49,320 --> 00:59:51,850 Bà đã tìm thấy các loại thuốc bà đang tìm kiếm chưa? 681 00:59:51,950 --> 00:59:53,320 Cô biết đấy, đây là nhà của tôi 682 00:59:53,390 --> 00:59:55,060 vì vậy tôi thực sự có thể kiểm tra nó bất cứ lúc nào tôi muốn. 683 00:59:55,090 --> 00:59:56,400 Không phải vậy, nếu không có sự cho phép của tôi, bà không thể. 684 00:59:56,420 --> 00:59:58,090 Và nếu bà còn làm việc này nữa, 685 00:59:58,130 --> 00:59:59,760 chúng tôi có thể gọi cảnh sát. 686 00:59:59,790 --> 01:00:01,360 Cảnh sát à? 687 01:00:01,460 --> 01:00:03,130 Mm-hmm. 688 01:00:03,800 --> 01:00:06,600 Có chuyện gì không ổn với cô à? 689 01:00:06,630 --> 01:00:09,640 Bởi vì tôi nghĩ rằng có một cái gì đó rất khủng khiếp 690 01:00:09,700 --> 01:00:11,040 đang diễn ra trong ngôi nhà này. 691 01:00:11,140 --> 01:00:12,110 Chà, khi bà tìm ra, 692 01:00:12,140 --> 01:00:13,770 bà sẽ đào cho tôi một cái hố hả? 693 01:00:13,810 --> 01:00:16,040 Bởi vì tôi chỉ muốn biết chuyện này. 694 01:00:16,140 --> 01:00:19,650 Tôi muốn cô ra khỏi ngôi nhà này. 695 01:00:19,680 --> 01:00:21,820 Cô có 30 ngày để chuẩn bị. 696 01:00:21,880 --> 01:00:23,480 vậy hãy làm hợp đồng đi. 697 01:00:23,520 --> 01:00:24,720 Được, tôi sẽ làm. 698 01:00:24,820 --> 01:00:26,690 30 ngày nhé. 699 01:02:05,490 --> 01:02:07,590 Cody, không! 700 01:02:12,730 --> 01:02:14,160 Cody. 701 01:02:28,980 --> 01:02:30,840 Xin chào. 702 01:02:30,940 --> 01:02:32,780 Cô đang ở đâu thế? 703 01:02:32,810 --> 01:02:34,110 Tôi đã sẵn sàng. 704 01:02:42,790 --> 01:02:44,190 Cody? 705 01:02:45,590 --> 01:02:46,760 Cody? 706 01:02:48,130 --> 01:02:49,800 Cody, dừng lại đi! 707 01:03:45,590 --> 01:03:47,520 Cody, Cody. 708 01:03:47,590 --> 01:03:48,760 Thở đi nào. 709 01:03:48,860 --> 01:03:50,090 Thở đi con. 710 01:03:50,190 --> 01:03:52,890 Ổn rồi, con yêu. Ổn rồi. 711 01:03:52,990 --> 01:03:54,190 Con sẽ ổn thôi. 712 01:03:54,230 --> 01:03:57,200 Ôi, Cody. Cody. 713 01:04:00,100 --> 01:04:02,840 Cody. 714 01:04:37,910 --> 01:04:39,640 Tôi đã nói nhiều lần 715 01:04:39,740 --> 01:04:42,740 về việc DM 40 được nộp không chính xác hoặc không đầy đủ, 716 01:04:42,780 --> 01:04:44,780 không được đính kèm chứng thực từ cô 717 01:04:44,880 --> 01:04:46,080 vào các tài liệu thích hợp. 718 01:04:46,150 --> 01:04:48,150 Tôi sẽ cố gắng làm tốt hơn nữa. 719 01:04:48,250 --> 01:04:51,250 Điều quan trọng là cô phải duy trì 720 01:04:51,280 --> 01:04:54,190 duy trì thích hợp các tài liệu cho các kiểm toán viên. 721 01:04:54,290 --> 01:04:56,090 Chúng tôi đã chấm điểm về độ chính xác. 722 01:04:56,160 --> 01:04:58,160 Sẵn sàng bị phạt tiền 723 01:04:58,260 --> 01:05:00,630 nếu chúng tôi không đáp ứng một tiêu chuẩn nhất định. 724 01:05:00,730 --> 01:05:03,800 Tôi hiểu. 725 01:05:03,900 --> 01:05:06,770 Laura, tôi phải hỏi cô một câu hỏi cá nhân. 726 01:05:08,130 --> 01:05:09,740 Cô đã uống rượu à? 727 01:05:11,000 --> 01:05:14,680 Tôi biết cô có. Tôi có thể ngửi thấy mùi rượu từ cô. 728 01:05:14,780 --> 01:05:16,780 Chúng tôi không chấp nhận được việc uống rượu trong lúc làm việc. 729 01:05:16,810 --> 01:05:19,150 Điều này được ghi rõ trong hợp đồng nhân viên của cô. 730 01:05:19,250 --> 01:05:20,780 Vâng, đúng vậy. 731 01:05:20,850 --> 01:05:22,650 Tôi biết vì tôi đã đọc qua. 732 01:05:25,750 --> 01:05:28,320 Nhưng tôi nghĩ rằng nếu ông có công việc giống tôi, thì ông cũng sẽ uống. 733 01:05:28,420 --> 01:05:31,290 Ông thử rời bỏ gia đình và bạn bè của ông 734 01:05:31,320 --> 01:05:32,790 và mọi thứ ông từng biết 735 01:05:32,830 --> 01:05:35,700 để chuyển đến thị trấn nhỏ này ở giữa hư không, 736 01:05:35,800 --> 01:05:36,960 Tất cả đều đơn độc, 737 01:05:37,030 --> 01:05:40,300 đơn giản vì không ai cho ông sự lựa chọn nào khác. 738 01:05:40,330 --> 01:05:42,300 Đó là vì sao tôi lại uống rượu trong công việc. 739 01:05:42,340 --> 01:05:43,340 Laura, nghe này. 740 01:05:43,440 --> 01:05:44,770 Hoặc có thể có một văn bản hướng dẫn 741 01:05:44,810 --> 01:05:47,810 về cách thoát khỏi một con quái vật. 742 01:05:47,840 --> 01:05:50,480 Và tôi không muốn nói về chồng cũ của tôi 743 01:05:50,510 --> 01:05:54,880 hoặc toàn bộ tình huống áp đảo của tôi. 744 01:05:54,980 --> 01:05:58,990 Không, tôi đang nói về một con quái vật thực sự 745 01:05:59,020 --> 01:06:00,520 ai đó đã vào nhà tôi 746 01:06:00,550 --> 01:06:01,960 vào giữa đêm 747 01:06:01,990 --> 01:06:03,360 và cố gắng lôi con trai tôi ra ngoài 748 01:06:03,460 --> 01:06:05,690 và dìm nó xuống một cái hồ ở sau nhà. 749 01:06:08,560 --> 01:06:10,670 Tôi biết ông đang nghĩ là tôi điên. 750 01:06:10,700 --> 01:06:12,200 Không. 751 01:06:12,300 --> 01:06:13,330 Tôi không nghĩ vậy. 752 01:06:13,400 --> 01:06:15,040 Tôi nghĩ cô cần sự giúp đỡ. 753 01:06:15,140 --> 01:06:16,370 Tôi không cần sự giúp đỡ. 754 01:06:16,470 --> 01:06:18,740 Tôi có mọi thứ hoàn toàn trong tầm kiểm soát. 755 01:06:18,840 --> 01:06:20,470 Không, cô không ổn. 756 01:06:20,510 --> 01:06:23,510 Không có lý do gì chúng tôi không thể giúp những người phụ nữ như cô. 757 01:06:23,540 --> 01:06:24,750 Đây là vài số cô có thể gọi 758 01:06:24,850 --> 01:06:28,820 Hãy gọi, nói chuyện với y tá hoặc nhân viên tư vấn. 759 01:06:28,850 --> 01:06:34,290 Thành thật mà nói, tôi nghĩ ông nên giữ kín chuyện này 760 01:06:34,390 --> 01:06:35,500 bởi vì tôi không muốn sự trợ giúp từ ông 761 01:06:35,520 --> 01:06:37,860 và tôi không muốn công việc khổ sở của ông nữa. 762 01:06:37,930 --> 01:06:39,330 Xéo đi. 763 01:06:39,360 --> 01:06:40,830 Con đi đây, bố ơi. 764 01:07:18,700 --> 01:07:20,230 Ái chà. 765 01:07:20,300 --> 01:07:22,370 Nhìn cô kìa. 766 01:07:22,400 --> 01:07:24,070 Ginger Rogers. 767 01:07:24,110 --> 01:07:27,070 Bia của ông đã cạn. 768 01:07:27,110 --> 01:07:28,410 Tôi sẽ mua cho ông một chai khác. 769 01:07:28,440 --> 01:07:29,910 Bartender, ông ta có thể uống một ly khác được chứ? 770 01:07:29,940 --> 01:07:31,910 Và có thể cho tôi một chai không? 771 01:07:31,950 --> 01:07:32,710 Không, không, không, làm ơn. 772 01:07:32,750 --> 01:07:34,210 Cô không nên mua bia cho tôi. 773 01:07:34,250 --> 01:07:35,750 thôi nào, tôi đang ăn mừng mà. 774 01:07:35,780 --> 01:07:37,250 Ồ, chúng ta đang ăn mừng điều gì vậy? 775 01:07:37,280 --> 01:07:39,090 Tôi đã xin nghỉ việc hôm nay. 776 01:07:39,120 --> 01:07:40,920 Tôi ghét nó nên tôi bỏ nó. 777 01:07:40,990 --> 01:07:42,460 Đúng là có cá tính. 778 01:07:42,560 --> 01:07:43,890 Tôi thích phong cách của cô. 779 01:07:43,920 --> 01:07:47,290 Kể cho tôi đi, tôi sẽ mua bia cho cô 780 01:07:47,390 --> 01:07:50,230 nếu cô khiêu vũ với tôi. 781 01:07:50,260 --> 01:07:51,930 Ồ. 782 01:07:52,000 --> 01:07:52,930 Nào. 783 01:07:53,000 --> 01:07:54,770 Một điệu nhảy. 784 01:07:59,610 --> 01:08:00,980 Cô biết bài hát này chứ? 785 01:08:01,080 --> 01:08:02,280 Mm-mm. 786 01:08:02,310 --> 01:08:05,350 Vâng, nó đã cũ và bị lãng quên. 787 01:08:05,450 --> 01:08:07,920 Rất giống tôi. 788 01:08:07,950 --> 01:08:09,350 Nhưng cô, 789 01:08:09,450 --> 01:08:12,920 Cô còn khá trẻ 790 01:08:12,950 --> 01:08:16,660 trong chiếc váy chấm bi nhỏ xinh . 791 01:08:19,460 --> 01:08:21,100 Cô trông giống như một thiên thần. 792 01:08:22,430 --> 01:08:24,800 Ý tôi là ... 793 01:08:24,830 --> 01:08:27,970 giống như tôi đã chết và lên thiên đường. 794 01:08:30,670 --> 01:08:31,970 Tôi đã từng là một thiên thần 795 01:08:32,010 --> 01:08:34,510 trong một vở kịch ở nhà thờ. 796 01:08:35,680 --> 01:08:39,650 Bà tôi đã tạo cho tôi đôi cánh thiên thần đẹp nhất. 797 01:08:39,710 --> 01:08:42,850 Tôi cảm thấy mình có thể bay trên đôi cánh đó. 798 01:08:42,950 --> 01:08:44,120 Một cô gái như cô, 799 01:08:44,150 --> 01:08:46,820 Cô không cần đôi cánh để bay. 800 01:08:46,850 --> 01:08:48,490 Không, tôi có một chiếc xe hơi. 801 01:08:48,560 --> 01:08:50,990 Ồ, thú vị thật. 802 01:08:51,060 --> 01:08:52,060 Thật tuyệt vời. 803 01:08:52,830 --> 01:08:55,060 Vậy cô định sẽ làm gì tiếp theo, thiên thần? 804 01:08:59,000 --> 01:09:01,870 Tôi không biết nữa. 805 01:09:01,970 --> 01:09:03,070 Tôi không biết. 806 01:09:04,970 --> 01:09:05,740 Thôi nào thôi nào. 807 01:09:05,840 --> 01:09:06,410 Đừng khóc. 808 01:09:06,510 --> 01:09:07,710 Đừng khóc mà. 809 01:09:07,810 --> 01:09:09,250 Cô sẽ tìm ra được điều gì đó. 810 01:09:11,510 --> 01:09:14,010 Tôi chỉ ước mình có thể đi tới một nơi khác, 811 01:09:14,080 --> 01:09:16,080 Ông biết đấy, một nơi nào đó mới mẻ 812 01:09:16,180 --> 01:09:17,550 và sự khởi đầu mới. 813 01:09:17,650 --> 01:09:19,590 Chỉ cần bắt đầu lại từ đầu. 814 01:09:20,890 --> 01:09:23,190 Sau đó là cô sẽ đi tiếp, 815 01:09:23,220 --> 01:09:27,360 Cô sẽ tạo ra những đôi cánh nhỏ xinh của cô 816 01:09:27,430 --> 01:09:31,030 và cô sẽ bay, bay, bay. 817 01:10:01,390 --> 01:10:02,600 Cody. 818 01:10:04,100 --> 01:10:05,100 Cháu có biết Cody Butler không? 819 01:10:05,200 --> 01:10:06,240 Cháu có nhìn thấy Cody Butler không? 820 01:10:06,300 --> 01:10:07,300 Không. 821 01:10:09,070 --> 01:10:10,440 Cody? 822 01:10:12,740 --> 01:10:14,370 Cháu có biết Cody Butler không? 823 01:10:14,410 --> 01:10:17,240 Này, cháu biết Cody Butler không? 824 01:10:17,310 --> 01:10:19,750 Cody? 825 01:10:19,780 --> 01:10:22,820 Này, này, cháu có biết Cody Butler không? 826 01:10:22,920 --> 01:10:24,580 Không? 827 01:10:28,490 --> 01:10:30,420 Cháu có nhìn thấy Cody Butler không? 828 01:10:36,760 --> 01:10:37,830 Có chuyện gì vậy, thưa cô? 829 01:10:37,930 --> 01:10:40,630 Anh cảnh sát, tôi đến đón con trai tôi 830 01:10:40,730 --> 01:10:42,140 và tôi không thể tìm thấy nó ở bất cứ đâu. 831 01:10:42,240 --> 01:10:43,770 Được rồi được rồi. Không sao đâu, thưa cô. 832 01:10:43,800 --> 01:10:45,110 Con trai của cô tên gì? 833 01:10:45,170 --> 01:10:46,440 Tên thằng bé là Cody Butler. 834 01:10:46,510 --> 01:10:48,740 Nó là học sinh lớp hai. 835 01:10:48,780 --> 01:10:50,610 Tôi sợ rằng chồng cũ của tôi 836 01:10:50,680 --> 01:10:52,780 đã đến đón nó mà tôi không biết. 837 01:10:52,810 --> 01:10:54,080 Được rồi, chúng tôi sẽ giúp cô 838 01:10:54,110 --> 01:10:55,980 - đến cùng chuyện này, được chứ? - Vâng. 839 01:10:56,080 --> 01:10:57,590 Còn cô cô có giấy tờ tùy thân nào không? 840 01:10:57,620 --> 01:10:58,920 Của Cody hả? 841 01:10:58,950 --> 01:11:00,490 Không, thưa cô, giấy tờ tùy thân của cô. 842 01:11:06,290 --> 01:11:07,460 Xin chào, Laura. 843 01:11:07,490 --> 01:11:08,830 Tôi là Barb Schiff. 844 01:11:08,930 --> 01:11:10,700 Tôi là nhân viên phụ trách phòng ban. 845 01:11:10,800 --> 01:11:12,630 Tôi xin lỗi vì tôi đã mất rất nhiều thời gian để đến được đây. 846 01:11:12,700 --> 01:11:15,140 Cô khỏe không? 847 01:11:15,170 --> 01:11:16,640 Cody đang ở đâu? 848 01:11:16,700 --> 01:11:18,780 Tôi đến trường đón thằng bé và nó không có ở đó. 849 01:11:18,810 --> 01:11:20,270 Không, không phải vậy. 850 01:11:20,310 --> 01:11:23,510 Cô nghĩ con cô đang ở đâu? 851 01:11:23,610 --> 01:11:24,710 Thằng bé có ở với bố nó không? 852 01:11:24,810 --> 01:11:26,980 Không, thằng bé không có ở đó. 853 01:11:27,010 --> 01:11:28,480 Làm sao mà cô biết được? 854 01:11:28,510 --> 01:11:30,050 Cô đã gọi cho anh ta à? 855 01:11:30,150 --> 01:11:32,450 Tôi không cần phải làm vậy. 856 01:11:32,490 --> 01:11:35,320 Ý cô là gì? 857 01:11:35,390 --> 01:11:37,830 Laura, 858 01:11:37,860 --> 01:11:40,900 Cô có phiền không nếu chúng tôi nhắc lại chuyện này một chút chứ? 859 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Tôi nghĩ rằng tôi có thể giúp được nhiều cho cô 860 01:11:43,060 --> 01:11:46,370 nếu tôi hiểu chi tiết về vụ tai nạn của Cody. 861 01:11:46,470 --> 01:11:51,070 Tôi đang đề cập đến vụ tai nạn năm ngoái ở Arizona. 862 01:11:53,340 --> 01:11:54,680 À. 863 01:11:55,710 --> 01:11:57,240 Chà, chuyện đó không có gì cả. 864 01:11:57,340 --> 01:11:59,250 Thằng bé bị ngã trong hồ bơi. 865 01:12:03,150 --> 01:12:04,550 Tôi đã không ở đó. 866 01:12:04,650 --> 01:12:07,790 Tôi đang đến cửa hàng tạp hóa. 867 01:12:07,890 --> 01:12:10,930 Thằng bé đang ở với bố nó. 868 01:12:14,090 --> 01:12:17,030 Khi tôi về nhà, Scott đang ngồi trên ghế xem trận đấu 869 01:12:17,060 --> 01:12:18,870 và tôi vào bếp 870 01:12:18,900 --> 01:12:23,270 và tôi đã có cảm giác kỳ lạ như có gì đó không ổn. 871 01:12:23,370 --> 01:12:24,710 Sau đó tôi đang đứng ở bồn rửa mặt 872 01:12:24,770 --> 01:12:26,490 tôi nhìn ra cửa sổ phía hồ bơi 873 01:12:26,540 --> 01:12:28,610 và tôi nghĩ rằng tôi đã nhìn thấy một cái gì đó trong đó. 874 01:12:29,280 --> 01:12:33,050 Khi tôi đi ra ngoài để kiểm tra, tôi thấy rằng đó là thằng bé. 875 01:12:33,850 --> 01:12:37,790 Sau đó chuyện gì đã xảy ra? 876 01:12:38,890 --> 01:12:41,290 Vâng, tôi đã kéo thằng bé lên 877 01:12:41,390 --> 01:12:42,590 Tôi đã thực hiện hô hấp nhân tạo cho nó 878 01:12:42,690 --> 01:12:44,390 cho đến khi nhân viên y tế đến 879 01:12:44,460 --> 01:12:49,060 Sau đó họ sơ cứu cho thằng bé và nó hoàn toàn ổn. 880 01:12:52,070 --> 01:12:53,630 Tại sao? 881 01:12:54,470 --> 01:12:56,800 Cô đang nói có điều gì đó không ổn với nó sao? 882 01:12:56,900 --> 01:12:58,540 bởi vì những gì đã xảy ra à? 883 01:12:58,570 --> 01:13:00,470 Không, đó không phải là những gì tôi đang nói. 884 01:13:18,830 --> 01:13:20,830 Không sao đâu, Laura. 885 01:13:20,930 --> 01:13:22,900 Cô sẽ ổn thôi. 886 01:13:31,940 --> 01:13:34,440 Tôi nghĩ tôi cần một ly nước. 887 01:13:36,010 --> 01:13:37,310 Được thôi. 888 01:13:37,410 --> 01:13:38,410 Cô hãy ngồi đây nhé. 889 01:13:38,450 --> 01:13:39,750 Tôi sẽ đi lấy cho cô. 890 01:16:18,440 --> 01:16:19,770 Cody! 891 01:16:24,910 --> 01:16:26,280 Cody! 892 01:16:28,980 --> 01:16:30,420 Cody, mở cửa cho mẹ. 893 01:16:57,140 --> 01:16:59,850 - Cody, con đang ở đâu? - Con ở đây. 894 01:16:59,950 --> 01:17:01,820 Cody! Cody. 895 01:17:01,850 --> 01:17:03,550 Chuyện gì đã xảy ra thế? 896 01:17:03,650 --> 01:17:05,150 Con đã ở đâu thế 897 01:17:05,190 --> 01:17:06,890 Con yêu , tại sao con không đợi mẹ 898 01:17:06,990 --> 01:17:08,390 đến trường đón con? 899 01:17:08,490 --> 01:17:11,390 Đã đến lúc con phải về rồi mẹ ạ. 900 01:17:11,490 --> 01:17:12,990 Không không không. 901 01:17:13,060 --> 01:17:15,130 Mẹ sẽ đưa con đến một nơi khác, được không? 902 01:17:15,160 --> 01:17:16,310 Mẹ sẽ đưa con đi khỏi đây. 903 01:17:16,330 --> 01:17:18,000 Đó là những gì con muốn, phải không? 904 01:17:18,070 --> 01:17:19,900 Chúng ta sẽ thu dọn đồ đạc lên xe 905 01:17:20,000 --> 01:17:21,670 và chúng ta sẽ đến một nơi nào đó hoàn toàn mới 906 01:17:21,700 --> 01:17:24,200 Sau đó chúng ta sẽ có một cuộc sống mới, được chứ? 907 01:17:24,300 --> 01:17:25,810 Được chứ? 908 01:17:25,840 --> 01:17:28,740 Con không muốn. 909 01:17:28,840 --> 01:17:32,050 À, con phải nghe mẹ nói. 910 01:17:32,150 --> 01:17:36,550 Thế nên, hãy lên lầu và thu dọn đồ đạc của con đi. 911 01:17:42,220 --> 01:17:44,020 Cody, con đi đâu vậy? 912 01:17:44,090 --> 01:17:45,690 - Con không đi. - Không không. 913 01:17:45,730 --> 01:17:46,730 - Làm ơn. - Không! 914 01:17:46,830 --> 01:17:48,060 Hãy để con đi...! 915 01:17:48,160 --> 01:17:52,030 - Cody, lên lầu đi. - Làm ơn, hãy để con đi! 916 01:17:52,100 --> 01:17:53,370 - Cody! - Làm ơn đi! 917 01:17:53,430 --> 01:17:56,570 Không! Cody! Dừng lại! Dừng lại! 918 01:18:00,440 --> 01:18:01,940 Mẹ rất xin lỗi con. 919 01:19:09,340 --> 01:19:11,750 Cody, Cody, Cody. 920 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 Cody. 921 01:19:27,590 --> 01:19:29,460 Cody. 922 01:19:31,100 --> 01:19:32,870 Cody, xin đừng rời xa mẹ. 923 01:19:32,970 --> 01:19:37,540 Con muốn đi với người phụ nữ xinh đẹp kia. 924 01:19:37,640 --> 01:19:39,010 Không, không. 925 01:19:39,110 --> 01:19:40,510 Đừng làm thế. 926 01:19:40,610 --> 01:19:41,810 Đừng làm thế. 927 01:19:41,880 --> 01:19:46,450 Con phải ở lại đây với mẹ. 928 01:19:46,480 --> 01:19:49,780 Mẹ phải để con đi. 929 01:19:49,820 --> 01:19:51,790 Tại sao? 930 01:19:54,860 --> 01:19:57,990 Đó không phải là lỗi của con, mẹ ạ. 931 01:20:00,830 --> 01:20:01,830 Nó không cố ý. 932 01:20:01,900 --> 01:20:03,000 Đó là một tai nạn. 933 01:20:03,060 --> 01:20:04,130 Ổn thôi. 934 01:20:04,160 --> 01:20:05,230 Không ổn chút nào. 935 01:20:05,330 --> 01:20:07,640 Sẽ ổn thôi mẹ. 936 01:20:07,670 --> 01:20:12,410 Làm ơn đi, Cody, mẹ không muốn con rời xa mẹ. 937 01:20:12,510 --> 01:20:15,140 Mẹ phải để con đi. 938 01:20:15,180 --> 01:20:17,980 Làm ơn. Làm ơn đi. 939 01:23:15,690 --> 01:23:17,520 Tôi không thể tin nổi cô ta đã làm việc này. 940 01:23:17,560 --> 01:23:19,230 Đường ống bị vỡ. 941 01:23:19,330 --> 01:23:21,730 Cô ta đã phá vỡ nó, Jim. 942 01:23:21,830 --> 01:23:23,030 Cái gì vậy? 943 01:23:23,060 --> 01:23:24,830 Jim, Jim. 944 01:23:24,870 --> 01:23:26,830 Jim, mảnh giấy đó là gì? 945 01:23:26,870 --> 01:23:28,670 Hãy đưa nó cho tôi ... 946 01:24:07,070 --> 01:24:09,410 Được rồi, xe đã sửa xong. Cô có thể đi được rồi 947 01:24:09,440 --> 01:24:11,110 Tuyệt. Cảm ơn ông. 948 01:24:11,210 --> 01:24:14,250 - Lần này cô muốn đến đâu? - Về nhà. Mesa. 949 01:24:14,310 --> 01:24:16,420 Ồ, là chỗ đó à.