1
00:01:18,176 --> 00:01:20,167
Cody.
2
00:01:22,207 --> 00:01:24,506
Cody.
3
00:01:27,087 --> 00:01:29,294
Cody.
4
00:01:48,018 --> 00:01:49,559
Cody.
5
00:01:50,566 --> 00:01:52,729
Waktunya bangun.
6
00:02:13,825 --> 00:02:15,553
Kau siap, Freddy?
7
00:02:15,586 --> 00:02:17,535
Kau memang konyol.
8
00:02:48,921 --> 00:02:52,005
- Bagaimana keadaanmu, kawan?
- Kita di mana?
9
00:02:52,045 --> 00:02:53,878
Kita di California.
10
00:02:53,915 --> 00:02:55,622
Perhatikan Miki Tikus.
11
00:02:55,644 --> 00:02:57,976
Kita tak ingin melindas dia.
12
00:03:49,068 --> 00:03:50,754
Selamat siang.
13
00:03:50,824 --> 00:03:52,956
Halo, wanita muda.
14
00:03:53,536 --> 00:03:55,099
Anakmu bersamamu?
15
00:03:55,151 --> 00:03:57,722
Ya, dia terkubur
di suatu tempat di sana.
16
00:03:57,773 --> 00:03:59,489
Ini perjalanan panjang.
Dia tertidur pulas.
17
00:03:59,514 --> 00:04:02,415
Biar aku beri kau kunci
agar kau bisa beres-beres.
18
00:04:02,460 --> 00:04:04,804
- Terima kasih.
- Kau butuh bantuan?
19
00:04:04,862 --> 00:04:06,980
Tidak, terima kasih.
Aku tak punya banyak barang.
20
00:04:07,038 --> 00:04:09,735
Oke. Jika butuh sesuatu,
beritahu aku.
21
00:04:09,760 --> 00:04:13,085
- Kau punya nomorku.
- Tentu, Tn. Langtree. Terima kasih.
22
00:04:58,270 --> 00:05:00,808
Tempat apa ini?
23
00:05:01,970 --> 00:05:05,127
Ini rumah barumu.
24
00:05:05,157 --> 00:05:07,189
Tidakkah ini menakjubkan?
25
00:05:08,897 --> 00:05:11,100
Ini seperti mimpi.
26
00:05:12,028 --> 00:05:13,979
Tidakkah kita beruntung?
27
00:05:21,214 --> 00:05:24,217
Cody. Lihat kamarmu.
28
00:05:24,233 --> 00:05:26,888
Kertas dindingnya seru, bukan?
29
00:05:26,951 --> 00:05:28,578
Dan meja ini...
30
00:05:28,640 --> 00:05:32,301
Itu sempurna. Kau bisa kerjakan
semua PR-mu di sini.
31
00:05:33,793 --> 00:05:36,357
Ini luar biasa, 'kan?
32
00:05:36,382 --> 00:05:38,170
Ada banyak ruang di luar,
33
00:05:38,203 --> 00:05:40,505
Untuk bermain bersama
semua teman barumu.
34
00:05:40,538 --> 00:05:43,429
Baiklah, sayang, ibu akan bawa
beberapa kotak dari mobil,
35
00:05:43,454 --> 00:05:45,027
Kemudian membuat makan malam.
36
00:05:45,317 --> 00:05:49,051
- Kau tak apa?
- Aku merasa tak biasa.
37
00:05:49,914 --> 00:05:55,375
Kenapa kau tak berbaring
sebentar, dan tidur siang.
38
00:07:11,556 --> 00:07:14,851
Aku pikir mesin cuci piring
Hotpoint milikku menakjubkan,
39
00:07:14,860 --> 00:07:17,183
Namun yang terbaru ini
jauh lebih menakjubkan.
40
00:07:17,254 --> 00:07:19,963
Ini dilengkapi sistem baru
dari pembersihan tanpa noda.
41
00:07:20,033 --> 00:07:21,514
Dua detergen pencuci,
42
00:07:21,539 --> 00:07:24,143
Ditambah beberapa tetes
dari cairan pembasah khusus,
43
00:07:24,176 --> 00:07:26,646
Disemprotkan secara otomatis
ke pembilas air kedua.
44
00:07:26,698 --> 00:07:28,303
Dan kau tahu apa
yang ini lakukan?
45
00:07:28,346 --> 00:07:31,197
Itu membuatnya mustahil untuk
air mengumpulkan tetesan...
46
00:07:31,222 --> 00:07:33,795
Cody, kenapa kau tak
bermain di luar?
47
00:07:33,819 --> 00:07:35,711
Ibu akan menggosok lantai.
48
00:07:35,772 --> 00:07:37,839
Tetap didekat rumah
di mana Ibu bisa melihatmu.
49
00:07:37,857 --> 00:07:39,751
Bersih berkilau ketika itu
dicuci dengan Hotpoint.
50
00:07:39,758 --> 00:07:42,628
Buka halaman klasifikasi
di buku teleponmu.
51
00:07:42,661 --> 00:07:46,515
Di sana kau akan temukan
dealer Hotpoint terdekatmu,
52
00:07:46,572 --> 00:07:49,140
Untuk pilihan seperti,
53
00:07:49,165 --> 00:07:51,588
Kulkas,
54
00:07:51,623 --> 00:07:54,840
Mesin cuci dan pengering otomatis.
55
00:09:08,066 --> 00:09:09,815
Cody.
56
00:09:12,431 --> 00:09:14,266
Cody?
57
00:09:20,811 --> 00:09:22,828
Cody!
58
00:09:44,258 --> 00:09:46,394
Cody.
59
00:09:51,651 --> 00:09:52,741
Cody!
60
00:09:52,766 --> 00:09:54,451
Kau tak dengar Ibu panggil?
61
00:09:54,476 --> 00:09:55,877
Apa yang kau lakukan di sini?
62
00:09:55,902 --> 00:09:57,264
Ibu memintamu tetap
berada didekat rumah.
63
00:09:57,317 --> 00:10:00,170
Tidak ada. Aku hanya...
64
00:10:00,234 --> 00:10:02,527
Kolam ini...
65
00:10:03,866 --> 00:10:07,306
Ibu tak mau main dekat sini.
Ini berbahaya.
66
00:10:23,590 --> 00:10:26,722
Aku pikir mesin cuci piring
Hotpoint milikku menakjubkan,
67
00:10:26,748 --> 00:10:29,167
Namun yang terbaru ini
jauh lebih menakjubkan.
68
00:10:29,192 --> 00:10:31,911
Ini dilengkapi sistem baru
dari pembersihan tanpa noda.
69
00:10:31,972 --> 00:10:33,476
Dua detergen pencuci,
70
00:10:33,501 --> 00:10:35,955
Ditambah beberapa tetes
dari cairan pembasah khusus,
71
00:10:36,059 --> 00:10:38,671
Disemprotkan secara otomatis
ke pembilas air kedua.
72
00:10:38,705 --> 00:10:40,420
Dan kau tahu apa
yang ini lakukan?
73
00:10:40,467 --> 00:10:44,072
Itu membuatnya mustahil untuk
air mengumpulkan tetesan di piringmu.
74
00:10:44,161 --> 00:10:45,882
Piringmu akan kering tanpa noda,
75
00:10:45,931 --> 00:10:48,099
Bahkan pada gelas dan
alat makan perak.
76
00:10:48,150 --> 00:10:51,633
Semuanya berkilau bersih
ketika dicuci dengan Hotpoint.
77
00:10:51,712 --> 00:10:54,720
Buka halaman klasifikasi
di buku teleponmu.
78
00:12:13,657 --> 00:12:15,820
Jangan lepas, jangan lepas!
79
00:12:23,052 --> 00:12:25,977
Jangan dilepas!
Jangan dilepas!
80
00:12:41,967 --> 00:12:44,296
Jangan takut.
81
00:12:45,713 --> 00:12:47,823
Kau akan baik saja.
82
00:12:48,431 --> 00:12:50,045
...Yang terbaik.
83
00:12:50,070 --> 00:12:52,008
Ini dilengkapi sistem baru
dari tanpa noda...
84
00:12:52,024 --> 00:12:54,333
- Ibu, Ibu!
- Dua detergen pencuci,
85
00:12:54,359 --> 00:12:57,295
- Ditambah beberapa tetes...
- Ibu!
86
00:12:57,391 --> 00:13:00,127
- Ibu!
- Cody?
87
00:13:00,892 --> 00:13:02,396
Ada apa?
88
00:13:02,421 --> 00:13:04,869
Ibu ada monster di luar jendelaku.
89
00:13:04,879 --> 00:13:07,362
Tidak, sayang.
Kau hanya mimpi buruk.
90
00:13:07,386 --> 00:13:09,316
Tidak, lihat, lihat, lihat!
91
00:13:09,341 --> 00:13:12,531
Oke, oke. Mari kita lihat.
92
00:13:12,671 --> 00:13:15,327
Tidak. Tak ada monster di luar.
93
00:13:15,352 --> 00:13:17,722
Tapi akan ada badai di luar sana.
94
00:13:17,747 --> 00:13:20,473
Jadi mungkin itu
yang membuatmu takut.
95
00:13:21,807 --> 00:13:25,218
Ibu tahu. Ibu juga
bermimpi buruk.
96
00:13:25,965 --> 00:13:30,408
- Apa ada monster didalamnya?
- Ya, dan itu sangat menakutkan.
97
00:13:31,621 --> 00:13:36,592
Tapi Ibu tahu kita sangat aman,
98
00:13:36,644 --> 00:13:39,384
Seperti dua serangga
yang bergelut didalam karpet.
99
00:13:41,139 --> 00:13:42,676
Oke?
100
00:13:43,555 --> 00:13:46,490
Istirahatlah, sayang.
Kau besok harus sekolah.
101
00:13:46,533 --> 00:13:48,510
Aku tak mau sekolah.
102
00:13:48,554 --> 00:13:51,762
Kau harus. Itu yang Ibu inginkan.
103
00:13:52,170 --> 00:13:54,617
Ayo, berbaring.
104
00:13:54,680 --> 00:13:57,806
Berbaring. Tidurlah.
105
00:14:02,408 --> 00:14:04,981
Ibu?
106
00:14:05,010 --> 00:14:07,710
Bisa biarkan pintunya
tetap terbuka?
107
00:14:07,765 --> 00:14:09,953
Tentu saja.
108
00:14:23,194 --> 00:14:25,215
Kantor Dr. Weaver.
Ada yang bisa aku bantu?
109
00:14:25,242 --> 00:14:27,539
Bisa aku bicara dengan Dr. Weaver?
110
00:14:27,563 --> 00:14:30,202
Maaf, Bu, ini hanya
jasa menjawab telepon.
111
00:14:30,235 --> 00:14:32,872
Kau ingin tinggalkan pesan?
112
00:14:32,905 --> 00:14:35,721
Tidak, terima kasih.
113
00:14:49,299 --> 00:14:51,423
Cody, cepat.
114
00:14:51,456 --> 00:14:53,995
Kau tak mau terlambat
di hari pertamamu.
115
00:15:08,043 --> 00:15:10,939
Oke, hari pertama sekolah.
116
00:15:11,009 --> 00:15:12,658
Ini sedikit pedoman.
117
00:15:12,698 --> 00:15:14,784
Berlatih peraturan emas,
118
00:15:14,840 --> 00:15:17,282
Dan kau akan jadi Tuan Keren.
119
00:15:17,315 --> 00:15:21,152
Ibu menyayangimu.
Semoga harimu indah, oke?
120
00:16:33,193 --> 00:16:35,014
Ini mejamu.
121
00:16:35,037 --> 00:16:36,862
Buat dirimu nyaman.
122
00:16:38,276 --> 00:16:40,487
Aku akan mengambil materinya,
lalu kembali dan kau bisa memulai.
123
00:16:40,497 --> 00:16:42,374
Oke, terima kasih.
124
00:16:44,502 --> 00:16:45,942
Hai.
125
00:16:45,967 --> 00:16:49,173
- Hai. Aku Laura.
- Jane.
126
00:16:49,217 --> 00:16:51,185
Senang bertemu kau, Jane.
127
00:16:51,218 --> 00:16:52,899
Dari mana kau mendapat baju itu?
128
00:16:52,929 --> 00:16:55,662
Ini? Aku...
129
00:16:56,560 --> 00:16:58,726
Ini Jane.
130
00:16:58,791 --> 00:17:01,252
Ya, Pak. Segera.
131
00:17:24,389 --> 00:17:26,502
Hei, bagaimana hari pertamamu?
132
00:17:26,527 --> 00:17:27,934
Lumayan.
133
00:17:27,940 --> 00:17:29,782
Kau mendapat teman baru?
134
00:17:30,878 --> 00:17:32,392
Tidak.
135
00:17:32,446 --> 00:17:35,755
Ibu yakin kau akan
segera mendapat teman.
136
00:17:36,807 --> 00:17:39,224
Baiklah, kita pulang.
137
00:17:57,044 --> 00:18:00,556
Ibu mengalami hari yang
luar biasa di kantor.
138
00:18:00,626 --> 00:18:02,941
Orang-orang di sana sangat baik,
139
00:18:03,016 --> 00:18:05,693
Kathy, dan...
140
00:18:05,718 --> 00:18:07,751
Susan.
141
00:18:07,787 --> 00:18:11,028
Ibu dibuat terpingkal-pingkal
karena mereka.
142
00:18:11,720 --> 00:18:14,231
Cody, makanlah.
143
00:18:14,270 --> 00:18:18,045
- Aku tidak lapar.
- Cobalah untuk makan sedikit.
144
00:18:34,726 --> 00:18:38,185
"Ukuran Troll dua kali lebih besar
dari Billy Goat Gruff,"
145
00:18:38,221 --> 00:18:40,327
"Tapi Billy Goat tidak takut."
146
00:18:40,358 --> 00:18:43,434
"Dia merendahkan tanduknya,
dan menghantam Troll,"
147
00:18:43,497 --> 00:18:46,158
"Mendorongnya jauh dari jembatan."
148
00:18:46,192 --> 00:18:49,526
"Troll berteriak dengan emosi
seiring jatuh ke air,"
149
00:18:49,548 --> 00:18:52,180
"Dan tersapu oleh arus."
150
00:18:52,697 --> 00:18:55,250
"Kemudian Billy Goat Gruff
yang besar..."
151
00:18:55,275 --> 00:18:57,084
"...bergabung keluarganya
di padang rumput."
152
00:18:57,101 --> 00:18:59,291
"Dan bilang mereka
tak harus khawatir lagi..."
153
00:18:59,346 --> 00:19:01,105
"...untuk menyeberang jembatan."
154
00:19:01,146 --> 00:19:02,842
Tamat.
155
00:19:02,908 --> 00:19:05,586
- Bacakan satu lagi.
- Maaf.
156
00:19:05,620 --> 00:19:07,835
Waktunya sudah tiba
untuk menghitung domba,
157
00:19:07,860 --> 00:19:10,536
Untuk anak kecil yang butuh tidurnya.
158
00:19:12,216 --> 00:19:15,220
Sekarang berbaringlah.
Kau harus sekolah besok.
159
00:19:15,244 --> 00:19:17,581
Kau harus istirahat.
160
00:19:17,711 --> 00:19:19,692
Selamat malam, pangeran manis.
161
00:19:26,542 --> 00:19:28,826
Biarkan pintunya terbuka, oke?
162
00:19:28,883 --> 00:19:30,139
Oke.
163
00:19:30,211 --> 00:19:31,632
Aku sayang Ibu.
164
00:19:31,687 --> 00:19:33,903
Halo, Betty? Betty Ferguson?
165
00:19:33,940 --> 00:19:36,396
- Ya, ini siapa?
- Ini Rick Nelson.
166
00:19:36,447 --> 00:19:39,605
- Saudaranya David?
- Ya.
167
00:19:39,630 --> 00:19:41,178
Jam berapa kau mau
aku jemput...
168
00:19:41,203 --> 00:19:42,379
...untuk acara tari Jumat malam?
169
00:19:42,394 --> 00:19:44,907
20:30 akan sangat bagus.
170
00:19:44,932 --> 00:19:48,281
Hei, aku temukan dia.
Oke, aku datang pukul 20:30...
171
00:19:48,306 --> 00:19:51,019
- Halo?
- Laura?
172
00:19:52,357 --> 00:19:55,799
Aku pikir mesin cuci piring
Hotpoint milikku menakjubkan,
173
00:19:55,824 --> 00:19:57,897
Namun yang terbaru ini
jauh lebih menakjubkan.
174
00:19:57,930 --> 00:20:01,233
Ini dilengkapi sistem baru
dari pembersihan tanpa noda.
175
00:20:01,267 --> 00:20:03,245
"Dua detergen pencuci,"
176
00:20:03,270 --> 00:20:06,238
"Ditambah beberapa tetes
dari cairan pembasah khusus,"
177
00:20:06,304 --> 00:20:08,420
"Disemprotkan secara otomatis..."
178
00:21:01,764 --> 00:21:04,770
- Halo? Ibu.
- Laura.
179
00:21:04,795 --> 00:21:06,675
Ibu, bagaimana bisa kau
berikan Scott nomorku?
180
00:21:06,699 --> 00:21:08,914
- Cody.
- Laura, kau ke mana saja?
181
00:21:08,939 --> 00:21:12,037
Dia baru saja menghubungi ke sini.
Bagaimana bisa ibu melakukan itu?
182
00:21:12,055 --> 00:21:13,503
Ibu tak berikan dia nomormu.
183
00:21:13,528 --> 00:21:15,250
Ibu hanya berikan itu
ke beberapa temanmu.
184
00:21:15,274 --> 00:21:17,539
Kenapa? Kenapa ibu melakukan itu?
185
00:21:17,564 --> 00:21:19,970
Aku memintamu jangan
berikan itu ke siapapun.
186
00:21:19,972 --> 00:21:21,137
Mereka temanmu.
187
00:21:21,162 --> 00:21:22,719
Apa kau juga beri mereka alamatku?
188
00:21:22,744 --> 00:21:24,073
Apa dia akan datang ke sini?
189
00:21:24,098 --> 00:21:25,709
Dia takkan ke sana, Laura.
190
00:21:25,734 --> 00:21:28,529
Dia hanya ingin bicara denganmu.
Dia merasa begitu buruk.
191
00:21:28,577 --> 00:21:31,012
Aku tak peduli dengan perasaannya.
192
00:21:31,339 --> 00:21:33,758
Aku tak tahu bagaimana bisa
Ibu bicara dengan dia,
193
00:21:33,783 --> 00:21:35,411
Setelah apa yang dia lakukan.
194
00:21:35,436 --> 00:21:38,163
Kau seharusnya di pihak kami.
195
00:21:38,230 --> 00:21:39,764
Nenek pasti begitu.
196
00:21:39,817 --> 00:21:42,723
- Tentu saja ibu di pihakmu, Laura.
- Itu tidak benar.
197
00:21:42,748 --> 00:21:45,043
Sayang, bagaimana jika ibu
tinggal bersamamu untuk saat ini?
198
00:21:45,068 --> 00:21:47,032
Tidak. Tidak.
199
00:21:47,094 --> 00:21:49,854
Aku tidak butuh bantuan.
Semuanya sempurna.
200
00:22:10,904 --> 00:22:12,836
Ibu!
201
00:22:12,861 --> 00:22:14,682
Cody. Cody, ada apa?
202
00:22:14,721 --> 00:22:16,509
Ibu, ada monster di kamarku.
203
00:22:16,534 --> 00:22:19,095
Tak apa. Tak apa. Kau baik saja.
204
00:22:19,120 --> 00:22:21,592
Ibu, monster dari kolam
berada di kamarku!
205
00:22:21,617 --> 00:22:24,927
Sayang, tak ada monster.
Kau hanya bermimpi buruk.
206
00:22:24,952 --> 00:22:27,316
Ibu tidak mendengarkanku.
Itu di sini.
207
00:22:27,343 --> 00:22:29,191
Itu tak terasa seperti mimpi,
208
00:22:29,216 --> 00:22:31,383
Ibu tahu. Tapi itu mimpi.
Ibu janji.
209
00:22:31,417 --> 00:22:33,242
Monsternya di sini.
210
00:23:52,782 --> 00:23:54,181
Mantra Cinta Yang Hilang
211
00:23:54,206 --> 00:23:56,928
"Seperti aku yang rindu
kembali kepadamu,"
212
00:23:56,953 --> 00:24:00,009
"Kau juga akan rindu
kembali kepadaku."
213
00:24:01,335 --> 00:24:03,375
"Ketika jalan kita berpapasan kembali,"
214
00:24:03,400 --> 00:24:06,020
"Hati kita akan terjalin
dengan suka cita."
215
00:24:12,177 --> 00:24:13,602
Laura.
216
00:24:13,631 --> 00:24:15,847
Nenek pikir kau
hantunya Ny. Seton.
217
00:24:15,922 --> 00:24:19,221
Buka, Nenek.
Dia tak suka di loteng.
218
00:24:19,267 --> 00:24:21,233
Aku hanya pernah melihat dia
di ruang bawah tanah.
219
00:24:21,300 --> 00:24:22,779
Nenek juga.
220
00:24:22,821 --> 00:24:26,217
Di mana kau temukan
buku tua ini?
221
00:24:28,662 --> 00:24:31,549
Apa dia benar-benar
layak untuk diusahakan?
222
00:24:33,002 --> 00:24:35,064
Sayang, jangan menangis.
223
00:24:35,099 --> 00:24:38,589
Nenek tak bisa bayangkan betapa
sulitnya jadi muda di saat sekarang.
224
00:24:38,655 --> 00:24:41,022
Itu jauh lebih sederhana
di masa nenek.
225
00:24:41,067 --> 00:24:43,452
Seandainya nenek bisa membawamu
kembali ke sana bersamaku.
226
00:24:43,923 --> 00:24:46,281
Aku juga berharap begitu.
227
00:24:46,357 --> 00:24:48,347
Kau pasti akan bisa berbaur.
228
00:24:49,184 --> 00:24:51,356
Terima kasih, Nenek.
229
00:25:14,660 --> 00:25:16,799
Ini kantor Dr. Weaver.
Apa yang bisa aku bantu?
230
00:25:16,849 --> 00:25:19,685
Hai, Francine? Ini Laura Butler.
231
00:25:19,710 --> 00:25:22,147
Hai, Laura. Kami berusaha
menghubungimu.
232
00:25:22,226 --> 00:25:24,741
Dr. Weaver baru saja datang.
Sebentar.
233
00:25:24,766 --> 00:25:28,570
- Laura, bagaimana kabarmu?
- Hai, dokter.
234
00:25:29,938 --> 00:25:32,253
Entahlah.
235
00:25:32,297 --> 00:25:34,130
Apa yang terjadi?
236
00:25:35,501 --> 00:25:37,303
Scott menelepon.
237
00:25:37,343 --> 00:25:40,332
- Apa kau bermimpi lagi?
- Ya.
238
00:25:40,383 --> 00:25:44,810
Aku ingin tahu jika mungkin
aku sebaiknya meminum obat.
239
00:25:44,910 --> 00:25:47,993
Aku lebih suka kita tak
menangani itu dengan obat.
240
00:25:48,052 --> 00:25:49,590
Kau bisa datang hari ini?
241
00:25:49,632 --> 00:25:51,642
Tidak, aku di luar kota.
242
00:25:51,689 --> 00:25:53,997
Kau di mana?
243
00:25:54,041 --> 00:25:56,081
Laura?
244
00:25:56,117 --> 00:25:57,698
Aku di sini.
245
00:25:57,737 --> 00:25:59,673
Kau di mana?
246
00:26:02,285 --> 00:26:05,558
Kau tahu, aku rasa aku hanya
bersikap berlebihan.
247
00:26:05,583 --> 00:26:07,861
Semua akan baik saja.
248
00:26:07,886 --> 00:26:10,514
- Terima kasih, dokter.
- Laura?
249
00:26:11,749 --> 00:26:14,973
Cody, cepat.
Kita akan terlambat.
250
00:26:20,812 --> 00:26:23,588
- Selamat siang.
- Selamat siang.
251
00:26:24,000 --> 00:26:25,530
Apa yang bisa aku bantu?
252
00:26:25,568 --> 00:26:30,142
Aku ingin memberitahu
jika wastafel dapur bocor.
253
00:26:30,167 --> 00:26:31,818
Jadi aku matikan saluran airnya.
254
00:26:32,086 --> 00:26:35,321
Mungkin hanya butuh
cincin pelindung baru.
255
00:26:35,346 --> 00:26:37,167
Aku akan datang
dan memeriksanya.
256
00:26:37,191 --> 00:26:38,735
Terima kasih.
257
00:26:38,810 --> 00:26:43,991
Dan juga TV-nya tiba-tiba mati,
258
00:26:44,050 --> 00:26:45,999
Dan sekarang itu tak berfungsi.
259
00:26:46,019 --> 00:26:48,140
Kami tak bertanggung jawab
untuk televisi.
260
00:26:48,207 --> 00:26:51,445
Tak apa, Lenora.
Aku akan coba periksa itu.
261
00:26:51,470 --> 00:26:53,899
Tapi dia harus bayar
untuk onderdilnya.
262
00:26:53,924 --> 00:26:56,701
Dan TV itu ditinggalkan.
Itu bukan bagian dari rumah.
263
00:26:56,743 --> 00:26:58,104
Tak apa.
264
00:26:58,112 --> 00:27:00,614
Jika kau tak keberatan,
tolong sekalian diperiksa.
265
00:27:00,639 --> 00:27:02,325
- Tentu.
- Oke.
266
00:27:02,369 --> 00:27:06,289
- Semoga harimu indah.
- Kau juga, nona muda.
267
00:27:09,177 --> 00:27:11,205
Akhirnya sudah dimulai.
268
00:27:11,830 --> 00:27:15,164
Aku pikir mesin cuci piring
Hotpoint milikku menakjubkan,
269
00:27:15,194 --> 00:27:17,320
Namun yang terbaru ini
jauh lebih menakjubkan.
270
00:27:17,386 --> 00:27:20,140
Ini dilengkapi sistem baru
dari pembersihan tanpa noda.
271
00:27:20,165 --> 00:27:21,845
Dua detergen pencuci,
272
00:27:21,870 --> 00:27:24,343
Ditambah beberapa tetes
dari cairan pembasah khusus,
273
00:27:24,376 --> 00:27:26,783
Disemprotkan secara otomatis
ke pembilas air kedua.
274
00:27:26,812 --> 00:27:28,506
Dan kau tahu apa
yang ini lakukan?
275
00:27:28,531 --> 00:27:32,400
Itu membuatnya mustahil untuk
air mengumpulkan tetesan di piringmu.
276
00:27:32,442 --> 00:27:34,206
Piringmu akan kering tanpa noda,
277
00:27:34,240 --> 00:27:36,388
Bahkan pada gelas dan
alat makan perak.
278
00:27:36,421 --> 00:27:40,624
Semuanya berkilau bersih
ketika dicuci dengan Hotpoint.
279
00:27:46,015 --> 00:27:48,033
Cody.
280
00:28:03,324 --> 00:28:06,218
Buka halaman klasifikasi
di buku teleponmu.
281
00:28:06,251 --> 00:28:10,355
Di sana kau akan temukan
dealer Hotpoint terdekatmu,
282
00:28:42,853 --> 00:28:44,555
Kulkas,
283
00:28:44,580 --> 00:28:46,681
Mesin cuci dan...
284
00:31:41,855 --> 00:31:44,043
Cody!
285
00:32:16,236 --> 00:32:18,365
Cody!
286
00:32:22,636 --> 00:32:24,773
Aku mau pulang.
287
00:32:32,349 --> 00:32:36,443
Amber. Apa ini kau?
Kau yang melakukan ini?
288
00:32:36,502 --> 00:32:38,517
Kau yakin?
289
00:32:50,024 --> 00:32:53,335
Aku pikir kau datang
ke rumah untuk sesuatu.
290
00:32:53,360 --> 00:32:55,456
Tidak. Mungkin rakun.
291
00:32:55,481 --> 00:32:57,527
Mereka memanjat ke mana-mana.
292
00:32:57,552 --> 00:32:59,122
Kawanan hama.
293
00:32:59,159 --> 00:33:01,956
Tidak, aku rasa itu bukan rakun.
294
00:33:01,981 --> 00:33:04,988
Anakku bilang dia melihat
sesuatu di kolam.
295
00:33:05,023 --> 00:33:06,691
Dia tak seharusnya di kolam.
296
00:33:06,710 --> 00:33:08,183
Aku tak mau dia bermain
didekat sana.
297
00:33:08,208 --> 00:33:11,579
Aku tahu. Aku sudah minta dia
untuk menjauh dari itu.
298
00:33:11,638 --> 00:33:13,758
Aku bisa pasang perangkap
untuk rakun.
299
00:33:13,783 --> 00:33:16,971
Sekali lagi, aku rasa
itu bukan rakun.
300
00:33:16,996 --> 00:33:19,690
Jadi kupikir itu takkan membantu.
301
00:33:21,340 --> 00:33:24,690
Tapi aku berhasil mengurung
diriku di luar rumah semalam...
302
00:33:24,715 --> 00:33:26,149
...saat aku pergi memeriksa, dan...
303
00:33:26,208 --> 00:33:28,865
Tunggu, itu mustahil. Pintu tak
mengunci dengan sendirinya...
304
00:33:28,890 --> 00:33:30,611
Berarti kurasa itu menyangkut.
305
00:33:30,632 --> 00:33:31,820
- Kau butuh...
- Intinya adalah,
306
00:33:31,861 --> 00:33:34,970
Aku harus memecah kaca
di pintu agar bisa masuk.
307
00:33:34,991 --> 00:33:37,740
- Jadi aku benar-benar minta maaf.
- Kami sudah perbaiki wastafelnya.
308
00:33:37,768 --> 00:33:39,360
Kami tak mau membayar
untuk jendela itu.
309
00:33:39,384 --> 00:33:40,826
Kau memecahkannya.
310
00:33:40,851 --> 00:33:43,717
Tentu saja aku yang
akan membayar jendelanya.
311
00:33:43,742 --> 00:33:45,571
Kapanpun kau bisa singgah.
312
00:33:45,587 --> 00:33:47,521
Jangan khawatir.
Aku akan urus itu.
313
00:33:47,553 --> 00:33:49,294
Terima kasih.
314
00:33:55,319 --> 00:33:57,779
Hei. Bagaimana harimu?
315
00:34:05,394 --> 00:34:07,880
Kau tak masih marah
dengan Ibu, 'kan?
316
00:34:08,711 --> 00:34:12,051
Sayang, ibu sudah meminta maaf.
317
00:34:14,678 --> 00:34:17,560
Bagaimana jika kita beli es krim?
318
00:34:17,585 --> 00:34:19,037
Ya?
319
00:34:19,275 --> 00:34:21,685
Cody, kenapa kau tak pergi bermain?
320
00:34:21,710 --> 00:34:23,385
Ini terlihat seru.
Bola sepak?
321
00:34:23,410 --> 00:34:24,854
Kenapa kau tak pergi
bermain bersama mereka?
322
00:34:24,894 --> 00:34:26,350
Mereka berteman.
323
00:34:27,607 --> 00:34:29,167
Anak ini bermain sendirian.
324
00:34:29,192 --> 00:34:30,571
Dia kelihatannya butuh teman.
325
00:34:30,596 --> 00:34:32,030
Kenapa kau tak pergi
dan ajak dia bermain?
326
00:34:32,055 --> 00:34:33,868
Dia orang bodoh.
327
00:34:33,979 --> 00:34:36,002
Mungkin kau bisa bantu dia.
328
00:34:36,027 --> 00:34:38,234
Menjadi orang lebih baik.
Benar?
329
00:34:39,106 --> 00:34:41,295
Pergilah. Ajak dia bermain.
Ibu akan pegangkan es krimmu.
330
00:34:41,331 --> 00:34:44,427
- Aku tak mau.
- Pergilah. Ajak dia bermain.
331
00:35:00,231 --> 00:35:01,611
Ayo.
332
00:35:01,659 --> 00:35:03,090
Ada apa? Dia tak mau bermain?
333
00:35:03,112 --> 00:35:04,406
Tidak. Aku sudah bilang.
Ayo pergi.
334
00:35:04,438 --> 00:35:05,835
Cody, apa dia mengatakan
sesuatu untukmu?
335
00:35:05,860 --> 00:35:07,585
Tidak. Astaga.
Lupakan saja, oke?
336
00:35:07,610 --> 00:35:09,208
Cody.
337
00:35:35,769 --> 00:35:38,965
Cody, ibu tahu kau
tak senang di sini.
338
00:35:38,989 --> 00:35:41,713
Kita takkan kembali ke Mesa,
dan kau tahu alasannya.
339
00:35:42,802 --> 00:35:44,641
Karena ibu benci ayah.
340
00:35:44,689 --> 00:35:46,300
Ibu tidak benci Ayah.
341
00:35:46,322 --> 00:35:47,813
Ibu benci apa yang Ayah
lakukan kepada kita.
342
00:35:47,847 --> 00:35:49,846
Dan Ibu akan memastikan,
343
00:35:49,872 --> 00:35:51,423
Dia takkan pernah melukai kita lagi.
344
00:35:51,475 --> 00:35:54,586
Aku memaafkan ayah.
345
00:35:59,428 --> 00:36:01,923
Ibu bangga denganmu untuk itu.
346
00:36:03,502 --> 00:36:06,239
Tapi ibu belum siap.
347
00:36:07,803 --> 00:36:09,835
Mungkin suatu hari.
348
00:36:10,867 --> 00:36:12,696
Sementara itu,
349
00:36:12,751 --> 00:36:17,257
Bisa kita mencoba untuk
bahagia tinggal di sini?
350
00:36:18,203 --> 00:36:20,163
Ibu mohon?
351
00:36:23,700 --> 00:36:25,620
Apa yang kau gambar?
352
00:36:25,671 --> 00:36:27,649
Wanita cantik.
353
00:36:27,691 --> 00:36:29,231
Wanita cantik siapa?
354
00:36:29,274 --> 00:36:31,056
Dari kolam.
355
00:36:31,682 --> 00:36:34,407
Ibu pikir kau bilang itu
monster di kolam.
356
00:36:34,458 --> 00:36:37,378
Aku pikir itu monster di kolam.
357
00:36:37,403 --> 00:36:41,066
Tapi kemudian dia ke kamarku
dan bicara kepadaku.
358
00:36:42,738 --> 00:36:45,166
Sekarang aku mengerti.
359
00:36:48,823 --> 00:36:51,407
Mengerti apa?
360
00:36:52,738 --> 00:36:56,407
Ayo temui dia, Ibu.
Bicara dengannya.
361
00:36:56,453 --> 00:36:58,289
Ayo ke kolam.
362
00:36:58,328 --> 00:37:00,339
Ibu tak mau ke kolam.
363
00:37:02,097 --> 00:37:05,057
Berarti kurasa dia yang akan
datang menemuimu.
364
00:37:05,082 --> 00:37:06,796
Kau tahu apa yang akan ibu suka?
365
00:37:06,821 --> 00:37:08,115
Ibu akan suka,
366
00:37:08,140 --> 00:37:10,728
Jika kau buatkan ibu
gambar sekolahmu.
367
00:37:10,753 --> 00:37:13,203
Atau bagaimana dengan burung?
368
00:37:13,252 --> 00:37:15,922
Dan kita bisa pajang
gambar itu di kulkas.
369
00:37:16,642 --> 00:37:19,004
Itu akan terlihat sangat bagus.
370
00:39:49,634 --> 00:39:51,965
Apa ibu bertemu wanita cantik?
371
00:39:51,990 --> 00:39:53,571
Apa dia bicara denganmu, Ibu?
372
00:39:53,580 --> 00:39:55,796
Cody, tidurlah.
373
00:39:56,816 --> 00:39:58,981
Aku sayang ibu.
374
00:40:17,583 --> 00:40:19,318
Cody.
375
00:40:21,383 --> 00:40:24,103
Cody, ibu bilang makan siang
sudah siap.
376
00:40:24,130 --> 00:40:26,305
Oke.
377
00:40:28,922 --> 00:40:30,474
Sudah cukup.
378
00:40:30,494 --> 00:40:32,263
Kembalikan!
379
00:40:35,669 --> 00:40:37,805
Cody Richard Butler.
380
00:40:37,868 --> 00:40:41,173
Jangan pernah melakukan itu lagi.
381
00:40:42,793 --> 00:40:46,445
Cody... Kenapa kau
begitu marah padaku?
382
00:40:47,471 --> 00:40:49,458
Aku tak bisa beritahu ibu.
383
00:40:50,925 --> 00:40:53,110
Apa ini tentang ulang tahunmu?
384
00:40:53,178 --> 00:40:55,287
Ibu tidak lupa.
385
00:40:55,665 --> 00:40:58,043
Ulang tahunku?
386
00:40:58,081 --> 00:41:01,026
Ibu ingin tanya apa
yang kau ingin lakukan.
387
00:41:03,687 --> 00:41:05,933
Apa saja selain itu.
388
00:41:10,423 --> 00:41:12,602
Hei, ibu sudah berpikir,
389
00:41:12,631 --> 00:41:14,761
Bagaimana kita adakan pesta?
390
00:41:14,801 --> 00:41:17,473
Kita bisa siapkan balon,
391
00:41:17,491 --> 00:41:21,563
Es krim, kue, dan kado,
392
00:41:21,588 --> 00:41:24,242
Dan kita bisa undang
seluruh kelasmu.
393
00:41:24,598 --> 00:41:28,220
Itu akan meriah, benar?
394
00:41:31,623 --> 00:41:33,411
Oke.
395
00:41:35,749 --> 00:41:37,595
Oke.
396
00:41:38,129 --> 00:41:40,478
Tapi aku tak keberatan.
Itu membuat dia bahagia.
397
00:41:40,503 --> 00:41:43,331
Aku yakin kulkas Hotpoint
juga tak keberatan...
398
00:41:43,332 --> 00:41:44,468
Aku tak pernah melihat...
399
00:41:44,493 --> 00:41:47,435
Hei, dia mirip Roy Rogers.
400
00:41:47,474 --> 00:41:49,604
Kau suka Roy Rogers, bukan?
401
00:41:49,657 --> 00:41:51,439
Aku punya firasat
kita hanya tinggal berdua,
402
00:41:51,478 --> 00:41:53,879
Kelak setelah Dave dan Ricky
dewasa dan menikah.
403
00:41:53,912 --> 00:41:57,249
Dan aku juga suka bagaimana
Hotpoint dirancang.
404
00:42:14,111 --> 00:42:16,451
Kenapa kau tak bicara dengan
dealer Hotpoint-mu hari ini...
405
00:42:16,469 --> 00:42:19,066
...tentang kulkas seperti ini
untuk keluargamu?
406
00:42:20,136 --> 00:42:22,838
Buka halaman klasifikasi
di buku teleponmu.
407
00:42:22,863 --> 00:42:26,445
Di sana kau akan temukan
dealer Hotpoint terdekatmu,
408
00:42:33,924 --> 00:42:35,407
Sudah.
409
00:42:36,067 --> 00:42:38,953
Ada cukup undangan,
410
00:42:38,963 --> 00:42:40,526
Untuk setiap anak di kelasmu.
411
00:42:40,585 --> 00:42:43,215
Ibu ingin kau pastikan
mereka menerimanya, oke?
412
00:42:43,257 --> 00:42:44,667
Mereka takkan datang.
413
00:42:44,731 --> 00:42:48,307
Mereka pasti datang.
Semua orang suka pesta.
414
00:42:48,355 --> 00:42:50,882
- Boleh aku undang wanita cantik?
- Siapa?
415
00:42:50,918 --> 00:42:52,818
Wanita cantik dari kolam.
416
00:42:53,516 --> 00:42:56,626
Tidak. Tidak bisa.
417
00:42:56,894 --> 00:42:59,291
Kenapa tidak? Dia teman baikku.
418
00:42:59,338 --> 00:43:01,214
Dia bilang akan membawaku pulang.
419
00:43:01,239 --> 00:43:02,970
Cody.
420
00:43:04,416 --> 00:43:07,238
Ini rumahmu. Oke?
421
00:43:07,263 --> 00:43:09,496
Kau cukup bicara dengan dia, Ibu.
422
00:43:09,529 --> 00:43:10,986
Cody, sudah cukup.
423
00:43:11,022 --> 00:43:13,903
Bereskan mainanmu.
Ini hampir waktunya tidur.
424
00:43:16,497 --> 00:43:23,795
Dia akan datang,
gunung, ketika dia datang
425
00:43:24,672 --> 00:43:27,952
Dia akan datang,
gunung, ketika dia datang
426
00:43:27,976 --> 00:43:32,258
Gunung, ketika dia datang
427
00:43:37,530 --> 00:43:39,510
Dia datang.
428
00:43:44,084 --> 00:43:46,091
Cody.
429
00:43:46,159 --> 00:43:47,689
Cepat ke atas.
Sembunyi di lemarimu.
430
00:43:47,726 --> 00:43:50,153
- Jangan bersuara.
- Tidak, tak apa, Ibu. Tak apa.
431
00:43:50,178 --> 00:43:52,524
- Dengar, jangan takut!
- Cody, pergilah!
432
00:43:55,300 --> 00:43:58,800
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
433
00:43:58,824 --> 00:44:02,324
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
434
00:44:02,348 --> 00:44:05,848
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
435
00:44:52,648 --> 00:44:54,628
Cody, kau tak apa?
436
00:45:43,229 --> 00:45:45,831
Ibu? Ibu?
437
00:45:46,926 --> 00:45:50,627
Ibu? Ibu?
438
00:45:50,890 --> 00:45:53,085
Kau terjatuh.
439
00:45:55,955 --> 00:45:58,462
Ayo. Ayo.
440
00:46:02,729 --> 00:46:05,263
- Ibu, apa yang kau lakukan?
- Masuk ke mobil.
441
00:46:05,297 --> 00:46:07,366
- Kenapa?
- Masuklah.
442
00:46:08,036 --> 00:46:10,469
- Tapi, Ibu...
- Masuk ke mobil!
443
00:46:12,447 --> 00:46:14,548
- Ke mana kita pergi?
- Ke mana saja selain di sini.
444
00:46:14,573 --> 00:46:16,471
Tapi kenapa?
Karena dia membuatmu takut?
445
00:46:16,496 --> 00:46:18,477
- Dia tak bermaksud begitu, ibu.
- Diamlah, Cody!
446
00:46:18,502 --> 00:46:20,330
Kau harus bicara dengan dia, Ibu.
Dia takkan pernah melukaimu.
447
00:46:20,355 --> 00:46:22,372
- Dia tak pernah melukai siapapun!
- Cukup, Cody! Cukup!
448
00:46:22,414 --> 00:46:24,138
Ibu tak tahu apapun itu,
449
00:46:24,162 --> 00:46:25,809
Tapi kau jangan pernah
bicara dengan itu lagi.
450
00:46:25,823 --> 00:46:27,189
Apa kau mengerti?
451
00:46:27,214 --> 00:46:28,694
- Selamanya!
- Apa Ibu akan membawaku pulang?
452
00:46:28,724 --> 00:46:30,283
Tidak! Astaga!
453
00:46:30,308 --> 00:46:32,735
Untuk keseratus kalinya,
kita takkan pulang!
454
00:46:32,772 --> 00:46:34,301
Berhenti bicara soal itu.
455
00:46:34,326 --> 00:46:36,206
Lalu ke mana kita pergi?
456
00:46:41,021 --> 00:46:43,272
Apa yang harus aku lakukan?
457
00:46:47,885 --> 00:46:50,281
Apa yang harus aku lakukan?
458
00:46:55,425 --> 00:46:57,556
Tak apa, Ibu.
459
00:46:57,920 --> 00:46:59,652
Dia sudah pergi.
460
00:47:01,342 --> 00:47:03,875
Aku bilang padanya agar
jangan mengganggumu lagi.
461
00:47:04,451 --> 00:47:05,914
Oke?
462
00:47:05,944 --> 00:47:08,545
Kau sebaiknya tidur.
Kau lelah.
463
00:47:08,667 --> 00:47:12,193
Aku akan tetap bersamamu, oke?
464
00:47:12,998 --> 00:47:16,798
Kita akan baik saja.
Aku janji.
465
00:47:17,042 --> 00:47:19,237
Kita akan baik-baik saja.
466
00:47:50,206 --> 00:47:51,702
Kau siap?
467
00:47:53,587 --> 00:47:58,554
Ibu mau kau bagikan ini
setelah sampai sekolah, oke?
468
00:47:58,595 --> 00:48:00,007
- Oke.
- Oke.
469
00:48:00,974 --> 00:48:03,027
Taruh itu di sini.
470
00:48:17,707 --> 00:48:19,648
Halo, Operator,
471
00:48:19,665 --> 00:48:23,628
Bisa sambungkan aku dengan
gereja St. Mary, tolong?
472
00:48:23,747 --> 00:48:24,944
Terima kasih.
473
00:48:24,969 --> 00:48:27,508
Saint Mary.
Suster Agnes yang bicara.
474
00:48:27,566 --> 00:48:28,729
Hai.
475
00:48:28,787 --> 00:48:31,637
Aku ingin tahu jika mungkin
ada seseorang yang tersedia...
476
00:48:31,680 --> 00:48:34,184
...untuk bicara denganku?
477
00:48:34,346 --> 00:48:36,532
Aku rasa...
478
00:48:37,651 --> 00:48:41,787
Aku rasa ada setan atau
semacamnya di rumahku.
479
00:48:44,125 --> 00:48:45,730
Halo?
480
00:48:47,425 --> 00:48:49,348
Halo?
481
00:49:15,338 --> 00:49:17,457
Apa Tn. Langtree ada?
482
00:49:17,587 --> 00:49:19,859
Kenapa, apa yang kau
rusak kali ini?
483
00:49:19,891 --> 00:49:23,098
Tidak ada.
Aku hanya...
484
00:49:25,342 --> 00:49:27,765
Aku tak tahu pasti bagaimana
untuk mengatakan ini.
485
00:49:27,833 --> 00:49:29,702
Cukup katakan saja.
486
00:49:31,718 --> 00:49:33,250
Apa ada yang pernah bilang,
487
00:49:33,297 --> 00:49:37,677
Bahwa ada yang salah
dengan rumah itu?
488
00:49:38,889 --> 00:49:41,386
Apa rencanamu, Nona?
489
00:49:41,411 --> 00:49:42,755
Apa maksudmu?
490
00:49:42,780 --> 00:49:45,102
Karena kau tahu pasti
apa yang kau hadapi...
491
00:49:45,127 --> 00:49:46,270
...ketika pindah ke rumah itu.
492
00:49:46,295 --> 00:49:50,506
Jadi jika kau pikir kau bisa datang
berjalan manis dengan rok kecil itu...
493
00:49:50,533 --> 00:49:53,538
...dan menipu kami agar keluarkan
banyak biaya untuk tempat itu,
494
00:49:53,591 --> 00:49:55,616
Suamiku mungkin cukup bodoh
untuk tertipu dengan itu,
495
00:49:55,654 --> 00:49:56,886
Tapi tidak denganku.
496
00:49:56,913 --> 00:49:58,731
Aku tidak berusaha
melakukan apa-apa.
497
00:49:58,756 --> 00:50:01,065
Aku tak tahu apa yang kau
lakukan di sini sejak awal,
498
00:50:01,090 --> 00:50:02,534
Kecuali kau sembunyi dari sesuatu.
499
00:50:02,567 --> 00:50:05,133
Aku berusaha bertanya padamu,
500
00:50:06,371 --> 00:50:08,834
Jika ada hantu di rumah itu.
501
00:50:08,875 --> 00:50:10,455
Hantu?
502
00:50:10,508 --> 00:50:13,488
- Apa itu narkoba?
- Tidak.
503
00:50:13,513 --> 00:50:15,881
Tidak. Aku punya anak.
504
00:50:21,860 --> 00:50:26,623
Karena jika aku mendapat kabar
ada obat-obatan di rumah itu,
505
00:50:26,692 --> 00:50:28,390
Aku akan panggil polisi,
506
00:50:28,451 --> 00:50:30,647
Dan kau sebaiknya percaya,
507
00:50:30,672 --> 00:50:32,922
Jika mereka akan membawa pergi
anakmu darimu.
508
00:50:50,500 --> 00:50:52,393
Apa yang akan kita lakukan
dengan semua balon ini?
509
00:50:52,417 --> 00:50:53,838
Kita akan menggantungnya.
510
00:50:53,863 --> 00:50:57,753
Ibu akan gantung dari sini.
Lalu di sana.
511
00:50:57,796 --> 00:50:59,146
Dan mungkin di sebelah sana.
512
00:50:59,175 --> 00:51:02,194
Itu akan terlihat menakjubkan.
Semua orang pasti suka.
513
00:51:06,230 --> 00:51:08,514
Itu terdengar seolah aku kentut.
514
00:51:08,539 --> 00:51:10,038
Kau cobalah, Ibu.
515
00:51:14,927 --> 00:51:17,157
Siapa yang memotong keju?
516
00:52:15,494 --> 00:52:17,197
Sempurna.
517
00:52:34,901 --> 00:52:37,039
Jangan khawatir.
Ibu yakin mereka akan datang.
518
00:52:37,064 --> 00:52:39,517
Ibu rasa beberapa
dari mereka tersesat.
519
00:52:39,542 --> 00:52:42,049
Dan orang suka datang
terlambat ke pesta.
520
00:52:42,098 --> 00:52:43,751
Lihat saja.
521
00:52:45,873 --> 00:52:47,629
Mungkin ibu sebaiknya
hubungi beberapa dari mereka.
522
00:52:47,712 --> 00:52:50,092
Ibu rasa punya daftar murid
dari sekolah di dapur.
523
00:52:50,150 --> 00:52:52,115
Ibu segera kembali.
524
00:53:18,421 --> 00:53:20,766
Ibu rasa mereka takkan
datang, kawan.
525
00:53:21,396 --> 00:53:23,243
Aku tahu.
526
00:53:23,313 --> 00:53:26,762
Ibu tak ingin kau tersinggung, oke?
527
00:53:26,815 --> 00:53:29,041
Kita tinggal jauh dari kota.
528
00:53:29,074 --> 00:53:30,910
Kau tahu, beberapa orang,
mereka hanya...
529
00:53:30,976 --> 00:53:35,959
Mereka tak suka habiskan waktu
pergi jauh-jauh ke sini.
530
00:53:36,007 --> 00:53:37,941
Oke?
531
00:53:37,966 --> 00:53:39,514
Tapi, hei, tahun depan,
532
00:53:39,539 --> 00:53:41,168
Kita akan adakan pestamu
di kedai makanan,
533
00:53:41,207 --> 00:53:43,268
Atau kedai piza.
534
00:53:43,293 --> 00:53:45,047
Itu akan seru.
535
00:53:45,756 --> 00:53:47,253
Oke.
536
00:53:48,311 --> 00:53:50,525
Kau mau membuka kado?
537
00:53:50,561 --> 00:53:52,039
Tidak sekarang.
538
00:53:52,069 --> 00:53:54,007
Aku akan pergi ke atas.
539
00:53:54,055 --> 00:53:55,737
Kau yakin?
540
00:53:56,431 --> 00:53:57,926
Oke.
541
00:54:12,102 --> 00:54:13,603
Berhenti menelepon ke sini, Scott.
542
00:54:13,628 --> 00:54:15,868
Tolong jangan menjauh
dariku, Laura.
543
00:54:15,893 --> 00:54:18,230
Tolong bicaralah padaku.
544
00:54:18,719 --> 00:54:20,874
Aku sudah katakan semua
yang aku inginkan kepadamu.
545
00:54:20,903 --> 00:54:23,619
Aku minta maaf.
Aku benar-benar minta maaf.
546
00:54:23,671 --> 00:54:26,107
Aku merindukanmu.
Aku rindu anak kita.
547
00:54:26,129 --> 00:54:27,486
Kau sebaiknya biasakan dirimu,
548
00:54:27,511 --> 00:54:30,146
Karena kau takkan pernah
melihat kami lagi selamanya.
549
00:55:08,827 --> 00:55:12,369
"Dan aku juga suka
rancangan Hotpoint."
550
00:55:12,422 --> 00:55:14,666
"Itu seperti dibuat khusus untukku."
551
00:55:15,417 --> 00:55:18,984
"Penataan interiornya
begitu praktis."
552
00:56:22,268 --> 00:56:23,749
Cody!
553
00:56:23,767 --> 00:56:26,327
Kenapa?
Kenapa kau tak bagikan ini?
554
00:56:26,387 --> 00:56:28,272
Ibu habiskan banyak waktu,
555
00:56:28,297 --> 00:56:30,697
Menyiapkan hari istimewa
untuk ulang tahunmu,
556
00:56:30,723 --> 00:56:32,391
Dan kau hanya duduk di sana.
557
00:56:32,424 --> 00:56:35,060
Kau hanya duduk dan
melihat Ibu melakukan itu.
558
00:56:35,094 --> 00:56:37,394
Dan kau tak bagikan undangannya!
559
00:56:37,447 --> 00:56:39,732
Kenapa? Kenapa kau melakukan itu?
560
00:56:39,765 --> 00:56:42,426
Cody! Cody, tidak!
561
00:56:42,463 --> 00:56:44,877
Cody, kembali ke sini!
562
00:56:46,674 --> 00:56:49,457
Cody! Cody?
563
00:56:49,482 --> 00:56:51,721
Cody, hentikan sekarang juga.
564
00:56:51,746 --> 00:56:53,665
- Sekarang, beritahu Ibu!
- Karena mereka tak mau datang!
565
00:56:53,679 --> 00:56:55,098
Ibu tak dengarkan aku.
Ibu tak dengarkan siapapun!
566
00:56:55,123 --> 00:56:56,508
Bagaimana bisa kau melakukan itu?
567
00:56:56,531 --> 00:56:58,895
- Kau tak beri mereka kesempatan!
- Karena aku tak seperti mereka!
568
00:56:58,920 --> 00:57:00,325
Aku benci di sini!
Aku mau pulang!
569
00:57:00,350 --> 00:57:03,535
Kita takkan kembali ke sana!
Apa kau mendengarku?
570
00:57:05,593 --> 00:57:07,165
Cody.
571
00:57:11,470 --> 00:57:14,077
Cody, apa...
Ada apa denganmu?
572
00:57:14,102 --> 00:57:19,121
Cody? Cody, tolong...
Ibu minta maaf. Oke.
573
00:57:19,146 --> 00:57:21,799
Bernapaslah bersama ibu.
Bernapas, sayang.
574
00:57:41,950 --> 00:57:43,616
Jika kau merasa buruk lagi,
575
00:57:43,662 --> 00:57:45,704
Beritahu gurumu, oke?
576
00:57:45,788 --> 00:57:47,866
Oke.
577
00:58:05,530 --> 00:58:07,319
Laura.
578
00:58:09,892 --> 00:58:11,408
Laura.
579
00:58:13,947 --> 00:58:15,823
Laura!
580
00:58:15,898 --> 00:58:19,031
Aku mau DM 40 terbaru
siap di mejaku dalam satu jam.
581
00:58:20,939 --> 00:58:24,536
DM4 adalah formulir paling
penting di berkas.
582
00:58:24,603 --> 00:58:26,605
Hei, Cody, bagaimana harimu?
583
00:58:27,649 --> 00:58:29,753
- Lumayan.
- Ya?
584
00:58:33,881 --> 00:58:37,553
Cody, apa kau ada
menggoda gadis-gadis itu?
585
00:58:38,894 --> 00:58:40,235
Tidak.
586
00:58:40,297 --> 00:58:41,671
Kau yakin?
587
00:58:41,738 --> 00:58:43,363
Ya.
588
00:58:43,454 --> 00:58:46,862
Karena Ibu bisa melihat mereka
mengadukanmu kepada guru.
589
00:58:49,154 --> 00:58:50,835
Kau tak ingin beritahu Ibu
sisi ceritamu...
590
00:58:50,860 --> 00:58:52,287
...sebelum ibu menerima
telepon malam ini?
591
00:58:52,321 --> 00:58:54,295
Aku tak melakukan apa-apa.
592
00:58:54,608 --> 00:58:57,128
Baiklah, ibu akan tunggu telepon.
593
00:59:36,310 --> 00:59:38,410
Ny. Langtree?
594
00:59:40,681 --> 00:59:44,458
Halo. Aku hanya memeriksa perabotan.
595
00:59:44,536 --> 00:59:46,298
- Sungguh?
- Ya.
596
00:59:46,327 --> 00:59:49,074
Aku rasa tidak. Aku rasa
kau mengendap-endap.
597
00:59:49,184 --> 00:59:51,693
Apa kau temukan narkoba
yang kau cari?
598
00:59:51,761 --> 00:59:53,058
Kau tahu, ini rumahku,
599
00:59:53,083 --> 00:59:54,977
Jadi aku bisa memeriksanya
kapanpun aku mau.
600
00:59:55,002 --> 00:59:56,650
Tidak tanpa izin dariku.
601
00:59:56,675 --> 00:59:59,765
Dan jika kau ingin buktikan itu,
kita bisa panggil polisi.
602
00:59:59,798 --> 01:00:02,417
Polisi?
603
01:00:03,364 --> 01:00:06,606
Apa ada yang salah denganmu?
604
01:00:06,639 --> 01:00:09,467
Karena aku rasa ada sesuatu
yang sangat salah,
605
01:00:09,484 --> 01:00:10,987
Yang terjadi di rumah ini.
606
01:00:11,024 --> 01:00:13,779
Saat kau mengetahuinya,
bisa tolong hubungi aku?
607
01:00:13,812 --> 01:00:16,009
Karena aku sangat ingin tahu.
608
01:00:16,727 --> 01:00:19,228
Aku mau kau keluar dari rumah ini.
609
01:00:19,285 --> 01:00:21,481
Waktumu 30 hari.
610
01:00:21,534 --> 01:00:23,015
Buat permintaan tertulis.
611
01:00:23,088 --> 01:00:26,693
Itu pasti. 30 hari.
612
01:02:05,190 --> 01:02:07,107
Cody, tidak!
613
01:02:11,012 --> 01:02:13,277
Cody.
614
01:02:28,153 --> 01:02:31,774
Halo? Kau di mana?
615
01:02:31,825 --> 01:02:33,954
Aku siap.
616
01:02:42,109 --> 01:02:44,196
Cody?
617
01:02:44,760 --> 01:02:46,766
Cody?
618
01:02:48,425 --> 01:02:50,310
Cody, berhenti!
619
01:03:45,056 --> 01:03:47,230
Cody? Cody?
620
01:03:47,280 --> 01:03:49,756
Tolong bernapas.
Bernapaslah, sayang.
621
01:03:49,781 --> 01:03:52,669
Bagus. Benar begitu, sayang.
Benar begitu.
622
01:03:52,702 --> 01:03:54,199
Kau tak apa.
623
01:03:54,232 --> 01:03:57,397
Cody... Cody.
624
01:04:00,692 --> 01:04:02,502
Cody.
625
01:04:37,587 --> 01:04:39,442
Aku menerima keluhan
berulang kali...
626
01:04:39,487 --> 01:04:43,457
...soal DM 40 yang diajukan
tidak benar atau tidak lengkap,
627
01:04:43,482 --> 01:04:46,084
Kau tak lampirkan korespondensimu
ke berkas yang benar.
628
01:04:46,151 --> 01:04:48,028
Aku akan usahakan
lebih baik untuk itu.
629
01:04:48,084 --> 01:04:49,816
Itu sangat penting...
630
01:04:49,841 --> 01:04:52,359
...agar kau menjaga
penanganan yang tepat...
631
01:04:52,384 --> 01:04:54,216
...dari berkas untuk auditor.
632
01:04:54,292 --> 01:04:56,532
Kita dinilai berdasarkan akurasi.
633
01:04:56,557 --> 01:04:58,256
Ada denda yang diterapkan,
634
01:04:58,281 --> 01:05:00,555
Jika kita tak memenuhi
standar tertentu.
635
01:05:00,649 --> 01:05:02,890
Aku mengerti.
636
01:05:03,895 --> 01:05:06,687
Laura, aku ingin berikan
kau pertanyaan personal.
637
01:05:07,651 --> 01:05:09,523
Apa kau minum alkohol?
638
01:05:10,575 --> 01:05:14,452
Aku tahu kau minum alkohol.
Aku bisa menciumnya.
639
01:05:14,514 --> 01:05:16,627
Kami tidak menolerir
minum alkohol saat bekerja.
640
01:05:16,652 --> 01:05:18,931
Itu dengan jelas ditegaskan
di buku panduan pegawaimu.
641
01:05:18,987 --> 01:05:20,625
Itu benar.
642
01:05:20,690 --> 01:05:23,095
Aku tahu karena aku membacanya.
643
01:05:25,435 --> 01:05:28,409
Tapi kurasa jika kau bekerja
di posisiku, kau juga akan minum.
644
01:05:28,426 --> 01:05:31,296
Cobalah tinggalkan keluargamu
dan teman-temanmu,
645
01:05:31,329 --> 01:05:32,798
Dan semua yang kau ketahui,
646
01:05:32,832 --> 01:05:35,719
Untuk pindah ke kota kecil
di tengah antah berantah,
647
01:05:35,740 --> 01:05:37,007
Sendirian,
648
01:05:37,035 --> 01:05:40,163
Hanya karena tak ada
yang memberimu pilihan lain.
649
01:05:40,217 --> 01:05:42,039
Lalu bicara padaku tentang
minum alkohol saat bekerja.
650
01:05:42,089 --> 01:05:43,598
- Laura, dengar...
- Atau mungkin,
651
01:05:43,623 --> 01:05:45,731
Ada pedoman perusahaan,
652
01:05:45,756 --> 01:05:47,813
tentang cara menyingkirkan monster.
653
01:05:47,847 --> 01:05:50,930
Dan aku tak bicara tentang
mantan suamiku,
654
01:05:50,955 --> 01:05:54,927
Atau seluruh situasiku
yang melelahkan.
655
01:05:54,987 --> 01:05:58,826
Tidak, aku bicara tentang
monster sebenarnya,
656
01:05:58,851 --> 01:06:01,430
Yang datang ke rumahku
saat tengah malam,
657
01:06:01,459 --> 01:06:03,292
Berusaha menyeret anakku keluar,
658
01:06:03,317 --> 01:06:05,838
Lalu tenggelamkan dia
di kolam belakang rumah.
659
01:06:08,633 --> 01:06:10,670
Aku tahu kau berpikir aku gila.
660
01:06:10,703 --> 01:06:14,498
Tidak. Aku tak berpikir begitu.
Aku rasa kau butuh bantuan.
661
01:06:14,523 --> 01:06:16,268
Aku tak butuh bantuan.
662
01:06:16,316 --> 01:06:18,551
Aku bisa kendalikan semuanya.
663
01:06:18,576 --> 01:06:20,629
Itu tidak benar.
664
01:06:20,654 --> 01:06:23,383
Tak ada alasan kami tak bisa
membantu orang sepertimu.
665
01:06:23,414 --> 01:06:26,420
Nomornya ada di sana.
Hubungi itu.
666
01:06:26,445 --> 01:06:28,797
Bicara dengan perawat
atau konselor.
667
01:06:30,188 --> 01:06:33,863
Sebenarnya, aku rasa kau
sebaiknya menyimpan ini.
668
01:06:33,888 --> 01:06:35,242
Karena aku tak butuh
bantuanmu.
669
01:06:35,267 --> 01:06:37,348
Dan aku tak menginginkan
pekerjaan menyedihkanmu.
670
01:06:37,397 --> 01:06:38,967
Kalau begitu pergilah.
671
01:06:38,994 --> 01:06:40,832
Aku pergi, Ayah.
672
01:07:20,449 --> 01:07:22,170
Lihatlah dirimu.
673
01:07:22,201 --> 01:07:24,076
Ginger Rogers.
674
01:07:25,306 --> 01:07:26,743
Birmu habis.
675
01:07:26,771 --> 01:07:28,237
Aku akan belikan kau bir lagi.
676
01:07:28,287 --> 01:07:30,066
Bartender, bisa kami minta lagi?
677
01:07:30,091 --> 01:07:31,575
Dan bisa aku minta itu lagi?
678
01:07:31,629 --> 01:07:34,219
Tidak, tolong, kau tak perlu
traktir aku minum.
679
01:07:34,252 --> 01:07:36,072
Ayolah, aku merayakan.
680
01:07:36,097 --> 01:07:38,719
- Apa yang kita rayakan?
- Aku berhenti kerja hari ini.
681
01:07:38,762 --> 01:07:40,782
Aku membencinya,
jadi aku berhenti.
682
01:07:40,845 --> 01:07:43,896
Gadis pintar!
Aku suka gayamu.
683
01:07:43,929 --> 01:07:47,237
Begini saja,
aku traktir kau minum,
684
01:07:47,960 --> 01:07:50,369
Jika kau menari bersamaku.
685
01:07:51,029 --> 01:07:54,774
Ayolah. Satu tarian.
686
01:07:59,325 --> 01:08:01,665
Kau tahu lagu ini?
687
01:08:01,709 --> 01:08:05,570
Ya, ini tua dan terlupakan.
688
01:08:05,595 --> 01:08:07,646
Sama sepertiku.
689
01:08:07,690 --> 01:08:09,680
Tapi kau...
690
01:08:09,705 --> 01:08:13,848
Kau wanita muda yang cantik,
691
01:08:13,873 --> 01:08:16,833
Dengan gaun polkadot-mu.
692
01:08:19,259 --> 01:08:21,739
Kau terlihat seperti malaikat.
693
01:08:21,816 --> 01:08:24,407
Maksudku, aku seolah...
694
01:08:24,463 --> 01:08:27,973
Aku seolah meninggal
dan masuk Surga.
695
01:08:29,898 --> 01:08:34,643
Aku pernah jadi malaikat
di pentas gereja.
696
01:08:35,273 --> 01:08:39,652
Nenekku buatkan aku
sayap malaikat tercantik.
697
01:08:39,719 --> 01:08:42,827
Aku merasa bisa terbang
dengan sayap itu.
698
01:08:42,845 --> 01:08:46,294
Gadis sepertimu, kau tak butuh
sayap untuk terbang.
699
01:08:46,350 --> 01:08:48,427
Tidak, aku punya mobil.
700
01:08:48,461 --> 01:08:52,284
Itu juga bisa.
Itu cukup bagus.
701
01:08:52,411 --> 01:08:54,686
Jadi apa yang akan kau
lakukan berikutnya, Malaikat?
702
01:08:58,602 --> 01:09:00,434
Aku tidak tahu.
703
01:09:01,776 --> 01:09:03,398
Aku tidak tahu.
704
01:09:03,649 --> 01:09:06,784
Hei, hei, hei...
Jangan menangis...
705
01:09:06,809 --> 01:09:08,846
Kau akan temukan sesuatu.
706
01:09:10,808 --> 01:09:13,554
Aku hanya berharap bisa
pergi ke suatu tempat.
707
01:09:13,586 --> 01:09:16,902
Kau tahu, tempat baru,
awalan baru.
708
01:09:16,932 --> 01:09:19,724
Hanya memulai kembali.
709
01:09:20,308 --> 01:09:23,195
Kalau begitu pergilah.
710
01:09:23,229 --> 01:09:27,236
Gali keluar sayap kecilmu
yang cantik itu,
711
01:09:27,287 --> 01:09:31,484
Dan terbanglah yang jauh.
712
01:10:00,961 --> 01:10:02,604
Cody?
713
01:10:03,623 --> 01:10:06,118
Kau tahu Cody Butler?
Kau melihat Cody Butler?
714
01:10:06,143 --> 01:10:07,634
Tidak?
715
01:10:08,748 --> 01:10:10,441
Cody?
716
01:10:12,745 --> 01:10:14,379
Kau tahu Cody Butler?
717
01:10:14,412 --> 01:10:17,191
Hei, kau tahu Cody Butler?
718
01:10:17,274 --> 01:10:18,795
Cody?
719
01:10:20,127 --> 01:10:22,448
Hei, kau tahu Cody Butler?
720
01:10:22,506 --> 01:10:24,454
Tidak?
721
01:10:28,193 --> 01:10:30,428
Kau melihat Cody Butler?
722
01:10:36,342 --> 01:10:37,786
Bagaimana kabarmu hari ini, Bu?
723
01:10:37,842 --> 01:10:39,370
Opsir.
724
01:10:39,395 --> 01:10:42,290
Aku datang menjemput anakku,
tapi aku tak bisa menemukannya.
725
01:10:42,315 --> 01:10:44,981
Oke, oke. Tak apa, Bu.
Siapa nama anakmu?
726
01:10:45,035 --> 01:10:48,747
Namanya Cody Butler.
Dia murid kelas dua.
727
01:10:48,781 --> 01:10:50,936
Aku takut jika mantan suamiku...
728
01:10:50,961 --> 01:10:53,018
...membawa dia tanpa
sepengetahuanku.
729
01:10:53,043 --> 01:10:55,739
- Oke, kita akan selesaikan ini, oke?
- Oke.
730
01:10:55,764 --> 01:10:57,494
Apa kau memiliki tanda pengenal?
731
01:10:57,554 --> 01:11:00,802
- Untuk Cody?
- Bukan, Bu, tanpa pengenalmu.
732
01:11:06,143 --> 01:11:08,810
Hai, Laura. Aku Barb Schiff.
733
01:11:08,837 --> 01:11:11,014
Aku petugas kasus dari departemen.
734
01:11:11,039 --> 01:11:13,115
Maaf aku butuh waktu lama
untuk datang.
735
01:11:13,841 --> 01:11:16,181
- Bagaimana kabarmu?
- Di mana Cody?
736
01:11:16,206 --> 01:11:18,533
Aku ke sekolah untuk menjemputnya,
dan dia tak di sana.
737
01:11:18,558 --> 01:11:20,823
Dia memang tidak di sekolah.
738
01:11:20,848 --> 01:11:23,366
Menurutmu dia di mana?
739
01:11:23,449 --> 01:11:26,891
- Apa dia di bawa ayahnya?
- Tidak.
740
01:11:27,228 --> 01:11:29,972
Bagaimana kau tahu?
Apa kau menghubungi dia?
741
01:11:30,032 --> 01:11:32,108
Aku tak perlu hubungi dia.
742
01:11:33,135 --> 01:11:35,327
Apa maksudmu?
743
01:11:36,153 --> 01:11:38,158
Laura,
744
01:11:38,183 --> 01:11:40,851
Kau keberatan jika kita
mundur sedikit?
745
01:11:40,869 --> 01:11:43,292
Aku rasa aku bisa
lebih membantu,
746
01:11:43,317 --> 01:11:46,429
Jika aku memahami rincian
dari kecelakaannya Cody.
747
01:11:46,471 --> 01:11:51,076
Aku merujuk pada kecelakaan
tahun lalu di Arizona.
748
01:11:55,394 --> 01:11:57,315
Itu bukan apa-apa.
749
01:11:57,349 --> 01:11:59,601
Dia jatuh ke kolam renang.
750
01:12:03,104 --> 01:12:05,673
Aku tak di sana.
751
01:12:05,698 --> 01:12:07,793
Aku harus ke swalayan.
752
01:12:07,893 --> 01:12:10,930
Ayahnya yang menjaga dia.
753
01:12:14,200 --> 01:12:17,417
Saat aku pulang, Scott di sofa,
menonton pertandingan,
754
01:12:17,442 --> 01:12:19,054
Aku pergi ke dapur,
755
01:12:19,079 --> 01:12:23,336
Aku mendapat firasat aneh
jika ada yang salah.
756
01:12:23,375 --> 01:12:24,902
Aku berdiri di wastafel,
757
01:12:24,927 --> 01:12:26,749
Aku melihat keluar
dari jendela dapur,
758
01:12:26,774 --> 01:12:28,779
Dan aku pikir aku
melihat sesuatu di sana.
759
01:12:29,525 --> 01:12:33,565
Saat aku pergi memeriksa,
aku melihat jika itu memang dia.
760
01:12:35,795 --> 01:12:38,662
Lalu apa yang terjadi?
761
01:12:38,709 --> 01:12:40,889
Aku bawa dia keluar,
762
01:12:40,924 --> 01:12:44,437
Aku melakukan CPR padanya
hingga paramedis datang...
763
01:12:44,462 --> 01:12:46,421
...dan menyadarkan dia kembali,
764
01:12:46,446 --> 01:12:49,092
Dan dia sepenuhnya
baik-baik saja.
765
01:12:52,154 --> 01:12:54,458
Kenapa?
766
01:12:54,472 --> 01:12:56,729
Maksudmu ada sesuatu
yang salah dengan dia,
767
01:12:56,748 --> 01:12:58,148
Karena apa yang terjadi?
768
01:12:58,181 --> 01:13:01,212
Tidak, bukan itu yang
aku katakan.
769
01:13:18,195 --> 01:13:20,862
Tak apa, Laura.
770
01:13:20,926 --> 01:13:23,339
Kau baik-baik saja.
771
01:13:31,488 --> 01:13:33,992
Aku rasa aku butuh minum.
772
01:13:35,788 --> 01:13:39,553
Oke. Kau duduklah.
Biar aku ambilkan untukmu.
773
01:16:18,389 --> 01:16:19,999
Cody!
774
01:16:24,831 --> 01:16:26,457
Cody!
775
01:16:27,479 --> 01:16:29,855
Cody, buka pintunya.
776
01:16:56,799 --> 01:16:59,558
- Cody, kau di mana?
- Aku di sini.
777
01:16:59,632 --> 01:17:02,139
Cody! Cody.
778
01:17:02,164 --> 01:17:04,817
Apa yang terjadi?
Kau dari mana saja?
779
01:17:04,842 --> 01:17:08,472
Sayang, kenapa kau tak tunggu ibu
untuk menjemputmu dari sekolah?
780
01:17:08,826 --> 01:17:11,152
Ini waktunya aku pulang, Ibu.
781
01:17:11,231 --> 01:17:12,808
Tidak, tidak, tidak.
782
01:17:12,820 --> 01:17:15,067
Ibu akan membawamu
ke tempat lain, oke?
783
01:17:15,103 --> 01:17:16,706
Ibu akan membawamu
pergi jauh dari sini.
784
01:17:16,731 --> 01:17:19,774
Itu yang kau inginkan, 'kan?
Kita akan siapkan mobil,
785
01:17:19,799 --> 01:17:21,674
Lalu kita pergi ke tempat baru,
786
01:17:21,708 --> 01:17:24,099
Dan kita akan memulai
awalan baru, oke?
787
01:17:24,127 --> 01:17:25,734
Oke?
788
01:17:25,805 --> 01:17:27,714
Aku tidak mau.
789
01:17:28,567 --> 01:17:31,995
Kau harus. Ibu sudah putuskan.
790
01:17:32,027 --> 01:17:35,952
Jadi pergilah ke atas
dan kemasi barangmu.
791
01:17:41,987 --> 01:17:43,950
Cody, ke mana aku pergi?
792
01:17:43,979 --> 01:17:45,342
- Aku tidak pergi.
- Tidak. Tidak.
793
01:17:45,397 --> 01:17:46,618
- Aku mohon.
- Tidak!
794
01:17:46,688 --> 01:17:48,066
Tolong, biarkan aku...
795
01:17:48,166 --> 01:17:51,759
- Cody, pergilah ke atas.
- Tolong, biarkan aku pergi!
796
01:17:51,802 --> 01:17:53,149
- Cody!
- Aku mohon!
797
01:17:53,166 --> 01:17:56,826
Tidak! Cody! Berhenti! Berhenti!
798
01:18:00,019 --> 01:18:02,432
Maafkan aku.
799
01:19:08,754 --> 01:19:12,040
Cody... Cody... Cody...
800
01:19:22,465 --> 01:19:24,896
Cody.
801
01:19:27,318 --> 01:19:29,587
Cody.
802
01:19:30,747 --> 01:19:32,810
Cody, tolong jangan tinggalkan Ibu.
803
01:19:32,977 --> 01:19:37,063
Aku ingin pergi bersama
si wanita cantik.
804
01:19:37,109 --> 01:19:40,307
Tidak, tidak.
Jangan katakan itu.
805
01:19:40,332 --> 01:19:43,991
Jangan katakan itu.
Kau ingin tetap di sini bersamaku.
806
01:19:46,711 --> 01:19:49,762
Kau harus ikhlaskan aku, Ibu.
807
01:19:49,822 --> 01:19:51,861
Kenapa?
808
01:19:54,534 --> 01:19:57,364
Itu bukan salahmu, Ibu.
809
01:20:00,480 --> 01:20:02,964
Itu tidak sengaja.
Itu kecelakaan.
810
01:20:03,013 --> 01:20:05,087
- Tak apa.
- Itu tidak benar.
811
01:20:05,112 --> 01:20:07,439
Itu akan baik-baik saja.
Ibu akan melihatnya.
812
01:20:07,493 --> 01:20:11,695
Tolong, Cody, ibu tak ingin
kau tinggalkan ibu.
813
01:20:12,734 --> 01:20:14,863
Kau harus ikhlaskan aku, Ibu.
814
01:20:14,910 --> 01:20:18,530
Kumohon. Kumohon.
815
01:23:15,360 --> 01:23:17,529
Aku tak percaya dia melakukan ini.
816
01:23:17,562 --> 01:23:20,792
- Pipanya jebol.
- Dia memecahkan itu, Jim.
817
01:23:21,505 --> 01:23:24,602
Apa itu? Jim, Jim...
818
01:23:24,627 --> 01:23:26,420
Jim, kertas apa itu?
819
01:23:26,449 --> 01:23:28,898
Berikan padaku...
820
01:23:32,176 --> 01:23:35,157
Mobil Baru Nenek
1959
821
01:24:07,079 --> 01:24:09,414
Baiklah, itu harusnya cukup.
Kau bisa pergi.
822
01:24:09,447 --> 01:24:11,178
Bagus. Terima kasih.
823
01:24:11,216 --> 01:24:14,252
- Ke mana kau bilang tujuanmu?
- Pulang. Mesa.
824
01:24:14,319 --> 01:24:16,421
Itu akan bisa sampai ke sana.
825
01:25:13,756 --> 01:25:18,756
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
826
01:25:18,780 --> 01:25:23,780
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
827
01:25:23,804 --> 01:25:28,804
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%