1 00:01:18,176 --> 00:01:20,167 Cody. 2 00:01:22,207 --> 00:01:24,506 Cody. 3 00:01:27,087 --> 00:01:29,294 Cody. 4 00:01:48,018 --> 00:01:49,559 Cody. 5 00:01:50,566 --> 00:01:52,729 Waktunya bangun. 6 00:02:13,825 --> 00:02:15,553 Kau siap, Freddy? 7 00:02:15,586 --> 00:02:17,535 Kau memang konyol. 8 00:02:48,921 --> 00:02:52,005 - Bagaimana keadaanmu, kawan? - Kita di mana? 9 00:02:52,045 --> 00:02:53,878 Kita di California. 10 00:02:53,915 --> 00:02:55,622 Perhatikan Miki Tikus. 11 00:02:55,644 --> 00:02:57,976 Kita tak ingin melindas dia. 12 00:03:49,068 --> 00:03:50,754 Selamat siang. 13 00:03:50,824 --> 00:03:52,956 Halo, wanita muda. 14 00:03:53,536 --> 00:03:55,099 Anakmu bersamamu? 15 00:03:55,151 --> 00:03:57,722 Ya, dia terkubur di suatu tempat di sana. 16 00:03:57,773 --> 00:03:59,489 Ini perjalanan panjang. Dia tertidur pulas. 17 00:03:59,514 --> 00:04:02,415 Biar aku beri kau kunci agar kau bisa beres-beres. 18 00:04:02,460 --> 00:04:04,804 - Terima kasih. - Kau butuh bantuan? 19 00:04:04,862 --> 00:04:06,980 Tidak, terima kasih. Aku tak punya banyak barang. 20 00:04:07,038 --> 00:04:09,735 Oke. Jika butuh sesuatu, beritahu aku. 21 00:04:09,760 --> 00:04:13,085 - Kau punya nomorku. - Tentu, Tn. Langtree. Terima kasih. 22 00:04:58,270 --> 00:05:00,808 Tempat apa ini? 23 00:05:01,970 --> 00:05:05,127 Ini rumah barumu. 24 00:05:05,157 --> 00:05:07,189 Tidakkah ini menakjubkan? 25 00:05:08,897 --> 00:05:11,100 Ini seperti mimpi. 26 00:05:12,028 --> 00:05:13,979 Tidakkah kita beruntung? 27 00:05:21,214 --> 00:05:24,217 Cody. Lihat kamarmu. 28 00:05:24,233 --> 00:05:26,888 Kertas dindingnya seru, bukan? 29 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 Dan meja ini... 30 00:05:28,640 --> 00:05:32,301 Itu sempurna. Kau bisa kerjakan semua PR-mu di sini. 31 00:05:33,793 --> 00:05:36,357 Ini luar biasa, 'kan? 32 00:05:36,382 --> 00:05:38,170 Ada banyak ruang di luar, 33 00:05:38,203 --> 00:05:40,505 Untuk bermain bersama semua teman barumu. 34 00:05:40,538 --> 00:05:43,429 Baiklah, sayang, ibu akan bawa beberapa kotak dari mobil, 35 00:05:43,454 --> 00:05:45,027 Kemudian membuat makan malam. 36 00:05:45,317 --> 00:05:49,051 - Kau tak apa? - Aku merasa tak biasa. 37 00:05:49,914 --> 00:05:55,375 Kenapa kau tak berbaring sebentar, dan tidur siang. 38 00:07:11,556 --> 00:07:14,851 Aku pikir mesin cuci piring Hotpoint milikku menakjubkan, 39 00:07:14,860 --> 00:07:17,183 Namun yang terbaru ini jauh lebih menakjubkan. 40 00:07:17,254 --> 00:07:19,963 Ini dilengkapi sistem baru dari pembersihan tanpa noda. 41 00:07:20,033 --> 00:07:21,514 Dua detergen pencuci, 42 00:07:21,539 --> 00:07:24,143 Ditambah beberapa tetes dari cairan pembasah khusus, 43 00:07:24,176 --> 00:07:26,646 Disemprotkan secara otomatis ke pembilas air kedua. 44 00:07:26,698 --> 00:07:28,303 Dan kau tahu apa yang ini lakukan? 45 00:07:28,346 --> 00:07:31,197 Itu membuatnya mustahil untuk air mengumpulkan tetesan... 46 00:07:31,222 --> 00:07:33,795 Cody, kenapa kau tak bermain di luar? 47 00:07:33,819 --> 00:07:35,711 Ibu akan menggosok lantai. 48 00:07:35,772 --> 00:07:37,839 Tetap didekat rumah di mana Ibu bisa melihatmu. 49 00:07:37,857 --> 00:07:39,751 Bersih berkilau ketika itu dicuci dengan Hotpoint. 50 00:07:39,758 --> 00:07:42,628 Buka halaman klasifikasi di buku teleponmu. 51 00:07:42,661 --> 00:07:46,515 Di sana kau akan temukan dealer Hotpoint terdekatmu, 52 00:07:46,572 --> 00:07:49,140 Untuk pilihan seperti, 53 00:07:49,165 --> 00:07:51,588 Kulkas, 54 00:07:51,623 --> 00:07:54,840 Mesin cuci dan pengering otomatis. 55 00:09:08,066 --> 00:09:09,815 Cody. 56 00:09:12,431 --> 00:09:14,266 Cody? 57 00:09:20,811 --> 00:09:22,828 Cody! 58 00:09:44,258 --> 00:09:46,394 Cody. 59 00:09:51,651 --> 00:09:52,741 Cody! 60 00:09:52,766 --> 00:09:54,451 Kau tak dengar Ibu panggil? 61 00:09:54,476 --> 00:09:55,877 Apa yang kau lakukan di sini? 62 00:09:55,902 --> 00:09:57,264 Ibu memintamu tetap berada didekat rumah. 63 00:09:57,317 --> 00:10:00,170 Tidak ada. Aku hanya... 64 00:10:00,234 --> 00:10:02,527 Kolam ini... 65 00:10:03,866 --> 00:10:07,306 Ibu tak mau main dekat sini. Ini berbahaya. 66 00:10:23,590 --> 00:10:26,722 Aku pikir mesin cuci piring Hotpoint milikku menakjubkan, 67 00:10:26,748 --> 00:10:29,167 Namun yang terbaru ini jauh lebih menakjubkan. 68 00:10:29,192 --> 00:10:31,911 Ini dilengkapi sistem baru dari pembersihan tanpa noda. 69 00:10:31,972 --> 00:10:33,476 Dua detergen pencuci, 70 00:10:33,501 --> 00:10:35,955 Ditambah beberapa tetes dari cairan pembasah khusus, 71 00:10:36,059 --> 00:10:38,671 Disemprotkan secara otomatis ke pembilas air kedua. 72 00:10:38,705 --> 00:10:40,420 Dan kau tahu apa yang ini lakukan? 73 00:10:40,467 --> 00:10:44,072 Itu membuatnya mustahil untuk air mengumpulkan tetesan di piringmu. 74 00:10:44,161 --> 00:10:45,882 Piringmu akan kering tanpa noda, 75 00:10:45,931 --> 00:10:48,099 Bahkan pada gelas dan alat makan perak. 76 00:10:48,150 --> 00:10:51,633 Semuanya berkilau bersih ketika dicuci dengan Hotpoint. 77 00:10:51,712 --> 00:10:54,720 Buka halaman klasifikasi di buku teleponmu. 78 00:12:13,657 --> 00:12:15,820 Jangan lepas, jangan lepas! 79 00:12:23,052 --> 00:12:25,977 Jangan dilepas! Jangan dilepas! 80 00:12:41,967 --> 00:12:44,296 Jangan takut. 81 00:12:45,713 --> 00:12:47,823 Kau akan baik saja. 82 00:12:48,431 --> 00:12:50,045 ...Yang terbaik. 83 00:12:50,070 --> 00:12:52,008 Ini dilengkapi sistem baru dari tanpa noda... 84 00:12:52,024 --> 00:12:54,333 - Ibu, Ibu! - Dua detergen pencuci, 85 00:12:54,359 --> 00:12:57,295 - Ditambah beberapa tetes... - Ibu! 86 00:12:57,391 --> 00:13:00,127 - Ibu! - Cody? 87 00:13:00,892 --> 00:13:02,396 Ada apa? 88 00:13:02,421 --> 00:13:04,869 Ibu ada monster di luar jendelaku. 89 00:13:04,879 --> 00:13:07,362 Tidak, sayang. Kau hanya mimpi buruk. 90 00:13:07,386 --> 00:13:09,316 Tidak, lihat, lihat, lihat! 91 00:13:09,341 --> 00:13:12,531 Oke, oke. Mari kita lihat. 92 00:13:12,671 --> 00:13:15,327 Tidak. Tak ada monster di luar. 93 00:13:15,352 --> 00:13:17,722 Tapi akan ada badai di luar sana. 94 00:13:17,747 --> 00:13:20,473 Jadi mungkin itu yang membuatmu takut. 95 00:13:21,807 --> 00:13:25,218 Ibu tahu. Ibu juga bermimpi buruk. 96 00:13:25,965 --> 00:13:30,408 - Apa ada monster didalamnya? - Ya, dan itu sangat menakutkan. 97 00:13:31,621 --> 00:13:36,592 Tapi Ibu tahu kita sangat aman, 98 00:13:36,644 --> 00:13:39,384 Seperti dua serangga yang bergelut didalam karpet. 99 00:13:41,139 --> 00:13:42,676 Oke? 100 00:13:43,555 --> 00:13:46,490 Istirahatlah, sayang. Kau besok harus sekolah. 101 00:13:46,533 --> 00:13:48,510 Aku tak mau sekolah. 102 00:13:48,554 --> 00:13:51,762 Kau harus. Itu yang Ibu inginkan. 103 00:13:52,170 --> 00:13:54,617 Ayo, berbaring. 104 00:13:54,680 --> 00:13:57,806 Berbaring. Tidurlah. 105 00:14:02,408 --> 00:14:04,981 Ibu? 106 00:14:05,010 --> 00:14:07,710 Bisa biarkan pintunya tetap terbuka? 107 00:14:07,765 --> 00:14:09,953 Tentu saja. 108 00:14:23,194 --> 00:14:25,215 Kantor Dr. Weaver. Ada yang bisa aku bantu? 109 00:14:25,242 --> 00:14:27,539 Bisa aku bicara dengan Dr. Weaver? 110 00:14:27,563 --> 00:14:30,202 Maaf, Bu, ini hanya jasa menjawab telepon. 111 00:14:30,235 --> 00:14:32,872 Kau ingin tinggalkan pesan? 112 00:14:32,905 --> 00:14:35,721 Tidak, terima kasih. 113 00:14:49,299 --> 00:14:51,423 Cody, cepat. 114 00:14:51,456 --> 00:14:53,995 Kau tak mau terlambat di hari pertamamu. 115 00:15:08,043 --> 00:15:10,939 Oke, hari pertama sekolah. 116 00:15:11,009 --> 00:15:12,658 Ini sedikit pedoman. 117 00:15:12,698 --> 00:15:14,784 Berlatih peraturan emas, 118 00:15:14,840 --> 00:15:17,282 Dan kau akan jadi Tuan Keren. 119 00:15:17,315 --> 00:15:21,152 Ibu menyayangimu. Semoga harimu indah, oke? 120 00:16:33,193 --> 00:16:35,014 Ini mejamu. 121 00:16:35,037 --> 00:16:36,862 Buat dirimu nyaman. 122 00:16:38,276 --> 00:16:40,487 Aku akan mengambil materinya, lalu kembali dan kau bisa memulai. 123 00:16:40,497 --> 00:16:42,374 Oke, terima kasih. 124 00:16:44,502 --> 00:16:45,942 Hai. 125 00:16:45,967 --> 00:16:49,173 - Hai. Aku Laura. - Jane. 126 00:16:49,217 --> 00:16:51,185 Senang bertemu kau, Jane. 127 00:16:51,218 --> 00:16:52,899 Dari mana kau mendapat baju itu? 128 00:16:52,929 --> 00:16:55,662 Ini? Aku... 129 00:16:56,560 --> 00:16:58,726 Ini Jane. 130 00:16:58,791 --> 00:17:01,252 Ya, Pak. Segera. 131 00:17:24,389 --> 00:17:26,502 Hei, bagaimana hari pertamamu? 132 00:17:26,527 --> 00:17:27,934 Lumayan. 133 00:17:27,940 --> 00:17:29,782 Kau mendapat teman baru? 134 00:17:30,878 --> 00:17:32,392 Tidak. 135 00:17:32,446 --> 00:17:35,755 Ibu yakin kau akan segera mendapat teman. 136 00:17:36,807 --> 00:17:39,224 Baiklah, kita pulang. 137 00:17:57,044 --> 00:18:00,556 Ibu mengalami hari yang luar biasa di kantor. 138 00:18:00,626 --> 00:18:02,941 Orang-orang di sana sangat baik, 139 00:18:03,016 --> 00:18:05,693 Kathy, dan... 140 00:18:05,718 --> 00:18:07,751 Susan. 141 00:18:07,787 --> 00:18:11,028 Ibu dibuat terpingkal-pingkal karena mereka. 142 00:18:11,720 --> 00:18:14,231 Cody, makanlah. 143 00:18:14,270 --> 00:18:18,045 - Aku tidak lapar. - Cobalah untuk makan sedikit. 144 00:18:34,726 --> 00:18:38,185 "Ukuran Troll dua kali lebih besar dari Billy Goat Gruff," 145 00:18:38,221 --> 00:18:40,327 "Tapi Billy Goat tidak takut." 146 00:18:40,358 --> 00:18:43,434 "Dia merendahkan tanduknya, dan menghantam Troll," 147 00:18:43,497 --> 00:18:46,158 "Mendorongnya jauh dari jembatan." 148 00:18:46,192 --> 00:18:49,526 "Troll berteriak dengan emosi seiring jatuh ke air," 149 00:18:49,548 --> 00:18:52,180 "Dan tersapu oleh arus." 150 00:18:52,697 --> 00:18:55,250 "Kemudian Billy Goat Gruff yang besar..." 151 00:18:55,275 --> 00:18:57,084 "...bergabung keluarganya di padang rumput." 152 00:18:57,101 --> 00:18:59,291 "Dan bilang mereka tak harus khawatir lagi..." 153 00:18:59,346 --> 00:19:01,105 "...untuk menyeberang jembatan." 154 00:19:01,146 --> 00:19:02,842 Tamat. 155 00:19:02,908 --> 00:19:05,586 - Bacakan satu lagi. - Maaf. 156 00:19:05,620 --> 00:19:07,835 Waktunya sudah tiba untuk menghitung domba, 157 00:19:07,860 --> 00:19:10,536 Untuk anak kecil yang butuh tidurnya. 158 00:19:12,216 --> 00:19:15,220 Sekarang berbaringlah. Kau harus sekolah besok. 159 00:19:15,244 --> 00:19:17,581 Kau harus istirahat. 160 00:19:17,711 --> 00:19:19,692 Selamat malam, pangeran manis. 161 00:19:26,542 --> 00:19:28,826 Biarkan pintunya terbuka, oke? 162 00:19:28,883 --> 00:19:30,139 Oke. 163 00:19:30,211 --> 00:19:31,632 Aku sayang Ibu. 164 00:19:31,687 --> 00:19:33,903 Halo, Betty? Betty Ferguson? 165 00:19:33,940 --> 00:19:36,396 - Ya, ini siapa? - Ini Rick Nelson. 166 00:19:36,447 --> 00:19:39,605 - Saudaranya David? - Ya. 167 00:19:39,630 --> 00:19:41,178 Jam berapa kau mau aku jemput... 168 00:19:41,203 --> 00:19:42,379 ...untuk acara tari Jumat malam? 169 00:19:42,394 --> 00:19:44,907 20:30 akan sangat bagus. 170 00:19:44,932 --> 00:19:48,281 Hei, aku temukan dia. Oke, aku datang pukul 20:30... 171 00:19:48,306 --> 00:19:51,019 - Halo? - Laura? 172 00:19:52,357 --> 00:19:55,799 Aku pikir mesin cuci piring Hotpoint milikku menakjubkan, 173 00:19:55,824 --> 00:19:57,897 Namun yang terbaru ini jauh lebih menakjubkan. 174 00:19:57,930 --> 00:20:01,233 Ini dilengkapi sistem baru dari pembersihan tanpa noda. 175 00:20:01,267 --> 00:20:03,245 "Dua detergen pencuci," 176 00:20:03,270 --> 00:20:06,238 "Ditambah beberapa tetes dari cairan pembasah khusus," 177 00:20:06,304 --> 00:20:08,420 "Disemprotkan secara otomatis..." 178 00:21:01,764 --> 00:21:04,770 - Halo? Ibu. - Laura. 179 00:21:04,795 --> 00:21:06,675 Ibu, bagaimana bisa kau berikan Scott nomorku? 180 00:21:06,699 --> 00:21:08,914 - Cody. - Laura, kau ke mana saja? 181 00:21:08,939 --> 00:21:12,037 Dia baru saja menghubungi ke sini. Bagaimana bisa ibu melakukan itu? 182 00:21:12,055 --> 00:21:13,503 Ibu tak berikan dia nomormu. 183 00:21:13,528 --> 00:21:15,250 Ibu hanya berikan itu ke beberapa temanmu. 184 00:21:15,274 --> 00:21:17,539 Kenapa? Kenapa ibu melakukan itu? 185 00:21:17,564 --> 00:21:19,970 Aku memintamu jangan berikan itu ke siapapun. 186 00:21:19,972 --> 00:21:21,137 Mereka temanmu. 187 00:21:21,162 --> 00:21:22,719 Apa kau juga beri mereka alamatku? 188 00:21:22,744 --> 00:21:24,073 Apa dia akan datang ke sini? 189 00:21:24,098 --> 00:21:25,709 Dia takkan ke sana, Laura. 190 00:21:25,734 --> 00:21:28,529 Dia hanya ingin bicara denganmu. Dia merasa begitu buruk. 191 00:21:28,577 --> 00:21:31,012 Aku tak peduli dengan perasaannya. 192 00:21:31,339 --> 00:21:33,758 Aku tak tahu bagaimana bisa Ibu bicara dengan dia, 193 00:21:33,783 --> 00:21:35,411 Setelah apa yang dia lakukan. 194 00:21:35,436 --> 00:21:38,163 Kau seharusnya di pihak kami. 195 00:21:38,230 --> 00:21:39,764 Nenek pasti begitu. 196 00:21:39,817 --> 00:21:42,723 - Tentu saja ibu di pihakmu, Laura. - Itu tidak benar. 197 00:21:42,748 --> 00:21:45,043 Sayang, bagaimana jika ibu tinggal bersamamu untuk saat ini? 198 00:21:45,068 --> 00:21:47,032 Tidak. Tidak. 199 00:21:47,094 --> 00:21:49,854 Aku tidak butuh bantuan. Semuanya sempurna. 200 00:22:10,904 --> 00:22:12,836 Ibu! 201 00:22:12,861 --> 00:22:14,682 Cody. Cody, ada apa? 202 00:22:14,721 --> 00:22:16,509 Ibu, ada monster di kamarku. 203 00:22:16,534 --> 00:22:19,095 Tak apa. Tak apa. Kau baik saja. 204 00:22:19,120 --> 00:22:21,592 Ibu, monster dari kolam berada di kamarku! 205 00:22:21,617 --> 00:22:24,927 Sayang, tak ada monster. Kau hanya bermimpi buruk. 206 00:22:24,952 --> 00:22:27,316 Ibu tidak mendengarkanku. Itu di sini. 207 00:22:27,343 --> 00:22:29,191 Itu tak terasa seperti mimpi, 208 00:22:29,216 --> 00:22:31,383 Ibu tahu. Tapi itu mimpi. Ibu janji. 209 00:22:31,417 --> 00:22:33,242 Monsternya di sini. 210 00:23:52,782 --> 00:23:54,181 Mantra Cinta Yang Hilang 211 00:23:54,206 --> 00:23:56,928 "Seperti aku yang rindu kembali kepadamu," 212 00:23:56,953 --> 00:24:00,009 "Kau juga akan rindu kembali kepadaku." 213 00:24:01,335 --> 00:24:03,375 "Ketika jalan kita berpapasan kembali," 214 00:24:03,400 --> 00:24:06,020 "Hati kita akan terjalin dengan suka cita." 215 00:24:12,177 --> 00:24:13,602 Laura. 216 00:24:13,631 --> 00:24:15,847 Nenek pikir kau hantunya Ny. Seton. 217 00:24:15,922 --> 00:24:19,221 Buka, Nenek. Dia tak suka di loteng. 218 00:24:19,267 --> 00:24:21,233 Aku hanya pernah melihat dia di ruang bawah tanah. 219 00:24:21,300 --> 00:24:22,779 Nenek juga. 220 00:24:22,821 --> 00:24:26,217 Di mana kau temukan buku tua ini? 221 00:24:28,662 --> 00:24:31,549 Apa dia benar-benar layak untuk diusahakan? 222 00:24:33,002 --> 00:24:35,064 Sayang, jangan menangis. 223 00:24:35,099 --> 00:24:38,589 Nenek tak bisa bayangkan betapa sulitnya jadi muda di saat sekarang. 224 00:24:38,655 --> 00:24:41,022 Itu jauh lebih sederhana di masa nenek. 225 00:24:41,067 --> 00:24:43,452 Seandainya nenek bisa membawamu kembali ke sana bersamaku. 226 00:24:43,923 --> 00:24:46,281 Aku juga berharap begitu. 227 00:24:46,357 --> 00:24:48,347 Kau pasti akan bisa berbaur. 228 00:24:49,184 --> 00:24:51,356 Terima kasih, Nenek. 229 00:25:14,660 --> 00:25:16,799 Ini kantor Dr. Weaver. Apa yang bisa aku bantu? 230 00:25:16,849 --> 00:25:19,685 Hai, Francine? Ini Laura Butler. 231 00:25:19,710 --> 00:25:22,147 Hai, Laura. Kami berusaha menghubungimu. 232 00:25:22,226 --> 00:25:24,741 Dr. Weaver baru saja datang. Sebentar. 233 00:25:24,766 --> 00:25:28,570 - Laura, bagaimana kabarmu? - Hai, dokter. 234 00:25:29,938 --> 00:25:32,253 Entahlah. 235 00:25:32,297 --> 00:25:34,130 Apa yang terjadi? 236 00:25:35,501 --> 00:25:37,303 Scott menelepon. 237 00:25:37,343 --> 00:25:40,332 - Apa kau bermimpi lagi? - Ya. 238 00:25:40,383 --> 00:25:44,810 Aku ingin tahu jika mungkin aku sebaiknya meminum obat. 239 00:25:44,910 --> 00:25:47,993 Aku lebih suka kita tak menangani itu dengan obat. 240 00:25:48,052 --> 00:25:49,590 Kau bisa datang hari ini? 241 00:25:49,632 --> 00:25:51,642 Tidak, aku di luar kota. 242 00:25:51,689 --> 00:25:53,997 Kau di mana? 243 00:25:54,041 --> 00:25:56,081 Laura? 244 00:25:56,117 --> 00:25:57,698 Aku di sini. 245 00:25:57,737 --> 00:25:59,673 Kau di mana? 246 00:26:02,285 --> 00:26:05,558 Kau tahu, aku rasa aku hanya bersikap berlebihan. 247 00:26:05,583 --> 00:26:07,861 Semua akan baik saja. 248 00:26:07,886 --> 00:26:10,514 - Terima kasih, dokter. - Laura? 249 00:26:11,749 --> 00:26:14,973 Cody, cepat. Kita akan terlambat. 250 00:26:20,812 --> 00:26:23,588 - Selamat siang. - Selamat siang. 251 00:26:24,000 --> 00:26:25,530 Apa yang bisa aku bantu? 252 00:26:25,568 --> 00:26:30,142 Aku ingin memberitahu jika wastafel dapur bocor. 253 00:26:30,167 --> 00:26:31,818 Jadi aku matikan saluran airnya. 254 00:26:32,086 --> 00:26:35,321 Mungkin hanya butuh cincin pelindung baru. 255 00:26:35,346 --> 00:26:37,167 Aku akan datang dan memeriksanya. 256 00:26:37,191 --> 00:26:38,735 Terima kasih. 257 00:26:38,810 --> 00:26:43,991 Dan juga TV-nya tiba-tiba mati, 258 00:26:44,050 --> 00:26:45,999 Dan sekarang itu tak berfungsi. 259 00:26:46,019 --> 00:26:48,140 Kami tak bertanggung jawab untuk televisi. 260 00:26:48,207 --> 00:26:51,445 Tak apa, Lenora. Aku akan coba periksa itu. 261 00:26:51,470 --> 00:26:53,899 Tapi dia harus bayar untuk onderdilnya. 262 00:26:53,924 --> 00:26:56,701 Dan TV itu ditinggalkan. Itu bukan bagian dari rumah. 263 00:26:56,743 --> 00:26:58,104 Tak apa. 264 00:26:58,112 --> 00:27:00,614 Jika kau tak keberatan, tolong sekalian diperiksa. 265 00:27:00,639 --> 00:27:02,325 - Tentu. - Oke. 266 00:27:02,369 --> 00:27:06,289 - Semoga harimu indah. - Kau juga, nona muda. 267 00:27:09,177 --> 00:27:11,205 Akhirnya sudah dimulai. 268 00:27:11,830 --> 00:27:15,164 Aku pikir mesin cuci piring Hotpoint milikku menakjubkan, 269 00:27:15,194 --> 00:27:17,320 Namun yang terbaru ini jauh lebih menakjubkan. 270 00:27:17,386 --> 00:27:20,140 Ini dilengkapi sistem baru dari pembersihan tanpa noda. 271 00:27:20,165 --> 00:27:21,845 Dua detergen pencuci, 272 00:27:21,870 --> 00:27:24,343 Ditambah beberapa tetes dari cairan pembasah khusus, 273 00:27:24,376 --> 00:27:26,783 Disemprotkan secara otomatis ke pembilas air kedua. 274 00:27:26,812 --> 00:27:28,506 Dan kau tahu apa yang ini lakukan? 275 00:27:28,531 --> 00:27:32,400 Itu membuatnya mustahil untuk air mengumpulkan tetesan di piringmu. 276 00:27:32,442 --> 00:27:34,206 Piringmu akan kering tanpa noda, 277 00:27:34,240 --> 00:27:36,388 Bahkan pada gelas dan alat makan perak. 278 00:27:36,421 --> 00:27:40,624 Semuanya berkilau bersih ketika dicuci dengan Hotpoint. 279 00:27:46,015 --> 00:27:48,033 Cody. 280 00:28:03,324 --> 00:28:06,218 Buka halaman klasifikasi di buku teleponmu. 281 00:28:06,251 --> 00:28:10,355 Di sana kau akan temukan dealer Hotpoint terdekatmu, 282 00:28:42,853 --> 00:28:44,555 Kulkas, 283 00:28:44,580 --> 00:28:46,681 Mesin cuci dan... 284 00:31:41,855 --> 00:31:44,043 Cody! 285 00:32:16,236 --> 00:32:18,365 Cody! 286 00:32:22,636 --> 00:32:24,773 Aku mau pulang. 287 00:32:32,349 --> 00:32:36,443 Amber. Apa ini kau? Kau yang melakukan ini? 288 00:32:36,502 --> 00:32:38,517 Kau yakin? 289 00:32:50,024 --> 00:32:53,335 Aku pikir kau datang ke rumah untuk sesuatu. 290 00:32:53,360 --> 00:32:55,456 Tidak. Mungkin rakun. 291 00:32:55,481 --> 00:32:57,527 Mereka memanjat ke mana-mana. 292 00:32:57,552 --> 00:32:59,122 Kawanan hama. 293 00:32:59,159 --> 00:33:01,956 Tidak, aku rasa itu bukan rakun. 294 00:33:01,981 --> 00:33:04,988 Anakku bilang dia melihat sesuatu di kolam. 295 00:33:05,023 --> 00:33:06,691 Dia tak seharusnya di kolam. 296 00:33:06,710 --> 00:33:08,183 Aku tak mau dia bermain didekat sana. 297 00:33:08,208 --> 00:33:11,579 Aku tahu. Aku sudah minta dia untuk menjauh dari itu. 298 00:33:11,638 --> 00:33:13,758 Aku bisa pasang perangkap untuk rakun. 299 00:33:13,783 --> 00:33:16,971 Sekali lagi, aku rasa itu bukan rakun. 300 00:33:16,996 --> 00:33:19,690 Jadi kupikir itu takkan membantu. 301 00:33:21,340 --> 00:33:24,690 Tapi aku berhasil mengurung diriku di luar rumah semalam... 302 00:33:24,715 --> 00:33:26,149 ...saat aku pergi memeriksa, dan... 303 00:33:26,208 --> 00:33:28,865 Tunggu, itu mustahil. Pintu tak mengunci dengan sendirinya... 304 00:33:28,890 --> 00:33:30,611 Berarti kurasa itu menyangkut. 305 00:33:30,632 --> 00:33:31,820 - Kau butuh... - Intinya adalah, 306 00:33:31,861 --> 00:33:34,970 Aku harus memecah kaca di pintu agar bisa masuk. 307 00:33:34,991 --> 00:33:37,740 - Jadi aku benar-benar minta maaf. - Kami sudah perbaiki wastafelnya. 308 00:33:37,768 --> 00:33:39,360 Kami tak mau membayar untuk jendela itu. 309 00:33:39,384 --> 00:33:40,826 Kau memecahkannya. 310 00:33:40,851 --> 00:33:43,717 Tentu saja aku yang akan membayar jendelanya. 311 00:33:43,742 --> 00:33:45,571 Kapanpun kau bisa singgah. 312 00:33:45,587 --> 00:33:47,521 Jangan khawatir. Aku akan urus itu. 313 00:33:47,553 --> 00:33:49,294 Terima kasih. 314 00:33:55,319 --> 00:33:57,779 Hei. Bagaimana harimu? 315 00:34:05,394 --> 00:34:07,880 Kau tak masih marah dengan Ibu, 'kan? 316 00:34:08,711 --> 00:34:12,051 Sayang, ibu sudah meminta maaf. 317 00:34:14,678 --> 00:34:17,560 Bagaimana jika kita beli es krim? 318 00:34:17,585 --> 00:34:19,037 Ya? 319 00:34:19,275 --> 00:34:21,685 Cody, kenapa kau tak pergi bermain? 320 00:34:21,710 --> 00:34:23,385 Ini terlihat seru. Bola sepak? 321 00:34:23,410 --> 00:34:24,854 Kenapa kau tak pergi bermain bersama mereka? 322 00:34:24,894 --> 00:34:26,350 Mereka berteman. 323 00:34:27,607 --> 00:34:29,167 Anak ini bermain sendirian. 324 00:34:29,192 --> 00:34:30,571 Dia kelihatannya butuh teman. 325 00:34:30,596 --> 00:34:32,030 Kenapa kau tak pergi dan ajak dia bermain? 326 00:34:32,055 --> 00:34:33,868 Dia orang bodoh. 327 00:34:33,979 --> 00:34:36,002 Mungkin kau bisa bantu dia. 328 00:34:36,027 --> 00:34:38,234 Menjadi orang lebih baik. Benar? 329 00:34:39,106 --> 00:34:41,295 Pergilah. Ajak dia bermain. Ibu akan pegangkan es krimmu. 330 00:34:41,331 --> 00:34:44,427 - Aku tak mau. - Pergilah. Ajak dia bermain. 331 00:35:00,231 --> 00:35:01,611 Ayo. 332 00:35:01,659 --> 00:35:03,090 Ada apa? Dia tak mau bermain? 333 00:35:03,112 --> 00:35:04,406 Tidak. Aku sudah bilang. Ayo pergi. 334 00:35:04,438 --> 00:35:05,835 Cody, apa dia mengatakan sesuatu untukmu? 335 00:35:05,860 --> 00:35:07,585 Tidak. Astaga. Lupakan saja, oke? 336 00:35:07,610 --> 00:35:09,208 Cody. 337 00:35:35,769 --> 00:35:38,965 Cody, ibu tahu kau tak senang di sini. 338 00:35:38,989 --> 00:35:41,713 Kita takkan kembali ke Mesa, dan kau tahu alasannya. 339 00:35:42,802 --> 00:35:44,641 Karena ibu benci ayah. 340 00:35:44,689 --> 00:35:46,300 Ibu tidak benci Ayah. 341 00:35:46,322 --> 00:35:47,813 Ibu benci apa yang Ayah lakukan kepada kita. 342 00:35:47,847 --> 00:35:49,846 Dan Ibu akan memastikan, 343 00:35:49,872 --> 00:35:51,423 Dia takkan pernah melukai kita lagi. 344 00:35:51,475 --> 00:35:54,586 Aku memaafkan ayah. 345 00:35:59,428 --> 00:36:01,923 Ibu bangga denganmu untuk itu. 346 00:36:03,502 --> 00:36:06,239 Tapi ibu belum siap. 347 00:36:07,803 --> 00:36:09,835 Mungkin suatu hari. 348 00:36:10,867 --> 00:36:12,696 Sementara itu, 349 00:36:12,751 --> 00:36:17,257 Bisa kita mencoba untuk bahagia tinggal di sini? 350 00:36:18,203 --> 00:36:20,163 Ibu mohon? 351 00:36:23,700 --> 00:36:25,620 Apa yang kau gambar? 352 00:36:25,671 --> 00:36:27,649 Wanita cantik. 353 00:36:27,691 --> 00:36:29,231 Wanita cantik siapa? 354 00:36:29,274 --> 00:36:31,056 Dari kolam. 355 00:36:31,682 --> 00:36:34,407 Ibu pikir kau bilang itu monster di kolam. 356 00:36:34,458 --> 00:36:37,378 Aku pikir itu monster di kolam. 357 00:36:37,403 --> 00:36:41,066 Tapi kemudian dia ke kamarku dan bicara kepadaku. 358 00:36:42,738 --> 00:36:45,166 Sekarang aku mengerti. 359 00:36:48,823 --> 00:36:51,407 Mengerti apa? 360 00:36:52,738 --> 00:36:56,407 Ayo temui dia, Ibu. Bicara dengannya. 361 00:36:56,453 --> 00:36:58,289 Ayo ke kolam. 362 00:36:58,328 --> 00:37:00,339 Ibu tak mau ke kolam. 363 00:37:02,097 --> 00:37:05,057 Berarti kurasa dia yang akan datang menemuimu. 364 00:37:05,082 --> 00:37:06,796 Kau tahu apa yang akan ibu suka? 365 00:37:06,821 --> 00:37:08,115 Ibu akan suka, 366 00:37:08,140 --> 00:37:10,728 Jika kau buatkan ibu gambar sekolahmu. 367 00:37:10,753 --> 00:37:13,203 Atau bagaimana dengan burung? 368 00:37:13,252 --> 00:37:15,922 Dan kita bisa pajang gambar itu di kulkas. 369 00:37:16,642 --> 00:37:19,004 Itu akan terlihat sangat bagus. 370 00:39:49,634 --> 00:39:51,965 Apa ibu bertemu wanita cantik? 371 00:39:51,990 --> 00:39:53,571 Apa dia bicara denganmu, Ibu? 372 00:39:53,580 --> 00:39:55,796 Cody, tidurlah. 373 00:39:56,816 --> 00:39:58,981 Aku sayang ibu. 374 00:40:17,583 --> 00:40:19,318 Cody. 375 00:40:21,383 --> 00:40:24,103 Cody, ibu bilang makan siang sudah siap. 376 00:40:24,130 --> 00:40:26,305 Oke. 377 00:40:28,922 --> 00:40:30,474 Sudah cukup. 378 00:40:30,494 --> 00:40:32,263 Kembalikan! 379 00:40:35,669 --> 00:40:37,805 Cody Richard Butler. 380 00:40:37,868 --> 00:40:41,173 Jangan pernah melakukan itu lagi. 381 00:40:42,793 --> 00:40:46,445 Cody... Kenapa kau begitu marah padaku? 382 00:40:47,471 --> 00:40:49,458 Aku tak bisa beritahu ibu. 383 00:40:50,925 --> 00:40:53,110 Apa ini tentang ulang tahunmu? 384 00:40:53,178 --> 00:40:55,287 Ibu tidak lupa. 385 00:40:55,665 --> 00:40:58,043 Ulang tahunku? 386 00:40:58,081 --> 00:41:01,026 Ibu ingin tanya apa yang kau ingin lakukan. 387 00:41:03,687 --> 00:41:05,933 Apa saja selain itu. 388 00:41:10,423 --> 00:41:12,602 Hei, ibu sudah berpikir, 389 00:41:12,631 --> 00:41:14,761 Bagaimana kita adakan pesta? 390 00:41:14,801 --> 00:41:17,473 Kita bisa siapkan balon, 391 00:41:17,491 --> 00:41:21,563 Es krim, kue, dan kado, 392 00:41:21,588 --> 00:41:24,242 Dan kita bisa undang seluruh kelasmu. 393 00:41:24,598 --> 00:41:28,220 Itu akan meriah, benar? 394 00:41:31,623 --> 00:41:33,411 Oke. 395 00:41:35,749 --> 00:41:37,595 Oke. 396 00:41:38,129 --> 00:41:40,478 Tapi aku tak keberatan. Itu membuat dia bahagia. 397 00:41:40,503 --> 00:41:43,331 Aku yakin kulkas Hotpoint juga tak keberatan... 398 00:41:43,332 --> 00:41:44,468 Aku tak pernah melihat... 399 00:41:44,493 --> 00:41:47,435 Hei, dia mirip Roy Rogers. 400 00:41:47,474 --> 00:41:49,604 Kau suka Roy Rogers, bukan? 401 00:41:49,657 --> 00:41:51,439 Aku punya firasat kita hanya tinggal berdua, 402 00:41:51,478 --> 00:41:53,879 Kelak setelah Dave dan Ricky dewasa dan menikah. 403 00:41:53,912 --> 00:41:57,249 Dan aku juga suka bagaimana Hotpoint dirancang. 404 00:42:14,111 --> 00:42:16,451 Kenapa kau tak bicara dengan dealer Hotpoint-mu hari ini... 405 00:42:16,469 --> 00:42:19,066 ...tentang kulkas seperti ini untuk keluargamu? 406 00:42:20,136 --> 00:42:22,838 Buka halaman klasifikasi di buku teleponmu. 407 00:42:22,863 --> 00:42:26,445 Di sana kau akan temukan dealer Hotpoint terdekatmu, 408 00:42:33,924 --> 00:42:35,407 Sudah. 409 00:42:36,067 --> 00:42:38,953 Ada cukup undangan, 410 00:42:38,963 --> 00:42:40,526 Untuk setiap anak di kelasmu. 411 00:42:40,585 --> 00:42:43,215 Ibu ingin kau pastikan mereka menerimanya, oke? 412 00:42:43,257 --> 00:42:44,667 Mereka takkan datang. 413 00:42:44,731 --> 00:42:48,307 Mereka pasti datang. Semua orang suka pesta. 414 00:42:48,355 --> 00:42:50,882 - Boleh aku undang wanita cantik? - Siapa? 415 00:42:50,918 --> 00:42:52,818 Wanita cantik dari kolam. 416 00:42:53,516 --> 00:42:56,626 Tidak. Tidak bisa. 417 00:42:56,894 --> 00:42:59,291 Kenapa tidak? Dia teman baikku. 418 00:42:59,338 --> 00:43:01,214 Dia bilang akan membawaku pulang. 419 00:43:01,239 --> 00:43:02,970 Cody. 420 00:43:04,416 --> 00:43:07,238 Ini rumahmu. Oke? 421 00:43:07,263 --> 00:43:09,496 Kau cukup bicara dengan dia, Ibu. 422 00:43:09,529 --> 00:43:10,986 Cody, sudah cukup. 423 00:43:11,022 --> 00:43:13,903 Bereskan mainanmu. Ini hampir waktunya tidur. 424 00:43:16,497 --> 00:43:23,795 Dia akan datang, gunung, ketika dia datang 425 00:43:24,672 --> 00:43:27,952 Dia akan datang, gunung, ketika dia datang 426 00:43:27,976 --> 00:43:32,258 Gunung, ketika dia datang 427 00:43:37,530 --> 00:43:39,510 Dia datang. 428 00:43:44,084 --> 00:43:46,091 Cody. 429 00:43:46,159 --> 00:43:47,689 Cepat ke atas. Sembunyi di lemarimu. 430 00:43:47,726 --> 00:43:50,153 - Jangan bersuara. - Tidak, tak apa, Ibu. Tak apa. 431 00:43:50,178 --> 00:43:52,524 - Dengar, jangan takut! - Cody, pergilah! 432 00:43:55,300 --> 00:43:58,800 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 433 00:43:58,824 --> 00:44:02,324 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 434 00:44:02,348 --> 00:44:05,848 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 435 00:44:52,648 --> 00:44:54,628 Cody, kau tak apa? 436 00:45:43,229 --> 00:45:45,831 Ibu? Ibu? 437 00:45:46,926 --> 00:45:50,627 Ibu? Ibu? 438 00:45:50,890 --> 00:45:53,085 Kau terjatuh. 439 00:45:55,955 --> 00:45:58,462 Ayo. Ayo. 440 00:46:02,729 --> 00:46:05,263 - Ibu, apa yang kau lakukan? - Masuk ke mobil. 441 00:46:05,297 --> 00:46:07,366 - Kenapa? - Masuklah. 442 00:46:08,036 --> 00:46:10,469 - Tapi, Ibu... - Masuk ke mobil! 443 00:46:12,447 --> 00:46:14,548 - Ke mana kita pergi? - Ke mana saja selain di sini. 444 00:46:14,573 --> 00:46:16,471 Tapi kenapa? Karena dia membuatmu takut? 445 00:46:16,496 --> 00:46:18,477 - Dia tak bermaksud begitu, ibu. - Diamlah, Cody! 446 00:46:18,502 --> 00:46:20,330 Kau harus bicara dengan dia, Ibu. Dia takkan pernah melukaimu. 447 00:46:20,355 --> 00:46:22,372 - Dia tak pernah melukai siapapun! - Cukup, Cody! Cukup! 448 00:46:22,414 --> 00:46:24,138 Ibu tak tahu apapun itu, 449 00:46:24,162 --> 00:46:25,809 Tapi kau jangan pernah bicara dengan itu lagi. 450 00:46:25,823 --> 00:46:27,189 Apa kau mengerti? 451 00:46:27,214 --> 00:46:28,694 - Selamanya! - Apa Ibu akan membawaku pulang? 452 00:46:28,724 --> 00:46:30,283 Tidak! Astaga! 453 00:46:30,308 --> 00:46:32,735 Untuk keseratus kalinya, kita takkan pulang! 454 00:46:32,772 --> 00:46:34,301 Berhenti bicara soal itu. 455 00:46:34,326 --> 00:46:36,206 Lalu ke mana kita pergi? 456 00:46:41,021 --> 00:46:43,272 Apa yang harus aku lakukan? 457 00:46:47,885 --> 00:46:50,281 Apa yang harus aku lakukan? 458 00:46:55,425 --> 00:46:57,556 Tak apa, Ibu. 459 00:46:57,920 --> 00:46:59,652 Dia sudah pergi. 460 00:47:01,342 --> 00:47:03,875 Aku bilang padanya agar jangan mengganggumu lagi. 461 00:47:04,451 --> 00:47:05,914 Oke? 462 00:47:05,944 --> 00:47:08,545 Kau sebaiknya tidur. Kau lelah. 463 00:47:08,667 --> 00:47:12,193 Aku akan tetap bersamamu, oke? 464 00:47:12,998 --> 00:47:16,798 Kita akan baik saja. Aku janji. 465 00:47:17,042 --> 00:47:19,237 Kita akan baik-baik saja. 466 00:47:50,206 --> 00:47:51,702 Kau siap? 467 00:47:53,587 --> 00:47:58,554 Ibu mau kau bagikan ini setelah sampai sekolah, oke? 468 00:47:58,595 --> 00:48:00,007 - Oke. - Oke. 469 00:48:00,974 --> 00:48:03,027 Taruh itu di sini. 470 00:48:17,707 --> 00:48:19,648 Halo, Operator, 471 00:48:19,665 --> 00:48:23,628 Bisa sambungkan aku dengan gereja St. Mary, tolong? 472 00:48:23,747 --> 00:48:24,944 Terima kasih. 473 00:48:24,969 --> 00:48:27,508 Saint Mary. Suster Agnes yang bicara. 474 00:48:27,566 --> 00:48:28,729 Hai. 475 00:48:28,787 --> 00:48:31,637 Aku ingin tahu jika mungkin ada seseorang yang tersedia... 476 00:48:31,680 --> 00:48:34,184 ...untuk bicara denganku? 477 00:48:34,346 --> 00:48:36,532 Aku rasa... 478 00:48:37,651 --> 00:48:41,787 Aku rasa ada setan atau semacamnya di rumahku. 479 00:48:44,125 --> 00:48:45,730 Halo? 480 00:48:47,425 --> 00:48:49,348 Halo? 481 00:49:15,338 --> 00:49:17,457 Apa Tn. Langtree ada? 482 00:49:17,587 --> 00:49:19,859 Kenapa, apa yang kau rusak kali ini? 483 00:49:19,891 --> 00:49:23,098 Tidak ada. Aku hanya... 484 00:49:25,342 --> 00:49:27,765 Aku tak tahu pasti bagaimana untuk mengatakan ini. 485 00:49:27,833 --> 00:49:29,702 Cukup katakan saja. 486 00:49:31,718 --> 00:49:33,250 Apa ada yang pernah bilang, 487 00:49:33,297 --> 00:49:37,677 Bahwa ada yang salah dengan rumah itu? 488 00:49:38,889 --> 00:49:41,386 Apa rencanamu, Nona? 489 00:49:41,411 --> 00:49:42,755 Apa maksudmu? 490 00:49:42,780 --> 00:49:45,102 Karena kau tahu pasti apa yang kau hadapi... 491 00:49:45,127 --> 00:49:46,270 ...ketika pindah ke rumah itu. 492 00:49:46,295 --> 00:49:50,506 Jadi jika kau pikir kau bisa datang berjalan manis dengan rok kecil itu... 493 00:49:50,533 --> 00:49:53,538 ...dan menipu kami agar keluarkan banyak biaya untuk tempat itu, 494 00:49:53,591 --> 00:49:55,616 Suamiku mungkin cukup bodoh untuk tertipu dengan itu, 495 00:49:55,654 --> 00:49:56,886 Tapi tidak denganku. 496 00:49:56,913 --> 00:49:58,731 Aku tidak berusaha melakukan apa-apa. 497 00:49:58,756 --> 00:50:01,065 Aku tak tahu apa yang kau lakukan di sini sejak awal, 498 00:50:01,090 --> 00:50:02,534 Kecuali kau sembunyi dari sesuatu. 499 00:50:02,567 --> 00:50:05,133 Aku berusaha bertanya padamu, 500 00:50:06,371 --> 00:50:08,834 Jika ada hantu di rumah itu. 501 00:50:08,875 --> 00:50:10,455 Hantu? 502 00:50:10,508 --> 00:50:13,488 - Apa itu narkoba? - Tidak. 503 00:50:13,513 --> 00:50:15,881 Tidak. Aku punya anak. 504 00:50:21,860 --> 00:50:26,623 Karena jika aku mendapat kabar ada obat-obatan di rumah itu, 505 00:50:26,692 --> 00:50:28,390 Aku akan panggil polisi, 506 00:50:28,451 --> 00:50:30,647 Dan kau sebaiknya percaya, 507 00:50:30,672 --> 00:50:32,922 Jika mereka akan membawa pergi anakmu darimu. 508 00:50:50,500 --> 00:50:52,393 Apa yang akan kita lakukan dengan semua balon ini? 509 00:50:52,417 --> 00:50:53,838 Kita akan menggantungnya. 510 00:50:53,863 --> 00:50:57,753 Ibu akan gantung dari sini. Lalu di sana. 511 00:50:57,796 --> 00:50:59,146 Dan mungkin di sebelah sana. 512 00:50:59,175 --> 00:51:02,194 Itu akan terlihat menakjubkan. Semua orang pasti suka. 513 00:51:06,230 --> 00:51:08,514 Itu terdengar seolah aku kentut. 514 00:51:08,539 --> 00:51:10,038 Kau cobalah, Ibu. 515 00:51:14,927 --> 00:51:17,157 Siapa yang memotong keju? 516 00:52:15,494 --> 00:52:17,197 Sempurna. 517 00:52:34,901 --> 00:52:37,039 Jangan khawatir. Ibu yakin mereka akan datang. 518 00:52:37,064 --> 00:52:39,517 Ibu rasa beberapa dari mereka tersesat. 519 00:52:39,542 --> 00:52:42,049 Dan orang suka datang terlambat ke pesta. 520 00:52:42,098 --> 00:52:43,751 Lihat saja. 521 00:52:45,873 --> 00:52:47,629 Mungkin ibu sebaiknya hubungi beberapa dari mereka. 522 00:52:47,712 --> 00:52:50,092 Ibu rasa punya daftar murid dari sekolah di dapur. 523 00:52:50,150 --> 00:52:52,115 Ibu segera kembali. 524 00:53:18,421 --> 00:53:20,766 Ibu rasa mereka takkan datang, kawan. 525 00:53:21,396 --> 00:53:23,243 Aku tahu. 526 00:53:23,313 --> 00:53:26,762 Ibu tak ingin kau tersinggung, oke? 527 00:53:26,815 --> 00:53:29,041 Kita tinggal jauh dari kota. 528 00:53:29,074 --> 00:53:30,910 Kau tahu, beberapa orang, mereka hanya... 529 00:53:30,976 --> 00:53:35,959 Mereka tak suka habiskan waktu pergi jauh-jauh ke sini. 530 00:53:36,007 --> 00:53:37,941 Oke? 531 00:53:37,966 --> 00:53:39,514 Tapi, hei, tahun depan, 532 00:53:39,539 --> 00:53:41,168 Kita akan adakan pestamu di kedai makanan, 533 00:53:41,207 --> 00:53:43,268 Atau kedai piza. 534 00:53:43,293 --> 00:53:45,047 Itu akan seru. 535 00:53:45,756 --> 00:53:47,253 Oke. 536 00:53:48,311 --> 00:53:50,525 Kau mau membuka kado? 537 00:53:50,561 --> 00:53:52,039 Tidak sekarang. 538 00:53:52,069 --> 00:53:54,007 Aku akan pergi ke atas. 539 00:53:54,055 --> 00:53:55,737 Kau yakin? 540 00:53:56,431 --> 00:53:57,926 Oke. 541 00:54:12,102 --> 00:54:13,603 Berhenti menelepon ke sini, Scott. 542 00:54:13,628 --> 00:54:15,868 Tolong jangan menjauh dariku, Laura. 543 00:54:15,893 --> 00:54:18,230 Tolong bicaralah padaku. 544 00:54:18,719 --> 00:54:20,874 Aku sudah katakan semua yang aku inginkan kepadamu. 545 00:54:20,903 --> 00:54:23,619 Aku minta maaf. Aku benar-benar minta maaf. 546 00:54:23,671 --> 00:54:26,107 Aku merindukanmu. Aku rindu anak kita. 547 00:54:26,129 --> 00:54:27,486 Kau sebaiknya biasakan dirimu, 548 00:54:27,511 --> 00:54:30,146 Karena kau takkan pernah melihat kami lagi selamanya. 549 00:55:08,827 --> 00:55:12,369 "Dan aku juga suka rancangan Hotpoint." 550 00:55:12,422 --> 00:55:14,666 "Itu seperti dibuat khusus untukku." 551 00:55:15,417 --> 00:55:18,984 "Penataan interiornya begitu praktis." 552 00:56:22,268 --> 00:56:23,749 Cody! 553 00:56:23,767 --> 00:56:26,327 Kenapa? Kenapa kau tak bagikan ini? 554 00:56:26,387 --> 00:56:28,272 Ibu habiskan banyak waktu, 555 00:56:28,297 --> 00:56:30,697 Menyiapkan hari istimewa untuk ulang tahunmu, 556 00:56:30,723 --> 00:56:32,391 Dan kau hanya duduk di sana. 557 00:56:32,424 --> 00:56:35,060 Kau hanya duduk dan melihat Ibu melakukan itu. 558 00:56:35,094 --> 00:56:37,394 Dan kau tak bagikan undangannya! 559 00:56:37,447 --> 00:56:39,732 Kenapa? Kenapa kau melakukan itu? 560 00:56:39,765 --> 00:56:42,426 Cody! Cody, tidak! 561 00:56:42,463 --> 00:56:44,877 Cody, kembali ke sini! 562 00:56:46,674 --> 00:56:49,457 Cody! Cody? 563 00:56:49,482 --> 00:56:51,721 Cody, hentikan sekarang juga. 564 00:56:51,746 --> 00:56:53,665 - Sekarang, beritahu Ibu! - Karena mereka tak mau datang! 565 00:56:53,679 --> 00:56:55,098 Ibu tak dengarkan aku. Ibu tak dengarkan siapapun! 566 00:56:55,123 --> 00:56:56,508 Bagaimana bisa kau melakukan itu? 567 00:56:56,531 --> 00:56:58,895 - Kau tak beri mereka kesempatan! - Karena aku tak seperti mereka! 568 00:56:58,920 --> 00:57:00,325 Aku benci di sini! Aku mau pulang! 569 00:57:00,350 --> 00:57:03,535 Kita takkan kembali ke sana! Apa kau mendengarku? 570 00:57:05,593 --> 00:57:07,165 Cody. 571 00:57:11,470 --> 00:57:14,077 Cody, apa... Ada apa denganmu? 572 00:57:14,102 --> 00:57:19,121 Cody? Cody, tolong... Ibu minta maaf. Oke. 573 00:57:19,146 --> 00:57:21,799 Bernapaslah bersama ibu. Bernapas, sayang. 574 00:57:41,950 --> 00:57:43,616 Jika kau merasa buruk lagi, 575 00:57:43,662 --> 00:57:45,704 Beritahu gurumu, oke? 576 00:57:45,788 --> 00:57:47,866 Oke. 577 00:58:05,530 --> 00:58:07,319 Laura. 578 00:58:09,892 --> 00:58:11,408 Laura. 579 00:58:13,947 --> 00:58:15,823 Laura! 580 00:58:15,898 --> 00:58:19,031 Aku mau DM 40 terbaru siap di mejaku dalam satu jam. 581 00:58:20,939 --> 00:58:24,536 DM4 adalah formulir paling penting di berkas. 582 00:58:24,603 --> 00:58:26,605 Hei, Cody, bagaimana harimu? 583 00:58:27,649 --> 00:58:29,753 - Lumayan. - Ya? 584 00:58:33,881 --> 00:58:37,553 Cody, apa kau ada menggoda gadis-gadis itu? 585 00:58:38,894 --> 00:58:40,235 Tidak. 586 00:58:40,297 --> 00:58:41,671 Kau yakin? 587 00:58:41,738 --> 00:58:43,363 Ya. 588 00:58:43,454 --> 00:58:46,862 Karena Ibu bisa melihat mereka mengadukanmu kepada guru. 589 00:58:49,154 --> 00:58:50,835 Kau tak ingin beritahu Ibu sisi ceritamu... 590 00:58:50,860 --> 00:58:52,287 ...sebelum ibu menerima telepon malam ini? 591 00:58:52,321 --> 00:58:54,295 Aku tak melakukan apa-apa. 592 00:58:54,608 --> 00:58:57,128 Baiklah, ibu akan tunggu telepon. 593 00:59:36,310 --> 00:59:38,410 Ny. Langtree? 594 00:59:40,681 --> 00:59:44,458 Halo. Aku hanya memeriksa perabotan. 595 00:59:44,536 --> 00:59:46,298 - Sungguh? - Ya. 596 00:59:46,327 --> 00:59:49,074 Aku rasa tidak. Aku rasa kau mengendap-endap. 597 00:59:49,184 --> 00:59:51,693 Apa kau temukan narkoba yang kau cari? 598 00:59:51,761 --> 00:59:53,058 Kau tahu, ini rumahku, 599 00:59:53,083 --> 00:59:54,977 Jadi aku bisa memeriksanya kapanpun aku mau. 600 00:59:55,002 --> 00:59:56,650 Tidak tanpa izin dariku. 601 00:59:56,675 --> 00:59:59,765 Dan jika kau ingin buktikan itu, kita bisa panggil polisi. 602 00:59:59,798 --> 01:00:02,417 Polisi? 603 01:00:03,364 --> 01:00:06,606 Apa ada yang salah denganmu? 604 01:00:06,639 --> 01:00:09,467 Karena aku rasa ada sesuatu yang sangat salah, 605 01:00:09,484 --> 01:00:10,987 Yang terjadi di rumah ini. 606 01:00:11,024 --> 01:00:13,779 Saat kau mengetahuinya, bisa tolong hubungi aku? 607 01:00:13,812 --> 01:00:16,009 Karena aku sangat ingin tahu. 608 01:00:16,727 --> 01:00:19,228 Aku mau kau keluar dari rumah ini. 609 01:00:19,285 --> 01:00:21,481 Waktumu 30 hari. 610 01:00:21,534 --> 01:00:23,015 Buat permintaan tertulis. 611 01:00:23,088 --> 01:00:26,693 Itu pasti. 30 hari. 612 01:02:05,190 --> 01:02:07,107 Cody, tidak! 613 01:02:11,012 --> 01:02:13,277 Cody. 614 01:02:28,153 --> 01:02:31,774 Halo? Kau di mana? 615 01:02:31,825 --> 01:02:33,954 Aku siap. 616 01:02:42,109 --> 01:02:44,196 Cody? 617 01:02:44,760 --> 01:02:46,766 Cody? 618 01:02:48,425 --> 01:02:50,310 Cody, berhenti! 619 01:03:45,056 --> 01:03:47,230 Cody? Cody? 620 01:03:47,280 --> 01:03:49,756 Tolong bernapas. Bernapaslah, sayang. 621 01:03:49,781 --> 01:03:52,669 Bagus. Benar begitu, sayang. Benar begitu. 622 01:03:52,702 --> 01:03:54,199 Kau tak apa. 623 01:03:54,232 --> 01:03:57,397 Cody... Cody. 624 01:04:00,692 --> 01:04:02,502 Cody. 625 01:04:37,587 --> 01:04:39,442 Aku menerima keluhan berulang kali... 626 01:04:39,487 --> 01:04:43,457 ...soal DM 40 yang diajukan tidak benar atau tidak lengkap, 627 01:04:43,482 --> 01:04:46,084 Kau tak lampirkan korespondensimu ke berkas yang benar. 628 01:04:46,151 --> 01:04:48,028 Aku akan usahakan lebih baik untuk itu. 629 01:04:48,084 --> 01:04:49,816 Itu sangat penting... 630 01:04:49,841 --> 01:04:52,359 ...agar kau menjaga penanganan yang tepat... 631 01:04:52,384 --> 01:04:54,216 ...dari berkas untuk auditor. 632 01:04:54,292 --> 01:04:56,532 Kita dinilai berdasarkan akurasi. 633 01:04:56,557 --> 01:04:58,256 Ada denda yang diterapkan, 634 01:04:58,281 --> 01:05:00,555 Jika kita tak memenuhi standar tertentu. 635 01:05:00,649 --> 01:05:02,890 Aku mengerti. 636 01:05:03,895 --> 01:05:06,687 Laura, aku ingin berikan kau pertanyaan personal. 637 01:05:07,651 --> 01:05:09,523 Apa kau minum alkohol? 638 01:05:10,575 --> 01:05:14,452 Aku tahu kau minum alkohol. Aku bisa menciumnya. 639 01:05:14,514 --> 01:05:16,627 Kami tidak menolerir minum alkohol saat bekerja. 640 01:05:16,652 --> 01:05:18,931 Itu dengan jelas ditegaskan di buku panduan pegawaimu. 641 01:05:18,987 --> 01:05:20,625 Itu benar. 642 01:05:20,690 --> 01:05:23,095 Aku tahu karena aku membacanya. 643 01:05:25,435 --> 01:05:28,409 Tapi kurasa jika kau bekerja di posisiku, kau juga akan minum. 644 01:05:28,426 --> 01:05:31,296 Cobalah tinggalkan keluargamu dan teman-temanmu, 645 01:05:31,329 --> 01:05:32,798 Dan semua yang kau ketahui, 646 01:05:32,832 --> 01:05:35,719 Untuk pindah ke kota kecil di tengah antah berantah, 647 01:05:35,740 --> 01:05:37,007 Sendirian, 648 01:05:37,035 --> 01:05:40,163 Hanya karena tak ada yang memberimu pilihan lain. 649 01:05:40,217 --> 01:05:42,039 Lalu bicara padaku tentang minum alkohol saat bekerja. 650 01:05:42,089 --> 01:05:43,598 - Laura, dengar... - Atau mungkin, 651 01:05:43,623 --> 01:05:45,731 Ada pedoman perusahaan, 652 01:05:45,756 --> 01:05:47,813 tentang cara menyingkirkan monster. 653 01:05:47,847 --> 01:05:50,930 Dan aku tak bicara tentang mantan suamiku, 654 01:05:50,955 --> 01:05:54,927 Atau seluruh situasiku yang melelahkan. 655 01:05:54,987 --> 01:05:58,826 Tidak, aku bicara tentang monster sebenarnya, 656 01:05:58,851 --> 01:06:01,430 Yang datang ke rumahku saat tengah malam, 657 01:06:01,459 --> 01:06:03,292 Berusaha menyeret anakku keluar, 658 01:06:03,317 --> 01:06:05,838 Lalu tenggelamkan dia di kolam belakang rumah. 659 01:06:08,633 --> 01:06:10,670 Aku tahu kau berpikir aku gila. 660 01:06:10,703 --> 01:06:14,498 Tidak. Aku tak berpikir begitu. Aku rasa kau butuh bantuan. 661 01:06:14,523 --> 01:06:16,268 Aku tak butuh bantuan. 662 01:06:16,316 --> 01:06:18,551 Aku bisa kendalikan semuanya. 663 01:06:18,576 --> 01:06:20,629 Itu tidak benar. 664 01:06:20,654 --> 01:06:23,383 Tak ada alasan kami tak bisa membantu orang sepertimu. 665 01:06:23,414 --> 01:06:26,420 Nomornya ada di sana. Hubungi itu. 666 01:06:26,445 --> 01:06:28,797 Bicara dengan perawat atau konselor. 667 01:06:30,188 --> 01:06:33,863 Sebenarnya, aku rasa kau sebaiknya menyimpan ini. 668 01:06:33,888 --> 01:06:35,242 Karena aku tak butuh bantuanmu. 669 01:06:35,267 --> 01:06:37,348 Dan aku tak menginginkan pekerjaan menyedihkanmu. 670 01:06:37,397 --> 01:06:38,967 Kalau begitu pergilah. 671 01:06:38,994 --> 01:06:40,832 Aku pergi, Ayah. 672 01:07:20,449 --> 01:07:22,170 Lihatlah dirimu. 673 01:07:22,201 --> 01:07:24,076 Ginger Rogers. 674 01:07:25,306 --> 01:07:26,743 Birmu habis. 675 01:07:26,771 --> 01:07:28,237 Aku akan belikan kau bir lagi. 676 01:07:28,287 --> 01:07:30,066 Bartender, bisa kami minta lagi? 677 01:07:30,091 --> 01:07:31,575 Dan bisa aku minta itu lagi? 678 01:07:31,629 --> 01:07:34,219 Tidak, tolong, kau tak perlu traktir aku minum. 679 01:07:34,252 --> 01:07:36,072 Ayolah, aku merayakan. 680 01:07:36,097 --> 01:07:38,719 - Apa yang kita rayakan? - Aku berhenti kerja hari ini. 681 01:07:38,762 --> 01:07:40,782 Aku membencinya, jadi aku berhenti. 682 01:07:40,845 --> 01:07:43,896 Gadis pintar! Aku suka gayamu. 683 01:07:43,929 --> 01:07:47,237 Begini saja, aku traktir kau minum, 684 01:07:47,960 --> 01:07:50,369 Jika kau menari bersamaku. 685 01:07:51,029 --> 01:07:54,774 Ayolah. Satu tarian. 686 01:07:59,325 --> 01:08:01,665 Kau tahu lagu ini? 687 01:08:01,709 --> 01:08:05,570 Ya, ini tua dan terlupakan. 688 01:08:05,595 --> 01:08:07,646 Sama sepertiku. 689 01:08:07,690 --> 01:08:09,680 Tapi kau... 690 01:08:09,705 --> 01:08:13,848 Kau wanita muda yang cantik, 691 01:08:13,873 --> 01:08:16,833 Dengan gaun polkadot-mu. 692 01:08:19,259 --> 01:08:21,739 Kau terlihat seperti malaikat. 693 01:08:21,816 --> 01:08:24,407 Maksudku, aku seolah... 694 01:08:24,463 --> 01:08:27,973 Aku seolah meninggal dan masuk Surga. 695 01:08:29,898 --> 01:08:34,643 Aku pernah jadi malaikat di pentas gereja. 696 01:08:35,273 --> 01:08:39,652 Nenekku buatkan aku sayap malaikat tercantik. 697 01:08:39,719 --> 01:08:42,827 Aku merasa bisa terbang dengan sayap itu. 698 01:08:42,845 --> 01:08:46,294 Gadis sepertimu, kau tak butuh sayap untuk terbang. 699 01:08:46,350 --> 01:08:48,427 Tidak, aku punya mobil. 700 01:08:48,461 --> 01:08:52,284 Itu juga bisa. Itu cukup bagus. 701 01:08:52,411 --> 01:08:54,686 Jadi apa yang akan kau lakukan berikutnya, Malaikat? 702 01:08:58,602 --> 01:09:00,434 Aku tidak tahu. 703 01:09:01,776 --> 01:09:03,398 Aku tidak tahu. 704 01:09:03,649 --> 01:09:06,784 Hei, hei, hei... Jangan menangis... 705 01:09:06,809 --> 01:09:08,846 Kau akan temukan sesuatu. 706 01:09:10,808 --> 01:09:13,554 Aku hanya berharap bisa pergi ke suatu tempat. 707 01:09:13,586 --> 01:09:16,902 Kau tahu, tempat baru, awalan baru. 708 01:09:16,932 --> 01:09:19,724 Hanya memulai kembali. 709 01:09:20,308 --> 01:09:23,195 Kalau begitu pergilah. 710 01:09:23,229 --> 01:09:27,236 Gali keluar sayap kecilmu yang cantik itu, 711 01:09:27,287 --> 01:09:31,484 Dan terbanglah yang jauh. 712 01:10:00,961 --> 01:10:02,604 Cody? 713 01:10:03,623 --> 01:10:06,118 Kau tahu Cody Butler? Kau melihat Cody Butler? 714 01:10:06,143 --> 01:10:07,634 Tidak? 715 01:10:08,748 --> 01:10:10,441 Cody? 716 01:10:12,745 --> 01:10:14,379 Kau tahu Cody Butler? 717 01:10:14,412 --> 01:10:17,191 Hei, kau tahu Cody Butler? 718 01:10:17,274 --> 01:10:18,795 Cody? 719 01:10:20,127 --> 01:10:22,448 Hei, kau tahu Cody Butler? 720 01:10:22,506 --> 01:10:24,454 Tidak? 721 01:10:28,193 --> 01:10:30,428 Kau melihat Cody Butler? 722 01:10:36,342 --> 01:10:37,786 Bagaimana kabarmu hari ini, Bu? 723 01:10:37,842 --> 01:10:39,370 Opsir. 724 01:10:39,395 --> 01:10:42,290 Aku datang menjemput anakku, tapi aku tak bisa menemukannya. 725 01:10:42,315 --> 01:10:44,981 Oke, oke. Tak apa, Bu. Siapa nama anakmu? 726 01:10:45,035 --> 01:10:48,747 Namanya Cody Butler. Dia murid kelas dua. 727 01:10:48,781 --> 01:10:50,936 Aku takut jika mantan suamiku... 728 01:10:50,961 --> 01:10:53,018 ...membawa dia tanpa sepengetahuanku. 729 01:10:53,043 --> 01:10:55,739 - Oke, kita akan selesaikan ini, oke? - Oke. 730 01:10:55,764 --> 01:10:57,494 Apa kau memiliki tanda pengenal? 731 01:10:57,554 --> 01:11:00,802 - Untuk Cody? - Bukan, Bu, tanpa pengenalmu. 732 01:11:06,143 --> 01:11:08,810 Hai, Laura. Aku Barb Schiff. 733 01:11:08,837 --> 01:11:11,014 Aku petugas kasus dari departemen. 734 01:11:11,039 --> 01:11:13,115 Maaf aku butuh waktu lama untuk datang. 735 01:11:13,841 --> 01:11:16,181 - Bagaimana kabarmu? - Di mana Cody? 736 01:11:16,206 --> 01:11:18,533 Aku ke sekolah untuk menjemputnya, dan dia tak di sana. 737 01:11:18,558 --> 01:11:20,823 Dia memang tidak di sekolah. 738 01:11:20,848 --> 01:11:23,366 Menurutmu dia di mana? 739 01:11:23,449 --> 01:11:26,891 - Apa dia di bawa ayahnya? - Tidak. 740 01:11:27,228 --> 01:11:29,972 Bagaimana kau tahu? Apa kau menghubungi dia? 741 01:11:30,032 --> 01:11:32,108 Aku tak perlu hubungi dia. 742 01:11:33,135 --> 01:11:35,327 Apa maksudmu? 743 01:11:36,153 --> 01:11:38,158 Laura, 744 01:11:38,183 --> 01:11:40,851 Kau keberatan jika kita mundur sedikit? 745 01:11:40,869 --> 01:11:43,292 Aku rasa aku bisa lebih membantu, 746 01:11:43,317 --> 01:11:46,429 Jika aku memahami rincian dari kecelakaannya Cody. 747 01:11:46,471 --> 01:11:51,076 Aku merujuk pada kecelakaan tahun lalu di Arizona. 748 01:11:55,394 --> 01:11:57,315 Itu bukan apa-apa. 749 01:11:57,349 --> 01:11:59,601 Dia jatuh ke kolam renang. 750 01:12:03,104 --> 01:12:05,673 Aku tak di sana. 751 01:12:05,698 --> 01:12:07,793 Aku harus ke swalayan. 752 01:12:07,893 --> 01:12:10,930 Ayahnya yang menjaga dia. 753 01:12:14,200 --> 01:12:17,417 Saat aku pulang, Scott di sofa, menonton pertandingan, 754 01:12:17,442 --> 01:12:19,054 Aku pergi ke dapur, 755 01:12:19,079 --> 01:12:23,336 Aku mendapat firasat aneh jika ada yang salah. 756 01:12:23,375 --> 01:12:24,902 Aku berdiri di wastafel, 757 01:12:24,927 --> 01:12:26,749 Aku melihat keluar dari jendela dapur, 758 01:12:26,774 --> 01:12:28,779 Dan aku pikir aku melihat sesuatu di sana. 759 01:12:29,525 --> 01:12:33,565 Saat aku pergi memeriksa, aku melihat jika itu memang dia. 760 01:12:35,795 --> 01:12:38,662 Lalu apa yang terjadi? 761 01:12:38,709 --> 01:12:40,889 Aku bawa dia keluar, 762 01:12:40,924 --> 01:12:44,437 Aku melakukan CPR padanya hingga paramedis datang... 763 01:12:44,462 --> 01:12:46,421 ...dan menyadarkan dia kembali, 764 01:12:46,446 --> 01:12:49,092 Dan dia sepenuhnya baik-baik saja. 765 01:12:52,154 --> 01:12:54,458 Kenapa? 766 01:12:54,472 --> 01:12:56,729 Maksudmu ada sesuatu yang salah dengan dia, 767 01:12:56,748 --> 01:12:58,148 Karena apa yang terjadi? 768 01:12:58,181 --> 01:13:01,212 Tidak, bukan itu yang aku katakan. 769 01:13:18,195 --> 01:13:20,862 Tak apa, Laura. 770 01:13:20,926 --> 01:13:23,339 Kau baik-baik saja. 771 01:13:31,488 --> 01:13:33,992 Aku rasa aku butuh minum. 772 01:13:35,788 --> 01:13:39,553 Oke. Kau duduklah. Biar aku ambilkan untukmu. 773 01:16:18,389 --> 01:16:19,999 Cody! 774 01:16:24,831 --> 01:16:26,457 Cody! 775 01:16:27,479 --> 01:16:29,855 Cody, buka pintunya. 776 01:16:56,799 --> 01:16:59,558 - Cody, kau di mana? - Aku di sini. 777 01:16:59,632 --> 01:17:02,139 Cody! Cody. 778 01:17:02,164 --> 01:17:04,817 Apa yang terjadi? Kau dari mana saja? 779 01:17:04,842 --> 01:17:08,472 Sayang, kenapa kau tak tunggu ibu untuk menjemputmu dari sekolah? 780 01:17:08,826 --> 01:17:11,152 Ini waktunya aku pulang, Ibu. 781 01:17:11,231 --> 01:17:12,808 Tidak, tidak, tidak. 782 01:17:12,820 --> 01:17:15,067 Ibu akan membawamu ke tempat lain, oke? 783 01:17:15,103 --> 01:17:16,706 Ibu akan membawamu pergi jauh dari sini. 784 01:17:16,731 --> 01:17:19,774 Itu yang kau inginkan, 'kan? Kita akan siapkan mobil, 785 01:17:19,799 --> 01:17:21,674 Lalu kita pergi ke tempat baru, 786 01:17:21,708 --> 01:17:24,099 Dan kita akan memulai awalan baru, oke? 787 01:17:24,127 --> 01:17:25,734 Oke? 788 01:17:25,805 --> 01:17:27,714 Aku tidak mau. 789 01:17:28,567 --> 01:17:31,995 Kau harus. Ibu sudah putuskan. 790 01:17:32,027 --> 01:17:35,952 Jadi pergilah ke atas dan kemasi barangmu. 791 01:17:41,987 --> 01:17:43,950 Cody, ke mana aku pergi? 792 01:17:43,979 --> 01:17:45,342 - Aku tidak pergi. - Tidak. Tidak. 793 01:17:45,397 --> 01:17:46,618 - Aku mohon. - Tidak! 794 01:17:46,688 --> 01:17:48,066 Tolong, biarkan aku... 795 01:17:48,166 --> 01:17:51,759 - Cody, pergilah ke atas. - Tolong, biarkan aku pergi! 796 01:17:51,802 --> 01:17:53,149 - Cody! - Aku mohon! 797 01:17:53,166 --> 01:17:56,826 Tidak! Cody! Berhenti! Berhenti! 798 01:18:00,019 --> 01:18:02,432 Maafkan aku. 799 01:19:08,754 --> 01:19:12,040 Cody... Cody... Cody... 800 01:19:22,465 --> 01:19:24,896 Cody. 801 01:19:27,318 --> 01:19:29,587 Cody. 802 01:19:30,747 --> 01:19:32,810 Cody, tolong jangan tinggalkan Ibu. 803 01:19:32,977 --> 01:19:37,063 Aku ingin pergi bersama si wanita cantik. 804 01:19:37,109 --> 01:19:40,307 Tidak, tidak. Jangan katakan itu. 805 01:19:40,332 --> 01:19:43,991 Jangan katakan itu. Kau ingin tetap di sini bersamaku. 806 01:19:46,711 --> 01:19:49,762 Kau harus ikhlaskan aku, Ibu. 807 01:19:49,822 --> 01:19:51,861 Kenapa? 808 01:19:54,534 --> 01:19:57,364 Itu bukan salahmu, Ibu. 809 01:20:00,480 --> 01:20:02,964 Itu tidak sengaja. Itu kecelakaan. 810 01:20:03,013 --> 01:20:05,087 - Tak apa. - Itu tidak benar. 811 01:20:05,112 --> 01:20:07,439 Itu akan baik-baik saja. Ibu akan melihatnya. 812 01:20:07,493 --> 01:20:11,695 Tolong, Cody, ibu tak ingin kau tinggalkan ibu. 813 01:20:12,734 --> 01:20:14,863 Kau harus ikhlaskan aku, Ibu. 814 01:20:14,910 --> 01:20:18,530 Kumohon. Kumohon. 815 01:23:15,360 --> 01:23:17,529 Aku tak percaya dia melakukan ini. 816 01:23:17,562 --> 01:23:20,792 - Pipanya jebol. - Dia memecahkan itu, Jim. 817 01:23:21,505 --> 01:23:24,602 Apa itu? Jim, Jim... 818 01:23:24,627 --> 01:23:26,420 Jim, kertas apa itu? 819 01:23:26,449 --> 01:23:28,898 Berikan padaku... 820 01:23:32,176 --> 01:23:35,157 Mobil Baru Nenek 1959 821 01:24:07,079 --> 01:24:09,414 Baiklah, itu harusnya cukup. Kau bisa pergi. 822 01:24:09,447 --> 01:24:11,178 Bagus. Terima kasih. 823 01:24:11,216 --> 01:24:14,252 - Ke mana kau bilang tujuanmu? - Pulang. Mesa. 824 01:24:14,319 --> 01:24:16,421 Itu akan bisa sampai ke sana. 825 01:25:13,756 --> 01:25:18,756 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 826 01:25:18,780 --> 01:25:23,780 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 827 01:25:23,804 --> 01:25:28,804 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%