00:00:05,012 --> 00:00:15,012 "STORKS" Diterjemahkan oleh Ian Karona http://jumaberngi.wordpress.com 1 00:00:19,760 --> 00:00:25,153 Sejauh yang bisa dikenang, burung bangau telah mengantarkan bayi... 2 00:00:27,040 --> 00:00:30,157 ... dari menara mereka di Stork Mountain. 3 00:00:30,320 --> 00:00:34,199 Itu merupakan sebuah kehormatan dan hak istimewa untuk melayani. 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,989 Itu adalah tugas kami, keyakinan kami, 5 00:00:39,160 --> 00:00:42,914 ... kekuatan yang menjadi sumber kehidupan kami. 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,479 Aw... Ow! 7 00:00:48,120 --> 00:00:49,633 Itu tak selalu mudah. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,028 Oh ... 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 Inilah tantangan kami. 10 00:00:54,320 --> 00:00:55,753 Ini adalah tugas suci kami. 11 00:00:56,160 --> 00:00:58,151 Tak peduli seberapa sulit atau mustahil ... 12 00:00:58,480 --> 00:01:02,553 ... atau brutal atau kasar atau tidak manusia atau biadab, 13 00:01:02,720 --> 00:01:04,995 ... kami akan berhasil mengatasi kesulitan. 14 00:01:08,320 --> 00:01:09,548 Phew! 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,552 Dapat! 16 00:01:23,560 --> 00:01:25,118 Oh! 17 00:01:25,280 --> 00:01:27,350 Hey. 18 00:01:27,560 --> 00:01:28,816 - Sebelah kananmu. - Kiri. 19 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 Jalur sepeda. 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,515 Syukurlah, kami tak melakukan hal itu lagi. 21 00:01:35,240 --> 00:01:36,389 Itu! Di sana! 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,352 Karena masalah awalnya adalah, 23 00:01:39,360 --> 00:01:40,918 ... kami membawa kargo yang salah. 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,356 Ponsel baru kita! 25 00:01:49,520 --> 00:01:53,593 Untungnya sekarang, para bangau mengantarkan paket-paket untuk Cornerstore.com! 26 00:01:56,440 --> 00:01:57,873 - Sobatku! - Oh, yeah! 27 00:02:02,520 --> 00:02:04,875 Yo, Kevron! Kau tampak sehat, sobat! 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,880 Oh, aku suka burung satu ini! 29 00:02:11,960 --> 00:02:14,190 Pendaratan sempurna. Chiggy-check. 30 00:02:15,880 --> 00:02:17,400 Kau jagoannya! 31 00:02:17,840 --> 00:02:20,400 Apa? Sejuta paket? Mustahil. 32 00:02:20,560 --> 00:02:22,198 Aku kira tadinya cuma 20. 33 00:02:22,360 --> 00:02:23,840 Hei, Junior, kau mau merayakannya? 34 00:02:23,920 --> 00:02:26,229 Kau tahu tidak? Kau benar. Seharusnya aku merayakannya. 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,696 Kalian ada kegiatan apa akhir pekan ini? 36 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Apa kalian senggang? 37 00:02:28,880 --> 00:02:30,916 Aku dan istriku akan merayakan hari pernikahan kami. 38 00:02:31,080 --> 00:02:32,718 Aku bersama anak-anakku akhir pekan ini. 39 00:02:32,920 --> 00:02:35,514 Reuni keluarga. Seluruh sanak keluarga akan datang. 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,950 Oh. Cuma mau memastikan. 41 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 Apa kalian semua sibuk. 42 00:02:39,320 --> 00:02:40,920 Dan aku rasa kalian semua sibuk dan ternyata memang sibuk. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,336 Jadi, kalau berubah pikiran, beritahu aku. 44 00:02:42,360 --> 00:02:43,496 Mungkin aku bisa istirahat kerja. 45 00:02:43,520 --> 00:02:45,096 Mungkin tidak, tapi beritahu aku kalau kalian bisa. 46 00:02:45,120 --> 00:02:47,270 Kerja bagus, brah! 47 00:02:47,440 --> 00:02:48,998 Terima kasih, Pigeon Toady. 48 00:02:49,160 --> 00:02:51,000 Lihat, ini pacarku. 49 00:02:51,120 --> 00:02:52,600 - Dia tinggal di Kanada. - Yeah-huh. 50 00:02:52,720 --> 00:02:53,720 Dia bermigrasi. 51 00:02:53,880 --> 00:02:55,438 - Tapi dia tak berhasil. - Oke. 52 00:02:55,600 --> 00:02:57,397 Lihat dia! Lihat dia! 53 00:02:57,560 --> 00:02:59,630 - Dia nyata, brah! - Hebat. 54 00:02:59,800 --> 00:03:02,075 Hei, apa kalian sudah dengar soal Roger? 55 00:03:02,280 --> 00:03:03,838 Ah! 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,911 Oh, Tuhan. Apa kau baik-baik saja? 57 00:03:06,600 --> 00:03:09,319 Apa? Hei, brah. Aku bilang ... Apa? Oke. 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,118 Aku bilang padamu soal pacarku. 59 00:03:12,640 --> 00:03:14,596 Hei, Bos mau bertemu denganmu. 60 00:03:14,760 --> 00:03:15,829 Uh ... 61 00:03:16,000 --> 00:03:17,718 Hunter mau bertemu denganku? 62 00:03:20,520 --> 00:03:22,670 Baiklah. Konsentrasi, Junior. 63 00:03:22,840 --> 00:03:24,671 Jadi kau adalah Hunter. Sedang apa kau di sini? 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 Tidak, aku benci itu. 65 00:03:27,200 --> 00:03:28,792 Hunter. Senang. Bertemu. Denganmu. 66 00:03:28,960 --> 00:03:29,995 Tidak, itu terlalu robot. 67 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 Katakan secara normal saja. Normal saja. Ini dia. 68 00:03:32,320 --> 00:03:33,389 Senang bertemu denganmu! 69 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 Kenapa aku ini? 70 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Junior. 71 00:03:39,200 --> 00:03:40,235 Hunter. 72 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 Kau tahu kenapa aku membangun seluruh kantor dengan dinding kaca... 73 00:03:50,120 --> 00:03:51,633 ...sekalipun aku tahu burung tak bisa melihat kaca? 74 00:03:52,320 --> 00:03:53,435 Aku tak tahu. 75 00:03:55,680 --> 00:03:57,910 Kekuatan kepercayaan diri. 76 00:03:58,080 --> 00:04:02,835 Delapan belas tahun yang lalu, aku menyelamatkan kita dengan menghapus pekerjaan mengantar bayi... 77 00:04:03,000 --> 00:04:05,230 ... menjadi sistem pengiriman paket. 78 00:04:05,400 --> 00:04:07,470 Sekarang adalah hari Senin di Storkcon, 79 00:04:07,680 --> 00:04:09,875 ... Dewan akan mengumumkan bahwa mereka menaikkan posisi jabatanku. 80 00:04:10,040 --> 00:04:11,280 Aku akan dinamai sebagai Ketua. 81 00:04:11,360 --> 00:04:13,999 Yang artinya kau akan dinamai... 82 00:04:14,360 --> 00:04:16,396 ... Bos. 83 00:04:17,760 --> 00:04:18,795 Bos! 84 00:04:25,880 --> 00:04:27,416 Keren, keren, keren. Sangat keren, sangat keren. 85 00:04:27,440 --> 00:04:31,194 Sekarang, lihatlah area kerjamu ini dengan mata terbuka lebar. 86 00:04:31,720 --> 00:04:33,240 - Yah. - Lebih lebar lagi. 87 00:04:33,320 --> 00:04:34,355 Aku suka ini. Rasanya menyenangkan. 88 00:04:34,520 --> 00:04:36,875 Bagaimana kau bisa jadi Bos kalau kau tak bisa melihatnya? 89 00:04:37,040 --> 00:04:39,235 Kalau aku jadi buta, ini sudah layak. 90 00:04:39,400 --> 00:04:41,096 Kau tahu hal tersulit jadi Bos? 91 00:04:41,120 --> 00:04:42,189 Memelototi matahari? 92 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Tidak, itu gampang. 93 00:04:43,520 --> 00:04:45,801 Apakah harus jadi Bos yang bersahabat atau Bos yang aneh dan menjauhi? 94 00:04:45,920 --> 00:04:47,976 Bos harus selalu jadi aneh dan menjauhi. Kau ini kenapa? 95 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Maaf. 96 00:04:49,160 --> 00:04:52,232 Tidak, jawabannya adalah mengatasi itu. 97 00:04:53,600 --> 00:04:54,715 Tulip si Yatim Piatu? 98 00:04:54,880 --> 00:04:56,029 Aku tak mengerti. 99 00:04:56,200 --> 00:04:59,158 Kau tahu kenapa kita berhenti mengantarkan bayi? 100 00:04:59,360 --> 00:05:01,520 Karena ada banyak cara lain untuk mendapatkan bayi? 101 00:05:01,560 --> 00:05:04,836 Ya. Tapi itu bukan cerita lengkapnya. 102 00:05:05,000 --> 00:05:07,992 Delapan belas tahun yang lalu, ketika kita masih mengantarkan bayi manusia, 103 00:05:08,200 --> 00:05:13,228 ... seekor bangau bernama Jasper menjadi gila dan mencoba memiliki bayi yang ia bawa. 104 00:05:14,200 --> 00:05:15,713 Suar Tulip yang rusak. 105 00:05:15,880 --> 00:05:19,555 Alamat pengirimannya hancur, jadi kita tak bisa lagi mengantarkannya. 106 00:05:19,720 --> 00:05:21,517 Bayiku! 107 00:05:21,680 --> 00:05:26,071 Kemudian aku pun menyadari bahwa tak ada masa depan dalam bisnis mengantarkan bayi. 108 00:05:26,240 --> 00:05:30,313 Sekarang, Tulip si yatim piatu akan berusia 18 tahun, yang artinya, akhirnya kita bisa membebaskannya... 109 00:05:30,480 --> 00:05:32,277 ... dan mengembalikannya ke dunia manusia. 110 00:05:32,440 --> 00:05:33,555 Tapi dia bukanlah masalah. 111 00:05:33,720 --> 00:05:35,312 Oh, benarkah bukan masalah? 112 00:05:35,520 --> 00:05:37,351 Ini grafik profit kita. 113 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 - Aku suka grafik profit. - Aku juga. 114 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Yeah! 115 00:05:40,480 --> 00:05:43,631 Puncaknya adalah ketika Tulip sedang berlibur, tertidur, atau tak masuk kerja karena flu. 116 00:05:43,800 --> 00:05:46,519 Lembah-lembah ini waktu dia mencoba membantu. 117 00:05:46,680 --> 00:05:49,877 Keren. Aku akan membebaskannya. Mempertimbangkan pembebasannya. 118 00:05:50,440 --> 00:05:52,192 Dan kalau dia tak ingin dibebaskan? 119 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 Pecat dia. Aku bicara soal pemecatannya. 120 00:05:53,960 --> 00:05:54,995 Benarkah? 121 00:05:55,160 --> 00:05:57,016 Satu-satunya hal yang perlu kaulakukan agar dijadikan atasan pada Senin nanti... 122 00:05:57,040 --> 00:05:58,234 ... adalah membebaskan Tulip si yatim piatu. 123 00:05:58,400 --> 00:05:59,976 Apa aku sudah jelas, maksudku pecat dia! 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,115 Ya, tuan. Aku akan mengatasinya. 125 00:06:01,280 --> 00:06:03,430 Aku sudah memahami perintah dan mendengarkanmu secara langsung. 126 00:06:06,800 --> 00:06:08,950 Ow, ow, ow... 127 00:06:10,440 --> 00:06:12,670 Permisi! Tulip si Yatim Piatu? 128 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Junior? 129 00:06:15,800 --> 00:06:16,949 Kau bicara denganku? 130 00:06:17,120 --> 00:06:18,235 Ya, Tulip si Yatim Piatu! 131 00:06:18,440 --> 00:06:20,271 Hanya saja kau tak pernah bicara padaku. 132 00:06:20,480 --> 00:06:22,616 Nah, itu akan berubah mulai hari ini, Tulip si Yatim Piatu. 133 00:06:22,640 --> 00:06:24,600 Oh, panggil "Tulip" saja. "Yatim Piatu" itu kondisi hatiku. 134 00:06:24,760 --> 00:06:26,398 Aku punya banyak pertanyaan! 135 00:06:26,560 --> 00:06:28,630 Kenapa kau tidak turun dan kita bisa mengobrol sepanjang hari ini? 136 00:06:28,800 --> 00:06:30,552 Oke. Aku akan turun. 137 00:06:30,720 --> 00:06:31,948 Seperti teman-temanku biasanya turun. 138 00:06:32,160 --> 00:06:34,469 Kami akan turun dengan cara terbang. 139 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Apa? Tidak, tidak. 140 00:06:35,800 --> 00:06:37,216 Itu burung puyuh, burung emu (sejenis burung kasuari), dan seekor ayam. 141 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 Mereka tak bisa terbang. 142 00:06:38,400 --> 00:06:40,675 Ya. Sampai sekarang. 143 00:06:40,840 --> 00:06:42,136 Dia membantu kami menggapai mimpi kami. 144 00:06:42,160 --> 00:06:43,752 - Itu benar, Dougland. - Kau tahu itu. 145 00:06:43,960 --> 00:06:46,520 Itu akan tetap sebuah kemenangan kalau kau turun pakai keranjang. 146 00:06:51,480 --> 00:06:53,118 Oke, kami tak akan pakai keranjang! 147 00:06:53,280 --> 00:06:54,349 Tunggu, apa? 148 00:06:54,600 --> 00:06:56,591 Ha-ha! Tulip tak muat di sana. 149 00:06:56,760 --> 00:06:58,990 Kita semua burung dan dia sendiri aneh. 150 00:06:59,160 --> 00:07:00,736 Whoa, whoa, whoa, itu tak sopan. Dia adalah... 151 00:07:00,760 --> 00:07:02,273 Hidupnya sulit. 152 00:07:03,560 --> 00:07:06,677 Oke. 153 00:07:07,160 --> 00:07:09,116 Ini akan jadi menyenangkan, teman-teman! 154 00:07:09,720 --> 00:07:11,039 Hitung mundur. 155 00:07:11,680 --> 00:07:14,148 Tiga, dua, satu! 156 00:07:22,240 --> 00:07:23,275 Oh. 157 00:07:23,480 --> 00:07:26,199 Berhasil! Kita terbang! 158 00:07:26,360 --> 00:07:27,554 Ho-ho! Whoa! 159 00:07:28,000 --> 00:07:29,194 Yeah, yeah! 160 00:07:29,680 --> 00:07:30,795 Yeah! 161 00:07:30,960 --> 00:07:32,791 Cukup sudah, aku mau lebih cepat! 162 00:07:33,680 --> 00:07:34,715 Jangan! Dougland, tunggu! 163 00:07:34,880 --> 00:07:36,029 Tidak, tidak, tidak! 164 00:07:36,200 --> 00:07:38,031 Ini hari terhebat dalam hidupku! 165 00:07:39,560 --> 00:07:41,073 Aku terbang! 166 00:07:43,760 --> 00:07:45,955 Inilah momenku! 167 00:07:46,120 --> 00:07:48,320 - Dougland! Tidak! - Menyingkir! 168 00:07:50,800 --> 00:07:51,869 Dougland nakal! Tidak! 169 00:07:52,040 --> 00:07:54,190 Bagaimana bisa mimpiku jadi begitu mengerikan dan begitu salah? 170 00:07:56,120 --> 00:07:57,394 Aku tangkap kau! 171 00:07:57,560 --> 00:07:58,595 Oke. 172 00:07:58,760 --> 00:07:59,909 Aku jatuh. 173 00:08:07,000 --> 00:08:09,389 Oh, tidak! Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! 174 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 - Uh... - Astaga. 175 00:08:23,960 --> 00:08:26,190 Oh. Oh, itu tak terlalu buruk. 176 00:08:29,680 --> 00:08:32,831 Aku dapat. Aku dapat. Aku dapat. 177 00:08:33,000 --> 00:08:34,069 Aku dapat! 178 00:08:40,120 --> 00:08:43,749 Maafkan aku! Aku, sangat menyesal. Oh! 179 00:08:44,120 --> 00:08:46,634 Aku memang tak cocok di mana pun dan aku cuma ingin membantu! 180 00:08:49,880 --> 00:08:51,438 Astaga. 181 00:08:51,600 --> 00:08:54,592 Uh, Tulip, oke. Aku punya kabar buatmu. 182 00:08:54,800 --> 00:08:56,791 Sebelum kau selesai, 183 00:08:56,960 --> 00:08:58,680 ... kedatanganmu untuk mengucapkan selamat ulang tahun padaku, 184 00:08:58,800 --> 00:09:01,394 ... itu saja sudah yang terbaik, kau tahu? Itu seperti pelangi kecil. 185 00:09:01,600 --> 00:09:02,715 Jadi, terima kasih. 186 00:09:02,880 --> 00:09:04,199 Itu sangat bagus. 187 00:09:04,360 --> 00:09:06,136 Tapi, aku minta maaf. Aku malah menyelamu. 188 00:09:06,160 --> 00:09:08,276 - Apa yang mau kaukatakan? - Uh... 189 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 Ya ampun. 190 00:09:09,800 --> 00:09:12,155 Aku punya kabar luar biasa untukmu. 191 00:09:12,360 --> 00:09:15,318 Kau baru saja dibebaskan. 192 00:09:15,960 --> 00:09:17,632 Apa itu maksudnya? 193 00:09:17,800 --> 00:09:20,997 Yah, artinya kau dipecat. 194 00:09:21,200 --> 00:09:22,792 - Apa? - Kau di... 195 00:09:25,200 --> 00:09:27,191 Kau baik-baik saja? 196 00:09:29,280 --> 00:09:31,430 Permisi. Kau... 197 00:09:33,440 --> 00:09:35,192 Kau fantastik! 198 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Benarkah? 199 00:09:37,160 --> 00:09:39,674 Karena aku baru saja meledakkan sebagian besar gedung? 200 00:09:39,840 --> 00:09:41,034 Oh, ya. 201 00:09:41,200 --> 00:09:43,714 Sungguh sebuah kejutan! Um... 202 00:09:44,560 --> 00:09:46,152 Nah, itu artinya... 203 00:09:47,960 --> 00:09:49,439 Oh. 204 00:09:50,560 --> 00:09:53,358 Aku akan memberikanmu wewenang di departemenmu sendiri. 205 00:09:53,520 --> 00:09:57,069 Kau adalah kepala bagian di Bidang Penyortiran Surat. 206 00:09:59,880 --> 00:10:01,677 Aku bahkan tak tahu kita masih menerima surat. 207 00:10:01,840 --> 00:10:03,592 Masih! 208 00:10:03,760 --> 00:10:07,196 - Dan sekarang, kau yang bertanggung jawab. - Oh, ya! Aku akan tangani ini! 209 00:10:07,360 --> 00:10:08,509 Kau akan tangani ini! 210 00:10:08,680 --> 00:10:10,336 - Oh, yeah! Bekerja dengan keras! - Akan bekerja keras! 211 00:10:10,360 --> 00:10:11,998 Dan apa peraturan nomor satu-nya? 212 00:10:12,160 --> 00:10:13,559 Selalu mengantarkan! 213 00:10:13,720 --> 00:10:15,358 - Salah. Jangan pernah tinggalkan ruangan. - Oh. 214 00:10:15,520 --> 00:10:17,715 Aku selalu mengira seharusnya itu sesuatu yang lebih "Kuat"! 215 00:10:17,880 --> 00:10:19,871 - "Determinasi"! - Tidak. Itu jauh sekali. 216 00:10:20,040 --> 00:10:21,996 Aturan nomor satu: jangan pernah tinggalkan ruangan. 217 00:10:22,160 --> 00:10:23,752 Oke, nah, kalau itu... 218 00:10:38,240 --> 00:10:40,196 Bosan, bosan, bosan. 219 00:10:46,320 --> 00:10:48,993 Jadi, bagaimana perjalananmu? 220 00:10:49,840 --> 00:10:52,673 Oh, aku naik keranjang. 221 00:10:52,920 --> 00:10:54,638 Aku juga. Dukungan pasti. 222 00:10:54,840 --> 00:10:56,239 Oh, ya. 223 00:10:56,800 --> 00:10:58,392 Kau dengar soal Steve dan Gloria? 224 00:10:58,640 --> 00:10:59,789 Apa? 225 00:10:59,960 --> 00:11:01,712 Aku dengar mereka berpacaran. 226 00:11:01,880 --> 00:11:02,949 - Tidak. - Yeah. 227 00:11:03,120 --> 00:11:04,519 Kau bercanda? 228 00:11:04,800 --> 00:11:06,096 Apa kalian sedang membicarakan kami? 229 00:11:06,120 --> 00:11:08,016 Sebaiknya kalian tak usah membicarakan kami. 230 00:11:08,040 --> 00:11:09,598 Aku sungguh-sungguh. 231 00:11:09,760 --> 00:11:11,536 Jangan membuatnya kesal. Dia adalah hidupku! 232 00:11:11,560 --> 00:11:12,754 Oh, tidak, aku mengatakannya dengan lantang. 233 00:11:12,920 --> 00:11:14,336 Kau tak harus mengatakan apa pun! 234 00:11:14,360 --> 00:11:15,759 Maaf, teman-teman. Kucing sudah keluar dari karungnya! 235 00:11:15,920 --> 00:11:17,717 - Tidak! - Meow! 236 00:11:17,880 --> 00:11:20,633 Apa kau bergosip? Dilarang bergosip! Temui konsultan HR! 237 00:11:21,040 --> 00:11:23,952 Aku memanggil kalian berdua karena aku dengar kalian sedang ada masalah. 238 00:11:24,320 --> 00:11:26,416 - Dan penting sekali karena kita punya... - Dia yang mulai! 239 00:11:26,440 --> 00:11:27,576 - Berani sekali kau! - Kau berani! 240 00:11:27,600 --> 00:11:29,376 - Berani sekali kalian berdua! Kalian dipecat! - Kau tak bisa memecatku! 241 00:11:29,400 --> 00:11:31,176 - Baru saja kulakukan! - Tunggu! Aku minta maaf, aku tak bermaksud begitu! 242 00:11:31,200 --> 00:11:32,758 - Teman-teman! Pelukan tim! - Pelukan tim! 243 00:11:33,040 --> 00:11:34,109 Aw. 244 00:11:37,040 --> 00:11:40,112 Aku memeluk diriku sendiri. Oke. 245 00:11:41,600 --> 00:11:45,673 Seseorang, tolong kirim surat padaku! 246 00:11:49,080 --> 00:11:50,195 Masuk, Komandan Ninja. 247 00:11:50,360 --> 00:11:52,954 Ini Agen Koboi Astronot, Nate, ganti. 248 00:11:58,120 --> 00:12:00,111 Komandan Tim Ninja, kau sudah di posisimu? 249 00:12:00,320 --> 00:12:01,639 Aku akan memulai serangan. 250 00:12:01,800 --> 00:12:03,776 Tentu saja kita bisa melakukannya. 251 00:12:03,800 --> 00:12:05,313 Takkan jadi masalah. 252 00:12:07,800 --> 00:12:09,552 Ha-ha! Dr. LeFreeze! 253 00:12:18,360 --> 00:12:22,911 Kau mungkin telah mengalahkanku dengan jumlah tujuh ribu banding satu, tapi kau tak memperhitungkan, 254 00:12:23,080 --> 00:12:24,559 ... bahwa aku tidak sendirian. 255 00:12:24,760 --> 00:12:26,478 Pasukan Ninja, serbu! 256 00:12:29,120 --> 00:12:30,314 Pasukan Ninja? 257 00:12:38,560 --> 00:12:41,393 Oh, ow! Tidak! Oh! 258 00:12:41,680 --> 00:12:43,636 Ini akhirnya. 259 00:12:43,800 --> 00:12:47,998 Pasukan Ninja, katakan pada istriku aku mencintainya. 260 00:12:54,160 --> 00:12:55,639 Gardner Real Estate. Henry... 261 00:12:55,800 --> 00:12:57,313 - dan Sarah... - ... Gardner! 262 00:12:57,480 --> 00:13:01,029 Sebuah rumah bukanlah rumah tanpa Gardner! 263 00:13:01,200 --> 00:13:02,997 Komandan Ninja, di mana kau? 264 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 - Uh, bisa Anda tunggu sebentar? - Bisakah kau... 265 00:13:05,120 --> 00:13:07,918 Kalian janji kalau kita akan mengalahkan Dr. LeFreeze siang ini. 266 00:13:08,080 --> 00:13:09,115 Tapi kalian tidak muncul. 267 00:13:09,280 --> 00:13:11,430 Dan sekarang dia sudah menguasai hampir seluruh Eropa Barat. 268 00:13:11,640 --> 00:13:12,959 Ketegangan antar etnis semakin meningkat. 269 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Ya. 270 00:13:15,120 --> 00:13:18,271 - Kita akan lakukan setelah telepon ini, oke? - Benarkah? 271 00:13:18,480 --> 00:13:20,440 - Lima menit lagi. - Lalu kita berhenti. 272 00:13:20,560 --> 00:13:22,118 Kami berjanji. 273 00:13:22,320 --> 00:13:24,436 Kita tak pernah berhenti. Itu adalah janji Gardner. 274 00:13:24,600 --> 00:13:25,640 Tidak, bahkan untuk lima menit. 275 00:13:25,760 --> 00:13:26,896 Oh, lihat! Itu salah satu iklan kita. 276 00:13:26,920 --> 00:13:27,960 Dan kau tahu apa katanya? 277 00:13:28,080 --> 00:13:29,354 "Kita tak pernah berhenti." 278 00:13:29,560 --> 00:13:32,074 Kita tak pernah berhenti. Kita tak pernah berhenti. 279 00:13:32,240 --> 00:13:33,536 Itu rambu lalu lintas berhenti. Kita berhenti. 280 00:13:33,560 --> 00:13:34,629 Kita berhenti untuk itu. 281 00:13:34,800 --> 00:13:35,835 Aku sayang kau, adikku. 282 00:13:36,040 --> 00:13:38,395 Kita seperti sahabat karib yang hidup bersama! 283 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Dan kita menghasilkan. 284 00:13:39,720 --> 00:13:41,800 Dan hasilnya adalah kau akan dapat rumah ini, Kyle... 285 00:13:41,840 --> 00:13:43,736 Dan itulah yang kami katakan, seperti kau harus jadi... 286 00:13:43,760 --> 00:13:47,673 Mom, Dad, aku mau adik laki-laki. 287 00:13:49,640 --> 00:13:51,600 - Oh, sayang, bisakah kau... - Bisakah Anda tahan sebentar? 288 00:13:51,680 --> 00:13:52,908 - Oh... - Um... 289 00:13:53,200 --> 00:13:55,589 Aku pikir kita ini pohon keluarga yang sudah bagus. 290 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Kenapa aku tak boleh punya adik? 291 00:13:56,920 --> 00:13:58,911 Begini saja. Di mana kita bisa dapat itu? 292 00:14:01,440 --> 00:14:03,476 Kenapa kalian malah tertawa dan tak menjawab pertanyaanku? 293 00:14:03,640 --> 00:14:05,676 Dari mana kalian mendapatkanku? 294 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Apa itu lelucon? 295 00:14:07,200 --> 00:14:08,336 Ini soal lain. 296 00:14:08,360 --> 00:14:11,591 Oke, jadi sekarang ada hal canggung dan aneh di mobil ini. 297 00:14:11,880 --> 00:14:13,916 Oh, sayang, ini sangat manis. 298 00:14:14,120 --> 00:14:15,712 Tapi kami sudah punya kau. 299 00:14:16,080 --> 00:14:17,399 Dan kau segalanya yang kami butuhkan. 300 00:14:17,560 --> 00:14:18,595 Itu benar. 301 00:14:35,960 --> 00:14:37,096 Tidak, tidak, tidak. Jangan merasa bersalah. 302 00:14:37,120 --> 00:14:38,155 Anda bisa menelepon kami kapan saja. 303 00:14:38,320 --> 00:14:39,912 Telepon kami pagi hari, siang, atau malam. 304 00:14:40,080 --> 00:14:41,274 Akhir pekan, hari libur. 305 00:14:41,480 --> 00:14:43,160 Tidak, kami akan tetap mengangkat telepon di hari Natal. 306 00:14:43,280 --> 00:14:44,456 Oh, nah, aku tidak... Tidak, ya? 307 00:14:44,480 --> 00:14:46,160 Ya, Anda bisa menelepon kami di hari Natal. 308 00:15:18,840 --> 00:15:21,035 "Yang terhormat Stork Delivery Service, 309 00:15:21,200 --> 00:15:23,668 "nama kami adalah Henry dan Sarah. 310 00:15:23,840 --> 00:15:27,719 "Kami adalah orangtua yang sudah dewasa dan punya putra yang sempurna bernama Nate. 311 00:15:27,880 --> 00:15:29,280 "Dia benar-benar pantas mendapatkan adik laki-laki.. 312 00:15:31,520 --> 00:15:33,351 "Sebagai orang dewasa, dan dengan keyakinan orang dewasa... 313 00:15:33,520 --> 00:15:36,353 "... itu takkan bertanggung jawab namanya semisal bayi itu tak punya skill ninja. 314 00:15:36,560 --> 00:15:40,997 "Tertanda, orangtua yang sudah dewasa, Henry dan Sarah Gardner, koma, dewasa. 315 00:15:41,280 --> 00:15:42,759 "Bukan Nate. 316 00:15:43,920 --> 00:15:45,672 "N.B. Bayi itu boleh punya skill ninja!" 317 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 Hi-ya! 318 00:15:49,680 --> 00:15:50,874 Berhasil. 319 00:16:50,080 --> 00:16:52,913 Happy birthday, dear Tulip! Happy birthday to you! 320 00:16:53,080 --> 00:16:55,958 Teman-teman, terima kasih banyak! Astaga. 321 00:16:56,160 --> 00:16:59,176 Kau mengira Junior menyuruhmu di sini agar kau menyingkir dari jalannya? 322 00:16:59,200 --> 00:17:01,256 Cheryl, itu tak adil. Kenapa kau bilang begitu? 323 00:17:01,280 --> 00:17:03,296 Apa? Aku tak bisa bantu. Aku temanmu yang tak bicara. 324 00:17:03,320 --> 00:17:04,456 Aku belum pernah begini, 325 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 ... tapi aku akan memintamu pergi. 326 00:17:06,560 --> 00:17:08,152 Aha! Surat! 327 00:17:09,960 --> 00:17:11,359 "Departemen H.I." 328 00:17:11,520 --> 00:17:13,078 Aku tak tahu yang itu. 329 00:17:13,240 --> 00:17:15,515 Dia bilang peraturan nomor satu adalah, "Jangan tinggalkan ruangan." 330 00:17:15,720 --> 00:17:19,759 Tapi kalau aku tak mengantarkan surat ini, berarti aku tak mengerjakan tugasku. 331 00:17:19,920 --> 00:17:21,176 Aku akan gantikan kau! 332 00:17:21,200 --> 00:17:22,349 Oke, terima kasih! 333 00:17:24,000 --> 00:17:25,200 Aku punya kabar bagus. 334 00:17:25,280 --> 00:17:26,840 Aku sudah mengatasi masalah Tulip. 335 00:17:27,480 --> 00:17:28,515 Luar biasa. 336 00:17:29,120 --> 00:17:30,997 Senin nanti, akan jadi harimu. 337 00:17:36,840 --> 00:17:39,877 Kecuali ada kekacauan monumental. 338 00:17:40,200 --> 00:17:42,714 Kau tahu apa yang akan kita lakukan ketika nanti kau jadi Bos? 339 00:17:42,880 --> 00:17:44,359 Tidak. Katakan padaku! 340 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Kita akan barbekyu bersama. 341 00:17:45,960 --> 00:17:47,279 Kita menunjuk sesuatu bersama. 342 00:17:47,440 --> 00:17:48,480 Kita akan membangun tim bersama. 343 00:17:48,640 --> 00:17:50,312 Kita akan mengenakan seragam bersama. 344 00:17:50,680 --> 00:17:53,592 Kau takkan pernah sendirian karena Cornerstore adalah keluargamu. 345 00:17:55,320 --> 00:17:56,696 - Apa? - Dan aku akan jadi seperti ayahmu. 346 00:17:56,720 --> 00:17:58,119 Dan kau seperti putraku. 347 00:17:58,280 --> 00:17:59,793 My son-ployee. (Putra-yawanku: putra + karyawan) 348 00:18:00,720 --> 00:18:01,994 Dan seperti keluarga... 349 00:18:02,160 --> 00:18:03,559 Tidak, tidak, tidak, tidak. 350 00:18:03,720 --> 00:18:05,517 Tidak, tidak, tidak, tidak. 351 00:18:05,680 --> 00:18:07,671 Bagaimana cara mematikan benda ini? 352 00:18:07,840 --> 00:18:09,751 ...dan bermain badminton dan memancing... 353 00:18:09,920 --> 00:18:11,194 Kenapa banyak sekali layarnya? 354 00:18:11,400 --> 00:18:12,674 Matikan, matikan, matikan! 355 00:18:13,520 --> 00:18:15,360 Kau akan mendapatkan segalanya yang kauinginkan. 356 00:18:20,440 --> 00:18:21,839 Obrolan bagus, Hunter! 357 00:18:24,280 --> 00:18:25,429 Aku benar-benar bodoh! 358 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 Seharusnya aku memecatnya! Kenapa aku tak pecat saja dia! 359 00:18:28,040 --> 00:18:29,632 Tulip! 360 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Hei! 361 00:18:31,000 --> 00:18:32,176 Hei, kenapa kau keluar ruanganmu? 362 00:18:32,200 --> 00:18:33,336 Aku kan bilang jangan tinggalkan ruanganmu. 363 00:18:33,360 --> 00:18:34,856 Nah, itu keren. Aku digantikan diriku sendiri. 364 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Apa? 365 00:18:36,040 --> 00:18:37,359 Oke, kita harus keluar dari sini. 366 00:18:38,920 --> 00:18:40,114 Ayolah. Kita harus pergi sekarang. 367 00:18:40,280 --> 00:18:43,716 Junior, kau suruh aku melakukan satu hal, dan aku takkan mengecewakanmu! 368 00:18:43,880 --> 00:18:45,518 Selalu mengirim! 369 00:18:45,680 --> 00:18:47,910 Tunggu! Tidak! 370 00:18:55,320 --> 00:18:56,673 Ini adalah Pabrik Bayi! 371 00:18:56,840 --> 00:18:59,638 Ini Pabrik Bayi? 372 00:18:59,880 --> 00:19:01,711 Tidak, tidak, tidak! 373 00:19:04,360 --> 00:19:05,400 Sampai nanti! 374 00:19:05,520 --> 00:19:06,635 Kenapa kaulakukan itu? 375 00:19:06,800 --> 00:19:08,392 Touchdown Tulip! 376 00:19:08,560 --> 00:19:09,788 Berhenti merayakannya! 377 00:19:10,000 --> 00:19:12,230 Aku rasa aku seharusnya pergi ke sana. 378 00:19:14,080 --> 00:19:15,718 Oh... 379 00:19:18,520 --> 00:19:20,078 Kau benar. Itu sungguh salah. 380 00:19:28,720 --> 00:19:29,755 Oh, ayolah! 381 00:19:29,920 --> 00:19:31,797 Kenapa tak hancurkan saja tempat ini sejak dulu? 382 00:19:31,960 --> 00:19:32,995 Ya ampun! 383 00:19:33,160 --> 00:19:34,440 Aku tak percaya apa yang kulihat! 384 00:19:34,480 --> 00:19:35,674 Kau lihat ini! 385 00:19:35,840 --> 00:19:37,637 Junior! Ini luar biasa! 386 00:19:44,480 --> 00:19:46,789 Kenapa buat tombolnya di situ? Uh... 387 00:19:52,440 --> 00:19:53,589 Ayolah! 388 00:19:57,480 --> 00:19:59,072 Hi-ya! 389 00:20:08,800 --> 00:20:09,949 Sudah berhenti? 390 00:20:10,120 --> 00:20:11,394 Uh, aku rasa. 391 00:20:11,600 --> 00:20:12,635 Kau baik-baik saja? 392 00:20:12,800 --> 00:20:15,268 Sayapmu terlihat sedikit hancur. 393 00:20:15,480 --> 00:20:17,994 Sayapku tak apa-apa. Sejauh ini, cukup baik. 394 00:20:19,000 --> 00:20:20,638 Ya, tampaknya parah. 395 00:20:20,800 --> 00:20:22,028 Ayo, pergi. 396 00:20:22,400 --> 00:20:24,072 Tempat ini berbahaya. 397 00:20:28,680 --> 00:20:30,671 Huh. Apa itu? 398 00:20:33,240 --> 00:20:34,593 Hebat. 399 00:20:37,320 --> 00:20:38,548 - Apa? - Apa? 400 00:20:38,720 --> 00:20:39,920 - Apa yang terjadi? - Mom, Dad. 401 00:20:40,000 --> 00:20:42,468 Bangau itu akan mengantarkan adik bayi! 402 00:20:42,640 --> 00:20:44,756 Sepertinya itu mimpi yang indah, sobat. 403 00:20:44,920 --> 00:20:46,990 Ayo, kembali tidur, sayang. 404 00:20:47,160 --> 00:20:49,674 Ini hari terbaik dalam hidupku! 405 00:20:49,840 --> 00:20:51,592 Ini hari terburuk dalam hidupku! 406 00:20:51,760 --> 00:20:53,239 Hunter akan membunuhku! 407 00:20:53,400 --> 00:20:55,496 - Kenapa tak beritahukan saja pada yang lain? - Kau gila? 408 00:20:55,520 --> 00:20:57,360 Kalau ada yang tahu soal ini, aku akan jadi sepotong daging. 409 00:20:57,560 --> 00:20:59,198 Impianku menjadi Bos akan hancur. 410 00:21:02,600 --> 00:21:03,828 Tidak, tidak, tidak. 411 00:21:04,360 --> 00:21:06,191 Ayolah! 412 00:21:11,840 --> 00:21:13,068 Ada apa? 413 00:21:13,280 --> 00:21:14,952 - Hei, Pigeon Toady. - Hei. 414 00:21:15,120 --> 00:21:16,519 Hei, benda metal keren, brah. 415 00:21:16,680 --> 00:21:18,432 Paket jenis baru? Apa isinya? 416 00:21:18,600 --> 00:21:20,272 - Permen tongkat. - Sejenis gas. Uh... 417 00:21:22,560 --> 00:21:24,790 Keren, brah. Kau menonton pertandingan tadi malam? 418 00:21:24,960 --> 00:21:26,856 - Oh, yeah. Pertandingan yang bagus. - Permainan yang seru. 419 00:21:26,880 --> 00:21:28,472 Ya, sayang sekali di babak terakhir. 420 00:21:28,680 --> 00:21:30,716 - Ya, itu sangat disayangkan. - Sangat tak beruntung. 421 00:21:30,880 --> 00:21:33,348 Lalu, saat ada sedikit waktu tersisa, kita akhirnya berhasil keluar... 422 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 - Secara total! - Yeah. 423 00:21:34,720 --> 00:21:36,597 ... hanya untuk kalah lagi di menit berikutnya. 424 00:21:36,760 --> 00:21:38,557 - Sungguh mengecewakan. - Itu penurunan. 425 00:21:38,720 --> 00:21:40,480 - Hanya untuk meraihnya lagi. - Hari terbaik di hidupku! 426 00:21:40,600 --> 00:21:42,136 - Lalu kalah lagi! - Hari terburuk dalam hidupku! 427 00:21:42,160 --> 00:21:43,275 Lalu bangkit lagi. 428 00:21:43,440 --> 00:21:44,520 Pertandingan roller-coaster! 429 00:21:44,640 --> 00:21:46,631 Hanya untuk kalah lagi. 430 00:21:46,800 --> 00:21:48,360 Pertandingan seru! Ya sudah, sampai nanti. 431 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Dah! 432 00:21:49,560 --> 00:21:51,676 Keren. Bukan masalah besar. 433 00:21:51,840 --> 00:21:53,717 Tunggu... Tunggu sebentar. 434 00:21:53,880 --> 00:21:56,713 Tak ada pertandingan tadi malam. 435 00:21:56,880 --> 00:21:58,233 Apa-ap... 436 00:22:02,560 --> 00:22:04,232 Ayolah. Ayo kita ke bengkelku. 437 00:22:04,400 --> 00:22:05,958 Kita akan aman di sana. 438 00:22:10,120 --> 00:22:11,792 Baiklah, oke. Baiklah, baiklah. 439 00:22:11,960 --> 00:22:13,632 Segalanya akan baik-baik saja. Akan baik-baik saja. 440 00:22:13,800 --> 00:22:16,394 Kita hanya perlu menjaga kerendahan hati. Oke? 441 00:22:16,600 --> 00:22:18,352 Kalau satu manusia melihat bangau dengan bayi, 442 00:22:18,560 --> 00:22:20,755 ... peluangku dinamai jadi Bos akan berantakan. Jadi.... 443 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 Kau sedang apa? 444 00:22:22,080 --> 00:22:23,456 - Aku mau melihat bayinya! - Tidak, tidak, tidak. 445 00:22:23,480 --> 00:22:24,520 Kita tak boleh membuka benda itu. 446 00:22:24,640 --> 00:22:26,949 Hanya dengan sedikit terpapar oleh kelucuan-bayi, itu bisa merusak kehidupanmu. 447 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Ingat Jasper? 448 00:22:29,280 --> 00:22:31,376 Hmm. Aku mencoba memahami hal yang sebenarnya. Aku tak bisa berpikir bahwa... 449 00:22:31,400 --> 00:22:33,616 Kau jadi sarkastik karena dia mengubah jalan hidupmu. 450 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 - Itu benar. - Yeah. 451 00:22:34,880 --> 00:22:37,440 Huh. Bagaimana dengan ini? 452 00:22:39,160 --> 00:22:42,038 Huh. Baiklah, Storkcon diadakan hari Senin. Sekarang hari Jumat. 453 00:22:42,200 --> 00:22:45,954 Kalau kita bisa mengantarkan benda ini, dan aku masih bisa jadi Bos. 454 00:22:46,120 --> 00:22:48,634 Keluarga Gardner, kami datang! 455 00:22:50,160 --> 00:22:51,912 Tapi sayapmu rusak. Kau tak bisa... 456 00:22:52,080 --> 00:22:54,275 Buat rencana! Jalankan rencana! 457 00:22:54,440 --> 00:22:55,919 Selalu mengirim! 458 00:23:05,200 --> 00:23:08,715 Aku takkan pernah terbang lagi! 459 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Apa itu? 460 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 Hmm? Apa itu? 461 00:23:11,880 --> 00:23:13,359 Itu. Sebelah sana. 462 00:23:13,720 --> 00:23:15,278 Uh... Oh, itu? Tidak. 463 00:23:15,440 --> 00:23:16,475 Itu bukan apa-apa. 464 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Sepertinya sebuah pesawat. 465 00:23:17,800 --> 00:23:19,791 Yah, itu sejenis pesawat, kurasa. 466 00:23:20,000 --> 00:23:21,228 Hebat! Kita pakai itu. 467 00:23:21,440 --> 00:23:23,874 Oh, nah, sebenarnya itu membutuhkan waktu yang sangat lama untuk, 468 00:23:24,040 --> 00:23:25,075 ... selama tahun demi tahun... 469 00:23:25,240 --> 00:23:26,920 Hebat. Semua itu demi momen ini. 470 00:23:27,080 --> 00:23:28,400 Aku mempersiapkannya untuk hal lain. 471 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 - Untuk apa? - Hmm? 472 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 Mau kau pakai untuk apa? 473 00:23:31,720 --> 00:23:35,633 Itu soal mimpiku untuk mengantarkan paket untuk Cornerstore.com. 474 00:23:36,040 --> 00:23:39,157 Nah, itu dia, nak. 475 00:23:39,320 --> 00:23:42,437 Sekaranglah kesempatanmu. 476 00:23:43,800 --> 00:23:45,791 - Entahlah. - Ya. 477 00:23:46,000 --> 00:23:47,991 Aku tak tahu pasti benda itu bisa terbang. 478 00:23:48,280 --> 00:23:49,315 Eh, uh... 479 00:23:55,120 --> 00:23:56,155 Kau tahu apa? 480 00:23:56,320 --> 00:23:58,550 Ya, kau bisa pakai itu. Ayo kita antarkan bayi ini. 481 00:23:58,720 --> 00:23:59,835 Apa kau cukup yakin? 482 00:24:00,320 --> 00:24:02,390 - Uh... - Baiklah, ayo kita lakukan! 483 00:24:03,680 --> 00:24:05,440 Oke, hebat. Biar kutunjukkan cara menerbangkannya. 484 00:24:05,560 --> 00:24:07,152 Um, halo? Aku burung. 485 00:24:07,320 --> 00:24:08,878 Aku cukup yakin aku tahu cara... 486 00:24:10,240 --> 00:24:12,834 Aku salah! Cepat sekali aku salahnya. 487 00:24:17,880 --> 00:24:20,314 Tentu saja, tombol autopilot. Itu cukup masuk akal. 488 00:24:20,680 --> 00:24:21,920 Sebenarnya aku tahu itu. Aku cuma mengujimu. 489 00:24:21,960 --> 00:24:23,696 Oh, kau mengujiku dengan benda yang aku buat sendiri. 490 00:24:23,720 --> 00:24:25,456 - Benar sekali. - Jokmu basah? 491 00:24:25,480 --> 00:24:26,616 Yap. Itu urine-ku. 492 00:24:26,640 --> 00:24:28,437 Aku pipis di jok ketika kita jatuh. 493 00:24:28,800 --> 00:24:30,552 Whoo. Apa lagi yang mau kaubicarakan? 494 00:24:30,720 --> 00:24:32,312 Bayiku. 495 00:24:33,520 --> 00:24:36,353 Sekarang, aku benar-benar berpikir kau akan menyukai ini, Becky. 496 00:24:36,520 --> 00:24:37,800 Aku rasa kita menemukan yang bagus. 497 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Ya, ketika aku lihat itu, 498 00:24:39,080 --> 00:24:41,071 ... kita saling pandang dan kita seperti, "Wow". 499 00:24:41,240 --> 00:24:42,559 "Inilah miliknya." Yeah. 500 00:24:42,720 --> 00:24:44,216 - Dan itu memang butuh sedikit perbaikan... - Ya. Memang. 501 00:24:44,240 --> 00:24:45,696 ...yang setahuku kita takkan begitu mempersoalkannya. 502 00:24:45,720 --> 00:24:48,757 Karena, setidaknya itu bukan rumah bobrok. 503 00:24:50,920 --> 00:24:51,960 Oh, sayang, bisakah kau... 504 00:24:52,080 --> 00:24:53,336 - Bisa kau tunggu sebentar? - Ya, kau saja? 505 00:24:53,360 --> 00:24:55,376 - Kau saja. Kau. - Apa? Tidak, ini bukan giliranku. 506 00:24:55,400 --> 00:24:57,709 - Kau ke sana sekarang. Kau saja. - Tak bisa begini. 507 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Jadi kau mau kamar rahasia, oke. 508 00:25:00,000 --> 00:25:01,035 Uh... 509 00:25:01,240 --> 00:25:02,355 Nate? 510 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 Apa? 511 00:25:05,080 --> 00:25:06,308 Nate? 512 00:25:08,240 --> 00:25:09,992 Hei, sobat. 513 00:25:10,160 --> 00:25:11,195 Sedang apa? 514 00:25:11,400 --> 00:25:12,435 Aku sedang bersiap-siap. 515 00:25:12,600 --> 00:25:13,999 Benar, kau bersiap-siap. 516 00:25:14,240 --> 00:25:15,593 Untuk apa? 517 00:25:15,760 --> 00:25:17,751 Sambutan bayi kecil dari bangau. 518 00:25:19,920 --> 00:25:21,114 Benar. 519 00:25:21,640 --> 00:25:25,553 Hei, aku suka sekolahmu mendorong daya imajinasi dengan praktik langsung, 520 00:25:25,720 --> 00:25:28,712 - ... tapi para bangau itu tak mengantar lagi. - Aku tahu. 521 00:25:28,960 --> 00:25:30,216 Mereka tak lagi melakukan itu, sampai, selamanya. 522 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 Dad, itu sama sekali tak membantu. 523 00:25:31,800 --> 00:25:34,598 Ini adalah kartu-lulus untuk Dad agar kembali saja ke rumah dan bekerja. 524 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 Pergi sana. 525 00:25:35,960 --> 00:25:38,349 - Pergi. Hush, hush, Dad. Pergi. - Apa? 526 00:25:38,960 --> 00:25:39,995 Oke, baiklah. Baik. 527 00:25:40,160 --> 00:25:41,559 Dad berkedip dan aku akan sudah kuliah. 528 00:25:41,720 --> 00:25:42,869 Bagaimana dengan itu? 529 00:25:43,040 --> 00:25:45,679 Hmm? Tidak, aku cuma jalan, bekerja. 530 00:25:45,840 --> 00:25:47,956 - Aku tak bilang apa-apa. Dad seharusnya... - Oke. 531 00:25:48,120 --> 00:25:50,096 Ingat waktu aku masih bayi? Itu terasa seperti semenit yang lalu. 532 00:25:50,120 --> 00:25:52,350 - Apa? - Apa? Hmm? 533 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 Baik. 534 00:25:54,240 --> 00:25:56,096 Dad, Dad akan jadi idolaku, selama, kira-kira dua tahun lagi. 535 00:25:56,120 --> 00:25:57,439 Oke, aku dengar yang itu. 536 00:25:57,600 --> 00:25:59,318 Oke. Baiklah, dengar. 537 00:25:59,480 --> 00:26:02,677 Lima menit. Cuma itu yang aku punya, lima menit, lalu kita berhenti. 538 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 Ya, lima menit. 539 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 Lima menit, lalu... 540 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 Kita berhenti. 541 00:26:06,360 --> 00:26:09,591 Lima menit dan kita berhenti. 542 00:26:10,480 --> 00:26:11,959 Apa? 543 00:26:12,800 --> 00:26:13,915 Bedak? 544 00:26:15,200 --> 00:26:16,633 Bedak bayi. 545 00:26:17,000 --> 00:26:19,116 Kekuatan merpati diaktifkan! 546 00:26:30,560 --> 00:26:32,471 Ah! 547 00:26:33,240 --> 00:26:36,277 Bayi, bagaimana kami akan memanggilmu, bayi? 548 00:26:36,840 --> 00:26:39,991 Ini gila. Kita sedang mengantarkan bayi! 549 00:26:40,200 --> 00:26:41,792 Tidak, kita mengantarkan paket. 550 00:26:41,960 --> 00:26:44,320 Mungkin kita seharusnya memberikannya nama daripada menyebutnya sebagai "paket". 551 00:26:44,480 --> 00:26:46,072 Kita tak menamai paket, oke? 552 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 Ini sederhana saja. 553 00:26:47,400 --> 00:26:49,436 Kita buat rencana. Tetap jalankan rencana. 554 00:26:49,600 --> 00:26:51,192 Selalu mengirim. 555 00:26:51,360 --> 00:26:54,432 Dan ketika kita kembali ke Storkcon, maka para Dewan akan menamaiku Bos. 556 00:26:54,600 --> 00:26:55,669 Oh, sangat menyenangkan. 557 00:26:55,880 --> 00:26:57,836 Apa yang bisa kami harapkan darimu Bos Junior? 558 00:26:58,000 --> 00:26:59,336 Oh, kau tahu kan kalau itu rahasia. 559 00:26:59,360 --> 00:27:01,240 - Kau bisa bilang padaku. Ayolah. - Ini akan jadi berita besar! 560 00:27:01,280 --> 00:27:03,336 Seperti apa? Seperti, apa, seberapa besar? Seperti, kau akan apa? 561 00:27:03,360 --> 00:27:05,351 Lebih baik aku tak bicara sekarang. 562 00:27:05,560 --> 00:27:06,629 - Kau tak tahu? - Apa? 563 00:27:06,800 --> 00:27:07,976 - Ya Tuhan. Ternyata kau tak tahu. - Aku tahu. 564 00:27:08,000 --> 00:27:09,736 Kalau kau tak tahu, kenapa kau mau jadi Bos? 565 00:27:09,760 --> 00:27:10,795 - Aku tahu. - Kau tak tahu. 566 00:27:10,960 --> 00:27:13,520 Ya ampun, kau tertawa ketika kau merasa tak nyaman. 567 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Tidak. 568 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 - Apa aku sudah menekan tombolmu? - Uh, tidak. 569 00:27:16,440 --> 00:27:17,759 - Ya, aku sudah. - Nah. Tidak. 570 00:27:17,960 --> 00:27:20,416 - Beep, beep, boop, boop... - Tidak, itu bahkan bukan tombolku... 571 00:27:20,440 --> 00:27:21,759 ... kalau saja aku punya tombol. 572 00:27:21,920 --> 00:27:23,256 - Beep, beep, boop, boop... - Jadi, usaha bagus. 573 00:27:23,280 --> 00:27:25,776 Aku memprogrammu untuk mengatakan padaku kenapa kau mau jadi Bos. 574 00:27:25,800 --> 00:27:27,916 Aku suka robot, jadi ini menyenangkan. 575 00:27:28,120 --> 00:27:29,376 Kita bersenang-senang bersama. 576 00:27:29,400 --> 00:27:31,056 Kenapa kau mau jadi Bos? Kenapa kau mau jadi Bos? 577 00:27:31,080 --> 00:27:32,479 Hentikan! 578 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 Oh, Tuhan! Tidak! 579 00:27:33,920 --> 00:27:35,239 Tidak, tidak, tidak! 580 00:27:40,120 --> 00:27:42,839 Wow! Nah, itu lucu. 581 00:27:43,000 --> 00:27:44,400 Kau hampir mati. 582 00:27:44,440 --> 00:27:49,036 Aku rasa pelajaran hari ini adalah jangan tanya aku kenapa aku mau jadi Bos, ya kan? 583 00:27:49,360 --> 00:27:51,749 Oke, obrolan bagus. 584 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 Obrolan bagus. 585 00:27:55,080 --> 00:27:56,513 Itu tak terdengar bahagia. 586 00:27:56,680 --> 00:27:59,433 Ya, nah, paketnya akan terkirim tak lama lagi. 587 00:27:59,600 --> 00:28:00,635 Uh... 588 00:28:00,800 --> 00:28:02,936 Aku benar-benar mengira kita seharusnya memeriksa lebih dulu, kau tahu. 589 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Ah, santai saja. 590 00:28:04,160 --> 00:28:05,798 Oke. Ya, kau benar. 591 00:28:09,480 --> 00:28:14,315 Ah, kau lihat kan, paketnya berhenti menangis sendiri lalu tertidur 592 00:28:26,120 --> 00:28:27,792 Aku tak bisa! 593 00:28:27,960 --> 00:28:29,951 Bisakah gerakan badan membantu? Harus dibuka tabungnya! 594 00:28:30,120 --> 00:28:31,235 Tunggu! Tidak! 595 00:28:31,400 --> 00:28:32,799 Tabungnya! Harus buka tabungnya! 596 00:28:32,960 --> 00:28:34,880 Oh, tidak! Tidak, tidak, tidak! Kembali! Kembali! 597 00:28:35,040 --> 00:28:36,816 - Aku akan ke sana dalam sekejap! - Kau lakukan yang terbaik! 598 00:28:36,840 --> 00:28:38,360 - Terbangkan pesawat ini! - Harus dibuka tabungnya! 599 00:28:38,400 --> 00:28:40,038 Kita akan mati! 600 00:28:57,360 --> 00:28:58,640 Yah, setidaknya bayinya diam. 601 00:28:58,840 --> 00:28:59,989 Apa kau sudah gila? 602 00:29:00,160 --> 00:29:01,912 Bayi menangis dan kau menjatuhkan pesawat? 603 00:29:02,080 --> 00:29:03,991 Hey, hey, hey! Tadi aku sedang sibuk dengan tabung! 604 00:29:04,160 --> 00:29:06,993 Kenapa kau tak nyalakan autopilot? 605 00:29:07,160 --> 00:29:08,640 Aku panik! Dengarkan aku, Tulip. 606 00:29:08,760 --> 00:29:11,056 - Kau menjatuhkan pesawat, kau dengar aku? - Bayinya diam. 607 00:29:11,080 --> 00:29:12,798 - Kau merusak pesawat! - Bayinya diam! 608 00:29:12,960 --> 00:29:14,256 - Bayinya diam? - Bayinya diam! 609 00:29:14,280 --> 00:29:15,918 - Kenapa kau tak bilang apa-apa? - Oh, tidak! 610 00:29:16,080 --> 00:29:17,229 Kenapa dia diam? 611 00:29:17,440 --> 00:29:20,034 Buka tabungnya! Buka tabungnya! Buka tabungnya! Buka tabungnya! 612 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 Bagaimana cara membukanya? Bagaimana caranya? Ayolah! 613 00:29:25,560 --> 00:29:27,232 Aw. 614 00:29:30,080 --> 00:29:31,760 Astaga. Kau tahu apa yang baru kusadari? 615 00:29:31,800 --> 00:29:33,438 Aku dan bayi ini berulang tahun di hari yang sama. 616 00:29:33,680 --> 00:29:35,238 Oh, yeah. Aku tak peduli. 617 00:29:35,440 --> 00:29:37,320 Kau menjatuhkan pesawat. Aku tak butuh kau lagi. 618 00:29:37,440 --> 00:29:39,954 Aku akan antarkan paket ini sendirian. Selamat tinggal. 619 00:29:40,360 --> 00:29:42,555 Apa? Kau membubarkan tim? 620 00:29:42,920 --> 00:29:45,195 "Tim"? Kau ini kenapa? 621 00:29:45,360 --> 00:29:47,271 Kau dan aku bukan tim. Kita bukan apa-apa. 622 00:29:47,440 --> 00:29:48,998 Tidak ada "kita". 623 00:29:49,160 --> 00:29:50,354 Ini salahmu. Ini. 624 00:29:50,600 --> 00:29:52,875 Ini. Ini! 625 00:29:54,400 --> 00:29:56,197 Semua ini. 626 00:29:57,320 --> 00:29:58,958 Semoga harimu menyenangkan, Tulip si Yatim Piatu. 627 00:29:59,120 --> 00:30:00,394 Hari menyenangkan. 628 00:30:01,200 --> 00:30:04,158 Nah, biar kau tahu, aku akan baik-baik saja. 629 00:30:05,880 --> 00:30:09,873 Aku orang paling populer di Departemen Penyortiran Surat. 630 00:30:10,040 --> 00:30:11,760 - Aku tak dengar! - Aku bilang... 631 00:30:11,920 --> 00:30:13,536 Ya, suaranya cuma "Blah, blah, blah," 632 00:30:13,560 --> 00:30:14,788 ... dan dibercampur dengan tangisan. 633 00:30:15,000 --> 00:30:16,656 Tapi itu bukan apa yang... Junior, kemari. 634 00:30:16,680 --> 00:30:19,056 Aku tak dengar apa yang kaukatakan, tapi aku menebak itu payah. 635 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 Aku bilang aku orang terpopuler... 636 00:30:20,720 --> 00:30:22,392 Payah! 637 00:30:27,880 --> 00:30:29,233 Tulip terbuang. 638 00:30:29,400 --> 00:30:31,356 Tak ada alasan dia bisa cocok di mana pun. 639 00:30:31,520 --> 00:30:34,239 Kalau kau cukup pintar untuk membuat pesawat, lalu siapa yang menghancurkannya? 640 00:30:34,400 --> 00:30:37,240 Aku akan antarkan paket ini dan kembali ke Stork Mountain dalam secepatnya. 641 00:30:47,560 --> 00:30:50,393 Oh, hebat. Sekarang aku dikepung serigala! 642 00:30:50,560 --> 00:30:53,120 Apa yang akan kalian lakukan, memukuli sampai pingsan? 643 00:30:53,280 --> 00:30:54,349 Sempurna! 644 00:31:06,120 --> 00:31:07,235 Oh, serius? 645 00:31:07,400 --> 00:31:09,436 Aku tak bicara padamu. Aku marah padamu! 646 00:31:09,600 --> 00:31:11,456 Oh, tidak. Benarkah? Apa yang harus kulakukan? 647 00:31:11,480 --> 00:31:12,936 Kita sudah selesai! Obrolan ini sudah cukup. 648 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 Kata terakhir, aku! 649 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 - Kata terakhir. - Aku. 650 00:31:15,280 --> 00:31:16,838 - Kata terakhir. Kata terakhir. - Aku. Aku. Aku. 651 00:31:29,440 --> 00:31:30,475 Dengar, aku adalah alfa. 652 00:31:30,640 --> 00:31:31,776 Aku yang akan makan ini lebih dulu. 653 00:31:31,800 --> 00:31:33,153 Aku akan jadi alfa yang baru. 654 00:31:33,320 --> 00:31:35,959 Tidak. Tidak ada istilah... Tidak perlu ada alfa yang baru. 655 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Akulah sang alfa! 656 00:31:37,320 --> 00:31:38,640 - Kau... - Kau bahkan bukan beta. 657 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 Akulah alfa! 658 00:31:40,000 --> 00:31:41,718 Tidak, kau bukan alfa! 659 00:31:44,960 --> 00:31:47,110 Aw! 660 00:31:48,480 --> 00:31:49,680 Apa yang terjadi? 661 00:31:49,800 --> 00:31:52,997 - Apa tadi itu? - Apa yang dilakukan benda ini? 662 00:31:54,200 --> 00:31:56,236 - Maafkan aku. Sampai di mana tadi kita? - Oh, yeah. 663 00:31:58,680 --> 00:32:00,113 Aku akan melahap benda ini. 664 00:32:00,280 --> 00:32:02,589 Aku akan menggigit lengannya sampai putus. 665 00:32:08,840 --> 00:32:10,136 Kau tidak menggigit lengannya sampai putus. 666 00:32:10,160 --> 00:32:11,639 Rasanya seperti bunga. 667 00:32:11,800 --> 00:32:13,233 Oke, tetap di tempatmu. 668 00:32:16,800 --> 00:32:18,496 Lihat dirimu sendiri. Lihat apa yang kaulakukan. 669 00:32:18,520 --> 00:32:20,431 Aku melakukan hal yang kaulakukan. 670 00:32:23,320 --> 00:32:24,640 - Apa kau jatuh cinta? - Aku jatuh cinta. 671 00:32:24,680 --> 00:32:26,016 - Apa kau jatuh cinta? - Aku jatuh cinta juga. 672 00:32:26,040 --> 00:32:27,296 Aku setuju. Setuju. Setuju. Setuju. 673 00:32:27,320 --> 00:32:28,719 Hei, teman-teman! 674 00:32:28,920 --> 00:32:31,115 Tiny Thing ini sekarang adalah seekor serigala, semuanya. 675 00:32:31,280 --> 00:32:33,016 - Dia bilang apa? - Apa? Apa yang terjadi? 676 00:32:33,040 --> 00:32:34,296 - Lebih keras lagi. Kami di belakang! - Kita akan memeliharanya! 677 00:32:34,320 --> 00:32:36,520 - Kembali ke awal, kita akan memeliharanya! - Oke, terima kasih. 678 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 Aw, lihat itu. 679 00:32:38,080 --> 00:32:39,216 Pengiriman sudah berhasil. 680 00:32:39,240 --> 00:32:40,416 Sekarang, aku cuma harus cari cara lolos dari tempat ini. 681 00:32:40,440 --> 00:32:42,680 Tunggu, kau tak ingin mengantarkan bayinya ke orangtua yang sebenarnya? 682 00:32:42,840 --> 00:32:45,229 Bayi itu tak tahu apa bedanya karena bayi memang bodoh. 683 00:32:45,440 --> 00:32:46,555 Oh, bayi tidak bodoh. 684 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Mereka super bodoh. 685 00:32:47,880 --> 00:32:50,696 Bayi memiliki tingkat kecerdasan yang lebih tinggi dari yang bisa kita mengerti. 686 00:32:50,720 --> 00:32:52,336 Kau seperti bayi yang belajar bicara. 687 00:32:52,360 --> 00:32:53,816 Aku bayi yang belajar bicara! 688 00:32:53,840 --> 00:32:55,990 Hei, aku mau mengajari benda itu berjalan sebentar dalam lingkaran... 689 00:32:56,200 --> 00:32:57,720 - ... sebelum berbaring. - Ya. Ya. Ya. 690 00:32:57,760 --> 00:32:58,896 Itu bagian favoritku untuk diajarkan. 691 00:32:58,920 --> 00:33:00,216 Jangan terlalu dekat, kau akan membuatnya takut. 692 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Aku tidak... Ow! 693 00:33:01,560 --> 00:33:03,835 Aw! 694 00:33:04,080 --> 00:33:07,868 - Huh. Bayinya tertawa! - Ya. Baguslah. 695 00:33:08,040 --> 00:33:09,075 Tidak. 696 00:33:09,240 --> 00:33:11,515 Oke, aku minta maaf sebelumnya karena melakukan ini. 697 00:33:13,440 --> 00:33:14,668 - Ow! - Maaf. 698 00:33:14,920 --> 00:33:16,096 Aw! 699 00:33:16,120 --> 00:33:17,235 - Hentikan itu! - Maaf. 700 00:33:17,400 --> 00:33:19,356 Maaf. 701 00:33:19,520 --> 00:33:21,112 - Wajahku! - Maaf! 702 00:33:25,240 --> 00:33:26,798 - Kenapa kau berhenti? - Ayolah! 703 00:33:26,960 --> 00:33:28,996 Oke, aku paham rencananya. Aku bisa berpura-pura. Aku bisa! 704 00:33:29,160 --> 00:33:30,639 Oke, oke. Lakukan! 705 00:33:30,920 --> 00:33:32,069 Ow! 706 00:33:34,760 --> 00:33:36,176 Tunggu! Tunggu sebentar, oke? Tunggu. 707 00:33:36,200 --> 00:33:37,758 Baiklah, aku punya ide. 708 00:33:37,920 --> 00:33:41,071 Bayangkan seberapa keras dia bisa memukulku kalau kalian melepas ikatan ini. 709 00:33:41,240 --> 00:33:43,515 Oh, yeah! Aku benar-benar bisa meratap padanya. 710 00:33:43,720 --> 00:33:46,109 Maksudku, kau tak harus memukul sekeras itu, tapi... 711 00:33:46,280 --> 00:33:48,111 - Oh, kurasa harus. - Yah... 712 00:33:48,280 --> 00:33:49,759 Oh, aku masih kesal padamu. 713 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 Lepaskan mereka! 714 00:33:54,280 --> 00:33:55,429 Ambil pemukul atau apa saja! 715 00:33:55,600 --> 00:33:56,794 Tunggu, apa? 716 00:33:58,800 --> 00:34:00,233 Aw! 717 00:34:00,480 --> 00:34:02,471 Kalian mau lagi? 718 00:34:02,800 --> 00:34:04,074 Yeah! 719 00:34:04,240 --> 00:34:06,959 Apa pemukul kecil ini cukup? 720 00:34:07,120 --> 00:34:08,838 - Ya! - Tidak! Tidak! 721 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Lebih besar lagi! 722 00:34:10,160 --> 00:34:11,520 Ambil kayu pemukul yang lebih besar! 723 00:34:11,720 --> 00:34:14,154 Maaf, Junior. Aku harus berikan apa yang mereka mau. 724 00:34:17,360 --> 00:34:18,918 Ambil bayinya! Ayo, lari! 725 00:34:20,800 --> 00:34:22,518 Pasukan serigala, kejar! 726 00:34:23,240 --> 00:34:24,696 Kejar, kejar, kejar. 727 00:34:24,720 --> 00:34:25,976 Kenapa kau tidak berhenti memukulku? 728 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 Aku sedang mengecoh mereka. 729 00:34:27,240 --> 00:34:28,355 Oke, ini dia. 730 00:34:32,160 --> 00:34:33,456 Oh! Oh! Seharusnya kita melepas ikatan jembatannya! 731 00:34:33,480 --> 00:34:35,160 Yeah, aku tahu. Menurutmu aku sedang apa? 732 00:34:35,880 --> 00:34:37,472 Kejar, kejar, kejar. 733 00:34:38,000 --> 00:34:39,513 Whoa, whoa, whoa... 734 00:34:41,160 --> 00:34:42,593 Rasakan itu, serigala! 735 00:34:43,560 --> 00:34:47,314 Pasukan serigala! Berubah jadi jembatan! 736 00:34:48,120 --> 00:34:49,678 Hut, hut, hut. 737 00:35:00,600 --> 00:35:01,715 Apa yang terjadi? 738 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 Serigala itu berubah bentuk jadi jembatan gantung. 739 00:35:04,000 --> 00:35:05,520 - Bagaimana mungkin? - Aku tak tahu. 740 00:35:05,600 --> 00:35:06,874 Baiklah, ayo pergi! 741 00:35:08,120 --> 00:35:09,758 Jembatan! 742 00:35:10,360 --> 00:35:11,873 Kita mungkin akan mati! 743 00:35:12,040 --> 00:35:13,189 Kejar, kejar, kejar! 744 00:35:20,880 --> 00:35:21,880 Ayo pergi! 745 00:35:22,040 --> 00:35:23,176 - Pintu itu! - Tinggalkan! 746 00:35:23,200 --> 00:35:25,120 Hampir dapat, hampir dapat, hampir dapat! 747 00:35:28,520 --> 00:35:30,320 Astaga! Kita bisa gunakan benda itu jadi sesuatu! 748 00:35:30,440 --> 00:35:31,873 Benar! Benda jadi sesuatu! 749 00:35:32,040 --> 00:35:33,598 Ayo pergi! 750 00:35:34,160 --> 00:35:36,176 - Kau terdengar seperti monyet. - Kau yang terdengar seperti monyet! 751 00:35:36,200 --> 00:35:39,909 Pasukan serigala, berubah jadi kapal! 752 00:35:41,440 --> 00:35:42,475 Kapal! 753 00:35:42,640 --> 00:35:43,868 Yang benar saja! 754 00:35:44,040 --> 00:35:45,359 Mereka benar-benar tak terduga! 755 00:35:45,520 --> 00:35:46,520 Ha-ha! 756 00:36:01,560 --> 00:36:04,199 Pasukan serigala! Berubah jadi kapal selam! 757 00:36:07,360 --> 00:36:08,588 Kapal selam! 758 00:36:16,640 --> 00:36:18,360 Aku tak tahu kalau serigala bisa berubah bentuk jadi kapal selam! 759 00:36:18,520 --> 00:36:20,397 Aku tak pernah lihat itu di acara TV sebelumnya. 760 00:36:20,560 --> 00:36:22,232 Oke, cepat, naik ke pesawat! 761 00:36:22,400 --> 00:36:23,656 Apa? Bukannya itu rusak. 762 00:36:23,680 --> 00:36:25,910 Tidak, aku sudah perbaiki dengan beberapa suku cadang. 763 00:36:26,120 --> 00:36:28,475 Kita akan dapat mereka. Kita akan dapat mereka. 764 00:36:34,200 --> 00:36:35,200 Baiklah, ayo berangkat! 765 00:36:35,360 --> 00:36:36,395 Junior! 766 00:36:41,600 --> 00:36:43,280 Tentu saja, aku takkan menekannya. 767 00:36:43,360 --> 00:36:44,679 Tunggu! 768 00:36:45,200 --> 00:36:46,997 Oh, padahal aku bisa tekan dengan mudah. 769 00:36:47,160 --> 00:36:49,674 Cuma perlu sedikit tenaga. 770 00:36:52,160 --> 00:36:53,275 Jangan melihatku begitu. 771 00:36:56,640 --> 00:36:59,393 Kalau kalian tak menyerahkan Tiny Thing, kami akan memakan kalian. 772 00:36:59,560 --> 00:37:00,959 Kami akan tetap memakan kalian! 773 00:37:01,120 --> 00:37:02,314 Jangan bilang begitu. 774 00:37:02,480 --> 00:37:04,550 Kau buat kesepakatan baru kau memakan mereka. 775 00:37:04,720 --> 00:37:05,720 Paham! 776 00:37:05,880 --> 00:37:06,995 Kami takkan memakan kalian! 777 00:37:07,200 --> 00:37:08,474 Yah, sekarang sudah terlambat! 778 00:37:08,640 --> 00:37:10,471 Oh, tidak! Tidak! 779 00:37:10,640 --> 00:37:12,278 - Junior! - Ayo berangkat! 780 00:37:15,080 --> 00:37:16,149 Baiklah, ayo terbang! 781 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 Ini tak bisa terbang. 782 00:37:17,480 --> 00:37:19,118 - Apa? - Bisanya jatuh! 783 00:37:19,280 --> 00:37:22,317 Entah kenapa aku menyelamatkanmu? 784 00:37:22,520 --> 00:37:25,159 Whee! 785 00:37:33,760 --> 00:37:36,558 Pasukan serigala! Berubah jadi pesawat! 786 00:37:41,200 --> 00:37:43,111 - Ayo! Ayo! - Berangkat! 787 00:37:48,400 --> 00:37:50,470 Tiny Thing, kembali! 788 00:37:50,640 --> 00:37:53,518 Oh, kembalilah, Tiny Thing. Kami membutuhkanmu! 789 00:37:55,160 --> 00:37:56,752 Bayiku. 790 00:38:03,800 --> 00:38:05,756 Hmm. 791 00:38:11,720 --> 00:38:12,720 Apa? 792 00:38:13,040 --> 00:38:15,474 Lima menit lagi dan kita berhenti... 793 00:38:15,640 --> 00:38:16,640 Apa? 794 00:38:16,800 --> 00:38:18,995 - Lima menit lagi... - Tidak! 795 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Itu cerobong asap kami. 796 00:38:22,040 --> 00:38:23,480 Kau akan menghancurkan seluruh atap? 797 00:38:23,600 --> 00:38:25,716 Mom, kita harus mengganti cerobong lama dengan seluncuran... 798 00:38:25,880 --> 00:38:27,871 ... ketika nanti burung bangau mengantarkan adikku. 799 00:38:28,040 --> 00:38:29,040 Dengar apa yang ia katakan. 800 00:38:29,240 --> 00:38:31,549 Tidak! Jangan bertingkah gila. Kau tak boleh mengubah cerobong. 801 00:38:31,720 --> 00:38:33,392 Ayolah, jangan buat aku jadi ibu yang jahat. 802 00:38:33,560 --> 00:38:35,551 - Ayah menyenangkan, ibu jahat. - Aku dengar itu! 803 00:38:35,720 --> 00:38:37,392 - Diskusi orangtua. - Jeweran! 804 00:38:37,560 --> 00:38:39,710 Henry, orang-orang akan mengira kita sudah gila. 805 00:38:39,920 --> 00:38:40,989 Kita harus katakan padanya. 806 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 Katakan apa? 807 00:38:42,320 --> 00:38:43,673 Menyuruhnya nonton TV saja? 808 00:38:43,880 --> 00:38:46,553 Ini adalah waktu terbaik yang pernah kuhabiskan dengan Nate dalam hidupku. 809 00:38:46,760 --> 00:38:48,080 Aku merasa jadi seorang ayah lagi. 810 00:38:48,240 --> 00:38:50,356 Dan ketika takkan ada bayi yang muncul? 811 00:38:50,520 --> 00:38:52,590 Yah, maka kita katakan padanya. 812 00:38:52,760 --> 00:38:53,760 Kita bisa buat cerobong baru, 813 00:38:53,920 --> 00:38:56,056 ... tapi kita takkan pernah bisa menggantikan waktu ini dengan Nate. 814 00:38:56,080 --> 00:38:57,798 Dan kalau kita lepaskan helmnya itu, 815 00:38:57,960 --> 00:39:00,235 ... berapa umur Nate saat kita akan melepaskannya lagi? 816 00:39:00,440 --> 00:39:01,668 Aku belum lagi jadi remaja. 817 00:39:01,840 --> 00:39:04,195 Momen singkat, kenangan berharga. 818 00:39:16,640 --> 00:39:18,278 Para ibu juga menyenangkan. 819 00:39:22,000 --> 00:39:24,594 Wow! Itu... Bukan cerowongan buatan yang kuat. 820 00:39:24,760 --> 00:39:26,560 Aku... aku wanita mungil dan itu terjadi begitu saja... 821 00:39:26,600 --> 00:39:28,033 Ya, hancur begitu saja! 822 00:39:33,400 --> 00:39:35,470 Oke, jadi apa selanjutnya? 823 00:39:35,680 --> 00:39:37,113 Oke, sekarang Sabtu malam. 824 00:39:37,280 --> 00:39:40,590 Selama kita bisa mengantarkannya sampai besok, kita masih bisa menghadiri acara Storkcon Monday. 825 00:39:41,920 --> 00:39:43,911 Terima kasih karena menungguku. 826 00:39:44,600 --> 00:39:46,136 Aku tak tahu apa yang kaubicarakan. 827 00:39:46,160 --> 00:39:48,976 Oke, "Aku terlalu jantan untuk mengakui tentang apa pun." 828 00:39:49,000 --> 00:39:50,040 Maksudmu itu aku? 829 00:39:50,200 --> 00:39:53,556 Oh, maaf, "Ini adalah representasi yang lebih akurat." 830 00:39:53,720 --> 00:39:56,314 Oh, kau benar sekali. Itu benar terdengar seperti diriku. 831 00:39:56,480 --> 00:39:58,277 Ayo kita bicara dengan gaya ini. 832 00:40:01,280 --> 00:40:03,032 Bayinya rewel. 833 00:40:03,200 --> 00:40:05,156 Dia bosan. Kita harus mengalihkan perhatiannya. 834 00:40:05,320 --> 00:40:06,469 Oh, biar kucoba. Oh! 835 00:40:06,640 --> 00:40:09,029 Kau adalah bayi, kau adalah bayi, 836 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 Tanganmu kecil, kakimu kecil... 837 00:40:10,360 --> 00:40:12,096 - Lihat dirimu, kau sangat lucu. - Berhenti! Berhenti! Berhenti! 838 00:40:12,120 --> 00:40:13,155 Kau sangat lucu dan aku ingin... 839 00:40:13,320 --> 00:40:14,616 Mundur sedikit, oke? 840 00:40:14,640 --> 00:40:16,416 - Dan biar aku saja. - Kau mau bernyanyi untuknya? 841 00:40:16,440 --> 00:40:17,668 Ya. Apa itu mengejutkanmu? 842 00:40:17,840 --> 00:40:19,353 Sebenarnya aku penyanyi yang bagus. 843 00:40:19,560 --> 00:40:20,913 Oke, baik! Bernyanyilah untuknya. 844 00:40:22,800 --> 00:40:24,480 Ketika kau butuh sesuatu... 845 00:40:24,560 --> 00:40:25,709 ... dan banyak hal yang harus kaukerjakan... 846 00:40:25,880 --> 00:40:28,440 Cukup jentikkan jari kecilmu, dan kami akan mengantarkannya untukmu. 847 00:40:28,680 --> 00:40:31,831 Cornerstore, Cornerstore.com 848 00:40:32,480 --> 00:40:33,976 Pengiriman gratis tidak berlaku di Alaska dan Hawaii. 849 00:40:34,000 --> 00:40:35,672 Tunggu, tunggu, tunggu, memangnya itu lagu? 850 00:40:35,840 --> 00:40:37,120 Itu bukan lagi, itu kan iklan. 851 00:40:37,280 --> 00:40:39,396 - Yah, ikatkan satu ini, Tulip. - Oke. 852 00:40:39,640 --> 00:40:41,153 Cornerstore 853 00:40:41,320 --> 00:40:42,355 Aku suka bagaimana ini jadinya... 854 00:40:42,520 --> 00:40:45,034 Biarkan paketmu aku yang tangani... 855 00:40:57,720 --> 00:41:00,757 Uh, sepertinya tempat ini cocok sebagai tempat istirahat kita malam ini. 856 00:41:00,920 --> 00:41:02,376 Junior, apa yang kaukatakan? Kenapa kau berakting... 857 00:41:02,400 --> 00:41:03,576 Aku tak dengar apa yang kau bilang. 858 00:41:03,600 --> 00:41:05,591 - Junior? - Aku tak dengar! 859 00:41:06,560 --> 00:41:07,629 Junior! 860 00:41:18,520 --> 00:41:20,192 Hmm... 861 00:41:22,560 --> 00:41:25,552 Hei! Apa kau melihat gadis berambut merah dan seekor bangau? 862 00:41:25,720 --> 00:41:26,755 Seekor burung dan gadis? 863 00:41:26,960 --> 00:41:28,496 Aku tak tahu apa yang kaubicarakan. 864 00:41:28,520 --> 00:41:31,717 Aku melihat dua sosok yang cocok dengan deskripsimu itu kemarin! 865 00:41:33,320 --> 00:41:34,912 Tidak, bung, aku takkan jadi temanmu. 866 00:41:35,240 --> 00:41:37,356 Maaf, kukira kita cocok. 867 00:41:53,480 --> 00:41:55,198 Kenapa kau bertingkat mengerikan begitu? 868 00:42:04,400 --> 00:42:06,755 Kau tahu? Cukup begini... Begini. Begini. 869 00:42:11,280 --> 00:42:13,077 Aku akan letakkan di sini. 870 00:42:18,800 --> 00:42:19,800 Uh... 871 00:42:20,320 --> 00:42:21,799 Apa yang terjadi tadi itu? 872 00:42:21,960 --> 00:42:23,313 Apa? Apa maksudmu? 873 00:42:23,480 --> 00:42:25,835 Uh, kau membocorkan kapal? Tanpa alasan jelas! 874 00:42:26,000 --> 00:42:28,309 Itu bukan tanpa alasan. Itu karena alasan pribadi. 875 00:42:28,520 --> 00:42:30,670 Omong-omong, ada pelabuhan di pantai sebelah sana. 876 00:42:30,840 --> 00:42:32,336 Kita akan pergi pagi ini... 877 00:42:32,360 --> 00:42:33,793 ... dan mengantarkan paket. 878 00:42:35,560 --> 00:42:36,754 Bilang saja "bayi". 879 00:42:36,920 --> 00:42:38,478 Kenapa kau sangat takut dengan bayi? 880 00:42:38,640 --> 00:42:39,816 Karena satu paket ini... 881 00:42:39,840 --> 00:42:42,229 ... bisa menghancurkan segalanya yang sudah kucapai selama hidupku! 882 00:42:42,400 --> 00:42:44,536 - Kenapa kau mau jadi Bos lagi? - Bukan lagi. 883 00:42:44,560 --> 00:42:46,630 Tidak, sungguh. Kenapa kau mau jadi Bos di Cornerstore? 884 00:42:46,800 --> 00:42:49,473 Entahlah, oke? Maksudku... 885 00:42:49,640 --> 00:42:51,073 Kenapa semua bangaun ingin jadi Bos? 886 00:42:51,240 --> 00:42:52,240 Itu sudah aturan. Itu alasannya. 887 00:42:52,400 --> 00:42:54,311 Ya, tapi kenapa kau mau? 888 00:42:54,600 --> 00:42:57,319 - Aku tak tahu. Kenapa kau mau? - Aku senang kau tanya! 889 00:42:57,480 --> 00:43:00,438 Nah, pertama-tama, aku akan mempekerjakan berbagai jenis burung dan binatang lainnya. 890 00:43:00,640 --> 00:43:02,631 Kedua, aku akan menyingkirkan gedung Cornerstore... 891 00:43:02,800 --> 00:43:04,313 ... karena bangunan itu menyedihkan. 892 00:43:04,480 --> 00:43:07,552 Dan ketiga, aku akan mengantarkan bayi lagi. 893 00:43:09,480 --> 00:43:11,320 Oke, kau memang mempersiapkan diri untuk pertanyaan itu. 894 00:43:11,480 --> 00:43:12,600 Bung, aku juga merasakan hal yang sama. 895 00:43:12,640 --> 00:43:13,776 Seperti kita sudah pacaran saja. 896 00:43:13,800 --> 00:43:15,136 Baiklah, aku tahu seperti yang kukatakan... 897 00:43:15,160 --> 00:43:16,656 ... bahwa aku harus tutup mulut. 898 00:43:16,680 --> 00:43:19,478 Aw, aku ingin mengepang bulu-bulumu secepatnya! 899 00:43:27,920 --> 00:43:29,638 Dengar, uh... 900 00:43:30,000 --> 00:43:31,069 Ya? 901 00:43:31,920 --> 00:43:35,515 Sementara kita sudah saling jujur saat ini, aku akan katakan alasanku membangun pesawat. 902 00:43:35,680 --> 00:43:38,592 Ini bukan untuk mengantarkan paket untuk Cornerstore.com. 903 00:43:39,400 --> 00:43:41,834 Aku membuatnya untuk menemukan orangtuaku. 904 00:43:45,400 --> 00:43:48,551 Bukannya kau tidak tahu di mana alamat orangtuamu. 905 00:43:49,160 --> 00:43:53,517 Ketika Jasper menghancurkan suar-alamat-ku, aku kehilangan semua pecahannya. 906 00:43:53,680 --> 00:43:55,033 Kecuali satu. 907 00:43:56,840 --> 00:44:01,391 Dan kupikir dengan ini, ditambah keberuntungan, sudah cukup bagiku untuk menemukan orangtuaku. 908 00:44:01,560 --> 00:44:04,870 Jadi, kau mengorbankan pesawatmu untuk bayi ini? 909 00:44:05,040 --> 00:44:06,712 - Ya. - Kenapa? 910 00:44:06,880 --> 00:44:10,873 Oh, entahlah. Aku rasa kalau bayi ini menemukan orangtuanya, 911 00:44:11,080 --> 00:44:12,798 Maksudku, itu sudah layak. 912 00:44:13,400 --> 00:44:14,515 Benar kan? 913 00:44:16,080 --> 00:44:18,071 Baik. Kau boleh menamainya. 914 00:44:18,360 --> 00:44:19,759 - Sungguh? - Ya, buat saja. 915 00:44:19,920 --> 00:44:21,035 Diamond Destiny. 916 00:44:21,200 --> 00:44:22,536 Oke, aku berubah pikiran. Kau tak boleh menamainya. 917 00:44:22,560 --> 00:44:24,136 Terlambat! Namanya adalah Diamond Destiny. Ya, itu namanya! 918 00:44:24,160 --> 00:44:25,776 Aku kira itu akan, seperti, nama sungguhan. 919 00:44:25,800 --> 00:44:27,456 Memang nama sungguhan. Diamond Destiny adalah namanya! 920 00:44:27,480 --> 00:44:29,391 Iya, kan, Diamond Destiny? 921 00:44:29,600 --> 00:44:34,230 Kita akan cari orangtuanya, dan segalanya akan sempurna. 922 00:44:36,800 --> 00:44:38,153 Kau akan temukan keluargamu. 923 00:44:38,360 --> 00:44:39,634 Menurutmu begitu? 924 00:44:39,800 --> 00:44:41,028 Tentu. 925 00:44:41,240 --> 00:44:42,559 Selamat malam. 926 00:44:43,520 --> 00:44:44,748 Selamat malam! 927 00:44:49,080 --> 00:44:50,911 Huh! 928 00:44:51,280 --> 00:44:52,554 Ada apa? Aku terbangun. 929 00:44:53,120 --> 00:44:54,599 Menurutu dia lapar? 930 00:44:54,760 --> 00:44:56,034 Ya. Entahlah. 931 00:44:56,200 --> 00:44:58,236 Mungkin dia cuma ingin diayun-ayunkan. 932 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 Oke. 933 00:45:05,240 --> 00:45:06,440 Ya ampun. 934 00:45:06,680 --> 00:45:07,999 Matanya takkan bisa lebih terbuka lagi. 935 00:45:08,160 --> 00:45:09,673 Oke, angkat tabungnya. 936 00:45:13,800 --> 00:45:15,233 Ini seperti kita sudah jadi keluarga saja. 937 00:45:15,440 --> 00:45:16,509 Kita bukan keluarga. 938 00:45:16,680 --> 00:45:19,831 Kita cuma seorang pria dan gadis yang mencoba menidurkan bayi kita. 939 00:45:20,000 --> 00:45:21,558 Sudah, tidurkan saja dia. 940 00:45:21,840 --> 00:45:23,319 Ayolah, tutup, tutup, tutup. 941 00:45:23,480 --> 00:45:25,311 Oke, tutup, tutup, tutup. 942 00:45:25,480 --> 00:45:27,456 Itu bagus, kan? Apa sudah tertutup? 943 00:45:27,480 --> 00:45:29,160 Tidak! Lihat, aku masih melihat bola mata. 944 00:45:29,480 --> 00:45:31,596 Bisakah kita tutup secara manual? Begini. 945 00:45:31,760 --> 00:45:33,637 Tidak! Jangan buat begitu! Apa yang kaulakukan? 946 00:45:33,800 --> 00:45:35,776 Aku akan... Tunggu! Oke, berikan aku lem mata. 947 00:45:35,800 --> 00:45:37,616 - Apa? - Kau tahu, untuk mengelem matanya. 948 00:45:37,640 --> 00:45:39,198 Tidak, kita tak punya itu. 949 00:45:39,480 --> 00:45:40,515 Sudah tertutup. 950 00:45:42,000 --> 00:45:44,150 Bagaimana kalau dia takkan tidur? 951 00:45:44,320 --> 00:45:45,656 Baiklah, kau tahu apa? Aku saja yang menjaganya. 952 00:45:45,680 --> 00:45:47,376 Kau tidur saja sana. Kau tidur. Tak apa-apa. 953 00:45:47,400 --> 00:45:50,153 Tidak, aku tak mau tidur kalau kau sendiri tidak. Aku akan merasa bersalah. 954 00:45:50,320 --> 00:45:51,400 Aku tahu. Tapi kalau aku tidur, 955 00:45:51,480 --> 00:45:52,976 ... lalu aku yang akan merasa bersalah. Dan aku tak sanggup. 956 00:45:53,000 --> 00:45:54,336 Tidak, itulah kataku. Dengarkan aku. 957 00:45:54,360 --> 00:45:56,749 Tidak, karena itulah kau harus tidur, dan aku yang menjaganya. 958 00:45:58,560 --> 00:46:00,232 Baiklah. Aku akan tidur. 959 00:46:00,840 --> 00:46:02,120 Aku tak bisa percaya kau malah mau tidur! 960 00:46:02,320 --> 00:46:04,136 Apa? Tadi kau bilang tak apa-apa kalau aku tidur! 961 00:46:04,160 --> 00:46:05,160 Oke, kau tahu apa? 962 00:46:05,360 --> 00:46:06,839 Bisakah kita mengayunkannya di lengan saja? 963 00:46:07,000 --> 00:46:08,831 Tidak. Tak bisa. Kita tak sayang bayi ini. 964 00:46:09,000 --> 00:46:10,194 Kau bilang "bayi". 965 00:46:10,360 --> 00:46:11,759 Baikklah. Aku tak peduli. Aku tak peduli. 966 00:46:12,320 --> 00:46:13,355 Kau suka dia. 967 00:46:14,360 --> 00:46:17,477 Selamat tinggal, brah! 968 00:46:17,920 --> 00:46:20,480 Apa kau suka aku sekarang? Huh! 969 00:46:21,200 --> 00:46:23,191 "How you like me now"? 970 00:46:24,040 --> 00:46:26,190 How you like me now? 971 00:46:26,520 --> 00:46:28,795 How do you like me now! 972 00:46:28,960 --> 00:46:31,076 Now there was a time 973 00:46:33,200 --> 00:46:35,111 When you loved me so 974 00:46:37,680 --> 00:46:40,069 I could do no wrong 975 00:46:41,720 --> 00:46:43,711 And now you need to know 976 00:46:43,880 --> 00:46:44,915 Dance break! 977 00:46:51,680 --> 00:46:55,593 How you like me now? How you like me now? 978 00:46:55,760 --> 00:46:58,115 Dan kau yakin dengan apa yang kau lihat? 979 00:46:58,280 --> 00:47:00,748 Ya, aku yakin melihatnya. 980 00:47:00,960 --> 00:47:02,837 Baiklah. Kita rahasiakan ini. 981 00:47:03,000 --> 00:47:04,274 Ya, tuan. 982 00:47:04,440 --> 00:47:06,317 Terima kasih untuk kesetiaanmu, Pigeon Toady. 983 00:47:06,480 --> 00:47:09,916 Atau haruskah kubilang "Bos". 984 00:47:20,640 --> 00:47:22,153 Keren, keren, keren. 985 00:47:25,920 --> 00:47:28,957 Whoa! Ruang beruap di lift. Meledakkan otak! 986 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 Tutup mulut! Aku merencanakannya. 987 00:47:30,320 --> 00:47:31,320 Oh, itu keren. 988 00:47:31,480 --> 00:47:32,595 Baiklah. Sekarang, dengar. 989 00:47:32,760 --> 00:47:34,273 Pertama, kita harus menghentikan pengiriman itu. 990 00:47:34,560 --> 00:47:36,869 Tapi kita tak tahu mereka menuju ke mana. 991 00:47:37,080 --> 00:47:39,469 Tepat sekali. Kita takkan mengejar mereka. 992 00:47:39,640 --> 00:47:40,755 Kita akan membuat mereka... 993 00:47:40,960 --> 00:47:42,029 ... mendatangi kita. 994 00:47:42,200 --> 00:47:43,872 Ya! 995 00:47:44,320 --> 00:47:45,912 Nah, aku pergi. 996 00:47:46,080 --> 00:47:47,911 Tiba-tiba kau sudah memakai seragam. 997 00:47:48,080 --> 00:47:49,195 Ayo berangkat. 998 00:47:53,200 --> 00:47:55,077 Handukku tertiup angin. 999 00:47:57,440 --> 00:47:58,634 Junior. 1000 00:47:58,800 --> 00:48:00,136 Bangun. Kita harus pergi. 1001 00:48:00,160 --> 00:48:01,195 Aku masih tidur. 1002 00:48:01,360 --> 00:48:02,616 Aku tahu, kita harus pergi. Kita harus pergi. 1003 00:48:02,640 --> 00:48:04,136 Biar aku tidur sebentar lagi saja. 1004 00:48:04,160 --> 00:48:06,549 Junior. Bayinya sudah bangun. Kapalnya akan berangkat. Ayo! 1005 00:48:06,720 --> 00:48:08,836 Kau saja. Kau yang antar bayinya. 1006 00:48:09,000 --> 00:48:10,638 Junior, aku juga lelah! 1007 00:48:10,800 --> 00:48:12,995 Kau yang buat, kau yang selesaikan. 1008 00:48:15,280 --> 00:48:16,280 Hei! 1009 00:49:52,560 --> 00:49:54,073 Ooh! 1010 00:50:23,080 --> 00:50:24,308 Ya! 1011 00:50:25,280 --> 00:50:26,936 Diamond Destiny, kembali ke sini sekarang juga. 1012 00:50:26,960 --> 00:50:27,960 Aku tak main-main. 1013 00:50:28,120 --> 00:50:29,576 Baiklah, ayo berangkat. Kita ada kapal untuk dikejar. 1014 00:50:29,600 --> 00:50:31,256 Kita ada kapal untuk dikejar, oh! 1015 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Ini dia. Kita mulai. 1016 00:50:32,440 --> 00:50:33,555 Home stretch! 1017 00:50:50,240 --> 00:50:52,151 Kita harus benar-benar tenang. 1018 00:50:52,360 --> 00:50:54,999 Satu manusia saja melihat bangau dengan bayi, maka kita akan dilaporkan. 1019 00:50:55,160 --> 00:50:57,355 Baiklah, yang terakhir. Ayo paketkan. 1020 00:51:04,480 --> 00:51:05,549 Apa tadi itu? 1021 00:51:05,720 --> 00:51:06,789 Seperti suara bayi. 1022 00:51:07,000 --> 00:51:09,639 Sangat mencurigakan. 1023 00:51:10,120 --> 00:51:11,997 - Kenapa dia lakukan itu? - Aku tak tahu. 1024 00:51:12,160 --> 00:51:13,639 Popok? 1025 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Cek. 1026 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 Makan? 1027 00:51:16,800 --> 00:51:17,800 Cek. 1028 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 Mungkin dia mau tidur siang. 1029 00:51:19,120 --> 00:51:20,656 Rock-a-bye baby, on the treetop 1030 00:51:20,680 --> 00:51:22,591 Tidak. Apa itu? Apa yang dia inginkan? 1031 00:51:22,760 --> 00:51:23,880 Suaranya dari sebelah sana! 1032 00:51:29,040 --> 00:51:30,296 Aku tak tahu. Dia ingin memelukmu. 1033 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 Mungkin dia cuma ingin denganmu. 1034 00:51:31,520 --> 00:51:32,919 Tidak. Itu tak masuk akal. 1035 00:51:35,240 --> 00:51:36,920 Secara teknis, dia seharusnya dibuat bahagia. 1036 00:51:37,040 --> 00:51:38,856 Kita harus bagaimana? Kita harus bagaimana? 1037 00:51:38,880 --> 00:51:40,279 Aku tak tahu. 1038 00:51:43,520 --> 00:51:44,520 Oh, tidak! 1039 00:51:44,920 --> 00:51:45,920 Oh, tidak. 1040 00:51:46,120 --> 00:51:47,838 Dia akan menangis! Dia akan menangis! 1041 00:51:48,040 --> 00:51:49,040 Apa yang harus kulakukan? 1042 00:51:49,200 --> 00:51:50,560 Gendong dia, gendong. Gendong saja! 1043 00:52:06,200 --> 00:52:07,872 - Ah, lihat itu. - Hmm. 1044 00:52:08,040 --> 00:52:09,680 Sepertinya berjalan dengan lancar. 1045 00:52:13,000 --> 00:52:15,195 Ha! Dia wangi! 1046 00:52:15,400 --> 00:52:18,551 Siapa yang matanya kecil dan berkilau? Kau. 1047 00:52:19,040 --> 00:52:20,234 Kau. 1048 00:52:26,480 --> 00:52:28,436 Oh, tidak! Kapalnya berangkat! 1049 00:52:31,360 --> 00:52:33,191 Tidak, tidak, tidak! Ayo! 1050 00:52:34,280 --> 00:52:36,919 Pasukan serigala. Berubah jadi minivan! 1051 00:52:38,920 --> 00:52:40,148 Minivan! 1052 00:52:41,560 --> 00:52:43,152 Ow, ow, ow... 1053 00:52:44,240 --> 00:52:45,240 Yang benar saja! 1054 00:52:45,400 --> 00:52:46,840 - Click, click. - Click. 1055 00:52:48,080 --> 00:52:49,149 Bayiku! 1056 00:52:49,320 --> 00:52:50,696 Ah! Kita dapat Tiny Thing! 1057 00:52:50,720 --> 00:52:52,480 Ini bukan cara yang aman untuk membawa bayi. 1058 00:52:52,640 --> 00:52:54,915 - Kita sebagai orangtua sekarang. - Pelan-pelan saja. 1059 00:52:55,080 --> 00:52:58,311 - Kau benar, kau benar, kau benar. - Pelankan. 1060 00:52:59,840 --> 00:53:00,875 Oke, bagus. 1061 00:53:01,560 --> 00:53:03,118 Apa ini bagus, Tiny Thing? 1062 00:53:03,600 --> 00:53:04,999 Hmm? Tiny Thing? 1063 00:53:05,240 --> 00:53:06,798 Kita kehilangan dia lagi! 1064 00:53:07,800 --> 00:53:10,314 Cepat! Kita bisa mencapai kapal lewat sini. 1065 00:53:11,400 --> 00:53:12,674 Ah! 1066 00:53:13,640 --> 00:53:16,200 Tunggu. Kenapa larimu jadi aneh? 1067 00:53:16,360 --> 00:53:18,191 Kenapa aku tak tahu? 1068 00:53:19,000 --> 00:53:20,592 Musuh lamaku. 1069 00:53:20,960 --> 00:53:22,598 "Kaca." 1070 00:53:27,640 --> 00:53:30,473 Burung tak bisa melihat kaca! 1071 00:53:33,280 --> 00:53:34,520 Serahkan Tiny Thing itu. 1072 00:53:34,600 --> 00:53:36,716 Pergi saja, Tulip. Sudah terlambat buatku. 1073 00:53:36,880 --> 00:53:38,840 Kau bawa bayinya. Kau bisa antarkan sendiri. 1074 00:53:38,920 --> 00:53:40,956 Apa? Tidak, aku takkan meninggalkanmu! 1075 00:53:41,120 --> 00:53:42,951 Kita bisa melakukan ini. Bersama-sama! 1076 00:53:43,120 --> 00:53:44,997 Di mana si Tiny Thing? 1077 00:53:45,200 --> 00:53:47,616 - Baiklah, Tulip, kau pandu aku! - Tiny Thing! Tiny Thing! 1078 00:53:47,640 --> 00:53:49,816 - Oke, kiri. Kanan. Lurus. - Di mana si Tiny Thing? 1079 00:53:49,840 --> 00:53:51,876 Lurus! Kiri! Kanan! 1080 00:53:53,160 --> 00:53:55,071 Oh, tidak! Aku panik! 1081 00:53:55,240 --> 00:53:57,435 Uh, kanan lagi! Kiri, maksudku. Kiri! 1082 00:53:57,600 --> 00:53:58,919 Kanan! Kanan, maksudku. 1083 00:53:59,200 --> 00:54:00,952 Kiri! Kiri! Kanan! Kanan! 1084 00:54:01,120 --> 00:54:02,633 Kiri! Kiri! Kiri! Kanan! 1085 00:54:02,880 --> 00:54:04,154 Kinin! Maksudku, kara! 1086 00:54:05,760 --> 00:54:08,399 Kanan! Kiri! Kata-kataku jadi bercampur! 1087 00:54:08,560 --> 00:54:10,232 Ini takkan bisa! 1088 00:54:12,200 --> 00:54:14,111 Oh-oh! Kita bisa melakukannya! 1089 00:54:14,280 --> 00:54:15,856 Aku sudah menabrak semuanya. 1090 00:54:15,880 --> 00:54:17,154 Beberapa, lebih dari sekali. 1091 00:54:19,280 --> 00:54:20,429 Ya ampun. 1092 00:54:21,800 --> 00:54:23,199 Ah! 1093 00:54:24,520 --> 00:54:25,656 Seberapa mungkin hal itu bisa terjadi? 1094 00:54:25,680 --> 00:54:27,280 Kurasa, cukup tinggi di pabrik kaca. 1095 00:54:27,360 --> 00:54:29,396 - Tiny Thing! Tiny Thing! - Ayo! 1096 00:54:33,520 --> 00:54:35,397 Pertama, kita akan rebut Tiny Thing 1097 00:54:35,560 --> 00:54:38,028 ... dan membesarkannya menjadi wanita tangguh dan independen. 1098 00:54:38,200 --> 00:54:40,760 Kemudian, kami akan memakanmu. 1099 00:54:41,520 --> 00:54:42,919 Kita sudah bekerja sama. 1100 00:54:43,080 --> 00:54:45,878 Bayiku. 1101 00:54:46,320 --> 00:54:48,311 Itu bayiku! 1102 00:54:49,360 --> 00:54:50,998 Itu Jasper! 1103 00:54:51,160 --> 00:54:52,195 Bayiku! 1104 00:54:56,400 --> 00:54:58,197 - Tidak, tidak, tidak! - Bayiku! Bayiku! Bayiku! 1105 00:54:58,360 --> 00:54:59,395 Lepaskan! 1106 00:54:59,560 --> 00:55:01,232 Lepaskan kami! 1107 00:55:02,480 --> 00:55:04,391 Pasukan serigala, berubah menjadi... 1108 00:55:05,600 --> 00:55:07,033 Patah hati! 1109 00:55:07,240 --> 00:55:09,470 Menangis! Menangis! 1110 00:55:09,760 --> 00:55:10,829 Menyingkir dari kami! 1111 00:55:11,000 --> 00:55:12,200 - Menjauh! - Tetap di situ! 1112 00:55:12,240 --> 00:55:13,240 - Pulanglah! - Ayo! 1113 00:55:13,400 --> 00:55:14,400 Jangan paksa aku memukulmu! 1114 00:55:14,560 --> 00:55:17,358 - Hei, hei, hei! Biar kujelaskan! - Aku tak mau dengar! 1115 00:55:17,520 --> 00:55:19,016 Waktu kau membuatku yatim piatu, kau bilang, "whoops!" 1116 00:55:19,040 --> 00:55:20,680 Whoops! Kau bilang, "whoops!" Siapa yang melakukannya? 1117 00:55:20,800 --> 00:55:22,392 Bisakah kau izinkan aku menjelaskannya? 1118 00:55:22,560 --> 00:55:24,710 Hei! Dia tak ingin mendengar penjelasanmu, teman! 1119 00:55:24,920 --> 00:55:25,955 Mundur! 1120 00:55:26,120 --> 00:55:28,111 Aku jatuh cinta padamu. 1121 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 Oke, baiklah. 1122 00:55:30,680 --> 00:55:32,398 Jujur saja, aku sangat penasaran. Kita dengarkan saja. 1123 00:55:34,080 --> 00:55:37,675 Dengar, mereka bilang kalau jadi bangau itu takkan pernah mudah. 1124 00:55:37,840 --> 00:55:38,955 Selalu mengirim. 1125 00:55:39,520 --> 00:55:41,078 Aku gagal melakukannya. 1126 00:55:41,240 --> 00:55:44,152 Suarmu rusak. Pecahannya berserakan. 1127 00:55:44,440 --> 00:55:45,873 Aku menghabiskan sepanjang hidupku... 1128 00:55:46,040 --> 00:55:50,670 ... mencari semua pecahannya agar aku bisa mengantarkan bayiku. 1129 00:55:51,080 --> 00:55:54,516 Namun, setelah bertahun-tahun, aku masih kehilangan satu pecahan. 1130 00:55:55,840 --> 00:55:57,696 - Tapi, aku telah berjanji... - Astaga! Tunggu. 1131 00:55:57,720 --> 00:55:59,472 ... pada orangtua yang kehilanganmu, Tulip. 1132 00:55:59,640 --> 00:56:01,358 Bahwa aku akan memberikan hidupku. 1133 00:56:01,520 --> 00:56:03,192 Aku punya pecahan yang tersisa. 1134 00:56:04,520 --> 00:56:05,873 Permisi, apa? 1135 00:56:06,040 --> 00:56:08,110 Aku punya pecahannya. 1136 00:56:16,960 --> 00:56:18,439 Rumahku! 1137 00:56:19,040 --> 00:56:20,268 Aku akan pulang! 1138 00:56:20,880 --> 00:56:25,476 Akhirnya aku akan bertemu keluargaku yang sebenarnya. 1139 00:56:25,800 --> 00:56:27,119 Astaga! 1140 00:56:27,320 --> 00:56:29,151 Ini gila! Junior, kau percaya ini? 1141 00:56:29,360 --> 00:56:30,873 Tidak, ini sangat... Ini sangat hebat. 1142 00:56:31,200 --> 00:56:32,633 Ya, ya, kau harus pergi. 1143 00:56:33,320 --> 00:56:36,198 Oh, yah, setelah kita mengantarkan bayinya. Tapi, yah! 1144 00:56:36,440 --> 00:56:38,351 Tidak, tidak, tidak. Aku bisa menjaga bayinya 1145 00:56:38,520 --> 00:56:39,635 Kau harus pergi sekarang. 1146 00:56:40,200 --> 00:56:41,856 Tidak, tidak, tidak. Kita harus selesaikan pengiriman. 1147 00:56:41,880 --> 00:56:42,949 Aku minta maaf karena menolakmu. 1148 00:56:43,120 --> 00:56:46,078 Kau tahu apa yang lucu ketika kau bilang, "keluarga yang sebenarnya", 1149 00:56:46,240 --> 00:56:47,640 ... itu, seperti, secara aneh menyakiti perasaanku. 1150 00:56:47,800 --> 00:56:49,950 Tapi aku sadar betapa bodohnya ini. 1151 00:56:50,240 --> 00:56:52,356 Maksudku, aku seekor burung dan kau adalah, manusia ceroboh. 1152 00:56:52,520 --> 00:56:55,034 ... dan ini juga bukan bayi kita. Cuma seorang bayi. 1153 00:56:55,200 --> 00:56:58,272 Maksudku, kita tidak seperti sebuah "keluarga", tapi kita seperti keluarga. 1154 00:56:58,440 --> 00:57:01,989 Nah, itu seperti kita kecuali kita lebih sebagai karyawan... 1155 00:57:02,160 --> 00:57:03,816 ... yang mengantarkan paket. Dan itu saja. 1156 00:57:03,840 --> 00:57:05,159 Kau tahu apa maksudku? 1157 00:57:05,320 --> 00:57:06,616 Dan sudah seharusnya kau berada di tempatmu seharusnya berada. 1158 00:57:06,640 --> 00:57:07,834 Sekarang. Kau tahu apa maksudku? 1159 00:57:08,000 --> 00:57:09,718 Tidak! Junior, kita ini tim, oke? 1160 00:57:09,880 --> 00:57:11,080 Kita akan mengantarkan bayi ini, 1161 00:57:11,160 --> 00:57:12,336 ... lalu kita akan bertemu orangtuaku, 1162 00:57:12,360 --> 00:57:15,670 - lalu kita akan tunjukkan pada mereka Stork Mountain. - Aku diperintahkan memecatmu. 1163 00:57:15,840 --> 00:57:16,909 Oke? 1164 00:57:17,520 --> 00:57:19,670 Diperintahkan memecatku? 1165 00:57:19,840 --> 00:57:21,193 Ya. 1166 00:57:21,360 --> 00:57:24,033 "Membebaskan". "Merdeka". Ya, dipecat. 1167 00:57:24,200 --> 00:57:25,816 Tapi aku tak lakukan, dan inilah yang terjadi. 1168 00:57:25,840 --> 00:57:28,240 Dengar, tak ada yang menunggumu di Stork Mountain. 1169 00:57:33,240 --> 00:57:34,355 Siapa yang peduli? 1170 00:57:34,520 --> 00:57:36,336 Ini waktunya kau bertemu keluargamu yang sebenarnya! 1171 00:57:36,360 --> 00:57:38,271 Mendebarkan, kan? 1172 00:57:39,400 --> 00:57:40,400 Dengar, aku... 1173 00:57:40,600 --> 00:57:43,034 Aku memikirkan yang terbaik, kau tahu? 1174 00:57:45,360 --> 00:57:47,237 Ini yang selalu kauinginkan. 1175 00:57:47,440 --> 00:57:48,720 Ya, aku mau bertemu keluargaku. 1176 00:57:48,760 --> 00:57:51,513 Jadi, lebih baik pergi sekarang kurasa. 1177 00:57:51,840 --> 00:57:53,910 Semuanya akan baik-baik saja. Aku akan antarkan bayi ini. 1178 00:57:54,120 --> 00:57:56,395 - Oke, oke. - Baik. 1179 00:57:58,440 --> 00:57:59,714 Selamat tinggal, gadis kecil. 1180 00:57:59,880 --> 00:58:01,871 Semoga perjalanan pulangmu menyenangkan. 1181 00:58:02,720 --> 00:58:05,439 Baik-baiklah nanti... 1182 00:58:05,600 --> 00:58:07,875 Dan jaga diri. 1183 00:58:32,400 --> 00:58:34,436 Aku takut. 1184 00:58:34,600 --> 00:58:37,637 Mereka keluargamu. Mereka akan menyayangimu. 1185 00:58:41,920 --> 00:58:43,717 Aku akan di sini. 1186 00:58:43,920 --> 00:58:45,433 Oh, oh! Berikan kamera itu. 1187 00:58:45,600 --> 00:58:47,955 Aku suka sekali memotret momen keluarga. 1188 00:58:49,560 --> 00:58:52,552 Oke, kamera siap dan "action". 1189 00:59:02,680 --> 00:59:04,671 Yap. Oke. 1190 00:59:06,280 --> 00:59:07,474 Bunyikan belnya. 1191 00:59:09,960 --> 00:59:11,951 Aku tak dengar bunyi bel. 1192 00:59:16,680 --> 00:59:18,557 Kau benar. Luangkan waktu. 1193 00:59:18,720 --> 00:59:20,950 Aku sudah menunggu selama hidupku untuk momen ini! 1194 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 Tulip? 1195 00:59:31,120 --> 00:59:32,997 Hmm? 1196 00:59:40,160 --> 00:59:41,513 Bangau! 1197 00:59:46,400 --> 00:59:47,400 Ya ampun! 1198 00:59:47,600 --> 00:59:49,256 - Ini dia! - Astaga! Astaga! 1199 00:59:49,280 --> 00:59:50,736 - Oke. Senyum lebar! - Aku sedikit gugup. Oke. 1200 00:59:50,760 --> 00:59:52,193 Semuanya, harap tenang! 1201 00:59:57,280 --> 00:59:58,793 Ini bukan kode. 1202 00:59:59,000 --> 01:00:00,558 - Apa? - Ini semua harus diturunkan. 1203 01:00:03,320 --> 01:00:04,320 Hunter? 1204 01:00:04,480 --> 01:00:06,311 - Kau dipecat! - Tapi, tapi, tapi... 1205 01:00:06,480 --> 01:00:08,296 "Tapi, tapi, tapi..." Kau sungguh idiot! 1206 01:00:08,320 --> 01:00:09,548 Bagaimana bisa kau tak curiga? 1207 01:00:12,040 --> 01:00:13,760 Aku kira ini lingkungan masyarakat urban. 1208 01:00:13,880 --> 01:00:15,871 Tak mengira melihatmu di sini, brah! 1209 01:00:16,040 --> 01:00:17,712 Oh, ya, aku pikir begitu. Aku buat jebakan ini. 1210 01:00:18,040 --> 01:00:19,109 Rebut benda itu! 1211 01:00:23,080 --> 01:00:24,752 Tunggu, tidak! Jangan bayinya! 1212 01:00:26,600 --> 01:00:28,431 Jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja. 1213 01:00:28,640 --> 01:00:29,709 Dia bersama penguin. 1214 01:00:29,880 --> 01:00:32,641 Mereka punya film dokumenter tentang betapa hebatnya mereka merawat bayi. 1215 01:00:35,880 --> 01:00:37,096 Dan dia akan jadi perenang yang hebat. 1216 01:00:37,120 --> 01:00:39,873 Dan kalau dia sudah cukup tua, kami akan kembalikan dia ke dunia manusia. 1217 01:00:40,040 --> 01:00:42,395 Ini tak masuk akal! Kau harus mengantarkannya! 1218 01:00:42,560 --> 01:00:45,836 Kita tak bisa menerima bahwa Bos baru kita secara sengaja membuat bayi! 1219 01:00:46,000 --> 01:00:47,956 Harga saham kita akan menurun, segala sesuatu yang sudah kita bangun. 1220 01:00:48,160 --> 01:00:50,390 Seluruh perusahaanku akan berantakan! 1221 01:00:50,560 --> 01:00:52,232 Para orangtua tak boleh tahu. 1222 01:00:52,400 --> 01:00:54,118 Oke, kita siap berangkat. 1223 01:00:55,720 --> 01:00:57,711 Siapa yang bayi sekarang? 1224 01:00:59,080 --> 01:01:00,195 Cukup bagus. 1225 01:01:08,240 --> 01:01:10,117 - Surat peringatan? - Kenapa? 1226 01:01:10,280 --> 01:01:12,919 Ini tidak sesuai aturan, dan terus terang, itu tampak berbahaya. 1227 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Kami tak bisa merobohkannya. 1228 01:01:14,240 --> 01:01:16,320 Nanti burung bangau tak bisa mengantarkan adikku. 1229 01:01:26,600 --> 01:01:28,636 Polisi ini benar, Nate. 1230 01:01:28,800 --> 01:01:31,792 Bangau tak mengantarkan bayi. Tidak lagi. 1231 01:01:32,000 --> 01:01:33,752 Jadi kenapa kita melakukan ini semua? 1232 01:01:33,960 --> 01:01:37,430 Karena kami senang bersenang-senang denganmu. 1233 01:01:37,600 --> 01:01:40,512 Oh, sayang. Kita sudah menghabiskan waktu bersama-sama. 1234 01:01:40,680 --> 01:01:42,432 Dan itulah yang penting. 1235 01:01:43,600 --> 01:01:45,955 Jadi ini semacam tiket atau peringatan? 1236 01:01:46,160 --> 01:01:47,400 Itu terasa seperti peringatan, kan? 1237 01:01:47,480 --> 01:01:49,480 Ya, kita diperingatkan. Kita diperingatkan dengan baik. 1238 01:02:25,320 --> 01:02:27,072 Oh, sobat. 1239 01:02:30,680 --> 01:02:31,874 Ayolah. 1240 01:02:37,320 --> 01:02:38,435 Apa? 1241 01:02:44,520 --> 01:02:45,560 Astaga! Apa kau baik-baik saja? 1242 01:02:45,680 --> 01:02:46,960 Apa yang terjadi? Di mana bayinya? 1243 01:02:47,000 --> 01:02:48,319 Mereka mengikatku dan mereka merampasnya. 1244 01:02:48,480 --> 01:02:49,816 Kenapa kau mengira ini rumahnya? 1245 01:02:49,840 --> 01:02:51,616 Ini dikelilingi gudang-gudang menakutkan! 1246 01:02:51,640 --> 01:02:52,640 Urban! 1247 01:02:52,800 --> 01:02:54,816 Bagaimana bisa mereka merampasnya saja? Bayi itu kan tanggung jawabmu! 1248 01:02:54,840 --> 01:02:56,016 Itu bukan salahku, oke? 1249 01:02:56,040 --> 01:02:57,936 Aku tak menyalahkanmu. Aku hanya khawatir pada bayinya! 1250 01:02:57,960 --> 01:02:59,916 Nah, aku juga khawatir, karena itulah aku berteriak! 1251 01:03:00,080 --> 01:03:01,680 Kita berteriak karena kita membuang-buang waktu! 1252 01:03:01,920 --> 01:03:03,638 Bagaimana kita bisa kembali ke Cornerstore? 1253 01:03:03,960 --> 01:03:06,793 Kau belanja? Apa yang kaulakukan? 1254 01:03:10,840 --> 01:03:12,256 Oh, aku tahu. Kau melakukannya agar kita bisa sembunyi di dalam kotak... 1255 01:03:12,280 --> 01:03:13,576 ... dan bisa kembali ke Cornerstore dengan sangat cepat. 1256 01:03:13,600 --> 01:03:14,715 - Tepat. - Ya. 1257 01:03:15,120 --> 01:03:17,588 Tunggu sebentar. Junior, apa yang terjadi? 1258 01:03:20,400 --> 01:03:21,515 Apa-apaan ini? 1259 01:03:21,680 --> 01:03:23,318 Ini Storkcon. 1260 01:03:23,480 --> 01:03:26,392 Sekali setahun, bangau berkumpul untuk satu hal. 1261 01:03:26,560 --> 01:03:27,560 Storkcon! 1262 01:03:27,720 --> 01:03:31,508 Konvensi terbesar di planet Bumi di mana burung-burung dan... 1263 01:03:31,680 --> 01:03:32,874 - Uh, Junior? - Apa? 1264 01:03:33,040 --> 01:03:34,800 Kau sedang apa? Kita harus menyelamatkan bayi. 1265 01:03:34,840 --> 01:03:36,671 Aku fans berat Storkcon. 1266 01:03:36,840 --> 01:03:38,068 Karena ini sangat keren. 1267 01:03:38,560 --> 01:03:39,595 Di sana. Lihat, lihat, lihat! 1268 01:03:39,760 --> 01:03:41,716 Mereka menuju landasan pesawat. 1269 01:03:44,040 --> 01:03:45,553 Apa? Itu menenangkanku. 1270 01:03:45,720 --> 01:03:49,759 Mempersembahkan putaran pertama dunia... 1271 01:03:49,920 --> 01:03:51,239 Sphericus! 1272 01:03:52,920 --> 01:03:55,957 Lingkaran yang menyimpan impian! 1273 01:03:58,000 --> 01:03:59,672 Bagaimana caranya kita melewati kerumunan ini? 1274 01:03:59,840 --> 01:04:01,159 Halo. 1275 01:04:01,800 --> 01:04:03,836 Aku dipenuhi impian! 1276 01:04:04,560 --> 01:04:06,915 Hei, kalian tidak seharusnya kembali ke sini. 1277 01:04:08,800 --> 01:04:10,600 Maafkan aku, sobat besar. 1278 01:04:10,880 --> 01:04:11,920 Aku dipenuhi impian! 1279 01:04:12,080 --> 01:04:13,200 Dengarkan aku, Tulip. 1280 01:04:13,280 --> 01:04:15,919 Walaupun kita dapat bayinya, kita takkan bisa keluar dari tempat ini. 1281 01:04:16,120 --> 01:04:17,314 Storkcon sangat luas... 1282 01:04:17,520 --> 01:04:19,240 ... bagi para bangau untuk datang dari seluruh penjuru dunia... 1283 01:04:19,320 --> 01:04:20,576 Junior, berhenti bicara soal Storkcon! 1284 01:04:20,600 --> 01:04:21,816 Baiklah, maafkan aku. 1285 01:04:21,840 --> 01:04:23,440 Aku hanya sangat terkesan. Ayo, kita mulai. 1286 01:04:56,600 --> 01:04:58,591 Letakkan bayinya! 1287 01:05:21,320 --> 01:05:22,753 Whoo! 1288 01:06:20,600 --> 01:06:23,160 Analisis pertumbuhan menyarankan meningkatkan bandwith... 1289 01:06:23,320 --> 01:06:25,959 ... dan memungkinkan kita untuk memperbesar inti komponen kreatif. 1290 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 Aku dapat pesanmu. 1291 01:06:27,280 --> 01:06:28,896 Maaf, tapi kita cuma bisa dapat satu jetpack. 1292 01:06:28,920 --> 01:06:30,336 Baiklah, berikan jetnya. Aku akan membawa bayi itu. 1293 01:06:30,360 --> 01:06:31,800 - Apa? Tidak, aku saja. - Tidak. 1294 01:06:31,920 --> 01:06:33,056 Terakhir kali kau yang bawa, kau kehilangannya. 1295 01:06:33,080 --> 01:06:35,071 - Setelah kau meninggalkan kami. - Setelah kau memecatku! 1296 01:06:35,240 --> 01:06:36,520 Karena kau tak becus dalam hal apa pun. 1297 01:06:36,720 --> 01:06:37,856 - Aku harap aku tak pernah bertemu denganmu. - Whoa! Wow, 1298 01:06:37,880 --> 01:06:39,216 Nah, kau tahu apa? Aku yang berharap aku tak pernah bertemu denganmu. 1299 01:06:39,240 --> 01:06:40,976 Hal terbaik dari ini semua adalah... 1300 01:06:41,000 --> 01:06:42,136 ... bayi ini, dan aku akan membawanya. 1301 01:06:42,160 --> 01:06:44,856 Bayi ini terlalu berharga dan sempurna buatmu. Aku yang akan membawanya! 1302 01:06:44,880 --> 01:06:46,056 - Aku saja. - Aku saja! 1303 01:06:46,080 --> 01:06:47,911 - Aku saja! - Aku saja! 1304 01:06:49,800 --> 01:06:53,031 Apa itu? 1305 01:06:55,920 --> 01:06:58,639 Celanaku merosot! Oh, tidak! 1306 01:07:10,080 --> 01:07:12,150 - Ke mana kita? - Aku tak tahu! 1307 01:07:13,720 --> 01:07:15,039 Oh, oke. Bukan ke arah situ. 1308 01:07:15,200 --> 01:07:16,280 Bukan ke arah situ juga. 1309 01:07:16,440 --> 01:07:17,440 Hei, teman-teman. 1310 01:07:18,120 --> 01:07:19,917 Ini sangat luar biasa. 1311 01:07:20,440 --> 01:07:23,000 Serahkan benda itu! 1312 01:07:26,680 --> 01:07:27,954 Selangkah lagi, 1313 01:07:29,720 --> 01:07:31,312 ... aku akan jatuhkan ini. 1314 01:07:31,640 --> 01:07:33,073 Whoa, whoa, whoa, whoa... 1315 01:07:33,840 --> 01:07:38,311 Junior, dengar, serahkan bayi itu, dan kita akan biarkan yang berlalu biar berlalu. 1316 01:07:38,480 --> 01:07:39,515 Lebih dari itu. 1317 01:07:39,680 --> 01:07:41,716 Kau masih bisa menjadi... 1318 01:07:47,760 --> 01:07:50,069 Kenapa itu tak berhasil? 1319 01:07:53,040 --> 01:07:54,040 Satu bayi? 1320 01:07:55,160 --> 01:07:56,912 Bagaimana kalau sejuta! 1321 01:07:57,080 --> 01:07:58,115 Tunggu, tidak! 1322 01:08:00,160 --> 01:08:02,674 Bahaya, bahaya. 1323 01:08:02,840 --> 01:08:05,274 Aku tak mengira akan memang begitu. 1324 01:08:09,720 --> 01:08:11,199 Tidak! 1325 01:09:23,080 --> 01:09:25,389 - Matikan! Matikan! - Aw! 1326 01:09:25,920 --> 01:09:27,751 Cepat kau matikan itu! 1327 01:09:46,800 --> 01:09:48,711 Matikan! Matikan! 1328 01:09:48,880 --> 01:09:51,678 Inilah momenku! 1329 01:09:58,240 --> 01:09:59,434 Whoa! 1330 01:09:59,960 --> 01:10:01,234 Ooh! 1331 01:10:03,080 --> 01:10:04,115 Oh, tidak! 1332 01:10:13,240 --> 01:10:14,309 Uh... 1333 01:10:14,600 --> 01:10:15,794 Uh-oh. 1334 01:10:22,960 --> 01:10:24,791 - Ayo pergi! - Ayolah! 1335 01:10:24,960 --> 01:10:26,951 Ayo, ayo, ayo! Ambil bayinya! 1336 01:10:39,880 --> 01:10:41,256 - Sebelah sini. Aku tangani ini. - Tangkap! 1337 01:10:41,280 --> 01:10:43,077 Dapat! Whoo! 1338 01:10:43,320 --> 01:10:44,639 Minggir! Minggir! 1339 01:10:47,480 --> 01:10:48,959 Oh, tidak! 1340 01:10:53,440 --> 01:10:56,477 Satu juta bayi! 1341 01:11:02,760 --> 01:11:03,760 Oh, hai. 1342 01:11:03,920 --> 01:11:04,955 - Oh, tidak! - Tidak! 1343 01:11:05,120 --> 01:11:06,155 Ayo! 1344 01:11:08,200 --> 01:11:10,555 Sekarang saatnya melakukan apa yang seharusnya kita lakukan sejak dulu. 1345 01:11:10,880 --> 01:11:13,394 Menghancurkan Pabrik Bayi! 1346 01:11:13,560 --> 01:11:14,595 Tidak, kau tak bisa. 1347 01:11:14,760 --> 01:11:16,016 - Ya, aku bisa. - Tidak, kau tak bisa! 1348 01:11:16,040 --> 01:11:17,519 - Ya, aku bisa. - Tidak, kau tak bisa! 1349 01:11:18,120 --> 01:11:20,016 Kita bisa begini terus seharian. Aku cukup lanjutkan... 1350 01:11:20,040 --> 01:11:21,712 ... menghancurkan Pabrik Bayi. 1351 01:11:23,000 --> 01:11:25,195 Selamat tinggal, mesin pembuat bayi. 1352 01:11:29,160 --> 01:11:30,479 Apa-apaan ini? 1353 01:11:31,200 --> 01:11:32,599 Sudah kubilang bayi itu pintar. 1354 01:11:35,520 --> 01:11:38,034 Bayi itu bodoh. Bayi itu super-duper bodoh. 1355 01:11:38,200 --> 01:11:39,336 - Tidak, tidak, tidak. - Tidak, tidak. Tunggu, tidak. 1356 01:11:39,360 --> 01:11:41,920 - Diamond, kembalikan! - Hentikan. Berhenti! Berhenti! 1357 01:11:43,840 --> 01:11:44,909 Ayo! 1358 01:11:45,120 --> 01:11:46,155 Apa? 1359 01:11:46,360 --> 01:11:48,590 Tidak! 1360 01:12:18,880 --> 01:12:20,074 Whoa! 1361 01:12:25,520 --> 01:12:27,829 Sekarang ke sebelah sini dan keluarkan aku dari ini. 1362 01:12:29,080 --> 01:12:30,080 Oh! 1363 01:12:30,440 --> 01:12:32,431 Baiklah. Jangan bergerak. 1364 01:12:39,160 --> 01:12:41,276 Whoa! 1365 01:12:42,560 --> 01:12:43,675 Apa? 1366 01:12:47,800 --> 01:12:48,800 Oh, tidak. 1367 01:13:02,480 --> 01:13:03,480 Tidak! 1368 01:13:48,280 --> 01:13:51,590 Selalu mengirimkan! 1369 01:13:54,440 --> 01:13:55,440 Whoo! Kau berhasil! 1370 01:13:55,600 --> 01:13:57,113 Aku bisa mendengar gemerutuk tulangku. 1371 01:13:57,840 --> 01:14:01,435 Ya, seharusnya kita mendarat karena ini sangat sakit. 1372 01:14:01,640 --> 01:14:04,200 Kita berhasil! Kita berhasil! Kita keluarga! 1373 01:14:04,360 --> 01:14:06,271 Ya! Kita adalah... 1374 01:14:10,800 --> 01:14:12,552 Maaf, aku jadi mengacaukan momen ini. 1375 01:14:12,760 --> 01:14:14,557 Aku hanya mengalami pendarahan. 1376 01:14:14,760 --> 01:14:16,318 Kita adalah keluarga! 1377 01:14:16,520 --> 01:14:17,669 Lihat itu. 1378 01:14:17,880 --> 01:14:20,189 Uh, apa? Apa? Kupikir tadinya itu rusak. 1379 01:14:20,360 --> 01:14:21,600 Aku kira tadinya cuma terkilir. 1380 01:14:21,720 --> 01:14:23,360 Pasti muncul lagi ketika kita mendarat. 1381 01:14:23,400 --> 01:14:26,073 Oh, yap. Betapa mengejutkan. 1382 01:14:41,320 --> 01:14:42,469 - Oh, tidak. - Uh... 1383 01:14:42,640 --> 01:14:45,108 Banyak sekali. 1384 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 Mereka menarik bulu-buluku! 1385 01:14:46,480 --> 01:14:48,357 Apa yang harus kita lakukan? 1386 01:14:48,520 --> 01:14:50,520 Baiklah, semuanya. Ayo berkumpul. Berkumpul. 1387 01:14:51,120 --> 01:14:55,079 Seorang yang menyebalkan bertanya padaku kenapa aku ingin menjadi Bos. 1388 01:14:55,240 --> 01:14:57,549 Nah, aku tak pernah tahu kenapa sampai hari ini. 1389 01:14:57,760 --> 01:15:00,593 Pengiriman bayi adalah panggilan sejati kita. 1390 01:15:00,760 --> 01:15:03,194 Ini bukan sekelompok logam atau kaca... 1391 01:15:03,360 --> 01:15:06,511 ... dan apa pun yang diciptakan benda ajaib yang terbuat dari kristal itu. 1392 01:15:06,680 --> 01:15:10,150 Ini adalah hati yang diberikan bangau pada dunia. 1393 01:15:10,320 --> 01:15:11,435 Ini adalah misi kita. 1394 01:15:11,600 --> 01:15:13,670 Kita bangga pada layanan pelanggan. 1395 01:15:13,840 --> 01:15:16,798 Nah, ini adalah keluarga yang tak pernah mendapatkan bayi yang mereka minta. 1396 01:15:17,120 --> 01:15:18,269 Buat rencana. 1397 01:15:18,440 --> 01:15:20,078 Ikuti rencana itu. 1398 01:15:20,280 --> 01:15:21,554 Selalu mengirimkan. 1399 01:15:25,120 --> 01:15:27,634 Itu hebat. Ini hebat. Tapi kita tak punya tabung. 1400 01:15:29,120 --> 01:15:31,156 Tunggu! Semaunya, berhenti. Maukah kalian berhenti? 1401 01:15:31,320 --> 01:15:32,320 Hei! 1402 01:15:33,120 --> 01:15:35,270 - Bagaimana dengan ini? - Ya! 1403 01:15:35,440 --> 01:15:36,475 Terima kasih, Jasper! 1404 01:15:36,640 --> 01:15:37,755 Aku setuju. 1405 01:15:37,920 --> 01:15:40,559 Pengiriman Bayi adalah takdir kita. 1406 01:15:43,520 --> 01:15:45,431 Harus kita apakan dia? 1407 01:15:45,640 --> 01:15:46,675 Itu... 1408 01:15:46,840 --> 01:15:47,955 Tak apa-apa. 1409 01:17:46,080 --> 01:17:47,638 Ini dia! Astaga. 1410 01:17:47,800 --> 01:17:49,120 Aku tak percaya ini. Mereka di sini! 1411 01:17:49,320 --> 01:17:50,469 Mereka di sini! 1412 01:18:05,280 --> 01:18:06,429 Aw... 1413 01:18:14,440 --> 01:18:15,634 Tanda tangan di sini. 1414 01:18:15,800 --> 01:18:16,835 Dan di sini. 1415 01:18:17,040 --> 01:18:18,393 Inisial di sini. 1416 01:18:18,640 --> 01:18:21,518 Inisial di sini, di sini, dan... 1417 01:18:42,520 --> 01:18:44,317 Aku cinta kau, perempuan mungilku. 1418 01:18:45,760 --> 01:18:47,637 Dan kita selalu begitu. 1419 01:18:48,760 --> 01:18:49,954 Dah. 1420 01:18:51,000 --> 01:18:53,309 Oh, jadi kau mengantarkan lewat pintu depan. 1421 01:18:53,480 --> 01:18:55,471 Jadi kita tak perlu menghancurkan rumah kami. 1422 01:18:55,640 --> 01:18:56,640 Ya. 1423 01:18:56,800 --> 01:18:59,030 Yo, Bangau! Aku memesan laki-laki! 1424 01:18:59,400 --> 01:19:00,674 Aku memesan laki-laki! 1425 01:19:00,880 --> 01:19:02,871 Kau mau memberikan botolnya? 1426 01:19:08,320 --> 01:19:09,799 Skill Ninja. 1427 01:19:17,480 --> 01:19:18,595 Kau baik-baik saja? 1428 01:19:18,760 --> 01:19:20,478 Tentu saja. Aku tak apa-apa. 1429 01:19:21,600 --> 01:19:23,670 Oh, ini terasa tak enak. 1430 01:19:23,840 --> 01:19:25,637 Apakah semua pengiriman akan seperti ini? 1431 01:19:25,800 --> 01:19:28,439 Apa yang bisa kubilang? Ini bisnis menyedihkan. 1432 01:19:28,600 --> 01:19:31,114 Aku merasa sedih sepanjang waktu. 1433 01:19:31,560 --> 01:19:33,391 Tidak. Sebenarnya aku baik-baik saja sekarang. 1434 01:19:33,560 --> 01:19:35,576 Ya, tampaknya kau bisa mengatasinya dengan sangat bagus. 1435 01:19:35,600 --> 01:19:37,636 Yeah. Tampak bagus, terasa bagus. 1436 01:19:38,120 --> 01:19:39,792 Yeah, sangat keren, Bung. 1437 01:19:40,000 --> 01:19:41,638 Nikmati saja. 1438 01:19:41,800 --> 01:19:44,473 Kau tahu, aku di sini kalau kau ingin membicarakan sesuatu. 1439 01:19:44,640 --> 01:19:45,760 - Aku ada untuk mendengarkan. - Tidak. 1440 01:19:45,840 --> 01:19:47,976 Oke, kau bisa mengatasinya dengan sangat baik. 1441 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Ya, memang. 1442 01:19:49,160 --> 01:19:50,696 - Kau bergetar. - Kau bergetar! 1443 01:19:50,720 --> 01:19:52,496 Junior, tak apa-apa kalau ingin mengungkapkan perasaanmu. 1444 01:19:52,520 --> 01:19:53,520 Aku tak merasakan. 1445 01:19:53,720 --> 01:19:55,600 - Itu menyehatkan. - Aku tak punya perasaan! 1446 01:19:55,680 --> 01:19:56,908 Ayolah, keluarkan. 1447 01:20:10,000 --> 01:20:11,035 Hei. 1448 01:20:11,880 --> 01:20:14,030 Kami semua mendukungmu. 1449 01:20:17,640 --> 01:20:18,789 Ayo. 1450 01:20:29,920 --> 01:20:31,876 Siapa itu, sayang? 1451 01:20:36,160 --> 01:20:37,752 Siapa itu, Dad? 1452 01:20:43,800 --> 01:20:45,119 Mom dan Dad? 1453 01:20:55,560 --> 01:20:56,834 Baiklah, teman-teman. 1454 01:20:57,000 --> 01:20:58,433 Kita sudah mengantarkannya. 1455 01:20:58,600 --> 01:20:59,600 Ayo, pergi. 1456 01:20:59,760 --> 01:21:00,829 Junior! 1457 01:21:01,760 --> 01:21:03,239 Kau mau ke mana? Kemarilah. 1458 01:21:03,400 --> 01:21:04,400 Yeah! 1459 01:21:04,560 --> 01:21:07,120 - Ayo! - Tidak, tidak, tidak. 1460 01:21:12,400 --> 01:21:13,799 Kau akan suka ini. 1461 01:21:17,012 --> 01:21:21,012 "STORKS" Diterjemahkan oleh Ian Karona http://jumaberngi.wordpress.com