1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:22,667 --> 00:01:28,840
Questa è una storia vera.
4
00:02:35,490 --> 00:02:37,616
Jade, inizia dai bagni.
5
00:02:37,617 --> 00:02:40,369
Joselyn, togli tutte le uova,
6
00:02:40,370 --> 00:02:43,789
la pastella, gli hamburger
e i McMuffin dal freezer, ok?
7
00:02:43,790 --> 00:02:45,709
Ti do una mano appena accendo tutto.
8
00:02:47,461 --> 00:02:48,587
Buongiorno, squadra.
9
00:02:50,547 --> 00:02:52,590
No. Non abbiate paura.
10
00:02:52,591 --> 00:02:55,509
Fate quello che vi dico
e nessuno si farà male, ok?
11
00:02:55,510 --> 00:02:57,928
No, guarda. È puntata a terra.
12
00:02:57,929 --> 00:03:01,098
Ok, ora dirò
un "Buongiorno" educato e allegro,
13
00:03:01,099 --> 00:03:02,641
e poi toccherà a voi dirlo.
14
00:03:02,642 --> 00:03:04,143
Buongiorno.
15
00:03:04,144 --> 00:03:07,855
No, Duane, dopo che l'avrò detto io.
16
00:03:07,856 --> 00:03:09,482
È così che funziona, ok?
17
00:03:09,483 --> 00:03:11,193
Buongiorno, squadra.
18
00:03:12,277 --> 00:03:14,820
- Buongiorno.
- Sì, perfetto.
19
00:03:14,821 --> 00:03:17,198
Io vi dico cosa fare e voi lo fate.
20
00:03:17,199 --> 00:03:19,242
Voglio che vi rimettiate i giacconi.
21
00:03:20,994 --> 00:03:22,329
Duane, il giaccone.
22
00:03:23,914 --> 00:03:25,665
Prendilo.
23
00:03:26,625 --> 00:03:28,043
Non ce l'ho, signore.
24
00:03:29,503 --> 00:03:30,504
Non ce l'hai?
25
00:03:31,254 --> 00:03:32,380
Come non ce l'hai?
26
00:03:33,840 --> 00:03:34,841
L'ho dimenticato.
27
00:03:36,426 --> 00:03:38,845
Beh, sentirai freddo oggi.
28
00:03:39,596 --> 00:03:40,889
Ok, andiamo.
29
00:03:42,849 --> 00:03:44,893
Dopo di te. Prima le signore.
30
00:03:45,977 --> 00:03:48,312
Ascoltatemi. Non morirete qui dentro.
31
00:03:48,313 --> 00:03:49,605
Appena fuori, chiamerò
32
00:03:49,606 --> 00:03:51,148
la polizia e uscirete.
33
00:03:51,149 --> 00:03:52,150
Giorno libero.
34
00:03:54,277 --> 00:03:55,320
No, non farlo.
35
00:03:56,238 --> 00:03:57,280
Non guardarmi così.
36
00:03:59,574 --> 00:04:00,992
Duane, smettila.
37
00:04:01,952 --> 00:04:03,453
È colpa tua.
38
00:04:04,454 --> 00:04:05,579
Ho freddo.
39
00:04:05,580 --> 00:04:06,665
Ma sei serio?
40
00:04:09,668 --> 00:04:10,669
Maledizione.
41
00:04:11,294 --> 00:04:13,839
Mi domando quale idiota
esca senza giaccone.
42
00:04:14,756 --> 00:04:16,590
Ok? Contento adesso?
43
00:04:16,591 --> 00:04:17,592
Orecchie gelate.
44
00:04:19,469 --> 00:04:22,346
A questo punto della storia
spero vi chiediate
45
00:04:22,347 --> 00:04:25,391
come un brav'uomo come me
sia diventato un criminale.
46
00:04:25,392 --> 00:04:26,393
Ehi?
47
00:04:27,769 --> 00:04:28,770
Mi sentite?
48
00:04:30,188 --> 00:04:31,188
Ehi?
49
00:04:32,691 --> 00:04:33,692
Merda!
50
00:04:34,317 --> 00:04:35,318
Forza, Duane.
51
00:04:36,611 --> 00:04:40,614
Buongiorno. Benvenuti da McDonald's.
Resti in linea, per favore.
52
00:04:40,615 --> 00:04:41,908
Che diavolo, Duane?
53
00:04:43,243 --> 00:04:44,744
Non è colpa dei miei.
54
00:04:46,455 --> 00:04:47,664
Sono cresciuto felice.
55
00:04:49,040 --> 00:04:52,793
Scuola e buone maniere
non sono mai state il mio forte.
56
00:04:52,794 --> 00:04:56,965
Ma ero bravo in certe cose
che l'esercito considerava molto utili.
57
00:04:58,091 --> 00:05:03,387
Dopo il congedo,
non sapevo dove andare o cosa fare,
58
00:05:03,388 --> 00:05:06,891
né come dare ai miei figli
le cose che avevano gli altri bambini.
59
00:05:06,892 --> 00:05:10,896
Così ho fatto delle scelte sbagliate
che hanno chiuso altre strade.
60
00:05:11,980 --> 00:05:15,232
Quelle scelte sbagliate
sono iniziate due anni fa,
61
00:05:15,233 --> 00:05:17,110
al sesto compleanno di mia figlia.
62
00:05:19,029 --> 00:05:21,030
Ok, esprimi un fantastico desiderio.
63
00:05:21,031 --> 00:05:22,032
Ok.
64
00:05:24,576 --> 00:05:26,953
- Un'altra. Il desiderio?
- Anch'io.
65
00:05:27,871 --> 00:05:29,914
- Cos'hai desiderato?
- Una bici.
66
00:05:29,915 --> 00:05:31,165
Una bici?
67
00:05:31,166 --> 00:05:35,128
Non so se una bici ci starà
in questa scatola, ma... aprila.
68
00:05:41,843 --> 00:05:43,720
Ti sfido. Sì.
69
00:05:49,684 --> 00:05:50,769
Che ne pensi?
70
00:05:51,895 --> 00:05:53,605
Bello, eh? Il mio set Meccano.
71
00:05:55,232 --> 00:05:56,565
Apriamolo.
72
00:05:56,566 --> 00:05:58,652
Ci sono 200 pezzi qui.
73
00:06:00,821 --> 00:06:04,907
Motori, ingranaggi,
carrucole, ruote, luci, interruttori.
74
00:06:04,908 --> 00:06:07,035
Con questi fai tutto ciò che vuoi.
75
00:06:07,744 --> 00:06:10,496
Tutto quello che immagini,
lo realizzeremo, ok?
76
00:06:10,497 --> 00:06:11,957
Io e te. Che ne dici?
77
00:06:14,084 --> 00:06:15,502
Ci puoi fare una bici?
78
00:06:17,379 --> 00:06:20,757
Ok. Sì.
79
00:06:22,008 --> 00:06:26,138
Non credevo che quel tipo della 82ª
non potesse permettersi una bici.
80
00:06:27,097 --> 00:06:29,265
Spiegami come fai a cavartela bene.
81
00:06:29,266 --> 00:06:32,643
Vediamo. Questa settimana
ho beccato due passaporti giapponesi.
82
00:06:32,644 --> 00:06:34,311
Sono 5.000 $ l'uno.
83
00:06:34,312 --> 00:06:36,313
Cinquemila per dei passaporti falsi?
84
00:06:36,314 --> 00:06:38,816
- No, veri.
- Ehi, posso aiutarti?
85
00:06:38,817 --> 00:06:40,734
Col cazzo.
86
00:06:40,735 --> 00:06:41,820
Non puoi aiutarmi.
87
00:06:42,904 --> 00:06:45,156
Sei fuori? Col cazzo che mi aiuterai.
88
00:06:45,157 --> 00:06:47,992
Non mi serve il tuo aiuto.
Inoltre, sappiamo già
89
00:06:47,993 --> 00:06:50,579
che fare le cose per bene
non è il tuo forte.
90
00:06:51,037 --> 00:06:52,164
Come vuoi. È...
91
00:06:52,831 --> 00:06:54,957
Ok, allora dimmi, qual è il mio forte.
92
00:06:54,958 --> 00:06:56,542
Illuminami, Buddha.
93
00:06:56,543 --> 00:06:58,211
Qual è la portata di quel tubo?
94
00:06:58,753 --> 00:07:00,297
45 litri al minuto.
95
00:07:01,506 --> 00:07:02,924
Quante case su questa via?
96
00:07:04,134 --> 00:07:07,094
- Ventotto.
- Quante hanno il camino?
97
00:07:07,095 --> 00:07:08,554
Garage?
98
00:07:08,555 --> 00:07:11,348
Quante usano pompe di calore
e non condizionatori?
99
00:07:11,349 --> 00:07:13,434
Vuoi che venda condizionatori?
100
00:07:13,435 --> 00:07:16,229
- Sto cercando di dire una cosa.
- Allora fallo.
101
00:07:17,063 --> 00:07:18,064
Osservazione.
102
00:07:18,982 --> 00:07:20,065
Dettagli.
103
00:07:20,066 --> 00:07:21,734
Vedi ciò che altri non notano.
104
00:07:21,735 --> 00:07:24,362
Hai una sorta di vista a raggi X.
105
00:07:25,155 --> 00:07:28,115
Ti hanno spedito in Centro America
perché spari bene?
106
00:07:28,116 --> 00:07:29,117
È questo che pensi?
107
00:07:30,577 --> 00:07:32,788
No, l'hanno fatto per quello che vedi.
108
00:07:33,538 --> 00:07:37,666
Se avessi un cervello come il tuo,
governerei il mondo.
109
00:07:37,667 --> 00:07:40,253
Sei lo stronzo più intelligente
che conosca.
110
00:07:40,837 --> 00:07:42,505
Roba assurda, cazzo.
111
00:07:42,506 --> 00:07:43,923
Smetti di riempirla.
112
00:07:43,924 --> 00:07:46,384
Nessuno ci entrerà. Fa un freddo cane.
113
00:07:48,512 --> 00:07:51,055
La mamma vorrà sapere
com'è andata la festa,
114
00:07:51,056 --> 00:07:53,933
abbiamo fatto del nostro meglio.
Tu che dici?
115
00:07:53,934 --> 00:07:55,560
Non dirle della piscina, ok?
116
00:07:58,355 --> 00:08:00,899
- È il pensiero che conta, no?
- Mamma!
117
00:08:05,445 --> 00:08:09,240
Ciao, festeggiata. Com'è andata?
118
00:08:09,241 --> 00:08:11,034
Tutti hanno fatto del loro meglio.
119
00:08:11,701 --> 00:08:14,246
Sei pronta per l'altra festa?
120
00:08:15,163 --> 00:08:16,164
Ciao.
121
00:08:18,500 --> 00:08:19,834
Come stai?
122
00:08:19,835 --> 00:08:21,252
Posso parlarti un attimo?
123
00:08:21,253 --> 00:08:22,586
Molto velocemente.
124
00:08:22,587 --> 00:08:24,880
Gli ultimi mesi non sono stati facili
125
00:08:24,881 --> 00:08:26,966
e non abbiamo le cose che ci servono,
126
00:08:26,967 --> 00:08:30,344
è colpa mia e lo ammetto, ok?
127
00:08:30,345 --> 00:08:33,055
Sì, ma... Credo di aver capito tutto ora.
128
00:08:33,056 --> 00:08:34,598
Userò il mio superpotere
129
00:08:34,599 --> 00:08:36,392
- e la testa...
- Superpotere?
130
00:08:36,393 --> 00:08:37,602
- Superpotere?
- Sì.
131
00:08:41,523 --> 00:08:42,815
- No, Jeff.
- No.
132
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
- Basta. Addio.
- Ti prego, no.
133
00:08:51,450 --> 00:08:52,700
Ok, testa di banana.
134
00:08:52,701 --> 00:08:53,701
Saluta.
135
00:08:59,124 --> 00:09:00,125
Ti voglio bene!
136
00:09:10,802 --> 00:09:12,220
Aspetta, aspetta, aspetta!
137
00:09:18,685 --> 00:09:20,645
Non mi importava che ridesse di me,
138
00:09:22,481 --> 00:09:24,107
né che mi credesse un buffone.
139
00:09:25,567 --> 00:09:28,111
Ma c'erano cose che non sapeva di me.
140
00:09:29,279 --> 00:09:30,739
E che non facevano ridere.
141
00:09:33,658 --> 00:09:35,035
Steve mi conosceva.
142
00:09:36,244 --> 00:09:38,455
Vedo cose che gli altri non vedono.
143
00:09:39,831 --> 00:09:43,251
Ora, per esempio,
vedo quel ragazzo su quella scala...
144
00:09:44,294 --> 00:09:45,961
e so che sotto quel tetto
145
00:09:45,962 --> 00:09:49,549
c'è una macchina che trasforma
manzo macinato e patate in soldi.
146
00:09:50,592 --> 00:09:51,802
Con la stessa sala,
147
00:09:52,719 --> 00:09:55,764
le stesse friggitrici
con le luci rosse lampeggianti.
148
00:09:56,640 --> 00:09:58,934
Stessa macchina per shake,
stessi gusti...
149
00:09:59,810 --> 00:10:02,812
e la cassaforte
coi soldi del weekend che all'azienda
150
00:10:02,813 --> 00:10:04,314
non sarebbero mancati.
151
00:10:05,649 --> 00:10:08,359
Svuotano la cassaforte alla stessa ora,
152
00:10:08,360 --> 00:10:11,112
il lunedì mattina,
in ogni singolo McDonald's.
153
00:10:11,113 --> 00:10:13,031
Salve. Benvenuti da McDonald's.
154
00:10:14,157 --> 00:10:15,283
Ha scelto cosa vuole?
155
00:10:17,869 --> 00:10:20,789
Credo di sì. Ho scelto.
156
00:10:21,665 --> 00:10:22,666
Grazie.
157
00:10:23,917 --> 00:10:27,921
Ci sono più di 10.000 McDonald's
quasi identici negli Stati Uniti.
158
00:10:29,297 --> 00:10:33,008
La domanda era: "Quanti ne devi rapinare
per avere una casa, comprare
159
00:10:33,009 --> 00:10:36,096
cose belle ai tuoi figli
e riconquistare la tua famiglia?"
160
00:10:37,639 --> 00:10:40,517
A quanto pare... la risposta è 45.
161
00:10:45,021 --> 00:10:47,064
Roofman ha colpito ancora, facendo...
162
00:10:47,065 --> 00:10:48,274
Buon Compleanno
163
00:10:48,275 --> 00:10:50,443
...un buco nel tetto del McDonald's
164
00:10:50,444 --> 00:10:53,154
{\an8}all'angolo tra Madison e Jewell
a Fayetteville.
165
00:10:53,155 --> 00:10:56,574
{\an8}Come potete immaginare,
è stata un'esperienza terrificante.
166
00:10:56,575 --> 00:10:59,619
{\an8}Ci ha chiusi nel freezer
e mi ha dato il suo giaccone.
167
00:11:00,495 --> 00:11:02,663
{\an8}- Ti ha dato il suo giaccone?
- Sì.
168
00:11:02,664 --> 00:11:04,498
{\an8}Sì, non voleva che avessi freddo.
169
00:11:04,499 --> 00:11:06,000
È stato molto gentile.
170
00:11:06,001 --> 00:11:08,294
La polizia crede che sia lo stesso
171
00:11:08,295 --> 00:11:10,838
che ha terrorizzato la comunità locale,
172
00:11:10,839 --> 00:11:14,800
con 45 furti solo nell'ultimo anno.
173
00:11:14,801 --> 00:11:19,180
Abbiamo un identikit del ladro.
Indossa sempre una maschera.
174
00:11:19,181 --> 00:11:23,017
Dalle descrizioni è alto 1,88
e ha una corporatura atletica.
175
00:11:23,018 --> 00:11:25,686
- Che c'è?
- Ha colpito anche Burger King,
176
00:11:25,687 --> 00:11:28,397
- Kentucky Fried Chicken e...
- Jeff, che TV.
177
00:11:28,398 --> 00:11:29,690
- Blockbuster.
- Bella.
178
00:11:29,691 --> 00:11:32,026
- La polizia...
- Come puoi permettertela?
179
00:11:32,027 --> 00:11:35,738
Fuori ci sono 15 bambini affamati
che vanno matti per la torta.
180
00:11:35,739 --> 00:11:37,907
- Andiamo.
- ...tutte le rapine...
181
00:11:37,908 --> 00:11:39,283
- Forza.
- Aspetta.
182
00:11:39,284 --> 00:11:40,409
Ci aspettano.
183
00:11:40,410 --> 00:11:41,577
I regali o...
184
00:11:41,578 --> 00:11:42,870
Voglio saperne di più.
185
00:11:42,871 --> 00:11:44,080
- ...piangerà.
- Dai.
186
00:11:44,873 --> 00:11:46,874
- Perché lo spegni?
- In diretta...
187
00:11:46,875 --> 00:11:48,502
Aspetta, aspetta. Non...
188
00:11:49,336 --> 00:11:51,171
Dai, andiamo.
189
00:11:51,963 --> 00:11:53,632
Maledizione, amico.
190
00:12:07,354 --> 00:12:13,359
Buon compleanno a te
191
00:12:13,360 --> 00:12:16,362
Buon compleanno, birichina
192
00:12:16,363 --> 00:12:18,197
Buon compleanno a te
193
00:12:18,198 --> 00:12:19,199
A te!
194
00:12:19,533 --> 00:12:22,368
Un compleanno felice
195
00:12:22,369 --> 00:12:25,579
Auguriamo a te
196
00:12:25,580 --> 00:12:28,624
Che tu possa festeggiare
197
00:12:28,625 --> 00:12:31,628
Fino all'anno 3000
198
00:12:35,382 --> 00:12:38,050
Andiamo! Forza.
199
00:12:38,051 --> 00:12:40,262
Un bel respiro, un grande desiderio. Via.
200
00:12:46,184 --> 00:12:47,769
Partiamo con questa.
201
00:12:49,229 --> 00:12:50,522
Scatolina, ma regalone.
202
00:12:52,566 --> 00:12:53,649
Cos'è?
203
00:12:53,650 --> 00:12:55,110
Il telecomando del garage?
204
00:12:56,027 --> 00:12:58,280
A che mi serve?
205
00:12:58,864 --> 00:13:00,448
Non lo so. Non sapevo dove
206
00:13:00,449 --> 00:13:03,200
mettere la tigre
dai denti a sciabola, quindi...
207
00:13:03,201 --> 00:13:04,703
La cucina non era adatta.
208
00:13:06,079 --> 00:13:07,080
Allora, dov'è?
209
00:13:15,297 --> 00:13:17,632
Sei il miglior papà del mondo!
210
00:13:18,800 --> 00:13:20,010
Avanti, sali.
211
00:13:22,095 --> 00:13:23,096
La adoro!
212
00:13:30,645 --> 00:13:34,483
- Come va?
- Cerchiamo Jeffrey Manchester.
213
00:13:35,442 --> 00:13:37,401
È per l'immatricolazione?
214
00:13:37,402 --> 00:13:39,070
Sì, ce l'ho qui. Un secondo.
215
00:13:41,114 --> 00:13:43,658
Fermo! Sei in arresto!
216
00:13:44,868 --> 00:13:46,119
Ehi.
217
00:13:52,042 --> 00:13:53,585
Presto! Prendetelo!
218
00:14:16,858 --> 00:14:18,527
Sei circondato!
219
00:14:20,237 --> 00:14:22,071
Fermo! Perché scappi?
220
00:14:22,072 --> 00:14:24,366
Sì! Forza! Prendetelo!
221
00:15:00,235 --> 00:15:01,945
Sig. Manchester, si alzi.
222
00:15:04,531 --> 00:15:07,450
L'accusa ha provato chiaramente
223
00:15:07,451 --> 00:15:10,537
che lei è colpevole
di rapina a mano armata.
224
00:15:11,538 --> 00:15:13,581
Voglio tener conto
225
00:15:13,582 --> 00:15:15,625
del suo contributo alle forze armate
226
00:15:16,585 --> 00:15:18,837
{\an8}e dell'impatto della pena sui suoi figli.
227
00:15:20,505 --> 00:15:24,008
Ha ingannato tutti convincendoli
di essere un brav'uomo,
228
00:15:24,009 --> 00:15:25,926
ma so che lei è una minaccia.
229
00:15:25,927 --> 00:15:28,345
È sotto processo per una sola rapina,
230
00:15:28,346 --> 00:15:30,014
ma non è l'unica.
231
00:15:30,015 --> 00:15:31,891
Quindi l'accusa ha richiesto
232
00:15:31,892 --> 00:15:34,852
di imputarle un reato di sequestro
233
00:15:34,853 --> 00:15:37,021
per ogni vittima chiusa nel freezer.
234
00:15:37,022 --> 00:15:40,649
Sia messo agli atti che il 4 febbraio 2004
235
00:15:40,650 --> 00:15:44,780
lei è condannato a 180 mesi
per ognuna delle tre vittime...
236
00:15:45,405 --> 00:15:48,574
per un totale di 540 mesi, o 45 anni,
237
00:15:48,575 --> 00:15:50,869
nel carcere statale
della Carolina del Nord.
238
00:15:52,287 --> 00:15:53,997
Sceriffo, lo affido a lei.
239
00:15:55,832 --> 00:15:57,334
Il caso è concluso.
240
00:15:58,376 --> 00:15:59,377
Mi dispiace.
241
00:16:11,765 --> 00:16:12,766
{\an8}TRASPORTO DETENUTI
242
00:16:23,235 --> 00:16:26,237
Ciao, papà. Mi sei mancato tanto.
243
00:16:26,238 --> 00:16:28,656
Mi manchi anche tu. Tanto.
244
00:16:28,657 --> 00:16:31,325
Hai ricevuto la lettera
con il disegno della casa?
245
00:16:31,326 --> 00:16:32,409
No.
246
00:16:32,410 --> 00:16:34,078
Ma è arrivata? Chiedi a mamma.
247
00:16:34,079 --> 00:16:38,457
La mamma dice che le metterà da parte.
Quando sarò grande, potrò leggerle.
248
00:16:38,458 --> 00:16:40,543
No. Non è... Non è giusto.
249
00:16:40,544 --> 00:16:42,419
Queste lettere sono per... adesso.
250
00:16:42,420 --> 00:16:44,463
Dobbiamo tagliare il cordone.
251
00:16:44,464 --> 00:16:46,799
Dicono di tagliare il cordone.
252
00:16:46,800 --> 00:16:49,677
No, non dobbiamo farlo. Chi l'ha detto?
253
00:16:49,678 --> 00:16:53,389
Siamo andati a una riunione
per bambini col papà in carcere.
254
00:16:53,390 --> 00:16:54,599
Ok, bene.
255
00:16:55,600 --> 00:16:57,144
Molto bene. Cos'hanno detto?
256
00:16:58,728 --> 00:17:01,356
Che non è colpa mia, è colpa tua.
257
00:17:02,441 --> 00:17:04,359
E di lasciarti andare,
258
00:17:05,402 --> 00:17:08,071
perché non tornerai mai a casa,
anche se lo dici.
259
00:17:09,281 --> 00:17:11,907
Questa parte non è...
È davvero molto sbagliata.
260
00:17:11,908 --> 00:17:14,243
- Ti restano 60 secondi.
- Ehi.
261
00:17:14,244 --> 00:17:16,203
Puoi passarmi la mamma un attimo?
262
00:17:16,204 --> 00:17:17,746
Vuole parlarti.
263
00:17:17,747 --> 00:17:19,748
No. Digli che devi riagganciare.
264
00:17:19,749 --> 00:17:21,459
Gary ti aiuterà con i compiti.
265
00:17:21,460 --> 00:17:23,251
Non vuole parlarti.
266
00:17:23,252 --> 00:17:25,837
Dice che devo riagganciare
e fare i compiti.
267
00:17:25,838 --> 00:17:27,922
Gary mi aiuterà.
268
00:17:27,923 --> 00:17:29,300
Gary? Chi è Gary?
269
00:17:30,510 --> 00:17:31,595
L'amico della mamma.
270
00:17:32,721 --> 00:17:35,139
La mamma ha un nuovo amico di nome Gary?
271
00:17:35,140 --> 00:17:36,474
Bello.
272
00:17:36,475 --> 00:17:38,642
- Tranquilla, puoi dirglielo.
- A domani
273
00:17:38,643 --> 00:17:40,394
alla stessa ora, ok?
274
00:17:40,395 --> 00:17:42,563
Hanno detto niente più chiamate.
275
00:17:42,564 --> 00:17:43,981
No. Chi l'ha detto?
276
00:17:43,982 --> 00:17:45,983
Riaggancia.
277
00:17:45,984 --> 00:17:48,235
- Becky, riaggancia.
- Riaggancia?
278
00:17:48,236 --> 00:17:50,070
È Gary? Passamelo subito.
279
00:17:50,071 --> 00:17:51,739
Riaggancia. Su.
280
00:17:51,740 --> 00:17:54,909
Passami Gary o tua madre, Becky, ok?
281
00:17:54,910 --> 00:17:56,744
Devo riattaccare.
282
00:17:56,745 --> 00:17:59,413
Ascoltami, tornerò.
Dillo ai tuoi fratellini.
283
00:17:59,414 --> 00:18:01,248
Niente addii, significherebbe
284
00:18:01,249 --> 00:18:03,834
sparire e quindi dimenticare, ma noi...
285
00:18:03,835 --> 00:18:04,836
Pronto?
286
00:18:06,505 --> 00:18:07,506
Pronto?
287
00:18:08,423 --> 00:18:09,424
Becky?
288
00:18:25,398 --> 00:18:28,318
Perché pensi ancora a loro?
Devi lasciar perdere.
289
00:18:29,319 --> 00:18:30,487
Non si esce da qui.
290
00:18:31,780 --> 00:18:33,198
Toglitelo dalla testa.
291
00:18:35,867 --> 00:18:37,785
Tutti qui vogliono la stessa cosa.
292
00:18:37,786 --> 00:18:39,037
Uscire di prigione.
293
00:18:40,288 --> 00:18:43,750
Credono di poter scappare
scavalcando il muro o la recinzione,
294
00:18:44,626 --> 00:18:45,961
ma le guardie lo sanno.
295
00:18:47,129 --> 00:18:49,214
La via d'uscita
è attraverso le persone.
296
00:18:50,507 --> 00:18:54,261
La prigione era solo un altro edificio
pieno di sistemi e abitudini.
297
00:18:55,554 --> 00:18:58,056
Segui la routine
e le guardie non sospetteranno.
298
00:18:58,890 --> 00:19:00,766
- Se sei gentile...
- Stop.
299
00:19:00,767 --> 00:19:02,101
...se sei utile,
300
00:19:02,102 --> 00:19:04,104
dimenticano che sei lì per un motivo.
301
00:19:05,522 --> 00:19:06,898
Non ti guarderanno più...
302
00:19:07,899 --> 00:19:09,525
e tu potrai guardare loro.
303
00:19:09,526 --> 00:19:11,445
Sente questo odore?
Sembra che perda.
304
00:19:12,320 --> 00:19:14,572
- Puoi controllare per me?
- Sì, signore.
305
00:19:14,573 --> 00:19:15,574
Noti qualcosa?
306
00:19:19,244 --> 00:19:20,245
Sì.
307
00:19:21,913 --> 00:19:23,165
Non è così grave.
308
00:19:24,040 --> 00:19:25,708
La porterà a destinazione.
309
00:19:25,709 --> 00:19:27,669
- Bene. Vieni fuori di lì.
- Ok.
310
00:19:28,920 --> 00:19:31,005
Dica all'addetto alla manutenzione
311
00:19:31,006 --> 00:19:32,424
che serve una guarnizione.
312
00:19:33,258 --> 00:19:34,550
- Grazie.
- Prego.
313
00:19:34,551 --> 00:19:35,760
- A presto.
- Sì.
314
00:20:16,468 --> 00:20:17,469
CERA DA SURF
315
00:21:13,984 --> 00:21:15,318
Dritto indietro.
316
00:21:18,196 --> 00:21:20,906
- Due scatole. Due panche.
- Sì, signore.
317
00:21:20,907 --> 00:21:21,992
Bene.
318
00:21:24,244 --> 00:21:25,245
Chiudi.
319
00:21:26,705 --> 00:21:28,373
- A posto, sig. Cummings.
- Ok.
320
00:21:30,834 --> 00:21:33,503
- Dall'odore è stato riparato.
- Esatto, bravo.
321
00:21:34,629 --> 00:21:36,590
- Guidi piano.
- Buona giornata.
322
00:23:38,503 --> 00:23:39,504
Cristo santo!
323
00:25:43,587 --> 00:25:46,089
Oh, cavolo.
324
00:25:46,882 --> 00:25:47,883
Oh, cavolo.
325
00:25:48,884 --> 00:25:51,511
Sì, pedala, pedala.
326
00:26:21,208 --> 00:26:23,751
- Pronto?
- Steve? Sono io.
327
00:26:23,752 --> 00:26:26,545
Jeff, perché cazzo mi chiami?
328
00:26:26,546 --> 00:26:28,547
Sei su tutti i notiziari, cazzo.
329
00:26:28,548 --> 00:26:30,341
Devo lasciare il Paese.
330
00:26:30,342 --> 00:26:32,468
Brasile o Venezuela, paesi con spiagge
331
00:26:32,469 --> 00:26:34,053
e senza estradizione.
332
00:26:34,054 --> 00:26:36,138
Sei fuori, cazzo.
333
00:26:36,139 --> 00:26:37,515
Lo so. Mi dispiace.
334
00:26:37,516 --> 00:26:39,683
Non andare a trovare la tua famiglia.
335
00:26:39,684 --> 00:26:41,644
- Nasconditi. Capito?
- Ok, lo farò.
336
00:26:41,645 --> 00:26:43,771
- Niente chiamate per un mese.
- Ok.
337
00:26:43,772 --> 00:26:47,691
E non chiamare più
il mio cazzo di telefono, ok?
338
00:26:47,692 --> 00:26:48,693
Steve?
339
00:27:47,586 --> 00:27:49,003
- Tu.
- Molto.
340
00:27:49,004 --> 00:27:50,754
Molto? Abbiamo... Cosa volete?
341
00:27:50,755 --> 00:27:52,591
- Una scimmia.
- Una scimmia?
342
00:27:54,134 --> 00:27:55,217
- Ok.
- Tartaruga.
343
00:27:55,218 --> 00:27:56,594
Una tartaruga. E tu?
344
00:27:56,595 --> 00:27:57,762
- Caramelle.
- Sì?
345
00:27:59,055 --> 00:28:00,390
Ne abbiamo tante.
346
00:28:01,433 --> 00:28:03,393
Signore, chiudiamo tra dieci minuti!
347
00:28:04,311 --> 00:28:05,645
- Signore?
- Sì, va bene.
348
00:28:11,985 --> 00:28:12,986
Beccato.
349
00:28:46,978 --> 00:28:48,105
MASCHI
350
00:29:39,823 --> 00:29:42,576
Zero, tre, sei, cinque, nove, otto, due.
351
00:29:52,210 --> 00:29:53,211
Il bagno è libero.
352
00:29:58,675 --> 00:30:01,427
Attenzione, clienti di Toys "R" Us.
353
00:30:01,428 --> 00:30:04,972
Il nostro negozio chiuderà
tra cinque minuti.
354
00:30:04,973 --> 00:30:07,683
Se non siete un giocattolo
o un dipendente,
355
00:30:07,684 --> 00:30:10,728
portate i vostri acquisti all'ingresso.
356
00:30:10,729 --> 00:30:13,355
Che siate un bambino, un genitore, uno zio
357
00:30:13,356 --> 00:30:15,400
o un amico che fa avverare un sogno,
358
00:30:15,942 --> 00:30:20,280
è ora di fare le vostre scelte
e di raggiungerci alla cassa.
359
00:30:21,239 --> 00:30:24,450
Se non sapete decidervi stasera,
non preoccupatevi.
360
00:30:24,451 --> 00:30:26,619
Vi promettiamo che saremo qui domani...
361
00:30:26,620 --> 00:30:29,206
Ma voi prometteteci di non crescere mai.
362
00:31:22,425 --> 00:31:24,970
Riservato ai Dipendenti
363
00:32:28,450 --> 00:32:31,202
Jeffrey Manchester, noto come Roofman,
364
00:32:31,203 --> 00:32:33,704
è evaso oggi
dalla prigione di Brown Creek.
365
00:32:33,705 --> 00:32:36,081
Stanotte rimane ancora a piede libero.
366
00:32:36,082 --> 00:32:38,417
Le autorità hanno scoperto che Manchester,
367
00:32:38,418 --> 00:32:42,671
che stava scontando 45 anni
per rapina a mano armata e rapimento,
368
00:32:42,672 --> 00:32:46,926
era scomparso questo pomeriggio
durante un conteggio di routine.
369
00:32:46,927 --> 00:32:49,178
Le guardie carcerarie ignorano come
370
00:32:49,179 --> 00:32:51,263
e quando Manchester sia scappato...
371
00:32:51,264 --> 00:32:53,140
Non sanno ancora come sono uscito.
372
00:32:53,141 --> 00:32:55,142
...ma credono
sia ancora a Charlotte.
373
00:32:55,143 --> 00:32:57,019
No. Sono andato via da un pezzo.
374
00:32:57,020 --> 00:32:59,021
È scappato tra le 12:00 e le 16:00.
375
00:32:59,022 --> 00:33:00,106
Sergente Scheimreif
376
00:33:00,107 --> 00:33:01,190
Agente Hart
377
00:33:01,191 --> 00:33:02,650
È molto intelligente.
378
00:33:02,651 --> 00:33:04,401
Direi un genio.
379
00:33:04,402 --> 00:33:06,612
Ma è anche un idiota assoluto.
380
00:33:06,613 --> 00:33:09,448
Crediamo che il sospettato
possa essere armato,
381
00:33:09,449 --> 00:33:12,118
e ha alle spalle episodi violenti.
382
00:33:12,119 --> 00:33:13,202
Che cosa?
383
00:33:13,203 --> 00:33:16,580
Se vedete qualcuno
che somiglia a Manchester,
384
00:33:16,581 --> 00:33:20,127
la polizia chiede di chiamare le autorità
e di non affrontarlo.
385
00:34:03,253 --> 00:34:04,296
MANUALE TELECAMERE
386
00:34:07,632 --> 00:34:08,633
Ok.
387
00:34:10,427 --> 00:34:12,178
Bene.
388
00:34:12,179 --> 00:34:13,180
UTENTE
PASSWORD:
389
00:34:15,015 --> 00:34:18,351
{\an8}Password: uno, due, tre,
quattro, cinque, sei.
390
00:34:21,021 --> 00:34:22,606
Sì, bene.
391
00:34:25,275 --> 00:34:26,275
{\an8}DISATTIVATA
392
00:34:27,652 --> 00:34:29,487
REGISTRAZIONE DISATTIVATA!
393
00:34:30,822 --> 00:34:31,822
E vai.
394
00:34:42,918 --> 00:34:45,920
Quasi tutti i fuggitivi
vengono ripresi entro poche ore.
395
00:34:47,255 --> 00:34:49,590
Scappano il più velocemente possibile.
396
00:34:50,509 --> 00:34:51,510
E non funziona mai.
397
00:34:54,179 --> 00:34:55,429
Il trucco è fermarsi.
398
00:34:57,057 --> 00:34:58,849
Nascondersi dove non guarderanno.
399
00:35:23,583 --> 00:35:26,086
I migliori nascondigli
sono in bella vista.
400
00:35:27,504 --> 00:35:30,173
Posti dove la gente
è troppo presa per vederti.
401
00:35:31,216 --> 00:35:32,843
Rimasi zitto come un topo.
402
00:35:33,760 --> 00:35:35,386
Ma non di notte.
403
00:35:35,387 --> 00:35:37,305
La notte era mia.
404
00:35:41,935 --> 00:35:45,396
La caccia a Roofman
è arrivata al terzo giorno.
405
00:35:45,397 --> 00:35:47,690
La gente si distrae facilmente.
406
00:35:47,691 --> 00:35:49,484
Dopo un po', si annoia.
407
00:35:50,444 --> 00:35:51,527
Tu Sei
QUI
408
00:35:51,528 --> 00:35:53,320
Dovevo nascondermi per un mese.
409
00:35:53,321 --> 00:35:55,322
Nessuna novità dalla polizia
410
00:35:55,323 --> 00:35:58,534
{\an8}su dove si trovi il detenuto
evaso Jeffrey Manchester...
411
00:35:58,535 --> 00:35:59,618
VENERDÌ
CHIAMA Steve
412
00:35:59,619 --> 00:36:00,828
...è l'ottavo giorno.
413
00:36:00,829 --> 00:36:03,080
Una volta, nella 82ª,
414
00:36:03,081 --> 00:36:06,501
passai 30 giorni nei boschi,
nutrendomi di acqua piovana e larve.
415
00:36:07,752 --> 00:36:10,005
Al corpo non serve molto
per andare avanti.
416
00:36:10,839 --> 00:36:13,757
È la tua mente quella da proteggere.
417
00:36:13,758 --> 00:36:15,926
Se immagina un posto migliore,
418
00:36:15,927 --> 00:36:17,262
supera ogni difficoltà.
419
00:36:18,346 --> 00:36:20,890
Scegli un posto qualsiasi,
tranne dove sei ora.
420
00:36:20,891 --> 00:36:23,058
Come una spiaggia sull'oceano.
421
00:36:23,059 --> 00:36:26,687
Un posto dove i tuoi figli verranno
quando tutti ti dimenticheranno.
422
00:36:26,688 --> 00:36:29,607
Sono passate due settimane
dalla fuga di Manchester
423
00:36:29,608 --> 00:36:30,942
da Brown Creek.
424
00:36:31,526 --> 00:36:33,694
La polizia presidia le strade
425
00:36:33,695 --> 00:36:36,822
temendo che Manchester sia ancora in zona.
426
00:36:36,823 --> 00:36:40,159
Sono di Channel 6 News.
Jeffrey Manchester è ancora libero.
427
00:36:40,160 --> 00:36:41,994
Potrebbe trovarsi a Charlotte?
428
00:36:41,995 --> 00:36:43,078
Forse è altrove,
429
00:36:43,079 --> 00:36:44,914
{\an8}ma non escludiamo
430
00:36:44,915 --> 00:36:47,834
che si nasconda ancora
nella Contea di Mecklenburg.
431
00:36:48,752 --> 00:36:51,171
{\an8}E quando proverà a scappare,
saremo pronti.
432
00:36:51,922 --> 00:36:52,923
Buona fortuna.
433
00:36:57,594 --> 00:36:59,596
I BRAVI RAGAZZI ENTRANO QUI
434
00:37:26,790 --> 00:37:28,542
Videomonitor digitale per bambini
435
00:37:57,320 --> 00:37:58,946
- Una domanda veloce.
- Sì.
436
00:37:58,947 --> 00:38:02,324
Ok, volevo parlarti del mio orario.
437
00:38:02,325 --> 00:38:03,617
Certo.
438
00:38:03,618 --> 00:38:05,870
Devo avere un weekend sì e uno no.
439
00:38:05,871 --> 00:38:07,455
Sono confuso.
440
00:38:07,456 --> 00:38:11,125
Prima mi chiedi un lavoro
e ora del tempo libero.
441
00:38:11,126 --> 00:38:13,878
Beh, mi piace il gioco di squadra...
442
00:38:13,879 --> 00:38:16,630
- Sì.
- ...ma sono anche una mamma.
443
00:38:16,631 --> 00:38:19,675
- Lo so.
- Ok, beh...
444
00:38:19,676 --> 00:38:20,677
Capisco.
445
00:38:21,303 --> 00:38:22,511
Me l'hai ricordato.
446
00:38:22,512 --> 00:38:25,681
Ho divorziato sei mesi fa, quindi...
447
00:38:25,682 --> 00:38:28,392
È difficile per me
gestire tutto al momento,
448
00:38:28,393 --> 00:38:30,978
tra il lavoro, le mie figlie e il mio ex.
449
00:38:30,979 --> 00:38:33,230
- Dai...
- La custodia è...
450
00:38:33,231 --> 00:38:36,942
Hanno disposto
un weekend con lui e uno con me.
451
00:38:36,943 --> 00:38:39,862
Non voglio annoiarti
con i miei problemi personali.
452
00:38:39,863 --> 00:38:42,991
Bene. Neanche io voglio annoiarmi
con i tuoi problemi.
453
00:38:44,367 --> 00:38:46,453
È un problema di Toys "R" Us? Ci sono.
454
00:38:47,412 --> 00:38:49,790
Ma i problemi personali
si affrontano fuori.
455
00:38:52,083 --> 00:38:54,002
Grazie, Leigh.
La contabilità chiama.
456
00:38:54,920 --> 00:38:56,420
Lavoro, lavoro.
457
00:38:56,421 --> 00:38:58,422
- Bello vederti.
- Che stronzo.
458
00:38:58,423 --> 00:38:59,966
- Grazie, Mitch.
- Figurati.
459
00:39:00,884 --> 00:39:03,761
- Incredibile.
- Sì, sei un coglione incredibile.
460
00:39:03,762 --> 00:39:05,805
Sei una mamma, l'hai già detto.
461
00:39:05,806 --> 00:39:08,432
La carta della mamma. Incredibile.
462
00:39:08,433 --> 00:39:09,684
È una "S"?
463
00:39:10,727 --> 00:39:14,313
Simbolo del dollaro, U-C-C-E...
464
00:39:14,314 --> 00:39:17,399
due simboli del dollaro.
465
00:39:17,400 --> 00:39:20,736
È la password più stupida
che abbia mai sentito.
466
00:39:20,737 --> 00:39:22,364
"Successo".
467
00:39:26,076 --> 00:39:27,160
Ehi.
468
00:39:28,203 --> 00:39:29,204
Orario di Lavoro
469
00:39:30,956 --> 00:39:32,499
Ed ecco Leigh.
470
00:39:33,834 --> 00:39:35,543
"Sabato."
471
00:39:35,544 --> 00:39:36,670
Arrivederci.
472
00:39:42,592 --> 00:39:44,386
Hai il giorno libero ora.
473
00:39:45,512 --> 00:39:47,680
- Voilà.
- E ora le notizie.
474
00:39:47,681 --> 00:39:51,475
Si prevedono
oltre 30.000 persone in città.
475
00:39:51,476 --> 00:39:53,352
...ha avuto l'idea di "Babe Wash".
476
00:39:53,353 --> 00:39:56,021
E i bikini portano affari.
477
00:39:56,022 --> 00:40:00,317
I festeggiamenti più grandi del 4
si svolgono nei cieli alle nostre spalle.
478
00:40:00,318 --> 00:40:02,195
Le notizie vecchie stancano.
479
00:40:04,322 --> 00:40:06,950
La gente si dimentica la tua faccia.
480
00:40:08,493 --> 00:40:11,037
La polizia si stanca,
se non la fai incazzare.
481
00:40:14,082 --> 00:40:15,792
Alla fine tutti si dimenticano.
482
00:40:18,962 --> 00:40:20,964
Tranne le persone che ti amano.
483
00:40:38,398 --> 00:40:42,067
{\an8}Non potevo avvicinarmi
a chi mi voleva bene senza ferirlo.
484
00:40:42,068 --> 00:40:44,236
L'unico posto in cui potevo rivederli
485
00:40:44,237 --> 00:40:46,531
era in un luogo e in un tempo diversi.
486
00:40:47,491 --> 00:40:49,493
Il primo passo era uscire di qui...
487
00:40:50,660 --> 00:40:51,744
per arrivarci.
488
00:40:51,745 --> 00:40:52,746
USCITA DI EMERGENZA
489
00:41:16,895 --> 00:41:18,355
- Pronto?
- Salve.
490
00:41:20,440 --> 00:41:22,983
Potrei parlare con Steve, per favore?
491
00:41:22,984 --> 00:41:24,360
Chi parla?
492
00:41:24,361 --> 00:41:25,820
Un amico.
493
00:41:25,821 --> 00:41:28,155
Sono Oliver, suo cugino. Suo cugino.
494
00:41:28,156 --> 00:41:31,200
Sono in giro per un breve viaggio
495
00:41:31,201 --> 00:41:33,829
e lui mi aspettava. Dovevo fargli visita.
496
00:41:35,705 --> 00:41:39,416
Non ha parlato di una visita.
Non sapevo che avesse un cugino.
497
00:41:39,417 --> 00:41:42,086
Deve essersi dimenticato
di dirglielo, immagino.
498
00:41:42,087 --> 00:41:44,255
Con chi sto parlando?
499
00:41:44,256 --> 00:41:45,548
Sono la sua ragazza.
500
00:41:45,549 --> 00:41:46,799
Di che si tratta?
501
00:41:46,800 --> 00:41:50,386
Perché sono impegnata, quindi...
502
00:41:50,387 --> 00:41:51,721
La sua ragazza... Ok.
503
00:41:52,264 --> 00:41:53,807
Posso parlare con Steve ora?
504
00:41:54,266 --> 00:41:55,599
Non c'è.
505
00:41:55,600 --> 00:41:58,769
Ok, posso richiamare tra circa un'ora?
506
00:41:58,770 --> 00:42:01,982
Tornerà il primo dicembre.
507
00:42:02,566 --> 00:42:04,400
Dove sarà fino a dicembre?
508
00:42:04,401 --> 00:42:06,110
È in Afghanistan.
509
00:42:06,111 --> 00:42:07,528
Non è in Afghanistan.
510
00:42:07,529 --> 00:42:09,613
Siamo tornati due anni fa da lì.
511
00:42:09,614 --> 00:42:12,159
Beh, ha accettato
un contratto di sei mesi.
512
00:42:13,034 --> 00:42:15,662
Ma mi ha chiesto di prendere
i messaggi per lui.
513
00:42:16,788 --> 00:42:19,791
Vuole che gli dica qualcosa se chiama?
514
00:42:22,752 --> 00:42:25,838
Sì. Gli dica che il cugino Oliver starà
515
00:42:25,839 --> 00:42:29,133
dai parenti della zona finché non torna
516
00:42:29,134 --> 00:42:31,302
a dicembre per un importante incontro.
517
00:42:31,303 --> 00:42:32,386
Ok, glielo dirò.
518
00:42:32,387 --> 00:42:36,183
Ci vedremo allora, cugino Oliver.
519
00:42:37,017 --> 00:42:38,018
Arrivederci.
520
00:42:43,190 --> 00:42:45,108
MONETE
521
00:42:48,487 --> 00:42:49,488
Pronto?
522
00:42:50,822 --> 00:42:53,909
Smettila di farmi il solletico,
solo un secondo. Pronto?
523
00:42:54,785 --> 00:42:58,246
Gary è matto. Gary!
524
00:42:59,664 --> 00:43:01,541
Chi è? Pronto?
525
00:43:02,209 --> 00:43:03,543
Gary!
526
00:43:03,960 --> 00:43:05,169
- Pronto?
- Gary!
527
00:43:05,170 --> 00:43:06,171
Chi parla?
528
00:43:07,714 --> 00:43:08,799
Jeff, sei tu?
529
00:43:09,508 --> 00:43:12,344
Se chiami di nuovo, lo dirò alla polizia.
530
00:43:13,178 --> 00:43:14,179
Mi senti?
531
00:43:15,263 --> 00:43:18,975
Abbiamo voltato pagina.
Devi farlo anche tu.
532
00:43:20,185 --> 00:43:21,603
Non chiamare più qui.
533
00:43:36,868 --> 00:43:38,036
AGOSTO
534
00:43:43,083 --> 00:43:45,085
GIUGNO - LUGLIO
535
00:43:51,466 --> 00:43:54,261
SETTEMBRE - OTTOBRE
NOVEMBRE - DICEMBRE
536
00:43:58,181 --> 00:44:00,600
1 DICEMBRE
Steve
537
00:44:04,938 --> 00:44:08,400
SALDI PER IL RIENTRO A SCUOLA!
30-40% DI SCONTO SU TUTTA LA MERCE
538
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Che solletico!
539
00:44:36,261 --> 00:44:37,929
Accipicchia, che solletico!
540
00:44:39,139 --> 00:44:41,307
{\an8}Elmo vuole giocare.
541
00:44:41,308 --> 00:44:43,268
{\an8}Fammi il Solletico
542
00:44:47,689 --> 00:44:48,982
{\an8}Giochiamo.
543
00:44:49,858 --> 00:44:51,650
{\an8}Accipicchia, che solletico!
544
00:44:51,651 --> 00:44:53,068
{\an8}Elmo ti vuole bene.
545
00:44:53,069 --> 00:44:54,320
Elmo vuole giocare.
546
00:44:54,321 --> 00:44:56,572
Sei il tesoro di Elmo.
547
00:44:56,573 --> 00:44:58,699
- Che solletico!
- Giochiamo.
548
00:44:58,700 --> 00:45:00,242
Elmo ti vuole bene.
549
00:45:00,243 --> 00:45:01,828
Accipicchia, che solletico!
550
00:45:04,080 --> 00:45:05,165
Giochiamo.
551
00:45:06,541 --> 00:45:07,584
Elmo ti vuole bene.
552
00:45:14,424 --> 00:45:16,342
- Ehi, Leigh.
- Oti-Oti-Otis.
553
00:45:16,343 --> 00:45:18,052
- Sì.
- Ehi.
554
00:45:18,053 --> 00:45:21,348
- Ehi, Mitch.
- Ti cercavo.
555
00:45:23,809 --> 00:45:24,892
Fantastico.
556
00:45:24,893 --> 00:45:25,894
Tu...
557
00:45:26,895 --> 00:45:29,063
Ti piacciono le M&M's alle noccioline?
558
00:45:29,064 --> 00:45:30,147
- Sì.
- Già.
559
00:45:30,148 --> 00:45:31,233
Sì.
560
00:45:33,652 --> 00:45:36,863
Perché ne mancano un sacco.
Sapresti perché?
561
00:45:37,656 --> 00:45:38,823
No.
562
00:45:38,824 --> 00:45:40,908
- Che c'è?
- Niente.
563
00:45:40,909 --> 00:45:42,576
- Sei nervoso.
- Non è vero.
564
00:45:42,577 --> 00:45:43,661
No.
565
00:45:43,662 --> 00:45:45,996
- No?
- No. Basta.
566
00:45:45,997 --> 00:45:47,998
- Non puoi parlargli così.
- Va bene.
567
00:45:47,999 --> 00:45:50,459
Ne mancano sei scatole.
568
00:45:50,460 --> 00:45:51,877
E ho pensato...
569
00:45:51,878 --> 00:45:53,922
che devono essere da qualche parte.
570
00:45:57,175 --> 00:45:58,968
Mi dispiace tanto.
571
00:45:58,969 --> 00:46:01,345
- Oddio.
- Non può parlarti così.
572
00:46:01,346 --> 00:46:02,722
Ora sono io il cattivo.
573
00:46:03,140 --> 00:46:05,558
Ehi, devi difenderti, ok?
574
00:46:05,559 --> 00:46:06,601
O peggiorerà.
575
00:46:07,185 --> 00:46:10,312
Non amo i litigi, quindi... Sì.
576
00:46:10,313 --> 00:46:12,064
Ok, ci lavoreremo su.
577
00:46:12,065 --> 00:46:13,066
Fantastico.
578
00:46:22,909 --> 00:46:23,993
Ascolta, Mitch.
579
00:46:23,994 --> 00:46:28,247
Hai ferito i sentimenti di Otis
e dovresti scusarti.
580
00:46:28,248 --> 00:46:30,291
- Scusami.
- Scusami, tesoro.
581
00:46:30,292 --> 00:46:32,585
- È un buon inizio.
- Ok.
582
00:46:32,586 --> 00:46:35,255
Sai, la gente ammira un leader gentile.
583
00:46:36,339 --> 00:46:37,715
A questo proposito,
584
00:46:37,716 --> 00:46:41,428
volevo invitarti
nella mia parrocchia, Crossroads.
585
00:46:44,097 --> 00:46:45,431
{\an8}Oltre l'autostrada.
586
00:46:45,432 --> 00:46:46,433
{\an8}RACCOLTA GIOCATTOLI
587
00:46:47,726 --> 00:46:48,809
Non sono religioso.
588
00:46:48,810 --> 00:46:51,395
Organizzo la raccolta di giocattoli
589
00:46:51,396 --> 00:46:55,024
e ho pensato:
"Lavoro in un negozio di giocattoli
590
00:46:55,025 --> 00:46:58,820
che non ne ha donato uno
alla mia raccolta".
591
00:46:59,488 --> 00:47:02,072
Qui vendiamo giocattoli, non li regaliamo.
592
00:47:02,073 --> 00:47:05,702
E quelli restituiti? Sono perfetti,
ma non possiamo venderli.
593
00:47:06,912 --> 00:47:09,039
Abbiamo un'attività qui, Leigh.
594
00:47:09,956 --> 00:47:13,834
Ok. Beh, puoi comunque venire.
Sai, sono tutti i benvenuti.
595
00:47:13,835 --> 00:47:16,337
Anche i cattivi
o quelli non ancora pronti.
596
00:47:16,338 --> 00:47:19,715
Quindi puoi venire
con o senza un sacco di giocattoli.
597
00:47:19,716 --> 00:47:20,800
Sarai il benvenuto.
598
00:47:20,801 --> 00:47:24,261
Ma vieni con i giocattoli
e sarai quello buono per una volta.
599
00:47:24,262 --> 00:47:26,181
Non vorresti esserlo?
600
00:47:27,182 --> 00:47:30,143
- Dai, Mitch, fai il bravo!
- Ok.
601
00:47:36,191 --> 00:47:37,359
{\an8}DONATE GIOCATTOLI
602
00:48:28,618 --> 00:48:32,621
VIAGGIO GRATIS IN PARADISO
DETTAGLI ALL'INTERNO
603
00:48:32,622 --> 00:48:33,874
È spazzatura?
604
00:48:37,711 --> 00:48:39,670
Va nella spazzatura quello?
605
00:48:39,671 --> 00:48:41,046
Sono giocattoli per...
606
00:48:41,047 --> 00:48:42,214
CHIESA PRESBITERIANA
607
00:48:42,215 --> 00:48:43,883
So che c'è una raccolta.
608
00:48:43,884 --> 00:48:45,050
È da questa parte.
609
00:48:45,051 --> 00:48:46,844
Li lascio qui. Va bene.
610
00:48:46,845 --> 00:48:49,765
Non verrò fino a lì con questi tacchi.
611
00:48:55,520 --> 00:48:58,606
- È gentile da parte sua.
- Ecco qui.
612
00:48:58,607 --> 00:48:59,649
Grazie.
613
00:49:00,358 --> 00:49:01,860
È troppo pesante per me.
614
00:49:02,652 --> 00:49:04,111
Deve portarlo dentro.
615
00:49:04,112 --> 00:49:06,155
- Le mostro dove.
- Dove li metto?
616
00:49:06,156 --> 00:49:07,449
Li porti qui.
617
00:49:07,949 --> 00:49:10,118
La funzione sta per iniziare.
618
00:49:12,579 --> 00:49:17,125
Se qualcuno si sente solo, può venire qui.
619
00:49:18,335 --> 00:49:20,002
Perché il vostro posto è qui.
620
00:49:20,003 --> 00:49:21,170
Siamo peccatori,
621
00:49:21,171 --> 00:49:23,757
così a volte mia moglie
mi canta questa canzone.
622
00:49:25,050 --> 00:49:26,802
Nei momenti di disperazione
623
00:49:28,512 --> 00:49:31,556
Penso alle cose buone che hai fatto
624
00:49:34,976 --> 00:49:38,271
E anche se non ci sei
625
00:49:39,439 --> 00:49:42,275
A volte mi chiedo
C'è qualcuno?
626
00:49:42,526 --> 00:49:46,695
C'è qualcuno?
627
00:49:46,696 --> 00:49:49,699
È così difficile essere umani
628
00:49:50,909 --> 00:49:54,538
Con solo problemi in vista
629
00:49:56,706 --> 00:50:01,128
Ma in qualche modo so
630
00:50:02,212 --> 00:50:06,258
Che tutto andrà per il meglio
631
00:50:08,051 --> 00:50:10,262
Ma in qualche modo so
632
00:50:13,348 --> 00:50:17,060
Che tutto andrà per il meglio
633
00:50:19,271 --> 00:50:22,441
Ma in qualche modo so
634
00:50:24,609 --> 00:50:28,238
Che tutto andrà per il meglio
635
00:50:32,701 --> 00:50:33,702
Alleluia.
636
00:50:40,125 --> 00:50:43,752
Caspita, qualcuno ha molta fame, eh?
637
00:50:43,753 --> 00:50:45,422
- Che appetito!
- Mi scusi.
638
00:50:45,964 --> 00:50:48,174
- Prego.
- Non mangio così da tanto.
639
00:50:48,175 --> 00:50:50,843
No, bene.
Grandi porzioni per un uomo grande.
640
00:50:50,844 --> 00:50:51,927
- Già.
- Sì?
641
00:50:51,928 --> 00:50:53,888
Non puoi sgattaiolare via di qui
642
00:50:53,889 --> 00:50:55,973
senza salutare
il pastore e sua moglie.
643
00:50:55,974 --> 00:50:57,767
- È contro le regole.
- Giusto.
644
00:50:57,768 --> 00:50:58,977
- Certo.
- Sono Eileen.
645
00:51:00,312 --> 00:51:02,313
John... Zorin. John Zorin.
646
00:51:02,314 --> 00:51:04,231
Non ti avevo mai visto in zona.
647
00:51:04,232 --> 00:51:06,400
Ti ho notato, in quella fila.
648
00:51:06,401 --> 00:51:07,777
Di dove sei? Sei nuovo?
649
00:51:07,778 --> 00:51:09,070
Sì, sono...
650
00:51:10,405 --> 00:51:13,908
Sono appena arrivato, sì.
651
00:51:13,909 --> 00:51:15,160
Sapete, è...
652
00:51:16,244 --> 00:51:18,078
Tutto questo è davvero...
653
00:51:18,079 --> 00:51:19,830
Qui è tutto nuovo per me.
654
00:51:19,831 --> 00:51:21,373
Vengo da New York.
655
00:51:21,374 --> 00:51:22,792
È per chi va a piedi.
656
00:51:22,793 --> 00:51:24,835
Se mai esistessero città così.
657
00:51:24,836 --> 00:51:26,337
- È l'archetipo.
- Sì.
658
00:51:26,338 --> 00:51:29,423
Avrai un sacco di scarpe da ginnastica,
ci scommetto.
659
00:51:29,424 --> 00:51:30,925
- Vero? Tu...
- Come tutti.
660
00:51:30,926 --> 00:51:32,343
Oh, cielo.
661
00:51:32,344 --> 00:51:34,553
Hai i piedi piccoli per la tua statura.
662
00:51:34,554 --> 00:51:36,305
No, in realtà sono grandi,
663
00:51:36,306 --> 00:51:37,973
ho messo le scarpe sbagliate,
664
00:51:37,974 --> 00:51:40,184
queste sono un 40 da donna.
665
00:51:40,185 --> 00:51:41,268
Deve scusarmi.
666
00:51:41,269 --> 00:51:42,812
- Non sono da chiesa.
- Ehi.
667
00:51:42,813 --> 00:51:44,021
Mi dispiace tanto.
668
00:51:44,022 --> 00:51:46,857
Vorrei presentarti una persona.
669
00:51:46,858 --> 00:51:49,068
Leigh Wainscott.
670
00:51:49,069 --> 00:51:50,945
Si occupa dei giocattoli.
671
00:51:50,946 --> 00:51:53,364
So che hai fatto una donazione generosa
672
00:51:53,365 --> 00:51:55,032
e vorrebbe ringraziarti.
673
00:51:55,033 --> 00:51:57,576
Sembra impegnata laggiù, Eileen.
674
00:51:57,577 --> 00:51:59,703
Parla di cose importanti
con la figlia.
675
00:51:59,704 --> 00:52:02,373
Ho sentito che ha dei problemi con lei.
676
00:52:02,374 --> 00:52:05,210
Va tutto bene. Era la cosa giusta da fare.
677
00:52:06,253 --> 00:52:07,503
Ora?
678
00:52:07,504 --> 00:52:08,587
- Sì.
- Possiamo.
679
00:52:08,588 --> 00:52:10,339
- Per la tua donazione.
- Ok.
680
00:52:10,340 --> 00:52:12,424
- Ok, fantastico.
- Sì, ehi.
681
00:52:12,425 --> 00:52:13,968
Leigh. Ehi, Leigh.
682
00:52:13,969 --> 00:52:17,555
Leigh. Ehi, Leigh, vieni a salutare
il misterioso donatore.
683
00:52:17,556 --> 00:52:18,931
- Ok.
- Sì.
684
00:52:18,932 --> 00:52:21,100
Lei è il nostro jolly, Leigh.
685
00:52:21,101 --> 00:52:24,019
È dietro ogni cosa buona
che c'è in parrocchia.
686
00:52:24,020 --> 00:52:27,815
Si occupa di assistenza, pasti
e raccolta giocattoli, lei...
687
00:52:27,816 --> 00:52:30,484
Non so come faccia, ma lo fa.
688
00:52:30,485 --> 00:52:33,154
E lui è John...
689
00:52:33,155 --> 00:52:36,824
Zorin, Zorin di New York.
690
00:52:36,825 --> 00:52:38,576
New York. È lontano da qui.
691
00:52:38,577 --> 00:52:39,910
Sì, un po'.
692
00:52:39,911 --> 00:52:43,165
John ha fatto una generosa
donazione di giocattoli.
693
00:52:43,623 --> 00:52:47,251
È molto gentile da parte tua.
Non poteva essere un momento migliore.
694
00:52:47,252 --> 00:52:48,836
Beh,
695
00:52:48,837 --> 00:52:53,090
mi piacciono il Natale,
i compleanni e il momento dei regali.
696
00:52:53,091 --> 00:52:55,050
Non lo so, adoro i bambini.
697
00:52:55,051 --> 00:52:56,343
Hai figli, John?
698
00:52:56,344 --> 00:52:59,513
- Beh...
- Hai una famiglia o sei single?
699
00:52:59,514 --> 00:53:01,432
Sono ufficialmente divorziato.
700
00:53:01,433 --> 00:53:04,351
Mi dispiace, John.
Non tutti i matrimoni funzionano.
701
00:53:04,352 --> 00:53:05,811
È vero.
702
00:53:05,812 --> 00:53:07,980
Ma sì, ho dei figli.
703
00:53:07,981 --> 00:53:09,231
Ho due piccoli monelli
704
00:53:09,232 --> 00:53:10,649
e una bambina che è
705
00:53:10,650 --> 00:53:12,943
- la mia migliore amica e...
- Che dolce.
706
00:53:12,944 --> 00:53:14,904
Sono a New York e io lavoro qui.
707
00:53:14,905 --> 00:53:17,239
Che lavoro fai?
708
00:53:17,240 --> 00:53:22,453
Beh, lavoro per il governo,
ma non posso proprio parlarne.
709
00:53:22,454 --> 00:53:26,081
È... riservato
e tutte quelle stupidaggini.
710
00:53:26,082 --> 00:53:29,168
Beh, John Zorin di New York.
La nostra spia di New York.
711
00:53:29,169 --> 00:53:32,338
- No, non proprio.
- Ok.
712
00:53:32,339 --> 00:53:35,508
Posso chiederti se vuoi unirti a noi
domenica prossima?
713
00:53:35,509 --> 00:53:37,177
E anche questo mercoledì.
714
00:53:38,011 --> 00:53:39,094
Cosa c'è mercoledì?
715
00:53:39,095 --> 00:53:43,349
Organizzo una cena per single
e questa settimana sarà al Red Lobster.
716
00:53:43,350 --> 00:53:45,893
Lo adoro. Non solo per i frutti di mare.
717
00:53:45,894 --> 00:53:47,603
Quei biscotti al formaggio...
718
00:53:47,604 --> 00:53:48,730
Ci sarai anche tu?
719
00:53:49,815 --> 00:53:53,485
Leigh, pensi di unirti a noi
per la nostra prima cena per single?
720
00:53:54,277 --> 00:53:57,488
Beh, non ho mai pensato di essere single,
721
00:53:57,489 --> 00:53:59,990
ma, certo, sì, ci verrò.
722
00:53:59,991 --> 00:54:03,035
- Ok.
- Sì, ci sarò. Sarò dei vostri.
723
00:54:03,036 --> 00:54:04,495
Ok.
724
00:54:04,496 --> 00:54:05,704
- A presto.
- Grazie.
725
00:54:05,705 --> 00:54:07,331
Grazie per essere venuto.
726
00:54:07,332 --> 00:54:09,667
Mi piaceva più essere John che Jeff.
727
00:54:09,668 --> 00:54:11,086
- A mercoledì?
- Certo.
728
00:54:12,087 --> 00:54:14,840
John era un bravo ragazzo.
Piaceva alla gente.
729
00:54:15,882 --> 00:54:17,342
Piaceva anche a Leigh.
730
00:54:18,093 --> 00:54:21,428
Ma non c'era modo che una come lei
si innamorasse di un tipo
731
00:54:21,429 --> 00:54:23,974
in sneaker da donna e felpa di Spider-Man.
732
00:54:25,642 --> 00:54:28,144
Inoltre, avevo davvero
bisogno di un dentista.
733
00:54:28,145 --> 00:54:30,605
Vivere di caramelle
è terribile per i denti.
734
00:54:33,483 --> 00:54:35,318
Videogiochi
735
00:54:38,530 --> 00:54:39,905
- Salve.
- Come va?
736
00:54:39,906 --> 00:54:40,991
Bene, e lei?
737
00:54:41,700 --> 00:54:43,368
Quanto mi offre per questi?
738
00:54:44,244 --> 00:54:46,079
10 $ al pezzo? 300 $ tutto.
739
00:54:47,038 --> 00:54:48,122
D'accordo, 300 $.
740
00:54:48,123 --> 00:54:49,415
- Ok.
- D'accordo.
741
00:54:49,416 --> 00:54:51,835
Otturazione completa sul dente 29.
742
00:54:53,378 --> 00:54:56,380
Quattordici carie.
Sono tante carie per un adulto.
743
00:54:56,381 --> 00:54:59,091
Sì, mi dispiace. Sono
744
00:54:59,092 --> 00:55:00,468
un po' goloso,
745
00:55:00,469 --> 00:55:02,511
e ho avuto accesso a molte caramelle.
746
00:55:02,512 --> 00:55:04,638
- Non riuscivo a smettere.
- Apra.
747
00:55:04,639 --> 00:55:05,640
Ok.
748
00:55:12,481 --> 00:55:14,815
Ok, ragazze. C'è un uomo.
749
00:55:14,816 --> 00:55:17,736
- Qui dentro.
- Qui? Sul serio?
750
00:55:20,322 --> 00:55:21,323
Caspita.
751
00:55:24,284 --> 00:55:25,702
Ciao.
752
00:55:27,078 --> 00:55:29,330
- Salve, signore.
- Salve!
753
00:55:29,331 --> 00:55:31,500
Ciao. Come state tutte?
754
00:55:32,501 --> 00:55:33,584
Ok.
755
00:55:33,585 --> 00:55:36,588
Pensavo fosse un brunch per single,
non per top model.
756
00:55:39,674 --> 00:55:42,093
Puoi sempre infilarti qui vicino a noi.
757
00:55:43,595 --> 00:55:45,971
Volevamo darti il benvenuto, John.
758
00:55:45,972 --> 00:55:47,264
Benvenuto.
759
00:55:47,265 --> 00:55:49,517
Sono l'unico uomo qui stasera?
760
00:55:49,518 --> 00:55:50,602
Sì.
761
00:55:51,103 --> 00:55:53,479
- A quanto pare, sì.
- Ok.
762
00:55:53,480 --> 00:55:55,064
Spero tu non sia a disagio.
763
00:55:55,065 --> 00:55:57,608
No, mi trovo benissimo.
764
00:55:57,609 --> 00:56:00,946
Adoro avere nuovi amici,
soprattutto se sono bellissimi.
765
00:56:03,073 --> 00:56:06,283
Allora, John, lavori per il governo.
766
00:56:06,284 --> 00:56:07,368
Cosa fai?
767
00:56:07,369 --> 00:56:10,914
Vorrei poterne parlare,
ma sono sotto copertura, quindi...
768
00:56:11,748 --> 00:56:13,290
Sembra misterioso.
769
00:56:13,291 --> 00:56:15,543
Vi assicuro che non è così misterioso.
770
00:56:15,544 --> 00:56:17,671
È noioso, in realtà.
771
00:56:18,213 --> 00:56:21,133
Non sapevo che ci fosse
l'intelligence a Charlotte.
772
00:56:22,134 --> 00:56:24,552
- Forze dell'ordine?
- Sono in pensione.
773
00:56:24,553 --> 00:56:26,179
Caspita, è fantastico.
774
00:56:27,597 --> 00:56:30,224
Mi arresta? Come funziona?
775
00:56:30,225 --> 00:56:31,560
Non la farò arrabbiare.
776
00:56:32,018 --> 00:56:34,019
Metti tutte in imbarazzo, Sally.
777
00:56:34,020 --> 00:56:36,981
- Non è venuto qui per essere interrogato.
- No.
778
00:56:36,982 --> 00:56:39,484
Mi piace invece.
Sono più al sicuro con lei qui.
779
00:56:40,777 --> 00:56:43,946
L'intelligence lavora
in ogni grande città,
780
00:56:43,947 --> 00:56:45,906
senza farsi molta pubblicità.
781
00:56:45,907 --> 00:56:47,116
Se è sotto copertura,
782
00:56:47,117 --> 00:56:50,035
perché è a una cena
per single al Red Lobster?
783
00:56:50,036 --> 00:56:51,663
Domanda legittima.
784
00:56:52,581 --> 00:56:54,498
- Beh...
- È una domanda legittima.
785
00:56:54,499 --> 00:56:57,835
Io... Non è una domanda top secret.
786
00:56:57,836 --> 00:57:00,672
Sono qui per cercare
la prossima sig.ra Zorin.
787
00:57:03,216 --> 00:57:05,385
Per favore.
788
00:57:05,510 --> 00:57:07,761
Ma, vedete, c'è un problema.
789
00:57:07,762 --> 00:57:08,888
Ho un problema,
790
00:57:08,889 --> 00:57:12,517
la scelta è troppo vasta qui.
791
00:57:13,101 --> 00:57:15,186
Mi dispiace, non avrei dovuto dirlo.
792
00:57:15,187 --> 00:57:18,564
Mia madre mi diceva sempre
di non fare complimenti a una donna
793
00:57:18,565 --> 00:57:20,441
per la sua bellezza, crei disagio.
794
00:57:20,442 --> 00:57:21,777
Inizia con le scarpe.
795
00:57:22,861 --> 00:57:25,405
A proposito, mi infilo sotto il tavolo.
796
00:57:26,615 --> 00:57:27,866
Scusatemi.
797
00:57:28,492 --> 00:57:30,452
Ci sono degli stivali alti laggiù.
798
00:57:31,203 --> 00:57:33,287
Tacchi a spillo al brunch. Caspita.
799
00:57:33,288 --> 00:57:34,790
Ok.
800
00:57:35,874 --> 00:57:38,210
- L'atmosfera si surriscalda qui.
- No.
801
00:57:38,794 --> 00:57:39,919
No.
802
00:57:39,920 --> 00:57:41,086
È stato divertente.
803
00:57:41,087 --> 00:57:42,296
Non esco molto,
804
00:57:42,297 --> 00:57:44,132
- è stato divertente.
- Concordo.
805
00:57:45,342 --> 00:57:47,760
- Le hai rese felici.
- È reciproco.
806
00:57:47,761 --> 00:57:49,136
- La mia auto.
- Io...
807
00:57:49,137 --> 00:57:50,304
È tua? Una Subaru.
808
00:57:50,305 --> 00:57:52,140
- Sì.
- Mi piace.
809
00:57:53,642 --> 00:57:55,602
Mi sto facendo coraggio.
810
00:57:58,313 --> 00:58:00,106
Ho due domande da farti.
811
00:58:00,107 --> 00:58:01,233
Due? Solo due?
812
00:58:01,942 --> 00:58:03,275
- Sì.
- Ok, sentiamo.
813
00:58:03,276 --> 00:58:04,444
Spara la prima, vai.
814
00:58:06,655 --> 00:58:07,988
Sei gay, vero?
815
00:58:07,989 --> 00:58:09,699
- Cosa?
- Sei gay.
816
00:58:10,242 --> 00:58:11,701
Gay? No. Cosa?
817
00:58:12,744 --> 00:58:13,787
Stai scherzando?
818
00:58:14,287 --> 00:58:16,330
No, non ho niente contro i gay.
819
00:58:16,331 --> 00:58:18,499
Adoro i gay, ma...
No, assolutamente no.
820
00:58:18,500 --> 00:58:20,209
Cosa te lo fa pensare?
821
00:58:20,210 --> 00:58:21,919
Sembri una delle ragazze.
822
00:58:21,920 --> 00:58:24,131
Adori le scarpe da donna.
823
00:58:24,673 --> 00:58:26,924
- No, non è così.
- Bene.
824
00:58:26,925 --> 00:58:29,553
Se è un no, passiamo alla seconda domanda.
825
00:58:30,053 --> 00:58:32,848
Ok, sì. Colpiscimi.
826
00:58:35,058 --> 00:58:36,726
Vuoi uscire con me?
827
00:58:37,644 --> 00:58:38,645
Un appuntamento?
828
00:58:41,565 --> 00:58:45,026
Ok. Caspita, sei una donna molto diretta.
829
00:58:47,946 --> 00:58:49,406
Io...
830
00:58:52,117 --> 00:58:54,034
Sì, mi piacerebbe
831
00:58:54,035 --> 00:58:56,580
moltissimo uscire con te.
832
00:58:57,539 --> 00:59:00,291
Non lo so, sì. Sì è la risposta.
833
00:59:00,292 --> 00:59:01,375
- Bene.
- Ok.
834
00:59:01,376 --> 00:59:05,463
- Sono libera sabato prossimo.
- Perfetto.
835
00:59:05,464 --> 00:59:06,840
Vengo a prenderti. Dove?
836
00:59:08,049 --> 00:59:12,470
Vivo in un noioso edificio governativo
837
00:59:12,471 --> 00:59:14,598
che non può essere rivelato al pubblico.
838
00:59:16,391 --> 00:59:17,392
Facciamo così.
839
00:59:18,185 --> 00:59:23,731
Vediamoci al Freedom Park.
Sabato mattina, alle 8:00.
840
00:59:23,732 --> 00:59:26,650
Sembra un... Beh, sembra un appuntamento.
841
00:59:26,651 --> 00:59:27,943
- Lo è.
- Ottimo.
842
00:59:27,944 --> 00:59:29,361
- Ok. Ciao.
- Ciao.
843
00:59:29,362 --> 00:59:31,280
- Va bene.
- Ehi!
844
00:59:31,281 --> 00:59:33,032
Scusa, mi davi la mano e io...
845
00:59:33,033 --> 00:59:35,534
C'è un'auto... Merda.
846
00:59:35,535 --> 00:59:36,660
- Bene.
- D'accordo.
847
00:59:36,661 --> 00:59:38,454
- Ok, è stato imbarazzante.
- Ok.
848
00:59:38,455 --> 00:59:39,456
- A presto.
- Ciao!
849
00:59:54,429 --> 00:59:56,056
- Fa caldo.
- Sì.
850
00:59:58,642 --> 01:00:01,478
Caspita, sei davvero in forma.
851
01:00:02,479 --> 01:00:03,480
Grazie, tesoro.
852
01:00:05,107 --> 01:00:07,483
- Il mio ex, Jeffrey, lui...
- Sì?
853
01:00:07,484 --> 01:00:09,361
- Cosa?
- Hai detto Jeffrey.
854
01:00:09,861 --> 01:00:12,280
Sì, è il nome del mio ex, Jeffrey.
855
01:00:12,823 --> 01:00:14,990
- Capito. Si chiama Jeffrey?
- Già.
856
01:00:14,991 --> 01:00:18,160
- Non era affatto in forma.
- Cavolo!
857
01:00:18,161 --> 01:00:20,622
Non avevamo...
858
01:00:21,623 --> 01:00:23,332
- Cosa...
- Quanto tempo.
859
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
- Ok.
- Siamo diversi.
860
01:00:24,751 --> 01:00:27,963
- Buono a sapersi.
- Io sono socievole, lui no.
861
01:00:28,630 --> 01:00:32,383
Leggeva solo romanzi
di storia della guerra sul water.
862
01:00:32,384 --> 01:00:33,385
Cosa?
863
01:00:34,427 --> 01:00:36,596
No, Jeffrey, è disgustoso.
864
01:00:37,222 --> 01:00:38,223
Esatto.
865
01:00:40,267 --> 01:00:41,517
Adora i suoi libri,
866
01:00:41,518 --> 01:00:45,729
ma quando si tratta delle figlie,
i compiti o le lezioni di guida,
867
01:00:45,730 --> 01:00:47,398
si dà alla macchia.
868
01:00:47,399 --> 01:00:48,400
Stressante.
869
01:00:48,900 --> 01:00:51,652
Penso che tu debba divertirti di più, onestamente.
870
01:00:51,653 --> 01:00:52,904
Tutto qui.
871
01:00:54,739 --> 01:00:55,740
Ok.
872
01:00:57,451 --> 01:01:00,454
Vuoi venire da me e divertirti un po'?
873
01:01:03,331 --> 01:01:04,332
Cosa?
874
01:01:05,417 --> 01:01:06,418
Sul serio?
875
01:01:08,503 --> 01:01:11,047
Sì, mi piacerebbe. Lo vorrei tanto... Sì.
876
01:01:12,007 --> 01:01:13,215
Va bene.
877
01:01:13,216 --> 01:01:14,593
- Sì. Ora? Va bene.
- Sì.
878
01:01:25,979 --> 01:01:27,230
Vedi, non sono gay.
879
01:01:30,150 --> 01:01:31,485
Silenzio.
880
01:01:33,820 --> 01:01:35,196
Dimmi delle ragazze.
881
01:01:35,197 --> 01:01:39,200
Si chiamano Dee e Lindsay. Dee ha 11 anni.
882
01:01:39,201 --> 01:01:44,538
È molto sensibile e creativa,
ma è... Non saprei.
883
01:01:44,539 --> 01:01:47,958
Non mi lascia tagliarle i capelli
da quando era piccola.
884
01:01:47,959 --> 01:01:51,420
È una ragazzina strana.
Lindsay ha 16 anni.
885
01:01:51,421 --> 01:01:55,258
Ha un cartello sulla porta
che dice: "Emotivamente non disponibile".
886
01:01:55,967 --> 01:01:58,385
Ha preso il foglio rosa,
887
01:01:58,386 --> 01:02:01,388
ma si rifiuta di guidare,
anche se vuole la libertà,
888
01:02:01,389 --> 01:02:03,225
- ecco come siamo messi.
- Davvero?
889
01:02:03,975 --> 01:02:05,059
Io guido bene.
890
01:02:05,060 --> 01:02:07,311
Se vuoi, le insegno io.
891
01:02:07,312 --> 01:02:08,605
Ci conosciamo appena!
892
01:02:09,523 --> 01:02:11,107
Ottima osservazione, è...
893
01:02:11,108 --> 01:02:14,611
Sì, lo so. Ma adoro i ragazzini, quindi...
894
01:02:15,070 --> 01:02:18,531
Ok, forse un giorno te le farò conoscere.
895
01:02:18,532 --> 01:02:21,659
Potresti venire a mangiare
896
01:02:21,660 --> 01:02:24,745
una pizza un weekend, magari?
897
01:02:24,746 --> 01:02:26,163
Tipo un pizza party?
898
01:02:26,164 --> 01:02:28,666
Facciamo un pizza party? Pizza di sabato?
899
01:02:28,667 --> 01:02:32,211
Non esco di casa,
figuriamoci un appuntamento, ok?
900
01:02:32,212 --> 01:02:33,463
- Ok.
- Da molto tempo.
901
01:02:35,924 --> 01:02:40,344
Non so se le mie figlie sono pronte
per vedere la mamma che esce con qualcuno.
902
01:02:40,345 --> 01:02:41,804
Capito.
903
01:02:41,805 --> 01:02:45,809
Possiamo sempre fare un pizza party
e farlo sembrare normale.
904
01:02:46,518 --> 01:02:51,356
Sono solo un amico della parrocchia,
che è anche una spia del governo.
905
01:02:51,982 --> 01:02:53,858
Etero. Una spia etero del governo
906
01:02:53,859 --> 01:02:55,734
che viene da te
907
01:02:55,735 --> 01:02:58,279
per mangiare la pizza
con te e le tue figlie.
908
01:02:58,280 --> 01:03:00,531
- Fallo sembrare normale.
- D'accordo.
909
01:03:00,532 --> 01:03:03,160
Non sei normale, John, ma...
910
01:03:04,369 --> 01:03:05,995
Mi piaci.
911
01:03:05,996 --> 01:03:07,581
Sai cosa non è normale?
912
01:03:08,665 --> 01:03:10,834
Hai sempre questo aspetto?
913
01:03:11,293 --> 01:03:13,378
Quest'aria invitante.
914
01:04:19,611 --> 01:04:21,279
È qui. Ok.
915
01:04:23,031 --> 01:04:24,115
Salve.
916
01:04:24,116 --> 01:04:25,367
Prego, entra pure.
917
01:04:26,535 --> 01:04:28,494
Caspita, è un sacco di roba.
918
01:04:28,495 --> 01:04:32,916
Ragazze, lui è il mio amico John.
John, loro sono le mie figlie.
919
01:04:33,917 --> 01:04:34,918
Ehi, ragazze.
920
01:04:35,752 --> 01:04:40,048
Ciao. Sono John Zorin,
l'amico della parrocchia di vostra madre.
921
01:04:41,925 --> 01:04:45,386
Tu devi essere Dee.
È il diminutivo di Delia?
922
01:04:45,387 --> 01:04:46,388
- Sì.
- Bene!
923
01:04:47,180 --> 01:04:49,557
Tu devi essere Lindsay, diminutivo di...
924
01:04:49,558 --> 01:04:51,935
Niente, in realtà.
925
01:04:53,270 --> 01:04:55,062
Ho sentito tanto parlare di voi.
926
01:04:55,063 --> 01:05:00,109
E una delle cose che ho sentito
è che tu, Dee, sei una grande
927
01:05:00,110 --> 01:05:03,237
fan di Zelda, come lo sono io.
928
01:05:03,238 --> 01:05:04,239
È vero?
929
01:05:04,739 --> 01:05:05,948
- Sì.
- Giusto?
930
01:05:05,949 --> 01:05:07,659
Bene, perché ho qui per te Link.
931
01:05:09,244 --> 01:05:10,953
E un'altra domanda.
932
01:05:10,954 --> 01:05:12,496
{\an8}Mai giocato a Four Swords?
933
01:05:12,497 --> 01:05:13,747
{\an8}LA LEGGENDA DI ZELDA
934
01:05:13,748 --> 01:05:15,249
- No.
- È fantastico,
935
01:05:15,250 --> 01:05:17,835
ha il controller incluso,
ti insegnerò a usarlo
936
01:05:17,836 --> 01:05:18,961
finché non mi batti
937
01:05:18,962 --> 01:05:20,379
cosa che farai presto,
938
01:05:20,380 --> 01:05:21,882
perché sei un asso a Zelda.
939
01:05:24,843 --> 01:05:26,970
- Grazie.
- Zelda ha funzionato. Andata.
940
01:05:27,345 --> 01:05:28,471
Lindsay.
941
01:05:28,472 --> 01:05:33,142
Per te, ho un assortimento di musica
da adolescente tormentato,
942
01:05:33,143 --> 01:05:35,312
per il tuo piacere.
943
01:05:36,938 --> 01:05:39,441
- Grazie?
- No, grazie.
944
01:05:40,942 --> 01:05:43,944
Piacere di conoscerti, John Zorin.
945
01:05:43,945 --> 01:05:46,782
L'amico della parrocchia della mamma.
946
01:05:51,036 --> 01:05:52,578
- Dove vai?
- Ho i compiti.
947
01:05:52,579 --> 01:05:54,747
EMOTIVAMENTE NON DISPONIBILE
948
01:05:54,748 --> 01:05:57,250
Va tutto bene. Magari la prossima volta.
949
01:05:57,834 --> 01:05:59,795
Ok? Non preoccuparti.
950
01:06:01,213 --> 01:06:05,090
Ho preso qualcosa
anche per te, signorina Leigh.
951
01:06:05,091 --> 01:06:07,636
È tutto così bello.
952
01:06:08,386 --> 01:06:11,764
Mi dispiace per Lindsay.
Sapevo che sarebbe stato difficile.
953
01:06:11,765 --> 01:06:14,016
Sì. Ma lo capisco.
954
01:06:14,017 --> 01:06:17,395
- Questo va sopra.
- Sì. La parte di sopra.
955
01:06:19,272 --> 01:06:20,899
E questo deve andare...
956
01:06:21,399 --> 01:06:22,734
- Dove va la luce?
- Ok.
957
01:06:23,485 --> 01:06:25,320
Aspetta, devi connettere...
958
01:06:26,279 --> 01:06:28,322
Il click. Adoro il click.
959
01:06:28,323 --> 01:06:30,199
- E questo deve andare lì.
- Dee?
960
01:06:30,200 --> 01:06:33,202
- Sì.
- Sono le 23:00. Passate.
961
01:06:33,203 --> 01:06:35,788
Facci finire. Dai.
È una costruttrice provetta.
962
01:06:35,789 --> 01:06:37,456
Mancano 20 pezzi alla fine.
963
01:06:37,457 --> 01:06:39,291
Ti prego, mamma. Ci siamo quasi.
964
01:06:39,292 --> 01:06:41,586
- Un'altra volta, ok?
- Va bene.
965
01:06:43,213 --> 01:06:45,215
- Mi sono divertito molto con te.
- Sì.
966
01:06:47,968 --> 01:06:49,385
Ci rivediamo?
967
01:06:49,386 --> 01:06:50,594
Mi farebbe piacere.
968
01:06:50,595 --> 01:06:51,638
- Sì?
- Sì.
969
01:06:53,140 --> 01:06:56,184
Quindi, se è tardi,
vengo a bussare alla tua finestra?
970
01:06:57,686 --> 01:07:01,272
Non so se sono quel tipo di donna, John.
971
01:07:01,273 --> 01:07:02,274
No?
972
01:07:03,275 --> 01:07:05,277
E se bussassi alla porta principale?
973
01:07:06,528 --> 01:07:07,529
Ok.
974
01:07:08,613 --> 01:07:09,990
Benedici il nido
975
01:08:37,076 --> 01:08:40,413
AGOSTO - SETTEMBRE
976
01:09:15,740 --> 01:09:17,200
Addio, Halloween.
977
01:09:18,660 --> 01:09:20,454
Via col tacchino.
978
01:09:20,995 --> 01:09:22,997
- Non colpire la luce.
- Non lo farò.
979
01:09:22,998 --> 01:09:25,500
L'anno prossimo metteremo
un Otis gonfiabile.
980
01:09:26,334 --> 01:09:27,669
- Tutto ok.
- Ehi.
981
01:09:28,753 --> 01:09:32,088
Stavolta non intervengo, ok?
Devi farlo tu. Forza.
982
01:09:32,089 --> 01:09:35,093
Devi dare un pugno sul naso al bullo, capito?
983
01:09:38,638 --> 01:09:41,098
- Amico mio, Otis.
- Sì.
984
01:09:41,683 --> 01:09:43,559
Devo dirti una cosa, Mitch.
985
01:09:43,560 --> 01:09:45,394
- Certo.
- Sì.
986
01:09:45,395 --> 01:09:47,272
Bene. Cosa?
987
01:09:51,234 --> 01:09:52,235
Cosa?
988
01:09:54,488 --> 01:09:55,820
È...
989
01:09:55,821 --> 01:09:56,905
Ti prego, dillo.
990
01:09:56,906 --> 01:09:58,450
- Scusa.
- Siamo al lavoro.
991
01:09:59,493 --> 01:10:01,202
Dillo.
992
01:10:01,203 --> 01:10:02,328
Otis, dai.
993
01:10:02,329 --> 01:10:04,955
- Dillo.
- Volevo dirti che...
994
01:10:05,080 --> 01:10:07,291
Ho pulito il magazzino, come volevi.
995
01:10:07,292 --> 01:10:08,626
- Tutto qui?
- Sì.
996
01:10:08,627 --> 01:10:10,170
No.
997
01:10:13,256 --> 01:10:16,218
Mia madre mi diceva:
"Attento a cosa tocchi".
998
01:10:18,053 --> 01:10:23,100
Diceva che muovere un granello di sabbia
cambia tutto nell'universo.
999
01:10:24,559 --> 01:10:27,521
Credo si chiami "effetto farfalla".
1000
01:10:27,771 --> 01:10:31,816
Una farfalla batte le ali
e scatena
1001
01:10:31,817 --> 01:10:33,151
un lontano uragano.
1002
01:10:34,820 --> 01:10:37,571
E senza rendercene conto,
finiamo per incrociarci
1003
01:10:37,572 --> 01:10:39,698
e cambiare il corso delle cose.
1004
01:10:39,699 --> 01:10:42,743
- Sei sicura di volere la frangia?
- Sì.
1005
01:10:42,744 --> 01:10:45,037
- È un grande cambiamento.
- Il fatto è che
1006
01:10:45,038 --> 01:10:47,039
la frangia dona forse
1007
01:10:47,040 --> 01:10:48,415
a una su mille,
1008
01:10:48,416 --> 01:10:51,211
ma penso che tu
potresti essere una di quelle.
1009
01:10:53,088 --> 01:10:54,380
Oh, mio Dio.
1010
01:10:54,381 --> 01:10:57,259
Nessuno si accorge
della farfalla che sbatte le ali
1011
01:10:57,884 --> 01:10:59,678
finché non arriva la tempesta.
1012
01:11:01,388 --> 01:11:03,557
Sapevo che stava arrivando una tempesta.
1013
01:11:05,058 --> 01:11:09,271
Se fossi rimasto troppo a lungo,
qualcuno mi avrebbe riconosciuto.
1014
01:11:10,772 --> 01:11:11,815
Dovevo andarmene.
1015
01:11:13,358 --> 01:11:15,401
Ma non volevo farlo da solo.
1016
01:11:15,402 --> 01:11:17,945
Ti trasferiresti mai da un'altra parte?
1017
01:11:17,946 --> 01:11:20,364
Tipo una spiaggia?
Iniziare da capo, altrove.
1018
01:11:20,365 --> 01:11:23,659
Non lo so, John. Dovrei tornare qui, sai?
1019
01:11:23,660 --> 01:11:24,828
Porteremmo le ragazze.
1020
01:11:25,579 --> 01:11:26,788
Fare fagotto e via.
1021
01:11:28,123 --> 01:11:29,124
È...
1022
01:11:30,083 --> 01:11:33,920
No, non posso farlo.
1023
01:11:36,465 --> 01:11:38,049
La mia vita è qui, John.
1024
01:12:59,673 --> 01:13:00,674
Ma che cazzo?
1025
01:13:02,092 --> 01:13:05,053
Cosa? Oh, mio Dio!
1026
01:14:07,866 --> 01:14:09,450
Oh, mio Dio, siete in tanti.
1027
01:14:09,451 --> 01:14:12,662
È grosso, è nudo! Mi ha aggredito.
1028
01:14:13,163 --> 01:14:15,289
- È ancora qui?
- Non lo so.
1029
01:14:15,290 --> 01:14:17,625
L'allarme della porta esterna è scattato.
1030
01:14:17,626 --> 01:14:19,752
- Potrebbe essere uscito?
- Sì.
1031
01:14:19,753 --> 01:14:23,298
- Polizia di Charlotte!
- Polizia di Charlotte!
1032
01:14:23,840 --> 01:14:26,426
- Polizia!
- Dipartimento di polizia!
1033
01:14:28,303 --> 01:14:30,555
- Dipartimento di polizia!
- Polizia!
1034
01:14:35,227 --> 01:14:36,727
L'allarme era scattato.
1035
01:14:36,728 --> 01:14:39,271
Quando siamo tornati,
la porta era socchiusa,
1036
01:14:39,272 --> 01:14:41,774
quindi crediamo sia uscito
da questa parte.
1037
01:14:41,775 --> 01:14:44,985
Possiamo guardare tutto, agenti,
quindi fate pure.
1038
01:14:44,986 --> 01:14:47,154
Premi "play" su questo coso, così...
1039
01:14:47,155 --> 01:14:48,322
- Mitch?
- Sì?
1040
01:14:48,323 --> 01:14:50,449
Hai telecamere di sorveglianza
1041
01:14:50,450 --> 01:14:51,992
- in tutto il negozio.
- Sì.
1042
01:14:51,993 --> 01:14:52,994
Ma purtroppo...
1043
01:14:53,995 --> 01:14:55,622
non stavano registrando.
1044
01:14:56,998 --> 01:14:58,125
Devi rimediare.
1045
01:15:01,253 --> 01:15:04,338
A parte il tizio nudo,
1046
01:15:04,339 --> 01:15:07,467
hai notato qualcosa di strano
da queste parti?
1047
01:15:14,349 --> 01:15:17,561
Mancano molti videogiochi.
1048
01:15:20,981 --> 01:15:21,982
Definisci "molti".
1049
01:15:23,900 --> 01:15:25,694
Una quantità considerevole.
1050
01:15:27,612 --> 01:15:30,031
Devi aumentare la sicurezza, Mitch.
1051
01:15:31,241 --> 01:15:35,120
{\an8}Al Toys"R"Us si preparano
per il caos delle festività,
1052
01:15:35,287 --> 01:15:38,873
{\an8}ma il direttore del negozio
Mitch Haggin non si aspettava
1053
01:15:38,874 --> 01:15:40,708
{\an8}ciò che ha visto stamattina,
1054
01:15:40,709 --> 01:15:43,961
{\an8}un tipo robusto, molto alto e nudo.
1055
01:15:43,962 --> 01:15:46,672
Un tizio nudo mi è corso addosso, pensavo
1056
01:15:46,673 --> 01:15:47,882
volesse uccidermi,
1057
01:15:47,883 --> 01:15:50,176
e mi sono chiuso nel mio ufficio.
1058
01:15:50,177 --> 01:15:53,471
Ho chiesto se l'uomo nudo
avrebbe spaventato i clienti,
1059
01:15:53,472 --> 01:15:56,640
ma il sig. Haggin ha detto
che assumerà delle guardie.
1060
01:15:56,641 --> 01:15:59,435
Abbiamo un ottimo sistema
di sicurezza al momento.
1061
01:15:59,436 --> 01:16:00,895
È un posto sicuro
1062
01:16:00,896 --> 01:16:03,147
per le famiglie e le spese di Natale.
1063
01:16:03,148 --> 01:16:05,316
- È perfetto. Ciao.
- Ciao.
1064
01:16:05,317 --> 01:16:08,195
Siamo quasi pronte.
1065
01:16:09,321 --> 01:16:12,698
Signore, vogliamo ringraziarti
per questo cibo meraviglioso
1066
01:16:12,699 --> 01:16:15,743
e per il dono della famiglia. Amen.
1067
01:16:15,744 --> 01:16:17,162
- Amen.
- Amen.
1068
01:16:18,038 --> 01:16:19,831
Felice Ringraziamento.
1069
01:16:22,709 --> 01:16:24,710
- Allora, Leigh...
- Sì?
1070
01:16:24,711 --> 01:16:28,882
Perché non ci racconti
la storia dell'uomo nudo?
1071
01:16:30,050 --> 01:16:31,593
Non è niente di che.
1072
01:16:32,260 --> 01:16:35,180
Fuori era freddo
e un senzatetto si è fatto una doccia.
1073
01:16:36,264 --> 01:16:37,807
E se fosse un assassino?
1074
01:16:37,808 --> 01:16:40,893
È... Smettila di esagerare.
Non è un assassino.
1075
01:16:40,894 --> 01:16:43,437
Tua madre ha ragione. Non è un assassino.
1076
01:16:43,438 --> 01:16:44,980
Non puoi saperlo, John.
1077
01:16:44,981 --> 01:16:46,733
In quel caso, l'avrebbe ucciso.
1078
01:16:47,692 --> 01:16:51,446
Il giornale dice che sono stati rubati
10.000 $ di videogiochi.
1079
01:16:52,197 --> 01:16:53,573
Forse è una coincidenza.
1080
01:16:53,698 --> 01:16:54,824
Un sacco di soldi.
1081
01:16:54,825 --> 01:16:56,492
- Davvero.
- Non lo so, mamma.
1082
01:16:56,493 --> 01:16:57,910
Dovresti licenziarti.
1083
01:16:57,911 --> 01:17:01,248
Hai un master,
non credo valga la pena rischiare.
1084
01:17:02,207 --> 01:17:03,750
Sembra un posto pericoloso.
1085
01:17:04,459 --> 01:17:06,294
Non è una cattiva idea.
1086
01:17:07,295 --> 01:17:08,712
- A me piace.
- Aspetta.
1087
01:17:08,713 --> 01:17:11,550
Prima hai detto che non era pericoloso.
1088
01:17:12,008 --> 01:17:13,551
Se non è pericoloso,
1089
01:17:13,552 --> 01:17:16,805
perché deve mollare così all'improvviso?
1090
01:17:17,889 --> 01:17:18,890
Non lo so. Scusate.
1091
01:17:19,641 --> 01:17:22,810
Ho detto che doveva mollare? Non credo.
1092
01:17:22,811 --> 01:17:24,437
Ma concordo con Lindsay.
1093
01:17:24,438 --> 01:17:28,023
Lindsay ha avuto un'ottima idea.
1094
01:17:28,024 --> 01:17:30,067
Se volesse mollare,
1095
01:17:30,068 --> 01:17:32,069
avrebbe più tempo per le ragazze.
1096
01:17:32,070 --> 01:17:34,989
Non prendiamola troppo sul serio,
1097
01:17:34,990 --> 01:17:38,160
perché penso...
1098
01:17:39,035 --> 01:17:41,912
che sia divertente. Con quel tizio
1099
01:17:41,913 --> 01:17:44,331
che va al lavoro come ogni giorno
1100
01:17:44,332 --> 01:17:48,085
e poi vede un uomo nudo
che corre nel negozio di giocattoli.
1101
01:17:48,086 --> 01:17:49,880
Mi viene voglia di lavorare lì.
1102
01:17:51,298 --> 01:17:52,841
Kami, che Dio ti benedica.
1103
01:17:53,592 --> 01:17:55,801
Sì, penso che sia divertente,
tutto qui.
1104
01:17:55,802 --> 01:17:59,013
Non lo trovo divertente, Ron.
Lo trovo triste.
1105
01:17:59,014 --> 01:18:02,933
Un uomo è così disperato da fare il bagno
nel lavandino di un negozio
1106
01:18:02,934 --> 01:18:05,811
di giocattoli
e noi ci mangiamo e ridiamo su?
1107
01:18:05,812 --> 01:18:09,065
Forse non siamo bravi samaritani.
1108
01:18:11,234 --> 01:18:13,862
Forse non fai le scelte giuste.
1109
01:18:14,446 --> 01:18:15,697
Come, signorina?
1110
01:18:16,323 --> 01:18:18,741
Lavori lì mentre io e Dee
siamo a casa sole,
1111
01:18:18,742 --> 01:18:21,620
aspettando qualcuno
che ci dia un passaggio?
1112
01:18:22,245 --> 01:18:25,414
A dirla tutta,
ormai hai l'età per guidare.
1113
01:18:25,415 --> 01:18:29,001
- Non ho la patente.
- Ti ho detto che ti avrei insegnato, ok?
1114
01:18:29,002 --> 01:18:30,462
Non mi vuoi in auto con te.
1115
01:18:31,379 --> 01:18:33,631
Hai sostituito papà con questo strambo
1116
01:18:33,632 --> 01:18:35,967
e noi dovremmo accettarlo?
1117
01:18:36,968 --> 01:18:38,804
Spero che il sesso sia fantastico.
1118
01:18:39,888 --> 01:18:41,431
Ehi.
1119
01:18:42,891 --> 01:18:43,892
Lin...
1120
01:18:51,399 --> 01:18:52,400
Mi dispiace.
1121
01:19:10,585 --> 01:19:12,003
- Pronto?
- Ciao.
1122
01:19:12,629 --> 01:19:14,839
Sono il cugino Oliver.
Chiamo per Steve.
1123
01:19:14,840 --> 01:19:18,175
- Sono le 7:00 del mattino.
- Sì, è anche il 1° dicembre.
1124
01:19:18,176 --> 01:19:20,010
Abbiamo parlato qualche mese fa
1125
01:19:20,011 --> 01:19:22,054
e dovevo richiamare oggi.
1126
01:19:22,055 --> 01:19:23,556
Sì, richiamalo, dorme.
1127
01:19:23,557 --> 01:19:25,934
Ok, puoi svegliarlo per me?
1128
01:19:26,685 --> 01:19:28,311
Digli che è Oliver. È urgente.
1129
01:19:29,062 --> 01:19:31,731
Tesoro, è tuo cugino. Oliver.
1130
01:19:32,774 --> 01:19:35,777
Digli che sto dormendo.
Figlio di puttana. Maledizione.
1131
01:19:36,778 --> 01:19:38,279
- Dice...
- Digli domenica.
1132
01:19:38,280 --> 01:19:41,866
Che sta dormendo e dovresti venire
a trovarlo domenica prossima.
1133
01:19:41,867 --> 01:19:44,076
Domenica prossima. Bene.
A Fayetteville?
1134
01:19:44,077 --> 01:19:47,122
No, è al Twin Pines Motel.
1135
01:19:47,581 --> 01:19:50,083
- Twin Pines. Ok.
- Stanza 204.
1136
01:19:50,208 --> 01:19:52,835
- 204. Ok.
- Non fare l'idiota, prendi l'autobus.
1137
01:19:52,836 --> 01:19:55,171
Dice di prendere l'autobus.
1138
01:19:55,172 --> 01:19:56,798
Chiede se hai una macchina.
1139
01:19:57,299 --> 01:19:59,758
Di' al sergente che me ne occupo io
1140
01:19:59,759 --> 01:20:01,678
e che lo vedrò domenica.
1141
01:20:05,056 --> 01:20:06,224
Buongiorno.
1142
01:20:08,518 --> 01:20:10,437
Non sapevo che fossi in partenza.
1143
01:20:12,314 --> 01:20:14,191
Non avresti dovuto sentirlo.
1144
01:20:15,817 --> 01:20:16,818
Ok.
1145
01:20:17,486 --> 01:20:18,569
Niente di che.
1146
01:20:18,570 --> 01:20:20,280
Devo solo fare un controllo.
1147
01:20:20,989 --> 01:20:21,990
Ok.
1148
01:20:26,036 --> 01:20:27,120
Buongiorno, Lindsay.
1149
01:20:29,080 --> 01:20:30,916
Buongiorno, Leigh e Dee.
1150
01:20:31,958 --> 01:20:33,835
Volete tutte dire "buongiorno"?
1151
01:20:34,503 --> 01:20:35,629
Buongiorno, John.
1152
01:20:42,552 --> 01:20:45,680
Ok, chi vuole scusarsi per primo?
1153
01:20:48,016 --> 01:20:50,685
No? Tu? Forza, ragazze, chi...
1154
01:20:51,478 --> 01:20:53,813
Nessuno ha niente da dirsi?
1155
01:20:53,814 --> 01:20:55,148
Le famiglie litigano.
1156
01:20:55,774 --> 01:20:57,692
Va bene, ma fanno anche pace.
1157
01:20:59,611 --> 01:21:00,612
Forza.
1158
01:21:02,823 --> 01:21:04,783
Scusa se ho agito così, Lindsay.
1159
01:21:05,742 --> 01:21:06,785
Ottimo lavoro.
1160
01:21:12,374 --> 01:21:15,043
Non dovevo parlare di sesso davanti a Dee.
1161
01:21:17,587 --> 01:21:19,255
- Già.
- E...
1162
01:21:19,256 --> 01:21:21,424
E? Puoi farcela.
1163
01:21:22,843 --> 01:21:24,511
Mi serve un passaggio da Doug.
1164
01:21:25,428 --> 01:21:27,639
- No, non era...
- Scordatelo.
1165
01:21:28,306 --> 01:21:30,808
Ti rendi conto della figuraccia
che ho fatto?
1166
01:21:30,809 --> 01:21:32,977
Te l'avrei fatta fare io?
1167
01:21:32,978 --> 01:21:34,812
John, mi accompagni?
1168
01:21:34,813 --> 01:21:38,441
Non puoi maltrattarlo
e poi chiedergli favori.
1169
01:21:38,442 --> 01:21:40,985
- Tranquilla, ci penso io.
- No, stanne fuori.
1170
01:21:40,986 --> 01:21:42,069
Non gli importa.
1171
01:21:42,070 --> 01:21:45,030
Se vuole andare in giro,
può imparare a guidare.
1172
01:21:45,031 --> 01:21:48,618
Non guiderò mai quell'auto
col cambio manuale.
1173
01:21:49,411 --> 01:21:51,996
Allora non andrai più da nessuna parte.
1174
01:21:51,997 --> 01:21:53,622
- Ok, time-out.
- Mai più.
1175
01:21:53,623 --> 01:21:56,667
Posso chiedere a mia madre
di accompagnarmi? È mia madre.
1176
01:21:56,668 --> 01:21:58,878
Ok, basta! Ho un'idea.
1177
01:21:58,879 --> 01:22:01,213
Ho un'idea.
Ascoltatemi, è un'ottima idea.
1178
01:22:01,214 --> 01:22:02,424
Ci serve un catorcio.
1179
01:22:04,134 --> 01:22:05,469
In che senso, John?
1180
01:22:06,678 --> 01:22:08,388
VENDITA SPECIALE
1181
01:22:16,730 --> 01:22:18,315
Bella macchina, eh?
1182
01:22:19,483 --> 01:22:22,568
- Classica del 1999, con pochi chilometri.
- Davvero?
1183
01:22:22,569 --> 01:22:24,613
Un bel colore. Ideale per la famiglia.
1184
01:22:25,113 --> 01:22:26,197
Cambio automatico.
1185
01:22:26,198 --> 01:22:29,909
Automatico. Ottimo prezzo.
Volete provarla?
1186
01:22:29,910 --> 01:22:32,328
- Sì.
- Ho qui le chiavi.
1187
01:22:32,329 --> 01:22:33,371
Guarda.
1188
01:22:35,040 --> 01:22:36,373
Bei sedili, no?
1189
01:22:36,374 --> 01:22:38,793
Quelle moderne non hanno questo fascino.
1190
01:22:38,794 --> 01:22:41,546
Questa è dell'epoca d'oro. Gli anni '90.
1191
01:22:42,964 --> 01:22:44,173
Non sono all'altezza.
1192
01:22:44,174 --> 01:22:45,842
Non fanno più auto come questa.
1193
01:22:46,802 --> 01:22:49,136
- Già.
- Questi... sono come divani.
1194
01:22:49,137 --> 01:22:50,971
- Cinture allacciate?
- Sì.
1195
01:22:50,972 --> 01:22:54,058
- Ci sono poliziotti qui?
- No, nessuno la fermerà qui.
1196
01:22:54,059 --> 01:22:55,227
Accelero solo un po'.
1197
01:22:58,188 --> 01:22:59,272
Va bene.
1198
01:23:01,066 --> 01:23:02,067
Ok.
1199
01:23:04,945 --> 01:23:07,988
- Ha una bella potenza. Ok.
- Bene.
1200
01:23:07,989 --> 01:23:11,200
Ha un bel motore V6! Ok.
1201
01:23:11,201 --> 01:23:13,160
Ok, non siamo... No!
1202
01:23:13,161 --> 01:23:15,204
Ehi, signore!
1203
01:23:15,205 --> 01:23:16,498
- Attento!
- Si parte.
1204
01:23:19,334 --> 01:23:22,711
Cazzo! Cazzo, rallenti!
1205
01:23:22,712 --> 01:23:25,590
Rallenti! È un'auto usata!
1206
01:23:26,508 --> 01:23:29,052
Cazzo! Rallenti!
1207
01:23:36,852 --> 01:23:38,060
State bene?
1208
01:23:38,061 --> 01:23:40,272
- Figlio di puttana!
- Sì? Bene.
1209
01:23:41,314 --> 01:23:42,815
Ma che le prende?
1210
01:23:42,816 --> 01:23:44,358
- Calmati.
- No, esca.
1211
01:23:44,359 --> 01:23:45,526
- Calma. No.
- Fuori!
1212
01:23:45,527 --> 01:23:47,653
- Vi riporto io.
- Lindsay. Calma.
1213
01:23:47,654 --> 01:23:49,238
Lindsay, guida. Tu dietro.
1214
01:23:49,239 --> 01:23:51,532
- Non può.
- È una ragazzina, non può.
1215
01:23:51,533 --> 01:23:53,576
- Sa guidare.
- Mi dia le chiavi.
1216
01:23:53,577 --> 01:23:55,453
No, fermo. Calmati, ok?
1217
01:23:55,454 --> 01:23:58,372
Insegni a nuotare a un bambino?
Lo butti in acqua, ok?
1218
01:23:58,373 --> 01:24:00,916
Se vuoi che guidi,
dobbiamo lasciarla guidare.
1219
01:24:00,917 --> 01:24:03,043
- Sì, vai, Lindsay.
- Ha la patente?
1220
01:24:03,044 --> 01:24:04,128
- No.
- Il permesso.
1221
01:24:04,129 --> 01:24:06,130
Niente giro di prova col permesso!
1222
01:24:06,131 --> 01:24:09,300
Senti, comprerò quest'auto
se alla signorina piace.
1223
01:24:09,301 --> 01:24:11,010
E pagherò in contanti.
1224
01:24:11,011 --> 01:24:12,303
Che te ne pare?
1225
01:24:12,304 --> 01:24:13,346
Tienili tu.
1226
01:24:14,306 --> 01:24:16,475
Forza. Sì.
1227
01:24:17,142 --> 01:24:18,393
Vieni qui, guidi tu.
1228
01:24:19,644 --> 01:24:20,645
Bene.
1229
01:24:25,358 --> 01:24:26,359
Ottimo!
1230
01:24:28,111 --> 01:24:29,195
Cinture.
1231
01:24:29,196 --> 01:24:30,321
- Dai.
- Attenzione.
1232
01:24:30,322 --> 01:24:31,781
Non ha il cambio manuale.
1233
01:24:31,782 --> 01:24:33,657
È automatico, quindi è più facile.
1234
01:24:33,658 --> 01:24:36,285
Dimenticati il piede sinistro.
Sempre col destro.
1235
01:24:36,286 --> 01:24:39,039
Metti il destro su quel freno,
il pedale grande.
1236
01:24:40,165 --> 01:24:42,833
Spingi fino in fondo.
Fino in fondo. Con forza.
1237
01:24:42,834 --> 01:24:44,877
Ok, ora la mano destra,
1238
01:24:44,878 --> 01:24:47,130
la porti verso di te e la abbassi su "D".
1239
01:24:47,631 --> 01:24:50,341
Perfetto. Ora lascia andare. Torna su due.
1240
01:24:50,342 --> 01:24:52,343
Ok, non pensare all'acceleratore.
1241
01:24:52,344 --> 01:24:53,969
Togli il piede dal freno
1242
01:24:53,970 --> 01:24:55,597
e ci muoveremo, tutto qui.
1243
01:24:56,306 --> 01:24:57,473
Ok?
1244
01:24:57,474 --> 01:24:59,518
Fai un bel respiro. Puoi farcela.
1245
01:25:00,227 --> 01:25:01,228
Ce la puoi fare.
1246
01:25:02,521 --> 01:25:04,021
Ce la fai. Dai.
1247
01:25:04,022 --> 01:25:06,233
Sì. Bene.
1248
01:25:08,068 --> 01:25:09,236
- Bene!
- Grande.
1249
01:25:11,988 --> 01:25:13,240
Bene, famiglia,
1250
01:25:14,074 --> 01:25:16,867
mi piace sempre fotografare
i miei clienti felici.
1251
01:25:16,868 --> 01:25:18,327
Se non vi dispiace.
1252
01:25:18,328 --> 01:25:19,329
Bene.
1253
01:25:20,080 --> 01:25:21,248
Un bel sorriso.
1254
01:25:21,873 --> 01:25:23,249
Ancora una. Una sola.
1255
01:25:23,250 --> 01:25:25,502
Fingiamo che papà
abbia distrutto l'auto.
1256
01:25:27,170 --> 01:25:28,255
Bene!
1257
01:25:28,922 --> 01:25:30,381
Ehi, ottimo, ragazzi.
1258
01:25:30,382 --> 01:25:32,007
- Grazie mille.
- Grazie.
1259
01:25:32,008 --> 01:25:33,301
Tu guidi meglio di lui.
1260
01:25:34,803 --> 01:25:35,928
È vero.
1261
01:25:35,929 --> 01:25:37,973
Mi sentivo al sicuro con te, brava.
1262
01:25:39,891 --> 01:25:41,183
Sono felice.
1263
01:25:41,184 --> 01:25:42,601
- Grazie.
- Brava.
1264
01:25:42,602 --> 01:25:44,186
Aspettatemi in macchina
1265
01:25:44,187 --> 01:25:46,397
mentre parlo con John per un attimo.
1266
01:25:46,398 --> 01:25:47,732
- D'accordo.
- Ok.
1267
01:25:48,984 --> 01:25:50,359
Abbiamo un catorcio!
1268
01:25:50,360 --> 01:25:52,571
Sì, un catorcio!
1269
01:25:53,155 --> 01:25:54,364
Abbiamo un'auto!
1270
01:25:54,906 --> 01:25:56,074
Devo dirlo.
1271
01:25:57,492 --> 01:25:59,453
- La tua guida mi ha spaventata.
- Ok.
1272
01:26:01,204 --> 01:26:02,997
Mi dispiace. Lo so.
1273
01:26:02,998 --> 01:26:04,958
- Non avrei dovuto farlo.
- Già.
1274
01:26:06,126 --> 01:26:09,670
Ma Lindsay è una neopatentata perfetta.
1275
01:26:09,671 --> 01:26:10,754
È stata fantastica.
1276
01:26:10,755 --> 01:26:12,841
- Sì.
- È stata bravissima.
1277
01:26:13,300 --> 01:26:16,469
Non so, inizio a piacerle.
1278
01:26:16,470 --> 01:26:17,761
Tu piaci a entrambe.
1279
01:26:17,762 --> 01:26:21,391
Piaci davvero a loro, ok? E piaci a me.
1280
01:26:22,809 --> 01:26:24,393
Ma...
1281
01:26:24,394 --> 01:26:26,896
Devi solo rallentare un po', ok?
1282
01:26:26,897 --> 01:26:27,980
D'accordo.
1283
01:26:27,981 --> 01:26:30,691
E non ci servono tante cose, John.
1284
01:26:30,692 --> 01:26:32,027
Ci servi solo tu.
1285
01:26:33,069 --> 01:26:34,820
Sii te stesso. Sii normale.
1286
01:26:34,821 --> 01:26:36,781
- Promesso. Normalissimo.
- Ok.
1287
01:26:36,782 --> 01:26:37,949
Fai il tuo viaggio.
1288
01:26:38,825 --> 01:26:39,910
E quando torni,
1289
01:26:40,827 --> 01:26:44,205
passeremo qualche serata normale, ok?
1290
01:26:44,206 --> 01:26:47,292
- Niente più acrobazie, promesso.
- Ok.
1291
01:26:52,756 --> 01:26:53,840
Santo cielo.
1292
01:26:57,677 --> 01:26:59,261
- "Amo John."
- Oh, mio Dio.
1293
01:26:59,262 --> 01:27:01,847
"John, adoro quella macchina."
1294
01:27:01,848 --> 01:27:04,100
- "È perfetta."
- Ci vediamo a casa.
1295
01:27:04,101 --> 01:27:05,102
Ok.
1296
01:27:19,366 --> 01:27:20,825
- Ciao.
- Ciao.
1297
01:27:20,826 --> 01:27:22,619
Cugino Oliver, sono qui per Steve.
1298
01:27:23,787 --> 01:27:24,788
È un po' presto.
1299
01:27:26,206 --> 01:27:27,874
- Ehi, Steve?
- Sì?
1300
01:27:28,583 --> 01:27:29,793
C'è il cugino Oliver.
1301
01:27:33,588 --> 01:27:34,839
Ciao, stupido cane.
1302
01:27:34,840 --> 01:27:36,715
Sapevo che, senza un orario,
1303
01:27:36,716 --> 01:27:38,134
saresti venuto all'alba.
1304
01:27:38,135 --> 01:27:40,512
- Bentornato a casa, sergente.
- Già.
1305
01:27:41,096 --> 01:27:43,764
- Va bene. Basta così.
- Che bello vederti.
1306
01:27:43,765 --> 01:27:46,600
Cavolo, sembri pulito
per essere uno stronzo in fuga.
1307
01:27:46,601 --> 01:27:49,478
- Ci sto provando.
- Dove ti nascondi, in chiesa?
1308
01:27:49,479 --> 01:27:50,730
Non posso dirtelo.
1309
01:27:51,523 --> 01:27:52,940
Dai, dove ti nascondi?
1310
01:27:52,941 --> 01:27:54,775
Non posso. Meglio non saperlo.
1311
01:27:54,776 --> 01:27:55,860
Nessun contatto?
1312
01:27:55,861 --> 01:27:57,445
- Parli con qualcuno?
- No.
1313
01:27:57,446 --> 01:27:59,780
Ok, perché se lo fai, non posso aiutarti.
1314
01:27:59,781 --> 01:28:01,074
Perché dovrei mentirti?
1315
01:28:01,867 --> 01:28:03,868
- Stai bene?
- Sto bene.
1316
01:28:03,869 --> 01:28:05,828
Guardami. Perché mi eviti?
1317
01:28:05,829 --> 01:28:06,912
Non ti evito.
1318
01:28:06,913 --> 01:28:08,581
- Ti sto fissando.
- Stai bene?
1319
01:28:08,582 --> 01:28:09,583
Ok.
1320
01:28:13,795 --> 01:28:15,921
Dobbiamo cambiarti i capelli.
1321
01:28:15,922 --> 01:28:18,507
Ehi, tesoro, che ne dici? Parrucca? Tinta?
1322
01:28:18,508 --> 01:28:21,261
- Per i capelli.
- Parrucca.
1323
01:28:21,887 --> 01:28:23,846
Non preoccuparti, sarai sempre tu.
1324
01:28:23,847 --> 01:28:25,974
Ma più carino. Come Brad Pitt.
1325
01:28:27,726 --> 01:28:29,060
Un brutto Brad Pitt.
1326
01:28:32,689 --> 01:28:34,023
Oh, mio Dio.
1327
01:28:34,024 --> 01:28:36,066
- Tesoro, ma sei seria?
- Io...
1328
01:28:36,067 --> 01:28:37,651
- Dai?
- Fa girare la testa.
1329
01:28:37,652 --> 01:28:40,363
Oddio, tesoro. Ti prego.
1330
01:28:41,490 --> 01:28:42,491
Ok.
1331
01:28:45,327 --> 01:28:47,788
- Mi stai prendendo in giro.
- Saluta, caro.
1332
01:28:48,413 --> 01:28:50,581
- Caspita.
- Tesoro, è...
1333
01:28:50,582 --> 01:28:51,665
- Bella, no?
- Già.
1334
01:28:51,666 --> 01:28:53,084
Ti piace?
1335
01:28:54,002 --> 01:28:56,254
Potresti essere questa persona per un po'?
1336
01:28:56,797 --> 01:28:58,464
- Pronto?
- Aspetta.
1337
01:28:58,465 --> 01:29:01,300
Smettila di sorridere. Che cazzo fai?
1338
01:29:01,301 --> 01:29:02,802
- Faccia normale.
- Serio.
1339
01:29:02,803 --> 01:29:05,387
È per il passaporto. Non puoi sorridere.
1340
01:29:05,388 --> 01:29:08,683
Ok. Uno, due, tre.
1341
01:29:13,647 --> 01:29:15,649
Leggi questa merda. Studiala.
1342
01:29:16,525 --> 01:29:19,527
Tutta. È la tua nuova vita.
1343
01:29:19,528 --> 01:29:21,362
Tu sei Kenneth Owen Griffin.
1344
01:29:21,363 --> 01:29:25,616
Nato il 7 luglio 1974,
Lumberton, Carolina del Nord.
1345
01:29:25,617 --> 01:29:28,869
Ti darò tutti i documenti.
Non preoccuparti di nulla.
1346
01:29:28,870 --> 01:29:31,331
Pratiche e registri, penso io a tutto.
1347
01:29:31,957 --> 01:29:34,292
Ok. Cosa...
Cosa ne dici, 5.000 vanno bene?
1348
01:29:35,168 --> 01:29:37,337
No, sarà molto di più.
1349
01:29:37,921 --> 01:29:39,381
Di più? Quanto di più?
1350
01:29:44,970 --> 01:29:46,596
Credi che non sappia cosa fai?
1351
01:29:47,305 --> 01:29:49,181
Probabilmente hai una ragazza.
1352
01:29:49,182 --> 01:29:51,809
- Cosa? No.
- Sì, invece. Sì.
1353
01:29:51,810 --> 01:29:53,853
Non sei bravo in queste stronzate.
1354
01:29:53,854 --> 01:29:56,605
- Quali stronzate?
- Essere un criminale.
1355
01:29:56,606 --> 01:29:59,942
Ti dico una cosa.
I bravi criminali sono freddi calcolatori.
1356
01:29:59,943 --> 01:30:01,026
Capisci?
1357
01:30:01,027 --> 01:30:05,406
I calcoli li sai fare, ma sei... goffo.
1358
01:30:05,407 --> 01:30:08,410
Il prezzo... sarà di 50.000.
1359
01:30:10,370 --> 01:30:11,371
Ok?
1360
01:30:11,997 --> 01:30:13,415
- 50? 50?
- Sì.
1361
01:30:14,040 --> 01:30:16,626
Ehi, sei un bel rischio, amico.
Ce la farai?
1362
01:30:19,337 --> 01:30:20,505
Ok. Sì.
1363
01:30:22,174 --> 01:30:24,717
- Come farai?
- Ce la farò.
1364
01:30:24,718 --> 01:30:26,177
Punto.
1365
01:30:26,178 --> 01:30:29,598
Beh, se stai pensando di usare
una pistola, fammi un favore.
1366
01:30:30,182 --> 01:30:31,475
Stai lontano dalla TV.
1367
01:30:32,267 --> 01:30:34,102
Roofman, capisci che intendo?
1368
01:30:35,979 --> 01:30:37,397
Niente stupidaggini.
1369
01:30:47,157 --> 01:30:50,744
UNITED PAWN
ORO 14K
1370
01:30:57,125 --> 01:30:59,920
ARMI E MUNIZIONI
1371
01:31:39,876 --> 01:31:40,877
Ok.
1372
01:31:44,840 --> 01:31:45,841
Merda.
1373
01:31:48,593 --> 01:31:49,594
Ma che...
1374
01:32:04,359 --> 01:32:05,444
Ok.
1375
01:32:07,362 --> 01:32:08,363
Merda!
1376
01:32:09,448 --> 01:32:10,782
Merda! Oddio!
1377
01:32:13,076 --> 01:32:14,202
Merda!
1378
01:32:15,829 --> 01:32:17,080
Stupido idiota!
1379
01:34:03,103 --> 01:34:08,233
Il 90% delle nostre vendite annuali
si concentra nelle prossime due settimane.
1380
01:34:10,444 --> 01:34:11,445
Pensateci.
1381
01:34:12,612 --> 01:34:15,740
Arriveranno un sacco di soldi
e dobbiamo essere pronti.
1382
01:34:18,368 --> 01:34:21,246
Considerando i recenti problemi,
ce la caviamo bene.
1383
01:34:21,997 --> 01:34:23,122
Siate orgogliosi.
1384
01:34:23,123 --> 01:34:25,167
Forza, ragazzi.
1385
01:34:27,252 --> 01:34:30,005
Ma la partita vera inizia ora.
1386
01:34:32,090 --> 01:34:34,925
Aumentiamo la sicurezza,
così il negozio è sicuro
1387
01:34:34,926 --> 01:34:36,218
e anche i clienti.
1388
01:34:36,219 --> 01:34:37,303
VENDITA DELL'ANNO!
1389
01:34:37,304 --> 01:34:38,846
In perfetto orario.
1390
01:34:38,847 --> 01:34:41,141
Se i clienti sono soddisfatti, lo siamo
1391
01:34:42,058 --> 01:34:43,059
anche noi.
1392
01:34:43,727 --> 01:34:46,145
Sei così puntuale, amico mio. Mi piace.
1393
01:34:46,146 --> 01:34:47,773
Voi vendete giocattoli.
1394
01:34:49,024 --> 01:34:51,151
Stavolta sarà un po' più pesante.
1395
01:34:51,735 --> 01:34:53,235
Ora ne arrivano tante.
1396
01:34:53,236 --> 01:34:54,779
Allenano i muscoli.
1397
01:34:54,780 --> 01:34:58,533
Apriremo presto e chiuderemo tardi
ogni giorno nelle feste.
1398
01:34:59,201 --> 01:35:01,369
Anche la vigilia.
1399
01:35:03,163 --> 01:35:05,040
Ho preparato il nuovo orario.
1400
01:35:05,707 --> 01:35:10,336
So che alcuni di voi faranno turni
che non vogliono,
1401
01:35:10,337 --> 01:35:13,923
ma non ci sono eccezioni o cambiamenti.
1402
01:35:13,924 --> 01:35:16,134
Vi presentate quando c'è il vostro nome.
1403
01:35:16,760 --> 01:35:20,222
Quindi passiamo un buon Natale.
Facciamolo per i bambini.
1404
01:35:20,806 --> 01:35:22,432
Forza. Tornate al lavoro.
1405
01:35:37,948 --> 01:35:42,701
Tutte le modifiche al calendario o i cambi
di turno devono essere approvati.
1406
01:35:42,702 --> 01:35:45,705
Martedì 24/12
Leigh 10:30 - 16:00
1407
01:35:53,046 --> 01:35:54,214
Bel cappello.
1408
01:35:55,465 --> 01:35:57,676
Sembri un supercattivo natalizio.
1409
01:35:58,301 --> 01:36:00,094
Lo sono.
1410
01:36:00,095 --> 01:36:01,179
Ma guidi tu.
1411
01:36:02,597 --> 01:36:04,515
- Guido io?
- Guidi tu.
1412
01:36:04,516 --> 01:36:05,517
Ok.
1413
01:36:06,143 --> 01:36:09,020
Porca troia, hai un sacco di roba!
1414
01:36:09,438 --> 01:36:10,771
Mamma darà di matto.
1415
01:36:10,772 --> 01:36:12,524
Sì, darà di matto per la gioia.
1416
01:36:25,829 --> 01:36:27,330
- Ciao, mamma.
- Ciao.
1417
01:36:28,165 --> 01:36:29,166
Ok.
1418
01:36:32,210 --> 01:36:34,546
Tempismo perfetto, sono tutti pronti.
1419
01:36:37,757 --> 01:36:38,758
Ehi, ragazzi.
1420
01:36:39,676 --> 01:36:41,887
- Non posso andare in chiesa.
- Perché?
1421
01:36:42,512 --> 01:36:45,807
Devo svegliarmi presto.
Domani ho il turno.
1422
01:36:46,391 --> 01:36:47,808
Ho buone notizie per te.
1423
01:36:47,809 --> 01:36:50,687
Mitch ha chiamato,
ti farà dormire fino a tardi.
1424
01:36:51,313 --> 01:36:52,355
Mitch ha chiamato?
1425
01:36:52,939 --> 01:36:54,899
Sì. Ha detto alle 10:30.
1426
01:36:54,900 --> 01:36:56,776
- Alle 10:30?
- Sì.
1427
01:36:56,777 --> 01:36:58,861
Ha detto dalle 10:30 alle 16:30.
1428
01:36:58,862 --> 01:36:59,863
Cosa?
1429
01:37:01,615 --> 01:37:06,076
Non lo so, forse sa che hai una famiglia
1430
01:37:06,077 --> 01:37:08,830
e vuole che tu possa
passare le vacanze con loro.
1431
01:37:18,381 --> 01:37:19,633
- Ehi, mamma.
- Ciao.
1432
01:37:20,842 --> 01:37:22,134
Ti voglio bene.
1433
01:37:22,135 --> 01:37:23,762
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
1434
01:37:26,681 --> 01:37:28,517
Venite alla capanna!
1435
01:37:29,976 --> 01:37:33,020
Ha detto che non c'era posto
1436
01:37:33,021 --> 01:37:34,897
- Niente posto
- Niente posto
1437
01:37:34,898 --> 01:37:38,818
- Niente posto
- Niente posto alla locanda
1438
01:37:38,819 --> 01:37:42,572
Era giunto il momento
1439
01:37:43,532 --> 01:37:46,283
Di nascere per il Salvatore
1440
01:37:46,284 --> 01:37:48,577
Ma le dissero che non c'era posto
1441
01:37:48,578 --> 01:37:50,329
- Niente posto
- Niente posto
1442
01:37:50,330 --> 01:37:52,749
- Niente posto
- Niente posto alla locanda
1443
01:37:55,502 --> 01:37:59,547
- Secondo la parola
- Oh, sì
1444
01:37:59,548 --> 01:38:02,049
C'era una vergine
1445
01:38:02,050 --> 01:38:03,509
- Ehi, ehi
- Oh, sì
1446
01:38:03,510 --> 01:38:06,638
- Madre di Gesù
- Oh, sì
1447
01:38:07,430 --> 01:38:10,766
- Che vagava quella notte
- Oh, sì
1448
01:38:10,767 --> 01:38:13,937
Cercava un posto
1449
01:38:14,646 --> 01:38:17,398
Dove il Salvatore potesse nascere
1450
01:38:17,399 --> 01:38:19,650
Ma le dissero che non c'era posto
1451
01:38:19,651 --> 01:38:21,444
- Niente posto
- Niente posto
1452
01:38:21,445 --> 01:38:24,489
- Niente posto
- Niente posto alla locanda
1453
01:38:25,157 --> 01:38:28,367
- Ho detto niente posto
- Niente posto
1454
01:38:28,368 --> 01:38:32,663
- Niente posto
- Niente posto alla locanda
1455
01:38:32,664 --> 01:38:35,166
Un'altra volta
Niente posto
1456
01:38:35,167 --> 01:38:36,959
- Niente posto
- Niente posto
1457
01:38:36,960 --> 01:38:40,671
- Niente posto
- Niente posto alla locanda
1458
01:38:40,672 --> 01:38:44,968
Ho detto che era giunto il momento
1459
01:38:45,635 --> 01:38:49,389
Di nascere per il Salvatore...
1460
01:39:11,536 --> 01:39:13,747
POLIZIA
1461
01:39:16,958 --> 01:39:18,960
Otis, al lavoro. Pulisci la nursery.
1462
01:39:19,586 --> 01:39:21,463
- Come ti avevo detto.
- Ok.
1463
01:39:26,092 --> 01:39:27,719
- Salve, signore.
- Buongiorno.
1464
01:39:28,220 --> 01:39:30,639
Sig. Uomo dei Soldi.
1465
01:39:49,324 --> 01:39:52,035
Buongiorno, dipendenti di Toys "R" Us.
1466
01:39:52,160 --> 01:39:53,702
Salve, sono della polizia.
1467
01:39:53,703 --> 01:39:56,872
Sapete che è scattato
un allarme là dietro?
1468
01:39:56,873 --> 01:39:58,125
Da questa parte, gente.
1469
01:39:59,000 --> 01:40:01,627
Tu vieni con me. Un po' più veloce.
1470
01:40:01,628 --> 01:40:04,380
- Oddio, ha una pistola.
- Ehi, ehi, ehi!
1471
01:40:04,381 --> 01:40:06,298
Mano lontana dalla pistola!
1472
01:40:06,299 --> 01:40:08,217
Mettiti a pancia in giù.
1473
01:40:08,218 --> 01:40:09,635
Voi due, venite qui.
1474
01:40:09,636 --> 01:40:12,096
Nessuno si farà male se fate come dico io.
1475
01:40:12,097 --> 01:40:15,391
A pancia in giù. Otis, qui. Lega tutti.
1476
01:40:15,392 --> 01:40:19,061
Otis, dai. Cristo. Mitch, lega tutti!
1477
01:40:19,062 --> 01:40:21,480
Ok? A pancia in giù, guardate a terra.
1478
01:40:21,481 --> 01:40:23,149
Cosa ho detto? Forza.
1479
01:40:23,150 --> 01:40:24,401
Sulla pancia.
1480
01:40:24,985 --> 01:40:26,444
Giù.
1481
01:40:26,445 --> 01:40:27,988
Non farlo.
1482
01:40:28,864 --> 01:40:30,323
Ehi, cos'ho detto?
1483
01:40:31,867 --> 01:40:32,868
Merda!
1484
01:40:32,993 --> 01:40:33,994
SICUREZZA
1485
01:40:35,745 --> 01:40:36,746
Cazzo.
1486
01:40:37,831 --> 01:40:39,373
Oh, mio Dio!
1487
01:40:39,374 --> 01:40:40,667
Non è stata colpa mia!
1488
01:40:41,543 --> 01:40:42,794
Non ascolta.
1489
01:40:45,046 --> 01:40:46,423
Non è possibile.
1490
01:40:47,716 --> 01:40:50,176
Fate un bel respiro. Mitch, dammene uno.
1491
01:40:50,177 --> 01:40:51,636
Grazie, signore.
1492
01:40:53,889 --> 01:40:54,890
Ok.
1493
01:40:56,433 --> 01:40:58,142
- Scusa.
- Dai, Mitch, muoviti.
1494
01:40:58,143 --> 01:41:00,395
- Andiamo.
- Va tutto bene. Mi dispiace.
1495
01:41:03,148 --> 01:41:04,191
Ragazzi...
1496
01:41:04,691 --> 01:41:07,319
Calmatevi tutti. Mi dispiace.
1497
01:41:08,195 --> 01:41:11,030
Mitch, prendi le chiavi.
Andiamo alla cassaforte.
1498
01:41:11,031 --> 01:41:13,574
No, non ci sono soldi.
Non c'è una cassaforte.
1499
01:41:13,575 --> 01:41:15,159
So dei soldi
1500
01:41:15,160 --> 01:41:16,912
che porti in banca ogni martedì.
1501
01:41:17,412 --> 01:41:18,455
Dai, forza!
1502
01:41:20,582 --> 01:41:21,583
Bravo.
1503
01:41:22,876 --> 01:41:25,503
Occhi a terra. Mi dispiace, ragazzi.
1504
01:41:25,504 --> 01:41:26,963
Finiremo in un attimo.
1505
01:41:28,673 --> 01:41:30,592
Dai, lo fai tutti i giorni. Calmati.
1506
01:41:33,261 --> 01:41:35,930
Andiamo. Ecco. Bravo. Occhi a terra!
1507
01:41:35,931 --> 01:41:37,808
Solo Personale Autorizzato
1508
01:41:39,726 --> 01:41:40,894
Trova la chiave.
1509
01:41:41,645 --> 01:41:43,814
- Oddio.
- Occhi a terra, voi!
1510
01:41:46,108 --> 01:41:47,358
- Mettila dentro!
- Ok.
1511
01:41:47,359 --> 01:41:48,485
Apri la cassaforte.
1512
01:41:49,694 --> 01:41:51,570
Tira fuori la borsa. Mettila giù.
1513
01:41:51,571 --> 01:41:52,781
La bomba a inchiostro.
1514
01:41:53,323 --> 01:41:55,200
Se la tolgo, esploderà.
1515
01:41:55,742 --> 01:41:58,536
Non se lo fai in fretta.
Richiudi subito, ok?
1516
01:41:58,537 --> 01:41:59,538
Va bene.
1517
01:42:00,622 --> 01:42:01,623
Ok, bene.
1518
01:42:10,549 --> 01:42:11,675
Oddio.
1519
01:42:13,009 --> 01:42:14,010
Maledizione.
1520
01:42:19,724 --> 01:42:21,517
Gli serve un'ambulanza!
1521
01:42:21,518 --> 01:42:25,312
Hai detto che non avresti fatto
del male a nessuno, ma l'hai fatto!
1522
01:42:25,313 --> 01:42:26,982
Ha bisogno di un'ambulanza!
1523
01:42:27,691 --> 01:42:30,986
Sei un delinquente! Un delinquente!
1524
01:42:33,155 --> 01:42:34,197
Otis?
1525
01:42:37,284 --> 01:42:38,368
Non ci vedo.
1526
01:42:39,619 --> 01:42:41,663
Gli serve un'ambulanza!
1527
01:42:45,709 --> 01:42:48,043
È ovvio che sono troppo buono, eh?
1528
01:42:48,044 --> 01:42:50,213
Ok, Otis. Va bene, chiamo il 911, ok?
1529
01:42:59,473 --> 01:43:01,099
911. Come possiamo aiutarla?
1530
01:43:10,901 --> 01:43:11,902
Merda.
1531
01:43:19,493 --> 01:43:20,535
Merda!
1532
01:43:29,336 --> 01:43:30,337
Cazzo!
1533
01:43:44,101 --> 01:43:46,978
Polizia di Charlotte!
1534
01:43:47,854 --> 01:43:50,023
- Polizia!
- Polizia di Charlotte!
1535
01:43:59,658 --> 01:44:00,991
Lo stavi insultando.
1536
01:44:00,992 --> 01:44:03,453
Aveva una pistola
e lo ha chiamato delinquente.
1537
01:44:04,204 --> 01:44:05,205
Cavolo!
1538
01:44:23,306 --> 01:44:26,184
Ha visto la sua pelle o altri dettagli?
1539
01:44:27,519 --> 01:44:30,147
Era un uomo bianco.
1540
01:44:31,690 --> 01:44:32,774
E i suoi occhi?
1541
01:45:07,893 --> 01:45:12,146
È fantastico, Jeff. Sei un pazzo, lo sai?
1542
01:45:12,147 --> 01:45:14,524
- È fantastico. Cara, lo vedi?
- Sì.
1543
01:45:15,150 --> 01:45:16,358
Ok, vediamo.
1544
01:45:16,359 --> 01:45:20,154
Questa è la tua patente
rilasciata dalla Carolina nel Nord.
1545
01:45:20,155 --> 01:45:22,532
{\an8}Ho il passaporto.
Il certificato di nascita.
1546
01:45:23,617 --> 01:45:26,160
Le buste paga dell'ultimo lavoro.
1547
01:45:26,161 --> 01:45:30,164
Ed ecco il tuo biglietto.
Parti alle 23:00 da Charlotte.
1548
01:45:30,165 --> 01:45:32,291
Farai una sosta a Miami
1549
01:45:32,292 --> 01:45:34,126
e poi volerai a Barranquilla.
1550
01:45:34,127 --> 01:45:35,503
Prenderai un autobus,
1551
01:45:35,504 --> 01:45:37,589
arriverai in Venezuela
entro il weekend.
1552
01:45:38,465 --> 01:45:41,217
Ho tutto ciò che mi serve
se decido di andare.
1553
01:45:41,218 --> 01:45:42,260
"Decidere"?
1554
01:45:43,720 --> 01:45:46,305
Hai già preso la tua decisione.
Di che parli?
1555
01:45:46,306 --> 01:45:48,433
Non puoi aspettarti che vada a Natale.
1556
01:45:49,226 --> 01:45:51,602
Non posso restare?
Me ne starò tranquillo.
1557
01:45:51,603 --> 01:45:54,480
Non hai scelta, Jeff.
Devi andartene domani.
1558
01:45:54,481 --> 01:45:56,899
Ti stanno aspettando.
1559
01:45:56,900 --> 01:46:00,236
Ho un addetto alla sicurezza a Miami.
Sarà alla fila tre.
1560
01:46:00,237 --> 01:46:02,738
Hai una sola possibilità.
Domani alle 23:00.
1561
01:46:02,739 --> 01:46:04,532
Non perderla.
1562
01:46:04,533 --> 01:46:06,952
- Tesoro, vai con la parrucca.
- Ok.
1563
01:46:09,287 --> 01:46:10,788
C'è un'altra cosa.
1564
01:46:10,789 --> 01:46:14,166
In TV c'era della roba
su una rapina a mano armata.
1565
01:46:14,167 --> 01:46:15,794
Non ne so niente.
1566
01:46:17,045 --> 01:46:18,255
Dammi i pollici.
1567
01:46:19,965 --> 01:46:21,882
Devi coprire le tue tracce, Jeff.
1568
01:46:21,883 --> 01:46:23,843
- Sì.
- Tutto quello che tocchi.
1569
01:46:23,844 --> 01:46:26,971
Devi pensare a chi hai parlato,
1570
01:46:26,972 --> 01:46:29,390
a chi ti ha parlato
e conosce la tua voce.
1571
01:46:29,391 --> 01:46:30,850
Per te mi butto nel vuoto.
1572
01:46:30,851 --> 01:46:32,727
- Lo capisci, vero?
- Sì.
1573
01:46:34,062 --> 01:46:36,731
Quindi niente? Niente visite mediche?
1574
01:46:37,357 --> 01:46:40,860
Sono andato dal dentista
e mi sono fatto fare delle carie.
1575
01:46:40,861 --> 01:46:43,112
Ok, non hai fatto nessuna lastra?
1576
01:46:43,113 --> 01:46:45,030
Le ho fatte, ma con un nome falso.
1577
01:46:45,031 --> 01:46:47,491
Ok. Non importa
se gli hai dato un nome falso
1578
01:46:47,492 --> 01:46:48,827
se hanno la lastra.
1579
01:46:50,412 --> 01:46:52,414
Va bene. Sì. Senti, me ne occupo io.
1580
01:46:53,665 --> 01:46:56,585
Qualsiasi casino
tu abbia fatto, ripuliscilo.
1581
01:46:57,210 --> 01:47:00,004
Poi vai dritto all'aeroporto
e aspetta il tuo volo.
1582
01:47:00,005 --> 01:47:03,757
Niente notiziari,
niente addii a chi conosci.
1583
01:47:03,758 --> 01:47:06,595
Niente cartoline o chiamate.
Niente di tutto questo.
1584
01:47:09,890 --> 01:47:12,517
Cazzo, è stata una bella avventura, sai?
1585
01:47:13,810 --> 01:47:17,813
Quando le acque si saranno calmate
e mi sarò sistemato lì, potresti
1586
01:47:17,814 --> 01:47:19,565
dire a qualcuno dove sono?
1587
01:47:19,566 --> 01:47:21,568
Magari potresti venire a trovarmi?
1588
01:47:22,736 --> 01:47:25,030
No. Scordatelo.
1589
01:47:25,822 --> 01:47:27,574
Non verrà nessuno a trovarti.
1590
01:47:30,076 --> 01:47:31,244
Ricomincerai da capo.
1591
01:47:34,831 --> 01:47:36,249
Ora sei da solo.
1592
01:48:25,382 --> 01:48:26,424
Ops.
1593
01:49:02,210 --> 01:49:04,713
TERMINAL - SEMPRE DRITTO
1594
01:49:31,823 --> 01:49:32,907
Pronto?
1595
01:49:32,908 --> 01:49:34,034
John?
1596
01:49:34,451 --> 01:49:36,787
Stavo per chiamarti. Va tutto bene?
1597
01:49:37,537 --> 01:49:38,872
Ti ho chiamato.
1598
01:49:39,456 --> 01:49:41,791
- Dove sei?
- Sto guidando.
1599
01:49:41,792 --> 01:49:43,793
Ho appena accostato.
1600
01:49:43,794 --> 01:49:46,213
Vieni alla cena di Natale?
1601
01:49:47,506 --> 01:49:49,174
Le ragazze hanno chiesto di te.
1602
01:49:50,592 --> 01:49:52,093
Sì, certo.
1603
01:49:53,845 --> 01:49:55,013
Non me la perderei.
1604
01:49:57,140 --> 01:50:00,519
Ci vediamo alle 17:00? A casa?
1605
01:50:01,603 --> 01:50:04,981
Alle 17:00? Sì, va bene. Sì, ci sarò.
1606
01:50:08,235 --> 01:50:10,111
Ci sei? Stai bene? Ti sento...
1607
01:50:10,112 --> 01:50:11,530
Ti sento respirare.
1608
01:50:13,990 --> 01:50:15,242
Ti amo, John.
1609
01:50:22,082 --> 01:50:23,333
Anch'io, Leigh.
1610
01:50:25,377 --> 01:50:26,837
Ci vediamo alle 17:00.
1611
01:52:14,611 --> 01:52:15,612
Leigh?
1612
01:52:24,162 --> 01:52:25,372
Buon Natale...
1613
01:52:28,041 --> 01:52:30,001
- Polizia! A terra!
- A terra, ora!
1614
01:52:30,460 --> 01:52:31,544
Non muoverti!
1615
01:52:31,545 --> 01:52:33,963
- Giù! A terra!
- A terra! Giù.
1616
01:52:33,964 --> 01:52:35,881
- A terra!
- Non muoverti!
1617
01:52:35,882 --> 01:52:38,259
- Non muoverti.
- Non muoverti.
1618
01:52:38,260 --> 01:52:40,803
Segui gli ordini e non ti farai male.
Capito?
1619
01:52:40,804 --> 01:52:43,722
Lo tengo. Non fare la testa di cazzo.
1620
01:52:43,723 --> 01:52:45,308
Non muoverti. È finita.
1621
01:52:47,102 --> 01:52:48,228
Come ti chiami?
1622
01:52:48,979 --> 01:52:50,771
- Nome?
- Sapete chi sono.
1623
01:52:50,772 --> 01:52:53,649
- Come ti chiami?
- Jeffrey Manchester.
1624
01:52:53,650 --> 01:52:55,317
Obiettivo identificato.
1625
01:52:55,318 --> 01:52:57,654
Lo abbiamo preso. Abbiamo Roofman.
1626
01:53:00,157 --> 01:53:01,700
Ce l'aveva quasi fatta.
1627
01:53:05,495 --> 01:53:06,580
Muoviamoci.
1628
01:53:10,584 --> 01:53:13,252
Perquisitelo nel culo.
È un bastardo furbo. Qui.
1629
01:53:13,253 --> 01:53:15,547
Qui. Perquisitelo bene.
1630
01:53:54,169 --> 01:53:56,546
Probabilmente mi sono fatto prendere.
1631
01:53:57,547 --> 01:54:01,134
O forse non potevo andarmene
senza salutare.
1632
01:54:03,053 --> 01:54:07,307
Mi hanno fatto il mazzo.
Mi hanno dato altri 384 mesi.
1633
01:54:08,892 --> 01:54:11,812
Significa che quando uscirò di qui,
sarò vecchio.
1634
01:54:13,396 --> 01:54:15,524
Ho tempo per riflettere sulla mia vita.
1635
01:54:16,441 --> 01:54:17,776
Su tutto.
1636
01:54:18,944 --> 01:54:21,237
Quando ero là fuori, nel mondo,
1637
01:54:21,238 --> 01:54:24,950
non pensavo alle cose o alle persone
che stavo mettendo a rischio.
1638
01:54:26,910 --> 01:54:28,245
Ora non penso ad altro.
1639
01:54:30,580 --> 01:54:32,164
Ci piace immaginare
1640
01:54:32,165 --> 01:54:34,708
come sarebbe andata
1641
01:54:34,709 --> 01:54:36,253
con decisioni diverse.
1642
01:54:37,045 --> 01:54:38,129
Come ora.
1643
01:54:38,130 --> 01:54:40,131
Immaginavo come sarebbe stato
1644
01:54:40,132 --> 01:54:43,218
non commettere quei crimini
e perdere la mia famiglia.
1645
01:54:43,969 --> 01:54:47,681
O se avessi potuto continuare a vivere
con Leigh e le sue figlie.
1646
01:54:48,557 --> 01:54:51,601
Mi avrebbero dato ordini
e fatto andare in chiesa,
1647
01:54:52,853 --> 01:54:55,646
ma ridevano alle mie battute
e mi perdonavano
1648
01:54:55,647 --> 01:54:58,566
quando ero nel torto,
cinico e senza scrupoli.
1649
01:54:58,567 --> 01:54:59,693
O qualcosa così.
1650
01:55:01,528 --> 01:55:05,197
Iniziai a capire che tutte le persone
che avevo amato
1651
01:55:05,198 --> 01:55:07,367
non avevano bisogno
di così tante cose.
1652
01:55:08,368 --> 01:55:10,954
Avevano solo bisogno di me. Del mio tempo.
1653
01:55:11,913 --> 01:55:15,291
E ora è tutto quello che ho. Tempo.
1654
01:55:15,292 --> 01:55:17,001
Ho preso quattro A.
1655
01:55:17,002 --> 01:55:18,795
- Hai preso tutte A?
- Sì.
1656
01:55:19,880 --> 01:55:21,213
- In matematica?
- Sì.
1657
01:55:21,214 --> 01:55:23,174
Becky, sono fiero di te.
1658
01:55:23,175 --> 01:55:25,969
Sarebbe potuta andare diversamente, certo.
1659
01:55:27,012 --> 01:55:28,180
Ma non è successo.
1660
01:55:29,055 --> 01:55:31,223
- È andata così.
- Ehi, amico.
1661
01:55:31,224 --> 01:55:33,602
E mi stava bene.
1662
01:55:35,896 --> 01:55:37,189
Perché qui dentro...
1663
01:55:38,607 --> 01:55:40,192
non ferirò più nessuno.
1664
01:55:43,612 --> 01:55:46,531
Sì. Sono... dove dovrei essere.
1665
01:55:48,200 --> 01:55:49,409
Ci hai mai pensato?
1666
01:55:50,869 --> 01:55:53,789
- A cosa?
- Evadere da questo posto.
1667
01:55:57,918 --> 01:56:00,128
No, io...
1668
01:56:01,421 --> 01:56:02,672
Questa è casa mia ora.
1669
01:56:06,343 --> 01:56:08,469
Devo ammetterlo, fratello,
1670
01:56:08,470 --> 01:56:10,472
la storia d'amore è stata bella.
1671
01:56:12,599 --> 01:56:15,560
Sono curioso. Hai rivisto Leigh?
1672
01:56:36,289 --> 01:56:37,290
Ciao, tesoro.
1673
01:56:37,916 --> 01:56:38,917
Ciao.
1674
01:56:55,892 --> 01:56:57,769
- Ciao.
- Ciao.
1675
01:57:01,731 --> 01:57:03,400
Devo chiamarti Jeffrey?
1676
01:57:06,361 --> 01:57:09,823
Solo un altro Jeffrey idiota
nella tua vita, immagino. Già.
1677
01:57:10,615 --> 01:57:11,992
Come stanno Lindsay e Dee?
1678
01:57:13,326 --> 01:57:14,411
Bene.
1679
01:57:16,788 --> 01:57:17,789
Sì.
1680
01:57:19,291 --> 01:57:21,084
Dee ha ancora la frangia?
1681
01:57:22,752 --> 01:57:23,753
Sì.
1682
01:57:34,264 --> 01:57:35,348
Mi dispiace.
1683
01:57:37,893 --> 01:57:39,728
Mi dispiace averti ferita.
1684
01:57:41,897 --> 01:57:43,899
Mi dispiace non averti protetto.
1685
01:57:46,985 --> 01:57:49,196
Non hai niente di cui dispiacerti, Leigh.
1686
01:57:51,448 --> 01:57:52,532
Davvero.
1687
01:57:54,159 --> 01:57:55,869
Non hai ferito nessuno.
1688
01:57:56,453 --> 01:57:59,289
- Hai solo detto la verità.
- Sì.
1689
01:58:02,501 --> 01:58:04,211
Ero davvero arrabbiata con te.
1690
01:58:05,629 --> 01:58:08,173
Soprattutto
per come hai ferito le ragazze.
1691
01:58:14,054 --> 01:58:16,348
Ma non è così che la penso ora.
1692
01:58:18,100 --> 01:58:19,101
Ok?
1693
01:58:20,769 --> 01:58:22,687
La considero un'avventura.
1694
01:58:27,109 --> 01:58:28,735
Ci siamo divertiti molto.
1695
01:58:32,155 --> 01:58:33,156
Ti siamo grate.
1696
01:58:37,202 --> 01:58:40,789
Beh... magari verrò a trovarti
qualche volta.
1697
01:58:45,919 --> 01:58:47,546
Busserai alla mia finestra?
1698
01:58:52,676 --> 01:58:54,761
Forse busserò alla porta.
1699
01:59:25,625 --> 01:59:29,712
Jeffrey Manchester ha tentato di evadere
dalla prigione altre due volte,
1700
01:59:29,713 --> 01:59:32,339
nel 2009 e di nuovo nel 2017.
1701
01:59:32,340 --> 01:59:35,301
Leigh si è risposata
e gli ha fatto visita di recente,
1702
01:59:35,302 --> 01:59:38,179
per la prima volta dopo più di dieci anni.
1703
01:59:38,180 --> 01:59:42,016
{\an8}Jeff potrà chiedere
la libertà condizionale nel 2036.
1704
01:59:42,017 --> 01:59:45,269
{\an8}Attualmente lavora
come bibliotecario del carcere
1705
01:59:45,270 --> 01:59:48,648
{\an8}e dichiara di non avere intenzione
di evadere di nuovo.
1706
02:00:30,482 --> 02:00:34,110
ALLERTA DIPARTIMENTO DI POLIZIA
DI CHARLOTTE-MECKLENBURG
1707
02:00:34,111 --> 02:00:37,988
Roofman è tornato a rapinare,
durante la notte,
1708
02:00:37,989 --> 02:00:40,407
{\an8}è entrato in questo McDonald's
1709
02:00:40,408 --> 02:00:42,743
{\an8}all'incrocio tra Wilkinson e Main.
1710
02:00:42,744 --> 02:00:46,080
Se analizzi ciò che ha fatto,
capisci che è intelligente.
1711
02:00:46,081 --> 02:00:48,250
Ma gli piace commettere crimini.
1712
02:00:48,875 --> 02:00:52,461
Buchi nei tetti, dipendenti
chiusi nelle celle frigo.
1713
02:00:52,462 --> 02:00:54,088
Ma nessuno si è fatto male.
1714
02:00:54,089 --> 02:00:57,049
Anzi, il sospettato è stato gentile.
1715
02:00:57,050 --> 02:00:58,634
Una persona cordiale.
1716
02:00:58,635 --> 02:01:00,678
Si assicura sempre che,
1717
02:01:00,679 --> 02:01:03,305
prima di chiuderli
nella cella frigorifero,
1718
02:01:03,306 --> 02:01:06,684
i dipendenti si mettano i cappotti
per tenerli al caldo.
1719
02:01:06,685 --> 02:01:11,480
Questo era un identikit di Roofman,
sempre con una maschera.
1720
02:01:11,481 --> 02:01:15,151
Il proprietario si è rifiutato
di fornire dettagli sulla rapina,
1721
02:01:15,152 --> 02:01:18,195
indicando di contattare
la McDonald's Corporation.
1722
02:01:18,196 --> 02:01:20,322
{\an8}Ma ha anche rapinato Burger King e...
1723
02:01:20,323 --> 02:01:22,533
È stato preso con 9.000 $,
1724
02:01:22,534 --> 02:01:23,617
PRESUNTO RAPINATORE
1725
02:01:23,618 --> 02:01:26,662
{\an8}presumibilmente rubati
da due ristoranti McDonald's,
1726
02:01:26,663 --> 02:01:29,582
il primo a Gastonia, il secondo a Belmont.
1727
02:01:29,583 --> 02:01:33,878
Il sospettato è quasi scappato,
ma un dipendente di questo McDonald's
1728
02:01:33,879 --> 02:01:36,630
ha visto dove scappava
e ha chiamato la polizia.
1729
02:01:36,631 --> 02:01:39,425
{\an8}Ho parlato con Jeffrey durante la rapina
1730
02:01:39,426 --> 02:01:40,509
{\an8}a Belmont.
1731
02:01:40,510 --> 02:01:42,011
{\an8}Ex dipendente McDonald's
1732
02:01:42,012 --> 02:01:44,638
Diceva: "Mi dispiace.
1733
02:01:44,639 --> 02:01:47,850
Voi siete brave persone.
Sono io quello cattivo".
1734
02:01:47,851 --> 02:01:48,894
{\an8}Autista del carcere
1735
02:01:49,019 --> 02:01:52,438
{\an8}Era un brav'uomo.
Era molto gentile. Non...
1736
02:01:52,439 --> 02:01:55,483
{\an8}Non sembrava uno che parlasse a vanvera
1737
02:01:55,484 --> 02:01:58,903
{\an8}o si chiedesse: "Perché sono qui?"
1738
02:01:58,904 --> 02:02:01,572
{\an8}Niente del genere. Era un brav'uomo.
1739
02:02:01,573 --> 02:02:02,656
{\an8}Sergente Scheimreif
1740
02:02:02,657 --> 02:02:03,783
{\an8}Un gran bugiardo.
1741
02:02:03,784 --> 02:02:06,202
{\an8}Mentiva su tutto.
1742
02:02:06,203 --> 02:02:08,746
Tutti pensano: "È un vero eroe",
1743
02:02:08,747 --> 02:02:11,290
perché ha dato i giocattoli ai bambini.
1744
02:02:11,291 --> 02:02:12,793
Ma erano rubati.
1745
02:02:13,752 --> 02:02:15,252
CHIESA PRESBITERIANA
1746
02:02:15,253 --> 02:02:19,757
Sospettare che nascondesse qualcosa?
1747
02:02:19,758 --> 02:02:21,884
{\an8}No, assolutamente.
Era un brav'uomo.
1748
02:02:21,885 --> 02:02:22,968
{\an8}Pastore Ron Smith
1749
02:02:22,969 --> 02:02:24,720
{\an8}Partecipava alle attività.
1750
02:02:24,721 --> 02:02:28,641
Ma cosa ne pensa ora che sa
che è Jeffrey Manchester,
1751
02:02:28,642 --> 02:02:31,769
il detenuto evaso accusato
di aver rapinato Toys "R" Us
1752
02:02:31,770 --> 02:02:34,105
e di aver distrutto
lo studio del dentista?
1753
02:02:34,106 --> 02:02:37,608
Quando sei in chiesa,
1754
02:02:37,609 --> 02:02:39,235
sei accanto a qualcuno.
1755
02:02:39,236 --> 02:02:41,570
Ma potresti non condividere ciò che fa.
1756
02:02:41,571 --> 02:02:46,408
{\an8}Roofman o il Rooftop Robber...
non ne avevo sentito parlare.
1757
02:02:46,409 --> 02:02:49,453
{\an8}Non sapevo nulla
1758
02:02:49,454 --> 02:02:53,791
{\an8}finché non è finita la mia storia
con Jeffrey, e l'hanno preso.
1759
02:02:53,792 --> 02:02:55,334
{\an8}Poi la cosa è esplosa.
1760
02:02:55,335 --> 02:02:56,585
{\an8}Dentista Del Quartiere
1761
02:02:56,586 --> 02:02:57,962
{\an8}Non pensavo bruciasse
1762
02:02:57,963 --> 02:03:00,132
{\an8}il mio studio per proteggersi.
1763
02:03:00,757 --> 02:03:02,591
{\an8}La parte anteriore era andata.
1764
02:03:02,592 --> 02:03:03,717
{\an8}Agente Adkins
1765
02:03:03,718 --> 02:03:05,845
{\an8}Sembrava avesse tutto sotto controllo.
1766
02:03:05,846 --> 02:03:11,642
{\an8}Ed è un esempio perfetto
di come l'avidità, il denaro
1767
02:03:11,643 --> 02:03:16,439
{\an8}e le cattive influenze nella tua vita
possano cambiare il tuo destino.
1768
02:03:16,440 --> 02:03:19,775
Il pastore Smith ha visitato
Manchester in prigione.
1769
02:03:19,776 --> 02:03:23,070
Non riusciva a credere
che fossi andato a trovarlo.
1770
02:03:23,071 --> 02:03:27,575
Che non ci fossimo arrabbiati con lui
e non gli avessimo
1771
02:03:27,576 --> 02:03:28,826
voltato le spalle.
1772
02:03:28,827 --> 02:03:31,829
Un membro della chiesa
ha denunciato Manchester.
1773
02:03:31,830 --> 02:03:34,582
È stato catturato
fuori da casa della Wainscott,
1774
02:03:34,583 --> 02:03:37,042
incontrata a un evento della parrocchia.
1775
02:03:37,043 --> 02:03:43,048
{\an8}Ne ho parlato
con mia figlia maggiore, di recente,
1776
02:03:43,049 --> 02:03:47,762
{\an8}e le ho chiesto di condividere con me
qualsiasi cosa ricordasse...
1777
02:03:49,264 --> 02:03:53,434
{\an8}e che poteva condividere
e ha detto: "Sì, me lo ricordo bene.
1778
02:03:53,435 --> 02:03:56,855
{\an8}Era fantastico.
Ci siamo divertiti tanto". E...
1779
02:03:59,316 --> 02:04:02,276
{\an8}Non avevano niente di male
da dire su di lui.
1780
02:04:02,277 --> 02:04:03,695
{\an8}Assolutamente niente.
1781
02:05:36,663 --> 02:05:39,790
In memoria di Brian Manchester
1782
02:05:39,791 --> 02:05:41,793
Traduzione sottotitoli di: Anna Battista