1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:22,667 --> 00:01:28,840 "이 이야기는 실화입니다" 4 00:01:41,353 --> 00:01:48,318 "맥도날드" 5 00:02:24,604 --> 00:02:30,068 "루프맨" 6 00:02:35,490 --> 00:02:37,616 제이드, 화장실부터 시작해 7 00:02:37,617 --> 00:02:40,369 조슬린, 냉동고에서 달걀이랑 8 00:02:40,370 --> 00:02:43,789 반죽, 패티, 빵 전부 다 꺼내줄래? 9 00:02:43,790 --> 00:02:45,709 불만 켜고 나서 도와줄게 10 00:02:47,461 --> 00:02:48,587 좋은 아침, 여러분 11 00:02:50,547 --> 00:02:52,590 아뇨, 무서워하지 마세요 12 00:02:52,591 --> 00:02:55,509 내가 시키는 대로만 하면 다 괜찮을 거예요 13 00:02:55,510 --> 00:02:57,928 아니, 그냥 밑으로 내리는 거예요 14 00:02:57,929 --> 00:03:01,098 좋아요, 내가 예의 바르고 활기 넘치게 '좋은 아침' 하면 15 00:03:01,099 --> 00:03:02,641 여러분도 똑같이 말하면 돼요 16 00:03:02,642 --> 00:03:04,143 좋은 아침 17 00:03:04,144 --> 00:03:07,855 아니, 두에인, 내가 먼저 해야죠 18 00:03:07,856 --> 00:03:09,482 그렇게 하는 거예요, 알겠죠? 19 00:03:09,483 --> 00:03:11,193 자, 좋은 아침, 여러분 20 00:03:12,277 --> 00:03:14,820 - 좋은 아침 - 좋아요, 완벽해요 21 00:03:14,821 --> 00:03:17,198 내가 시키는 대로만 해요 22 00:03:17,199 --> 00:03:19,242 겉옷 다시 입어요 23 00:03:20,994 --> 00:03:22,329 두에인, 겉옷 챙겨요 24 00:03:23,914 --> 00:03:25,665 겉옷 입으라고요 25 00:03:26,625 --> 00:03:28,043 겉옷이 없는데요, 선생님 26 00:03:29,503 --> 00:03:30,504 겉옷이 없다고요? 27 00:03:31,254 --> 00:03:32,380 왜 겉옷이 없죠? 28 00:03:33,840 --> 00:03:34,841 그냥 까먹었어요 29 00:03:36,426 --> 00:03:38,845 그러면 오늘은 좀 추울 수밖에 없겠네요 30 00:03:39,596 --> 00:03:40,889 좋아요, 갑시다 31 00:03:42,849 --> 00:03:44,893 들어가세요, 여성분들부터 32 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 잘 들어요, 여러분은 안 죽어요 33 00:03:48,313 --> 00:03:49,605 내가 나가서 경찰 부를 거니까 34 00:03:49,606 --> 00:03:51,148 와서 꺼내 줄 거예요 35 00:03:51,149 --> 00:03:52,150 하루 쉬는 거죠 36 00:03:54,277 --> 00:03:55,320 아뇨, 하지 마요 37 00:03:56,238 --> 00:03:57,280 나 그렇게 쳐다보지 마요 38 00:03:59,574 --> 00:04:00,992 두에인, 그만해요 39 00:04:01,952 --> 00:04:03,453 다 당신 잘못이니까 40 00:04:04,454 --> 00:04:05,579 추워요 41 00:04:05,580 --> 00:04:06,665 정말 이러기예요? 42 00:04:09,668 --> 00:04:10,669 돌겠네 43 00:04:11,294 --> 00:04:13,839 출근하면서 겉옷을 두고 다니는 멍청이가 다 있네 44 00:04:14,756 --> 00:04:16,590 됐어요? 만족해요? 45 00:04:16,591 --> 00:04:17,592 귀가 시려요 46 00:04:19,469 --> 00:04:22,346 이쯤이면 나 같은 착한 남자가 47 00:04:22,347 --> 00:04:25,391 어쩌다 범죄자가 됐나 궁금해하고 있겠죠 48 00:04:25,392 --> 00:04:26,393 저기요? 49 00:04:27,769 --> 00:04:28,770 이거 작동하나요? 50 00:04:30,188 --> 00:04:31,188 저기요? 51 00:04:32,691 --> 00:04:33,692 젠장! 52 00:04:34,317 --> 00:04:35,318 빨리요, 두에인 53 00:04:36,611 --> 00:04:40,614 안녕하세요, 맥도날드입니다 잠시만 기다려 주세요 54 00:04:40,615 --> 00:04:41,908 뭐예요, 두에인? 55 00:04:43,243 --> 00:04:44,744 부모님 탓은 못 해요 56 00:04:46,455 --> 00:04:47,664 유년 시절은 좋았거든요 57 00:04:49,040 --> 00:04:52,793 성적이 좋거나 말 잘 듣는 학생은 아니었지만 58 00:04:52,794 --> 00:04:56,965 군대에선 쓸모 있는 재능이 몇 개 있었어요 59 00:04:58,091 --> 00:05:03,387 하지만 제대 후엔 자리도 못 잡고 뭘 할지도 모르겠고 60 00:05:03,388 --> 00:05:06,891 남들은 다 가진 것들을 내 자식한테 주는 방법도 몰랐죠 61 00:05:06,892 --> 00:05:10,896 잘못된 선택을 하는 바람에 다른 선택지도 잃게 됐어요 62 00:05:11,980 --> 00:05:15,232 2년 전, 제 딸의 여섯 번째 생일 파티에서 63 00:05:15,233 --> 00:05:17,110 잘못된 길에 발을 처음 들였죠 64 00:05:19,029 --> 00:05:21,030 좋아, 큰 소원 하나 빌어 65 00:05:21,031 --> 00:05:22,032 좋아 66 00:05:24,576 --> 00:05:26,953 한 번 더, 소원 빌었어? 67 00:05:27,871 --> 00:05:29,914 - 뭘 빌었는데? - 자전거 68 00:05:29,915 --> 00:05:31,165 자전거? 69 00:05:31,166 --> 00:05:35,128 자전거가 들어 있을진 모르겠지만 열어 봐! 70 00:05:41,843 --> 00:05:42,844 먼저 뜯는다! 71 00:05:43,887 --> 00:05:45,680 "중장비 조립 세트" 72 00:05:49,684 --> 00:05:50,769 어때? 73 00:05:51,895 --> 00:05:53,605 멋지지 않아? 내가 가지고 놀던 거야 74 00:05:55,232 --> 00:05:56,565 열어보자 75 00:05:56,566 --> 00:05:58,652 여기 조각이 200개 있어 76 00:06:00,821 --> 00:06:04,907 엔진, 기어, 도르래 바퀴, 전등, 스위치야 77 00:06:04,908 --> 00:06:07,035 이거면 만들고 싶은 건 거의 다 만들 수 있어 78 00:06:07,744 --> 00:06:10,496 네가 바라는 건 전부 다 79 00:06:10,497 --> 00:06:11,957 둘이 같이하는 거야, 어때? 80 00:06:14,084 --> 00:06:15,502 이걸로 자전거 만들 수 있어? 81 00:06:17,379 --> 00:06:20,757 그래, 그럼 82 00:06:22,008 --> 00:06:26,138 82공수사단 출신이 자전거 하나도 못 산다니 83 00:06:27,097 --> 00:06:29,265 그럼 잘 사는 법이나 알려주던가 84 00:06:29,266 --> 00:06:32,643 그래, 이번 주만 해도 일본 남자 여권을 두 개나 했어 85 00:06:32,644 --> 00:06:34,311 개당 5천 달러야 86 00:06:34,312 --> 00:06:36,313 위조 여권이 5천 달러나 해? 87 00:06:36,314 --> 00:06:38,816 - 아니, 진짜 여권이지 - 내가 도와줄까? 88 00:06:38,817 --> 00:06:40,734 안 돼, 절대 안 돼 89 00:06:40,735 --> 00:06:41,820 네가 돕긴 개뿔 90 00:06:42,904 --> 00:06:45,156 미쳤어? 네가 돕긴 뭘 도와 91 00:06:45,157 --> 00:06:47,992 네 도움은 됐어, 똑바로 하는 게 92 00:06:47,993 --> 00:06:50,579 네 초능력이 아닌 건 이미 잘 알잖아 93 00:06:51,037 --> 00:06:52,164 그래라 94 00:06:52,831 --> 00:06:54,957 좋아, 그럼 내 초능력이 뭔데? 95 00:06:54,958 --> 00:06:56,542 깨우쳐 주던가, 부처님 96 00:06:56,543 --> 00:06:58,211 저 호스의 유량은 얼마지? 97 00:06:58,753 --> 00:07:00,297 분당 약 45L야 98 00:07:01,506 --> 00:07:02,924 이 거리에 집이 몇 채나 있지? 99 00:07:04,134 --> 00:07:07,094 - 28채 - 굴뚝 달린 집은 몇 채게? 100 00:07:07,095 --> 00:07:08,554 차고 있는 집은? 101 00:07:08,555 --> 00:07:11,348 옛날식 에어컨 대신 냉난방기를 쓰는 집은? 102 00:07:11,349 --> 00:07:13,434 가전제품 같은 걸 팔라는 거야? 103 00:07:13,435 --> 00:07:16,229 - 아니, 요점을 말하려는 거야 - 그럼 요점만 간단히 해 104 00:07:17,063 --> 00:07:18,064 관찰력 105 00:07:18,982 --> 00:07:20,065 상세함 106 00:07:20,066 --> 00:07:21,734 넌 사람들이 못 보는 걸 봐 107 00:07:21,735 --> 00:07:24,362 눈에 엑스레이가 달린 것처럼 108 00:07:25,155 --> 00:07:28,115 군대가 중앙아메리카로 보낸 게 네가 명사수라 그랬을까? 109 00:07:28,116 --> 00:07:29,117 그렇게 생각해? 110 00:07:30,577 --> 00:07:32,788 아니야, 중요한 걸 볼 수 있는 능력 때문이지 111 00:07:33,538 --> 00:07:37,666 망할, 네 뇌가 내 거였으면 내가 세상을 지배했을걸 112 00:07:37,667 --> 00:07:40,253 넌 내가 아는 가장 똑똑한 바보야 113 00:07:40,837 --> 00:07:42,505 미친 거지 114 00:07:42,506 --> 00:07:43,923 거기에 물은 그만 채워 115 00:07:43,924 --> 00:07:46,384 물이 더럽게 차가운데 누가 들어가서 놀겠어? 116 00:07:48,512 --> 00:07:51,055 파티가 어땠는지 엄마가 궁금해할 거야 117 00:07:51,056 --> 00:07:53,933 최선을 다한 것 같은데 어떻게 생각해? 118 00:07:53,934 --> 00:07:55,560 수영장 얘기는 하지 말까? 119 00:07:58,355 --> 00:08:00,899 - 도전하는 게 중요하지 - 엄마! 120 00:08:05,445 --> 00:08:09,240 안녕, 생일 파티는 어땠어? 121 00:08:09,241 --> 00:08:11,034 다들 최선을 다했어 122 00:08:11,701 --> 00:08:14,246 두 번째 파티에 갈 준비 됐어? 123 00:08:15,163 --> 00:08:16,164 안녕 124 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 잘 지냈어? 125 00:08:19,835 --> 00:08:21,252 잠깐 얘기 좀 할까? 126 00:08:21,253 --> 00:08:22,586 잠깐이면 돼 127 00:08:22,587 --> 00:08:24,880 지난 몇 달간 힘들었던 거 알아 128 00:08:24,881 --> 00:08:26,966 사는 데 필요한 게 부족한 것도 알고 129 00:08:26,967 --> 00:08:30,344 그건 내 잘못이고 책임도 질 거야 130 00:08:30,345 --> 00:08:33,055 정말이야, 길을 찾은 것 같아 131 00:08:33,056 --> 00:08:34,598 내 초능력을 활용하고 132 00:08:34,599 --> 00:08:36,392 - 머리도 좀 쓰면... - 초능력? 133 00:08:36,393 --> 00:08:37,602 - 초능력이라고? - 그래 134 00:08:41,523 --> 00:08:42,815 - 안 되겠어, 제프 - 안 돼 135 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 - 더는 못 해, 잘 가 - 제발 이러지 마 136 00:08:51,450 --> 00:08:52,700 그래, 공주님 137 00:08:52,701 --> 00:08:53,701 아빠한테 인사해 138 00:08:59,124 --> 00:09:00,125 사랑해! 139 00:09:10,802 --> 00:09:12,220 잠깐, 기다려, 잠깐만! 140 00:09:18,685 --> 00:09:20,645 날 비웃는 걸 원망하진 않았어요 141 00:09:22,481 --> 00:09:24,107 내 말을 농담으로 여기는 것도요 142 00:09:25,567 --> 00:09:28,111 하지만 그녀가 나에 대해 모르는 게 있었죠 143 00:09:29,279 --> 00:09:30,739 딱히 즐겁지는 않은 것들 144 00:09:33,658 --> 00:09:35,035 스티브는 제 능력을 알았어요 145 00:09:36,244 --> 00:09:38,455 남들 눈엔 안 보이는 걸 난 볼 수 있죠 146 00:09:39,831 --> 00:09:43,251 지금처럼 저렇게 사다리를 올라가는 걸 보면 147 00:09:44,294 --> 00:09:45,961 저 허술한 지붕 밑에 148 00:09:45,962 --> 00:09:49,549 고기와 감자를 돈으로 바꿔주는 기계가 있다는 걸 알죠 149 00:09:50,592 --> 00:09:51,802 식사하는 공간도 똑같고 150 00:09:52,719 --> 00:09:55,764 빨간빛이 반짝이는 타이머와 튀김기도 똑같아요 151 00:09:56,640 --> 00:09:58,934 똑같은 셰이크 기계와 똑같은 두 종류의 맛까지... 152 00:09:59,810 --> 00:10:02,812 주말 동안 햄버거 장사로 번 거액이 든 금고가 없어져도 153 00:10:02,813 --> 00:10:04,314 아무도 눈치 못 챌 거예요 154 00:10:05,649 --> 00:10:08,359 모든 맥도날드 지점은 매주 월요일 아침 155 00:10:08,360 --> 00:10:11,112 똑같은 시간에 금고를 비워요 156 00:10:11,113 --> 00:10:13,031 안녕하세요, 맥도날드입니다 157 00:10:14,157 --> 00:10:15,283 어떤 걸 드릴까요? 158 00:10:17,869 --> 00:10:20,789 네, 뭐, 생각해 볼게요 159 00:10:21,665 --> 00:10:22,666 고마워요 160 00:10:23,917 --> 00:10:27,921 미국 전역에는 판박이처럼 닮은 맥도날드 지점이 1만 개가 넘죠 161 00:10:29,297 --> 00:10:33,008 중요한 건 제대로 된 집에 살면서 아이들에게 좋은 것만 주고 162 00:10:33,009 --> 00:10:36,096 가족을 되찾으려면 얼마나 많이 털어야 하냐는 거예요 163 00:10:37,639 --> 00:10:40,517 답은 45개였어요 164 00:10:45,021 --> 00:10:47,064 루프맨이 또 나타났습니다 165 00:10:47,065 --> 00:10:48,274 "생일 축하해" 166 00:10:48,275 --> 00:10:50,443 페이엣빌의 매디슨가와 주얼가의 교차로에 있는 167 00:10:50,444 --> 00:10:53,154 {\an8}맥도날드의 지붕에 구멍을 뚫어... 168 00:10:53,155 --> 00:10:56,574 {\an8}짐작하시겠지만 정말 끔찍한 상황이었습니다 169 00:10:56,575 --> 00:10:59,493 {\an8}우리를 냉동실에 가두더니 자기 겉옷을 주더군요 170 00:10:59,494 --> 00:11:00,619 {\an8}"두에인 맥도날드 매니저" 171 00:11:00,620 --> 00:11:02,663 {\an8}- 겉옷을 줬다고요? - 네 172 00:11:02,664 --> 00:11:04,498 {\an8}제가 추울까 봐서요 173 00:11:04,499 --> 00:11:06,000 사실 진짜 착했어요 174 00:11:06,001 --> 00:11:08,294 경찰은 사건의 용의자가 지난 1년 동안 175 00:11:08,295 --> 00:11:10,838 45건의 범죄를 저지르며 지역 사회를 공포에 몰아넣은 176 00:11:10,839 --> 00:11:14,800 범인과 같다고 보고 있습니다 177 00:11:14,801 --> 00:11:15,885 "루프맨 강도" 178 00:11:15,886 --> 00:11:19,180 루프맨의 몽타주를 입수했는데 항상 복면을 쓰고 있다는군요 179 00:11:19,181 --> 00:11:23,017 키는 188cm에 근육질의 몸매라고 묘사합니다 180 00:11:23,018 --> 00:11:25,686 - 왜? - 루프맨은 버거킹과 181 00:11:25,687 --> 00:11:28,397 - KFC, 블록버스터 비디오를... - TV 멋지다, 제프 182 00:11:28,398 --> 00:11:29,690 - 노렸습니다 - 크네 183 00:11:29,691 --> 00:11:32,026 - 경찰에 따르면... - 이런 거 살 돈은 어디서 났어? 184 00:11:32,027 --> 00:11:35,738 15명의 아이들이 배고파서 케이크 가져오라고 난리야 185 00:11:35,739 --> 00:11:37,907 - 가자 - 이 뻔뻔한 사건들은... 186 00:11:37,908 --> 00:11:39,283 - 가자니까 - 잠깐, 잠깐만 187 00:11:39,284 --> 00:11:40,409 지금 당장 가야 된다고 188 00:11:40,410 --> 00:11:41,577 얼른 선물 안 주면... 189 00:11:41,578 --> 00:11:42,870 망할 용의자 얘기 듣고 싶어 190 00:11:42,871 --> 00:11:44,080 - 난리가 난다고 - 좀 보자 191 00:11:44,873 --> 00:11:46,874 - TV는 왜 꺼? - 생방송으로... 192 00:11:46,875 --> 00:11:48,502 잠깐만, 하지 마 193 00:11:49,336 --> 00:11:51,171 어서, 가자 194 00:11:51,963 --> 00:11:53,632 돌겠네 195 00:12:07,354 --> 00:12:16,362 생일 축하합니다, 꾸러기 196 00:12:16,363 --> 00:12:19,532 - 생일 축하합니다 - 너! 197 00:12:19,533 --> 00:12:25,579 생일 축하합니다 198 00:12:25,580 --> 00:12:28,624 사랑하는 우리 딸 199 00:12:28,625 --> 00:12:31,628 생일 축하합니다 200 00:12:35,382 --> 00:12:38,050 좋았어! 201 00:12:38,051 --> 00:12:40,262 좋아, 크게 들이쉬고 소원 빌어 202 00:12:46,184 --> 00:12:47,769 자, 올해는 이거 먼저 할 거야 203 00:12:49,229 --> 00:12:50,522 상자는 작지만 큰 선물이야 204 00:12:52,566 --> 00:12:53,649 이게 뭐야? 205 00:12:53,650 --> 00:12:55,110 차고 문 리모컨이야 206 00:12:56,027 --> 00:12:58,280 왜 차고 문 리모컨을 줘? 207 00:12:58,864 --> 00:13:00,448 모르겠어, 검치호랑이를 208 00:13:00,449 --> 00:13:03,200 어디에 둘지 잘 모르겠어서 209 00:13:03,201 --> 00:13:04,703 글쎄, 주방에 둘 수는 없잖아? 210 00:13:06,079 --> 00:13:07,080 어딘지 알지? 211 00:13:15,297 --> 00:13:17,632 아빠가 세상에서 최고야! 212 00:13:18,800 --> 00:13:20,010 어서 타봐! 213 00:13:22,095 --> 00:13:23,096 진짜 최고야! 214 00:13:30,645 --> 00:13:34,483 - 무슨 일이시죠? - 제프리 맨체스터를 찾는데요 215 00:13:35,442 --> 00:13:37,401 등록증 때문에 그러세요? 216 00:13:37,402 --> 00:13:39,070 네, 여기 있어요, 잠시만요 217 00:13:41,114 --> 00:13:43,658 멈춰! 체포한다! 218 00:13:44,868 --> 00:13:46,119 뭐야! 219 00:13:52,042 --> 00:13:53,585 어서 가! 잡아! 220 00:14:15,690 --> 00:14:16,857 거기 서! 221 00:14:16,858 --> 00:14:18,527 넌 포위당했다! 222 00:14:20,237 --> 00:14:22,071 꼼짝 마! 어딜 도망가? 223 00:14:22,072 --> 00:14:24,366 좋아, 가, 잡아! 224 00:15:00,235 --> 00:15:01,945 맨체스터 씨, 일어나세요 225 00:15:04,531 --> 00:15:07,450 검찰은 당신이 무장 강도를 226 00:15:07,451 --> 00:15:10,537 저질렀다는 사실을 충분히 입증했습니다 227 00:15:11,538 --> 00:15:13,581 피고인이 군 복무를 하며 228 00:15:13,582 --> 00:15:15,625 나라에 헌신한 것은 참작하겠습니다 229 00:15:16,585 --> 00:15:18,837 {\an8}아빠를 잃는 아이들의 충격도 감안할 사항이죠 230 00:15:20,505 --> 00:15:24,008 피고인은 착한 사람인 것처럼 모두를 속였지만 231 00:15:24,009 --> 00:15:25,926 사실은 위험한 사람이죠 232 00:15:25,927 --> 00:15:28,345 강도 사건 하나에 관해 재판을 받고 있지만 233 00:15:28,346 --> 00:15:30,014 더 많은 범죄를 저질렀단 건 자명하죠 234 00:15:30,015 --> 00:15:31,891 검찰은 냉동고에 갇혔던 235 00:15:31,892 --> 00:15:34,852 피해자 1명당 유괴죄 1건을 236 00:15:34,853 --> 00:15:37,021 선고해 달라고 요구했습니다 237 00:15:37,022 --> 00:15:40,649 기록하겠습니다 2004년 2월 4일부로 238 00:15:40,650 --> 00:15:44,780 세 명의 피해자 각각에 대해 180개월 239 00:15:45,405 --> 00:15:48,574 총 540개월, 즉 45년 동안 240 00:15:48,575 --> 00:15:50,869 노스캐롤라이나 교정국에서 복역할 것을 선고합니다 241 00:15:52,287 --> 00:15:53,997 보안관은 피고인을 데려가도 좋습니다 242 00:15:55,832 --> 00:15:57,334 사건 종결합니다 243 00:15:58,376 --> 00:15:59,377 유감이에요 244 00:16:11,765 --> 00:16:12,766 "교정국 수감자 이송" 245 00:16:23,235 --> 00:16:26,237 안녕, 아빠, 정말 보고 싶어 246 00:16:26,238 --> 00:16:28,656 나도 우리 딸 많이 보고 싶어 247 00:16:28,657 --> 00:16:31,325 편지지에 큰 집 그려진 아빠 편지 받았어? 248 00:16:31,326 --> 00:16:32,409 아니 249 00:16:32,410 --> 00:16:34,078 아직 안 왔나 봐, 엄마한테 물어봐 250 00:16:34,079 --> 00:16:38,457 엄마가 보관했다가 나중에 크면 읽게 해 준대 251 00:16:38,458 --> 00:16:40,543 아니, 그건... 그러면 안 되지 252 00:16:40,544 --> 00:16:42,419 네가 지금 읽어야 하는 편지야 253 00:16:42,420 --> 00:16:44,463 아빠한테 연락 끊는다고 해 254 00:16:44,464 --> 00:16:46,799 아빠랑 연락 끊어야 한대 255 00:16:46,800 --> 00:16:49,677 연락을 끊긴 뭘 끊어, 누가 그래? 256 00:16:49,678 --> 00:16:53,389 아빠가 감옥에 간 가족들을 위한 모임에 갔거든 257 00:16:53,390 --> 00:16:54,599 그래, 잘됐네 258 00:16:55,600 --> 00:16:57,144 진짜 잘됐네, 거기서 뭐래? 259 00:16:58,728 --> 00:17:01,356 내 잘못이 아니라 아빠 잘못이래 260 00:17:02,441 --> 00:17:04,359 또 아빠가 집에 올 거라고 해도 261 00:17:05,402 --> 00:17:08,071 못 올 테니까 아빠를 보내줘야 한대 262 00:17:09,281 --> 00:17:11,907 마지막 부분은 아주 틀린 말이야 263 00:17:11,908 --> 00:17:14,243 - 60초 남았습니다 - 딸 264 00:17:14,244 --> 00:17:16,203 엄마 좀 바꿔줄래? 265 00:17:16,204 --> 00:17:17,746 엄마 바꿔 달래 266 00:17:17,747 --> 00:17:19,748 안 돼, 이제 끊어야 한다고 해 267 00:17:19,749 --> 00:17:21,459 게리가 숙제를 도와줄 거야 268 00:17:21,460 --> 00:17:23,251 엄마가 아빠랑 얘기하기 싫대 269 00:17:23,252 --> 00:17:25,837 이제 전화 끊고 숙제해야 한대 270 00:17:25,838 --> 00:17:27,922 게리가 도와줄 거야 271 00:17:27,923 --> 00:17:29,300 게리? 그게 누군데? 272 00:17:30,510 --> 00:17:31,595 엄마 친구 273 00:17:32,721 --> 00:17:35,139 엄마한테 게리라는 새 친구가 생겼어? 274 00:17:35,140 --> 00:17:36,474 재미있네 275 00:17:36,475 --> 00:17:38,642 - 괜찮아, 아빠한테 말해도 돼 - 항상 전화하는 시간에 276 00:17:38,643 --> 00:17:40,394 내일도 전화할게, 알겠지? 277 00:17:40,395 --> 00:17:42,563 더는 전화하면 안 된대 278 00:17:42,564 --> 00:17:43,981 아니야, 누가 그래? 279 00:17:43,982 --> 00:17:45,983 전화 끊어 280 00:17:45,984 --> 00:17:48,235 - 괜찮아, 베키, 끊어도 돼 - 끊으라고? 281 00:17:48,236 --> 00:17:50,070 게리야? 당장 바꿔줘 282 00:17:50,071 --> 00:17:51,739 끊어, 끊으라니까 283 00:17:51,740 --> 00:17:54,909 당장 게리나 엄마 바꿔, 베키 284 00:17:54,910 --> 00:17:56,744 끊어야겠어 285 00:17:56,745 --> 00:17:59,413 잘 들어, 아빠는 돌아갈 거야 동생들한테도 전해줘 286 00:17:59,414 --> 00:18:01,248 멀리 가는 게 아니니까 작별 인사는 안 해 287 00:18:01,249 --> 00:18:03,834 멀리 간다는 건 잊는다는 거고... 288 00:18:03,835 --> 00:18:04,836 여보세요? 289 00:18:06,505 --> 00:18:07,506 여보세요? 290 00:18:08,423 --> 00:18:09,424 베키? 291 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 왜 아직도 가족들 생각이야? 잊어버려야 돼 292 00:18:29,319 --> 00:18:30,487 여기서 못 나가 293 00:18:31,780 --> 00:18:33,198 그 생각은 버려 294 00:18:35,867 --> 00:18:37,785 모든 죄수는 같은 걸 원해요 295 00:18:37,786 --> 00:18:39,037 감옥에서 나가는 것 296 00:18:40,288 --> 00:18:43,750 벽이나 울타리 너머로 탈출할 궁리를 하지만 297 00:18:44,626 --> 00:18:45,961 그곳은 경비가 지키고 있죠 298 00:18:47,129 --> 00:18:49,214 감옥에서 나가는 방법은 사람을 통하는 거예요 299 00:18:50,507 --> 00:18:54,261 감옥은 그저 틀에 박히고 시스템이 가득한 건물일 뿐이니까 300 00:18:55,554 --> 00:18:58,056 틀에서 벗어나지만 않으면 교도관의 의심을 사지 않아요 301 00:18:58,890 --> 00:19:00,766 - 착하게 살고... - 멈춰요 302 00:19:00,767 --> 00:19:02,101 뭔가에 쓸모가 있다면 303 00:19:02,102 --> 00:19:04,104 교도관은 내가 감옥에 온 이유를 잊어버려요 304 00:19:05,522 --> 00:19:06,898 그러면 감시가 없을 때 305 00:19:07,899 --> 00:19:09,525 내가 그들을 감시할 수 있죠 306 00:19:09,526 --> 00:19:11,445 냄새 안 나요? 새는 것 같은데 307 00:19:12,320 --> 00:19:14,572 - 확인해 봐 - 네 308 00:19:14,573 --> 00:19:15,574 눈에 띄는 게 있는지 봐 309 00:19:19,244 --> 00:19:20,245 네 310 00:19:21,913 --> 00:19:23,165 나쁘지 않아 보이는데요 311 00:19:24,040 --> 00:19:25,708 모르겠네요 그래도 굴러는 갈 거예요 312 00:19:25,709 --> 00:19:27,669 - 좋아, 이제 나와 - 네 313 00:19:28,920 --> 00:19:31,005 개스킷 갈아야 할지도 모른다고 314 00:19:31,006 --> 00:19:32,424 정비사한테 말씀해 보세요 315 00:19:33,258 --> 00:19:34,550 - 고마워 - 네 316 00:19:34,551 --> 00:19:35,760 - 좋은 하루 보내게 - 네 317 00:20:16,468 --> 00:20:17,469 "오리지널 섹스 왁스" 318 00:21:13,984 --> 00:21:15,318 좋아요, 쭉 오세요 319 00:21:18,196 --> 00:21:20,906 - 상자 두 개, 벤치 두 개 - 네 320 00:21:20,907 --> 00:21:21,992 좋아 321 00:21:24,244 --> 00:21:25,245 닫아 322 00:21:26,705 --> 00:21:28,373 - 가셔도 돼요, 커밍스 씨 - 고맙네 323 00:21:30,834 --> 00:21:33,503 - 개스킷 고치셨나 봐요 - 응, 잘 잡아냈어 324 00:21:34,629 --> 00:21:36,590 - 운전 조심하세요 - 좋은 하루 보내 325 00:23:38,503 --> 00:23:39,504 맙소사! 326 00:25:43,587 --> 00:25:46,089 잘했어, 세상에 327 00:25:46,882 --> 00:25:47,883 좋아 328 00:25:48,884 --> 00:25:51,511 그래, 페달 계속 밟아 329 00:26:21,208 --> 00:26:23,751 - 여보세요? - 스티브, 나야 330 00:26:23,752 --> 00:26:26,545 제프, 나한테 전화하면 어떡해? 331 00:26:26,546 --> 00:26:28,547 망할 뉴스에 얼굴 다 팔렸어 332 00:26:28,548 --> 00:26:30,341 이 나라를 떠야 해 333 00:26:30,342 --> 00:26:32,468 브라질이나 베네수엘라 같은 데로 334 00:26:32,469 --> 00:26:34,053 해변 있고 범인 인도 조약 없는 곳 335 00:26:34,054 --> 00:26:36,138 진짜 미쳤구나 336 00:26:36,139 --> 00:26:37,515 알아, 미안해 337 00:26:37,516 --> 00:26:39,683 가족 보러 가는 멍청한 짓은 하지 마 338 00:26:39,684 --> 00:26:41,644 - 숨어, 알았지? - 알았어, 숨을게 339 00:26:41,645 --> 00:26:43,771 - 앞으로 한 달은 연락하지 마 - 다음 달에 할게 340 00:26:43,772 --> 00:26:47,691 내 망할 휴대전화로 전화하지 마, 알았어? 341 00:26:47,692 --> 00:26:48,693 스티브? 342 00:27:01,623 --> 00:27:03,625 "토이저러스" 343 00:27:47,586 --> 00:27:49,003 - 너 - 많이요 344 00:27:49,004 --> 00:27:50,754 많이? 우리는... 뭐가 갖고 싶어? 345 00:27:50,755 --> 00:27:52,591 - 원숭이요 - 원숭이? 346 00:27:54,134 --> 00:27:55,217 - 잠깐만 - 거북이요 347 00:27:55,218 --> 00:27:56,594 거북이, 너는? 348 00:27:56,595 --> 00:27:57,762 - 사탕이요 - 사탕? 349 00:27:59,055 --> 00:28:00,390 사탕은 많지 350 00:28:01,433 --> 00:28:03,393 손님, 10분 후에 문 닫습니다 351 00:28:04,311 --> 00:28:05,645 - 손님? - 네, 괜찮아요 352 00:28:11,985 --> 00:28:12,986 잡았다 353 00:28:46,978 --> 00:28:48,105 "남자" 354 00:29:39,823 --> 00:29:42,576 0, 3, 6, 5, 9, 8, 2 355 00:29:52,210 --> 00:29:53,211 화장실은 비었습니다 356 00:29:58,675 --> 00:30:01,427 토이저러스 손님 여러분 주목해 주세요 357 00:30:01,428 --> 00:30:04,972 5분 후에 문을 닫을 예정이니 358 00:30:04,973 --> 00:30:07,683 장난감이나 직원이 아니라면 359 00:30:07,684 --> 00:30:10,728 구매하실 물품을 들고 앞으로 와 주세요 360 00:30:10,729 --> 00:30:13,355 여러분이 아이든 부모든, 삼촌이나 361 00:30:13,356 --> 00:30:15,400 꿈을 실현해 주는 친구든 362 00:30:15,942 --> 00:30:20,280 선택할 시간이 되었으니 앞쪽 계산대로 와 주세요 363 00:30:21,239 --> 00:30:24,450 오늘 밤에 결정을 못 내려도 걱정하지 마세요 364 00:30:24,451 --> 00:30:26,619 우리는 내일도 여기 있으니까요 365 00:30:26,620 --> 00:30:29,206 어른이 되지 않겠다고 약속만 하면 돼요 366 00:31:22,425 --> 00:31:24,970 "직원 전용" 367 00:32:28,450 --> 00:32:31,202 루프맨으로도 알려진 제프리 맨체스터가 368 00:32:31,203 --> 00:32:33,704 브라운 크릭 교도소에서 오늘 아침 탈옥했습니다 369 00:32:33,705 --> 00:32:36,081 오늘 밤, 그는 어딘가에 있습니다 370 00:32:36,082 --> 00:32:38,417 당국은 무장 강도와 납치 혐의로 371 00:32:38,418 --> 00:32:42,671 45년을 복역 중인 맨체스터가 사라졌다는 것을 372 00:32:42,672 --> 00:32:46,926 오늘 오후 정기 점호 중 알게 되었습니다 373 00:32:46,927 --> 00:32:49,178 교도관들은 맨체스터의 탈출 방법이나 374 00:32:49,179 --> 00:32:51,263 정확한 탈출 시간을 모릅니다 375 00:32:51,264 --> 00:32:53,140 어떻게 나왔는지 아직도 모르네 376 00:32:53,141 --> 00:32:55,142 경찰은 그가 아직 샬럿 지역에 있다고 믿습니다 377 00:32:55,143 --> 00:32:57,019 아니야, 더 멀리 왔어 378 00:32:57,020 --> 00:32:59,021 오늘 오후 12시와 4시 사이에 탈출한 것 같습니다 379 00:32:59,022 --> 00:33:00,106 "캐슬린 샤임라이프 경사" 380 00:33:00,107 --> 00:33:01,190 "하트 경관" 381 00:33:01,191 --> 00:33:02,650 아주 똑똑하고 지능이 높습니다 382 00:33:02,651 --> 00:33:04,401 아마 천재 수준일 겁니다 383 00:33:04,402 --> 00:33:06,612 하지만 아주 멍청하기도 하죠 384 00:33:06,613 --> 00:33:09,448 저희는 탈옥범이 무장했을 것으로 추정합니다 385 00:33:09,449 --> 00:33:12,118 폭력 행동을 보인 전적도 있죠 386 00:33:12,119 --> 00:33:13,202 뭐라고? 387 00:33:13,203 --> 00:33:16,580 경찰은 맨체스터와 닮은 사람을 보면 당국에 연락하되 388 00:33:16,581 --> 00:33:20,127 직접 대치하지 말 것을 당부했습니다 389 00:33:45,026 --> 00:33:48,071 "버텨!" 390 00:34:03,253 --> 00:34:04,296 "CCTV 매뉴얼" 391 00:34:07,632 --> 00:34:08,633 어디 보자 392 00:34:10,427 --> 00:34:12,178 여깄네, 좋아 393 00:34:12,179 --> 00:34:13,180 "사용자 로그인 비밀번호" 394 00:34:15,015 --> 00:34:18,351 {\an8}비밀번호라... 1, 2, 3, 4, 5, 6 395 00:34:21,021 --> 00:34:22,606 그렇지 396 00:34:25,275 --> 00:34:26,275 {\an8}"녹화 모드 끄기" 397 00:34:27,652 --> 00:34:29,487 "시스템 저장 중, 녹화 중지" 398 00:34:30,822 --> 00:34:31,822 됐다 399 00:34:42,918 --> 00:34:45,920 탈옥수의 대부분은 몇 시간 안에 잡혀요 400 00:34:47,255 --> 00:34:49,590 최대한 빨리 가능한 한 먼 곳으로 도망치거든요 401 00:34:50,509 --> 00:34:51,510 그런 방식은 안 통해요 402 00:34:52,927 --> 00:34:54,178 "자전거" 403 00:34:54,179 --> 00:34:55,429 움직이지 않는 게 답이죠 404 00:34:57,057 --> 00:34:58,849 아무도 신경 쓰지 않을 곳을 찾아야 해요 405 00:35:23,583 --> 00:35:26,086 오히려 뻔한 곳이 숨기 좋은 장소일 수도 있어요 406 00:35:27,504 --> 00:35:30,173 사람들이 너무 몰두해 날 볼 수 없을 만한 곳 407 00:35:31,216 --> 00:35:32,843 난 쥐처럼 조용히 지냈어요 408 00:35:33,760 --> 00:35:35,386 밤은 예외였지만 409 00:35:35,387 --> 00:35:37,305 밤은 내 세상이었죠 410 00:35:41,935 --> 00:35:45,396 루프맨 수색이 사흘째로 접어들었습니다 411 00:35:45,397 --> 00:35:47,690 사람들은 금세 흥미를 잃고 412 00:35:47,691 --> 00:35:49,484 시간이 지나면 지루해하죠 413 00:35:50,444 --> 00:35:51,527 "목요일, 6일 지금 여기야" 414 00:35:51,528 --> 00:35:53,320 한 달 정도는 조용히 있어야 할 것 같았어요 415 00:35:53,321 --> 00:35:55,322 경찰은 아직도 416 00:35:55,323 --> 00:35:58,534 {\an8}제프리 맨체스터의 행방에 대한 단서를 잡지 못하고 있습니다 417 00:35:58,535 --> 00:35:59,618 "2004년 7월 5일 스티브 전화" 418 00:35:59,619 --> 00:36:00,828 8일째 수색 중인데... 419 00:36:00,829 --> 00:36:03,080 82공수사단에 있을 때 420 00:36:03,081 --> 00:36:06,501 숲에서 30일 동안 빗물과 벌레로 연명한 적이 있어요 421 00:36:07,752 --> 00:36:10,005 생명을 잇기 위해선 많은 게 필요하지 않아요 422 00:36:10,839 --> 00:36:13,757 신경 써야 할 건 바로 뇌죠 423 00:36:13,758 --> 00:36:15,926 뇌가 더 나은 장소를 상상하게 할 수 있다면 424 00:36:15,927 --> 00:36:17,262 뭐든지 극복할 수 있어요 425 00:36:18,346 --> 00:36:20,890 지금 있는 곳 말고 아무 데나 고르면 돼요 426 00:36:20,891 --> 00:36:23,058 해변 같은 곳 말이에요 427 00:36:23,059 --> 00:36:26,687 모두가 내가 누군지 잊었을 때 아이들이 찾아올 수 있는 곳 428 00:36:26,688 --> 00:36:29,607 제프리 맨체스터가 브라운 크릭 교도소에서 탈출한 지 429 00:36:29,608 --> 00:36:30,942 대략 2주가 흘렀습니다 430 00:36:31,526 --> 00:36:33,694 경찰은 맨체스터가 아직도 431 00:36:33,695 --> 00:36:36,822 근방에 있을 수 있다는 우려에 바리케이드를 설치했습니다 432 00:36:36,823 --> 00:36:40,159 경사님, 채널 6 뉴스입니다 맨체스터는 여전히 행방불명인데 433 00:36:40,160 --> 00:36:41,994 그가 아직 샬럿에 있다고 생각하시나요? 434 00:36:41,995 --> 00:36:43,078 이동했을 수도 있지만 435 00:36:43,079 --> 00:36:44,914 {\an8}경찰은 그가 메클런버그 카운티 어딘가에 436 00:36:44,915 --> 00:36:47,834 숨어 있다는 가능성을 포기하지 않을 겁니다 437 00:36:48,752 --> 00:36:51,171 {\an8}도망치려고 하면 잡을 수 있죠 438 00:36:51,922 --> 00:36:52,923 잘 해보세요 439 00:36:57,594 --> 00:36:59,596 "착한 아이들 출입구" 440 00:37:26,832 --> 00:37:28,542 "코지 튠 모니터 디지털 베이비 비디오 모니터" 441 00:37:57,320 --> 00:37:58,946 - 여쭤볼 게 있어요 - 그래 442 00:37:58,947 --> 00:38:02,324 근무 시간 관련해서 이야기 좀 하고 싶어서요 443 00:38:02,325 --> 00:38:03,617 좋았어 444 00:38:03,618 --> 00:38:05,870 격주로 주말에 쉬고 싶어요 445 00:38:05,871 --> 00:38:07,455 이해가 안 돼 446 00:38:07,456 --> 00:38:11,125 처음엔 일하게 해달라더니 이젠 쉬고 싶다고 하네 447 00:38:11,126 --> 00:38:13,878 그게, 팀도 중요하지만... 448 00:38:13,879 --> 00:38:16,630 - 응 - 엄마이기도 하잖아요 449 00:38:16,631 --> 00:38:19,675 - 알아 - 네, 그럼... 450 00:38:19,676 --> 00:38:20,677 알지 451 00:38:21,303 --> 00:38:22,511 전에도 말했잖아 452 00:38:22,512 --> 00:38:25,681 6개월 전에 이혼해서... 453 00:38:25,682 --> 00:38:28,392 지금 일, 자식, 전남편과의 문제를 454 00:38:28,393 --> 00:38:30,978 조율하기가 너무 힘들어요 455 00:38:30,979 --> 00:38:33,230 - 제발 - 양육권 문제가... 456 00:38:33,231 --> 00:38:36,942 전남편과 돌아가면서 주말에 아이를 맡거든요 457 00:38:36,943 --> 00:38:39,862 개인적인 문제로 매니저님을 귀찮게 하려는 건 아니에요 458 00:38:39,863 --> 00:38:42,991 다행이네, 직원 개인사 때문에 귀찮아지긴 싫거든 459 00:38:44,367 --> 00:38:46,453 토이저러스와 관련된 문제라면 몰라도 460 00:38:47,412 --> 00:38:49,790 개인적인 문제는 개인 시간에 해결해야지 461 00:38:52,083 --> 00:38:54,002 고마워, 리 급여 명부 살펴야 해서 462 00:38:54,920 --> 00:38:56,420 일해야지 463 00:38:56,421 --> 00:38:58,422 - 이제 가봐 - 재수 없는 놈 464 00:38:58,423 --> 00:38:59,966 - 고마워요, 미치 - 그래 465 00:39:00,884 --> 00:39:03,761 - 믿을 수가 없네 - 그래, 당신 말이야 466 00:39:03,762 --> 00:39:05,805 자식이 있는 건 이미 들어서 안다고 467 00:39:05,806 --> 00:39:08,432 자식을 무기로 쓰다니, 말도 안 돼 468 00:39:08,433 --> 00:39:09,684 'S'인가? 469 00:39:10,727 --> 00:39:14,313 '$, U, C, C, E' 470 00:39:14,314 --> 00:39:17,399 '$, $' 471 00:39:17,400 --> 00:39:20,736 저런 멍청한 암호는 처음 보네 472 00:39:20,737 --> 00:39:22,364 '성공' 473 00:39:26,076 --> 00:39:27,160 좋아 474 00:39:28,203 --> 00:39:29,204 "2분기 근무 일정" 475 00:39:30,956 --> 00:39:32,499 리를 찾았다 476 00:39:33,834 --> 00:39:35,543 토요일 477 00:39:35,544 --> 00:39:36,670 잘 가 478 00:39:42,592 --> 00:39:44,386 이제 주말에 쉬겠네 479 00:39:45,512 --> 00:39:47,680 - 짜잔! - 뉴스를 시작하겠습니다 480 00:39:47,681 --> 00:39:51,475 3만 명 이상의 인파가 도시로 몰려들 것으로 예상됩니다 481 00:39:51,476 --> 00:39:53,352 ‘베이브 워시’ 아이디어를 냈어요 482 00:39:53,353 --> 00:39:56,021 비키니 덕분에 장사가 잘돼요 483 00:39:56,022 --> 00:40:00,317 독립 기념일의 가장 큰 행사가 바로 뒤의 하늘에 펼쳐집니다 484 00:40:00,318 --> 00:40:02,195 사람들은 지난주 뉴스에 관심이 없어요 485 00:40:04,322 --> 00:40:06,950 조만간 내 얼굴을 왜 아는지도 기억 못 할걸요 486 00:40:08,493 --> 00:40:11,037 성질만 건드리지 않으면 경찰조차도 흥미를 잃죠 487 00:40:14,082 --> 00:40:15,792 다들 날 잊게 될 거예요 488 00:40:18,962 --> 00:40:20,964 날 진심으로 사랑하는 사람들만 빼고 489 00:40:38,398 --> 00:40:42,067 {\an8}그들에게 상처를 주지 않고서는 가까이 갈 방법이 없었어요 490 00:40:42,068 --> 00:40:44,236 재회할 수 있는 유일한 기회는 491 00:40:44,237 --> 00:40:46,531 다른 곳, 다른 시간에 있으니까요 492 00:40:47,491 --> 00:40:49,493 우선, 밖으로 나가는 게 첫 단계였죠 493 00:40:50,660 --> 00:40:51,744 그곳에 닿기 위해 494 00:40:51,745 --> 00:40:52,746 "비상구 누르면 경보 울림" 495 00:41:16,895 --> 00:41:18,355 - 여보세요? - 안녕하세요 496 00:41:20,440 --> 00:41:22,983 스티브랑 얘기 좀 할 수 있을까요? 497 00:41:22,984 --> 00:41:24,360 죄송한데 누구시죠? 498 00:41:24,361 --> 00:41:25,820 친구예요 499 00:41:25,821 --> 00:41:28,155 사촌 올리버예요 500 00:41:28,156 --> 00:41:31,200 전국 횡단 여행 중인데 501 00:41:31,201 --> 00:41:33,829 제가 들르기로 해서 기다렸을 거예요 502 00:41:35,705 --> 00:41:39,416 그런 얘긴 못 들었어요 사촌이 있는 줄 몰랐네요 503 00:41:39,417 --> 00:41:42,086 말하는 걸 깜빡했나 봐요 504 00:41:42,087 --> 00:41:44,255 그쪽은 누구시죠? 505 00:41:44,256 --> 00:41:45,548 스티브 여자 친구예요 506 00:41:45,549 --> 00:41:46,799 아무튼 무슨 일이죠? 507 00:41:46,800 --> 00:41:50,386 하던 일이 좀 있어서요 508 00:41:50,387 --> 00:41:51,721 여자 친구... 네, 알겠어요 509 00:41:52,264 --> 00:41:53,807 스티브 좀 바꿔 주실래요? 510 00:41:54,266 --> 00:41:55,599 여기 없어요 511 00:41:55,600 --> 00:41:58,769 한 시간쯤 후에 다시 전화하면 될까요? 512 00:41:58,770 --> 00:42:01,982 12월 1일까진 여기 없을 거예요 513 00:42:02,566 --> 00:42:04,400 12월까지 어디 있는데요? 514 00:42:04,401 --> 00:42:06,110 아프가니스탄에 있어요 515 00:42:06,111 --> 00:42:07,528 아프가니스탄에 없어요 516 00:42:07,529 --> 00:42:09,613 2년 전에 같이 아프가니스탄에서 돌아왔거든요 517 00:42:09,614 --> 00:42:12,159 6개월 계약을 했어요 518 00:42:13,034 --> 00:42:15,662 전화가 오면 메시지를 받아 놓으라고는 했어요 519 00:42:16,788 --> 00:42:19,791 스티브가 전화하면 말씀 전해드릴까요? 520 00:42:22,752 --> 00:42:25,838 네, 사촌 올리버가 521 00:42:25,839 --> 00:42:29,133 스티브가 돌아올 때까지 친척들과 지낸다고 전해줘요 522 00:42:29,134 --> 00:42:31,302 12월 1일에 아주 중요한 일정이 있거든요 523 00:42:31,303 --> 00:42:32,386 그래요, 전해 드릴게요 524 00:42:32,387 --> 00:42:36,183 저도 그때 봬요, 올리버 525 00:42:37,017 --> 00:42:38,018 들어가세요 526 00:42:43,190 --> 00:42:45,108 "동전" 527 00:42:48,487 --> 00:42:49,488 여보세요? 528 00:42:50,822 --> 00:42:53,909 간지럽히지 마, 잠깐만, 여보세요? 529 00:42:54,785 --> 00:42:58,246 그만해요, 게리! 530 00:42:59,664 --> 00:43:01,541 누구지? 여보세요? 531 00:43:02,209 --> 00:43:03,543 게리! 532 00:43:03,960 --> 00:43:05,169 - 여보세요? - 게리! 533 00:43:05,170 --> 00:43:06,171 누구세요? 534 00:43:07,714 --> 00:43:08,799 제프, 당신이야? 535 00:43:09,508 --> 00:43:12,344 또 전화하면 경찰 부를 거야 536 00:43:13,178 --> 00:43:14,179 알겠어? 537 00:43:15,263 --> 00:43:18,975 우린 다 잊었어 당신은 당신 삶 살아 538 00:43:20,185 --> 00:43:21,603 다시는 전화하지 마 539 00:43:36,868 --> 00:43:38,036 "8월" 540 00:43:43,083 --> 00:43:45,085 "6월, 7월" 541 00:43:51,466 --> 00:43:54,261 "9월, 10월, 11월, 12월" 542 00:43:58,181 --> 00:44:00,600 "12월 1일 스티브" 543 00:44:04,938 --> 00:44:08,400 "개학 기념 세일 전 품목 30-40% 할인" 544 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 간지러워 545 00:44:36,261 --> 00:44:37,929 이런, 간지러워 546 00:44:39,139 --> 00:44:41,307 {\an8}엘모는 놀고 싶어 547 00:44:41,308 --> 00:44:43,268 {\an8}"간지럽혀 봐, 엘모" 548 00:44:47,689 --> 00:44:48,982 {\an8}놀자 549 00:44:49,858 --> 00:44:51,650 {\an8}이런, 간지러워 550 00:44:51,651 --> 00:44:53,068 {\an8}엘모가 사랑해 551 00:44:53,069 --> 00:44:54,320 엘모는 놀고 싶어 552 00:44:54,321 --> 00:44:56,572 넌 엘모의 다정한 친구야 553 00:44:56,573 --> 00:44:58,699 - 간지러워 - 놀자 554 00:44:58,700 --> 00:45:00,242 엘모가 사랑해 555 00:45:00,243 --> 00:45:01,828 이런, 간지러워 556 00:45:04,080 --> 00:45:05,165 놀자 557 00:45:06,541 --> 00:45:07,584 엘모가 사랑해 558 00:45:14,424 --> 00:45:16,342 - 안녕, 리 - 오티스 559 00:45:16,343 --> 00:45:18,052 - 네 - 안녕 560 00:45:18,053 --> 00:45:21,348 - 안녕하세요, 미치 - 보고 싶던 얼굴이군 561 00:45:23,809 --> 00:45:24,892 네 562 00:45:24,893 --> 00:45:25,894 자네... 563 00:45:26,895 --> 00:45:29,063 땅콩 M&M 좋아하지? 564 00:45:29,064 --> 00:45:30,147 - 네 - 그래 565 00:45:30,148 --> 00:45:31,233 네 566 00:45:33,652 --> 00:45:36,863 땅콩 M&M이 꽤 없어졌는데 왜 그런지 알아? 567 00:45:37,656 --> 00:45:38,823 아뇨 568 00:45:38,824 --> 00:45:40,908 - 문제 있어? - 아무 문제 없어요 569 00:45:40,909 --> 00:45:42,576 - 긴장했잖아 - 아니에요 570 00:45:42,577 --> 00:45:43,661 안 돼요 571 00:45:43,662 --> 00:45:45,996 - 안 돼? - 네, 그러면 안 되죠 572 00:45:45,997 --> 00:45:47,998 - 그렇게 말하면 안 돼요 - 그래 573 00:45:47,999 --> 00:45:50,459 여섯 상자가 사라졌어 574 00:45:50,460 --> 00:45:51,877 방금 든 생각인데... 575 00:45:51,878 --> 00:45:53,922 어딘가에 숨어 있을 거야 576 00:45:57,175 --> 00:45:58,968 정말 너무하네 577 00:45:58,969 --> 00:46:01,345 - 맙소사 - 그런 식으로 얘기하면 안 되지 578 00:46:01,346 --> 00:46:02,722 나만 나쁜 놈 됐네 579 00:46:03,140 --> 00:46:05,558 너 자신을 지켜야 해, 알겠지? 580 00:46:05,559 --> 00:46:06,601 안 그러면 더 못되게 굴어 581 00:46:07,185 --> 00:46:10,312 난 갈등은 별로 안 좋아해서 582 00:46:10,313 --> 00:46:12,064 그래, 노력해 보자 583 00:46:12,065 --> 00:46:13,066 좋아 584 00:46:22,909 --> 00:46:23,993 잘 들어요, 미치 585 00:46:23,994 --> 00:46:28,247 오티스가 상처를 많이 받아서 사과하는 게 좋겠어요 586 00:46:28,248 --> 00:46:30,291 - 미안해 - 미안해, 아가 587 00:46:30,292 --> 00:46:32,585 - 시작이 좋네요 - 좋아요 588 00:46:32,586 --> 00:46:35,255 사람들은 리더의 친절함을 좋게 생각하잖아요 589 00:46:36,339 --> 00:46:37,715 그걸 염두에 두고 590 00:46:37,716 --> 00:46:41,428 교회에 초대하고 싶어요 크로스로즈 교회요 591 00:46:44,097 --> 00:46:45,431 {\an8}고속도로 건너편인데 가 봤어요? 592 00:46:45,432 --> 00:46:46,433 {\an8}"개학 기념 장난감 기부" 593 00:46:47,726 --> 00:46:48,809 교회답지는 않네 594 00:46:48,810 --> 00:46:51,395 제가 장난감 기부를 맡고 있는데 595 00:46:51,396 --> 00:46:55,024 제가 또 최고의 장난감 가게에서 일하잖아요 596 00:46:55,025 --> 00:46:58,820 매니저님은 장난감을 기부한 적이 없고요 597 00:46:59,488 --> 00:47:02,072 우리는 장난감을 팔아야지 무료로 주지 않아 598 00:47:02,073 --> 00:47:05,702 반품된 장난감은요? 팔 수는 없지만 상태는 좋잖아요 599 00:47:06,912 --> 00:47:09,039 이건 사업이야, 리 600 00:47:09,956 --> 00:47:13,834 그래요, 그래도 오세요 누구나 환영하거든요 601 00:47:13,835 --> 00:47:16,337 못됐거나 아직 준비가 안 됐어도요 602 00:47:16,338 --> 00:47:19,715 장난감을 가져오든 말든 상관없으니까 오세요 603 00:47:19,716 --> 00:47:20,800 다들 반겨줄 거예요 604 00:47:20,801 --> 00:47:24,261 그래도 장난감 가져오면 한 번쯤은 좋은 사람이 되겠죠 605 00:47:24,262 --> 00:47:26,181 좋은 사람이 되고 싶지 않아요? 606 00:47:27,182 --> 00:47:30,143 - 미치, 좋은 사람이 되라고요 - 알았어 607 00:47:36,191 --> 00:47:37,359 {\an8}"새것이나 포장 뜯은 선물 환영" 608 00:48:28,618 --> 00:48:32,621 "천국으로의 무료 여행 들어와서 알아보세요" 609 00:48:32,622 --> 00:48:33,874 쓰레기예요? 610 00:48:37,711 --> 00:48:39,670 그거 버려드려요? 611 00:48:39,671 --> 00:48:41,130 장난감인데... 612 00:48:41,131 --> 00:48:42,214 "크로스로즈 장로교회" 613 00:48:42,215 --> 00:48:43,883 장난감 기부하신다고 들어서요 614 00:48:43,884 --> 00:48:45,050 이쪽으로 오세요 615 00:48:45,051 --> 00:48:46,844 그냥 여기 둘게요, 괜찮아요 616 00:48:46,845 --> 00:48:49,765 구두가 높아서 거기까지 가지러 못 가요 617 00:48:55,520 --> 00:48:58,606 - 친절하시네요 - 여기요 618 00:48:58,607 --> 00:48:59,649 고맙습니다 619 00:49:00,358 --> 00:49:01,860 너무 무겁네요 620 00:49:02,652 --> 00:49:04,111 안으로 가져가야 하는데 621 00:49:04,112 --> 00:49:06,155 - 가요, 어디 둘지 보여 줄게요 - 어디에 둘까요? 622 00:49:06,156 --> 00:49:07,449 여기로 가져오세요 623 00:49:07,949 --> 00:49:10,118 예배가 곧 시작될 거예요 624 00:49:12,579 --> 00:49:17,125 누구라도 외로우면 이쪽으로 오세요 625 00:49:18,335 --> 00:49:20,002 여러분이 있을 곳은 여기니까 626 00:49:20,003 --> 00:49:21,170 우린 모두 죄인이에요 627 00:49:21,171 --> 00:49:23,757 그래서 가끔 아내에게 이 노래를 불러 달라고 하죠 628 00:50:32,701 --> 00:50:33,702 할렐루야 629 00:50:40,125 --> 00:50:43,752 엄청 배고프신가 봐요? 630 00:50:43,753 --> 00:50:45,422 - 식욕이 넘치네요? - 미안해요 631 00:50:45,964 --> 00:50:48,174 - 아니에요 - 이렇게 좋은 음식은 오랜만이라 632 00:50:48,175 --> 00:50:50,843 잘됐네요, 덩치가 크니 많이 먹어야죠 633 00:50:50,844 --> 00:50:51,927 - 네 - 그렇죠? 634 00:50:51,928 --> 00:50:53,888 목사 부부한테 인사도 없이 635 00:50:53,889 --> 00:50:55,973 몰래 빠져나가면 안 되죠 636 00:50:55,974 --> 00:50:57,767 - 규칙 위반이에요 - 아뇨, 그럴 리가요 637 00:50:57,768 --> 00:50:58,977 - 절대로요 - 아일린이에요 638 00:51:00,312 --> 00:51:02,313 존 조린... 존 조린이에요 639 00:51:02,314 --> 00:51:04,231 근방에서 본 적은 없는 것 같네요 640 00:51:04,232 --> 00:51:06,400 저기 계셨던 건 알지만요 641 00:51:06,401 --> 00:51:07,777 어디서 사세요? 이사 오셨나요? 642 00:51:07,778 --> 00:51:09,070 네, 저는... 643 00:51:10,405 --> 00:51:13,908 여기 온 지 얼마 안 됐어요 다 새롭죠 644 00:51:13,909 --> 00:51:15,160 그게... 645 00:51:16,244 --> 00:51:18,078 이런 게 다 정말... 646 00:51:18,079 --> 00:51:19,830 여기 있는 전부가 새롭네요 647 00:51:19,831 --> 00:51:21,373 전 뉴욕에서 왔어요 648 00:51:21,374 --> 00:51:22,792 걸어 다니기 좋은 곳이죠 649 00:51:22,793 --> 00:51:24,835 가본 적은 없지만요 650 00:51:24,836 --> 00:51:26,337 - 걸어 다니기 좋아요 - 맞아요 651 00:51:26,338 --> 00:51:29,423 운동화가 금방 닳겠네요, 그렇죠? 652 00:51:29,424 --> 00:51:30,925 - 맞죠? 엄청 자주... - 다들 그래요 653 00:51:30,926 --> 00:51:32,343 세상에 654 00:51:32,344 --> 00:51:34,553 덩치치고는 발이 작네요 655 00:51:34,554 --> 00:51:36,305 아뇨, 사실 발은 큰데 656 00:51:36,306 --> 00:51:37,973 신발을 잘못 신어서 그래요 657 00:51:37,974 --> 00:51:40,184 아마 260mm에 여자 신발일 거예요 658 00:51:40,185 --> 00:51:41,268 죄송해요 659 00:51:41,269 --> 00:51:42,812 - 교회에서 운동화를 신다니 - 아뇨 660 00:51:42,813 --> 00:51:44,021 정말 죄송해요 661 00:51:44,022 --> 00:51:46,857 당신한테 소개하고 싶은 사람이 있어요 662 00:51:46,858 --> 00:51:49,068 리 웨인스콧이에요 663 00:51:49,069 --> 00:51:50,945 리는 장난감 기부를 총괄해요 664 00:51:50,946 --> 00:51:53,364 장난감을 많이 기부하셨다고 들었는데 665 00:51:53,365 --> 00:51:55,032 리가 감사 인사를 하고 싶어 할 거예요 666 00:51:55,033 --> 00:51:57,576 에일린, 사실 리가 좀 바빠 보여요 667 00:51:57,577 --> 00:51:59,703 딸이랑 심각하게 대화하고 있어서요 668 00:51:59,704 --> 00:52:02,373 문제가 좀 있다고 들었어요 669 00:52:02,374 --> 00:52:05,210 괜찮아요, 한번 인사는 해야죠 670 00:52:06,253 --> 00:52:07,503 지금이요? 671 00:52:07,504 --> 00:52:08,587 - 네 - 그럼요 672 00:52:08,588 --> 00:52:10,339 - 통 크게 기부하셨잖아요 - 네, 그러죠 673 00:52:10,340 --> 00:52:12,424 - 좋아요 - 그래 674 00:52:12,425 --> 00:52:13,968 리, 여기요! 675 00:52:13,969 --> 00:52:17,555 리, 이리 와서 새로 온 신사분과 인사해요 676 00:52:17,556 --> 00:52:18,931 - 그래요 - 좋아요 677 00:52:18,932 --> 00:52:21,100 우리의 보물인 리예요 678 00:52:21,101 --> 00:52:24,019 교회 자선 활동 대부분이 리의 손을 거치거든요 679 00:52:24,020 --> 00:52:27,815 봉사 활동이랑 식사도 준비하고 장난감 기부도 맡고 있어요 680 00:52:27,816 --> 00:52:30,484 어떻게 하는지는 모르겠지만 리는 다 해내요 681 00:52:30,485 --> 00:52:33,154 여긴 존 조린 씨에요 682 00:52:33,155 --> 00:52:36,824 뉴욕에서 오셨대요 683 00:52:36,825 --> 00:52:38,576 뉴욕이라니, 꽤 먼 곳이네요 684 00:52:38,577 --> 00:52:39,910 네, 뭐, 그렇죠 685 00:52:39,911 --> 00:52:43,165 존이 아주 통 큰 장난감 기부를 했어요 686 00:52:43,623 --> 00:52:47,251 친절하시네요 정말 필요하던 참이었거든요 687 00:52:47,252 --> 00:52:48,836 전 그냥... 688 00:52:48,837 --> 00:52:53,090 크리스마스나 생일은 물론 그냥 선물 주는 걸 좋아해요 689 00:52:53,091 --> 00:52:55,050 아이들을 좋아하거든요 690 00:52:55,051 --> 00:52:56,343 존, 자식이 있어요? 691 00:52:56,344 --> 00:52:59,513 - 그게... - 가족이 있어요? 혼자인가? 692 00:52:59,514 --> 00:53:01,432 전 이혼했어요 693 00:53:01,433 --> 00:53:04,351 유감이네요, 존 모든 결혼이 평탄하진 않잖아요 694 00:53:04,352 --> 00:53:05,811 맞아요 695 00:53:05,812 --> 00:53:07,980 일단 질문에 답하자면 애들이 있어요 696 00:53:07,981 --> 00:53:09,231 남자아이 둘이랑 697 00:53:09,232 --> 00:53:10,649 여자아이 하나요 698 00:53:10,650 --> 00:53:12,943 - 제 절친이죠 - 정말 좋네요 699 00:53:12,944 --> 00:53:14,904 근데 아이들은 뉴욕에 있고 전 일하러 왔어요 700 00:53:14,905 --> 00:53:17,239 무슨 일을 해요? 701 00:53:17,240 --> 00:53:22,453 정부에서 일하는데 자세한 얘긴 못 해요 702 00:53:22,454 --> 00:53:26,081 그냥 쓸데없는 기밀 사항 같은 거예요 703 00:53:26,082 --> 00:53:29,168 뉴욕에서 온 존 조린 뉴욕 스파이네요 704 00:53:29,169 --> 00:53:32,338 - 아뇨, 절대 아니에요 - 알았어요 705 00:53:32,339 --> 00:53:35,508 다음 주일에도 오신다고 기대해도 될까요? 706 00:53:35,509 --> 00:53:37,177 이번 주 수요일도요 707 00:53:38,011 --> 00:53:39,094 수요일은 왜요? 708 00:53:39,095 --> 00:53:43,349 싱글 식사 모임인데 이번 주는 레드 랍스터에서 해요 709 00:53:43,350 --> 00:53:45,893 레드 랍스터 좋죠 해산물도 좋지만 710 00:53:45,894 --> 00:53:47,603 치즈 비스킷은 최고죠 711 00:53:47,604 --> 00:53:48,730 리도 가세요? 712 00:53:49,815 --> 00:53:53,485 리, 싱글 식사 모임에 처음으로 나와 볼래요? 713 00:53:54,277 --> 00:53:57,488 제가 혼자라고 생각한 적은 없지만 714 00:53:57,489 --> 00:53:59,990 갈게요, 좋죠 715 00:53:59,991 --> 00:54:03,035 - 그래요 - 저도 갈게요 716 00:54:03,036 --> 00:54:04,495 좋아요 717 00:54:04,496 --> 00:54:05,704 - 반가웠어요 - 고마워요 718 00:54:05,705 --> 00:54:07,331 오늘 와 줘서 고마워요, 정말로요 719 00:54:07,332 --> 00:54:09,667 제프보다 존으로 사는 게 더 좋았어요 720 00:54:09,668 --> 00:54:11,086 - 수요일에 봐요 - 네, 수요일이요 721 00:54:12,087 --> 00:54:14,840 존은 좋은 사람이고 다들 존을 좋아했죠 722 00:54:15,882 --> 00:54:17,342 리도 존을 좋아하는 것 같았어요 723 00:54:18,093 --> 00:54:21,428 하지만 리 같은 여자가 여자 신발을 신고 724 00:54:21,429 --> 00:54:23,974 스파이더맨 옷을 입은 남자한테 빠져들 일은 없었죠 725 00:54:25,642 --> 00:54:28,144 게다가 난 치과 치료도 받아야 했어요 726 00:54:28,145 --> 00:54:30,688 단것만 먹고 살았더니 치아에 무리가 온 거죠 727 00:54:30,689 --> 00:54:33,482 {\an8}"플레이스테이션 2, 심즈" 728 00:54:33,483 --> 00:54:35,318 "비디오 게임" 729 00:54:38,530 --> 00:54:39,905 - 안녕하세요 - 안녕하세요 730 00:54:39,906 --> 00:54:40,991 네, 안녕하세요 731 00:54:41,700 --> 00:54:43,368 이거면 얼마나 될까요? 732 00:54:44,244 --> 00:54:46,079 하나에 10달러는 어때요? 총 300달러요 733 00:54:47,038 --> 00:54:48,122 네, 300달러면 좋죠 734 00:54:48,123 --> 00:54:49,415 - 그렇게 하죠 - 좋아요 735 00:54:49,416 --> 00:54:51,835 29번 치아 전부를 손봐야 해요 736 00:54:53,378 --> 00:54:56,380 충치가 14개나 있네요 성인치고 엄청나게 많아요 737 00:54:56,381 --> 00:54:59,091 죄송해요, 그냥 어쩌다 보니 738 00:54:59,092 --> 00:55:00,468 달달한 게 당기기도 하고 739 00:55:00,469 --> 00:55:02,511 괜찮은 단 것들을 많이 접할 수 있었거든요 740 00:55:02,512 --> 00:55:04,638 - 멈출 수가 없었어요 - 입을 크게 벌리세요 741 00:55:04,639 --> 00:55:05,640 네 742 00:55:07,684 --> 00:55:10,520 "레드 랍스터" 743 00:55:12,481 --> 00:55:14,815 여성분들, 남자분이 왔어요 744 00:55:14,816 --> 00:55:17,736 - 여기요 - 여기라고? 745 00:55:20,322 --> 00:55:21,323 세상에 746 00:55:24,284 --> 00:55:25,702 안녕하세요 747 00:55:27,078 --> 00:55:29,330 - 안녕하세요, 여러분 - 안녕하세요! 748 00:55:29,331 --> 00:55:31,500 다들 잘 지내셨죠? 749 00:55:32,501 --> 00:55:33,584 좋아요 750 00:55:33,585 --> 00:55:36,588 슈퍼모델 브런치가 아니라 싱글 브런치인 줄 알았는데요 751 00:55:39,674 --> 00:55:42,093 존 자리는 우리 옆에 어떻게든 만들어 줄게요 752 00:55:43,595 --> 00:55:45,971 우선 환영해요, 존 753 00:55:45,972 --> 00:55:47,264 잘 왔어요 754 00:55:47,265 --> 00:55:49,517 오늘 남자는 저뿐인가요? 755 00:55:49,518 --> 00:55:50,602 네, 맞아요 756 00:55:51,103 --> 00:55:53,479 - 알고 보니 그렇네요 - 네, 좋아요 757 00:55:53,480 --> 00:55:55,064 우리가 부담스럽지 않아야 할 텐데요 758 00:55:55,065 --> 00:55:57,608 아뇨, 사실 아주 좋습니다 759 00:55:57,609 --> 00:56:00,946 친구가 많으면 좋죠 특히 이렇게 아름다우시다면요 760 00:56:03,073 --> 00:56:06,283 존, 정부에서 일한다고 들었어요 761 00:56:06,284 --> 00:56:07,368 무슨 일이에요? 762 00:56:07,369 --> 00:56:10,914 자세히 얘기하고 싶지만 신분을 숨기고 있어서요 763 00:56:11,748 --> 00:56:13,290 신비롭네요 764 00:56:13,291 --> 00:56:15,543 아뇨, 그렇게 신비롭진 않아요 765 00:56:15,544 --> 00:56:17,671 정말 지루하거든요 766 00:56:18,213 --> 00:56:21,133 샬럿에 정보부가 있는 줄은 몰랐네요 767 00:56:22,134 --> 00:56:24,552 - 경찰이신가요? - 그랬었죠, 지금은 은퇴했지만 768 00:56:24,553 --> 00:56:26,179 대단하시네요 769 00:56:27,597 --> 00:56:30,224 제가 체포됐나요? 어쩌다가 그랬죠? 770 00:56:30,225 --> 00:56:31,560 화나게 만들고 싶지 않아요 771 00:56:32,018 --> 00:56:34,019 정말 창피하게, 샐리 772 00:56:34,020 --> 00:56:36,981 - 심문당하러 온 게 아니잖아 - 아니에요 773 00:56:36,982 --> 00:56:39,484 재미있어요 여기 계시면 더 안전할 것 같아요 774 00:56:40,777 --> 00:56:43,946 아무튼 모든 대도시에는 정보부가 있어요 775 00:56:43,947 --> 00:56:45,906 널리 알리지 않을 뿐이죠 776 00:56:45,907 --> 00:56:47,116 신분을 숨기고 있다면 777 00:56:47,117 --> 00:56:50,035 왜 레드 랍스터에서 싱글들과 밥을 먹죠? 778 00:56:50,036 --> 00:56:51,663 좋은 질문이네요 779 00:56:52,581 --> 00:56:54,498 - 그게... - 좋은 질문이야 780 00:56:54,499 --> 00:56:57,835 사실 그 답은 기밀이 아니에요 781 00:56:57,836 --> 00:57:00,672 미래의 존 조린 부인을 찾고 있을지도 모르죠 782 00:57:03,216 --> 00:57:05,385 그러지 마세요 783 00:57:05,510 --> 00:57:07,761 하지만 문제가 있어요 784 00:57:07,762 --> 00:57:08,888 아름다운 여성분들이 785 00:57:08,889 --> 00:57:12,517 너무 많아서 마음을 정하기가 어렵네요 786 00:57:13,101 --> 00:57:15,186 아뇨, 죄송해요 그 말은 하면 안 됐어요 787 00:57:15,187 --> 00:57:18,564 남의 눈을 신경 쓰게 될 테니 여자의 아름다움을 788 00:57:18,565 --> 00:57:20,441 칭찬하지 말라고 어머니가 항상 말씀하셨어요 789 00:57:20,442 --> 00:57:21,777 신발부터 칭찬하라고요 790 00:57:22,861 --> 00:57:25,405 얘기가 나왔으니 말인데 제가 테이블 밑으로 들어가죠 791 00:57:26,615 --> 00:57:27,866 저기요 792 00:57:28,492 --> 00:57:30,452 긴 부츠가 있네요 793 00:57:31,203 --> 00:57:33,287 브런치 자리에 하이힐이라니 좋아요 794 00:57:33,288 --> 00:57:34,790 좋아요! 795 00:57:35,874 --> 00:57:38,210 - 점점 후끈해지네요 - 아니에요 796 00:57:38,794 --> 00:57:39,919 이럴 수가 797 00:57:39,920 --> 00:57:41,086 정말 재밌었어요 798 00:57:41,087 --> 00:57:42,296 제가 외출을 자주 안 해서 799 00:57:42,297 --> 00:57:44,132 - 저도 재밌었어요 - 저도 그래요 800 00:57:45,342 --> 00:57:47,760 - 모두를 즐겁게 해줬어요 - 저도 정말 즐거웠어요 801 00:57:47,761 --> 00:57:49,136 - 제 차예요 - 전 한 번도... 802 00:57:49,137 --> 00:57:50,304 당신 차예요? 스바루네요? 803 00:57:50,305 --> 00:57:52,140 - 네 - 멋져요 804 00:57:53,642 --> 00:57:55,602 좋아요, 용기를 좀 내야겠어요 805 00:57:58,313 --> 00:58:00,106 두 가지 질문이 있어요 806 00:58:00,107 --> 00:58:01,233 두 개가 다예요? 807 00:58:01,942 --> 00:58:03,275 - 네 - 좋아요, 들어봅시다 808 00:58:03,276 --> 00:58:04,444 첫 번째 질문 먼저 해요 809 00:58:06,655 --> 00:58:07,988 게이죠? 810 00:58:07,989 --> 00:58:09,699 - 네? 제가 뭐요? - 게이잖아요 811 00:58:10,242 --> 00:58:11,701 게이라고요? 아닌데요? 812 00:58:12,744 --> 00:58:13,787 지금 농담하는 거예요? 813 00:58:14,287 --> 00:58:16,330 아니, 게이한테 악감정이 있는 건 아니에요 814 00:58:16,331 --> 00:58:18,499 게이를 좋아하지만 전 절대 아니에요 815 00:58:18,500 --> 00:58:20,209 왜 그렇게 생각해요? 816 00:58:20,210 --> 00:58:21,919 그냥 여자인 친구 같아서요 817 00:58:21,920 --> 00:58:24,131 여자 신발을 좋아하는 것 같기도 하고요 818 00:58:24,673 --> 00:58:26,924 - 그런 거 아니에요 - 그래요 819 00:58:26,925 --> 00:58:29,553 아니라고 하시니 두 번째 질문으로 넘어가죠 820 00:58:30,053 --> 00:58:32,848 좋아요, 물어 보세요 821 00:58:35,058 --> 00:58:36,726 저랑 또 볼래요? 822 00:58:37,644 --> 00:58:38,645 데이트요 823 00:58:41,565 --> 00:58:45,026 그래요, 되게 직설적이시네요 824 00:58:47,946 --> 00:58:49,406 저는... 825 00:58:52,117 --> 00:58:54,034 네, 그러니까, 저도 826 00:58:54,035 --> 00:58:56,580 당신이랑 데이트하고 싶어요 827 00:58:57,539 --> 00:59:00,291 아무튼 좋아요, 그게 제 답이에요 828 00:59:00,292 --> 00:59:01,375 - 좋아요 - 그래요 829 00:59:01,376 --> 00:59:05,463 - 다음 주 토요일 오전은 어때요? - 완벽해요 830 00:59:05,464 --> 00:59:06,840 제가 데리러 갈게요, 어디 살아요? 831 00:59:08,049 --> 00:59:12,470 민간인에게는 알릴 수 없는 832 00:59:12,471 --> 00:59:14,598 엄청나게 지루한 정부 건물에 살아요 833 00:59:16,391 --> 00:59:17,392 이건 어때요? 834 00:59:18,185 --> 00:59:23,731 토요일 아침 8시에 프리덤 공원에서 봐요 835 00:59:23,732 --> 00:59:26,650 데이트 같이 들리네요 836 00:59:26,651 --> 00:59:27,943 - 데이트니까요 - 데이트죠 837 00:59:27,944 --> 00:59:29,361 - 그래요, 조심히 가요 - 잘 가요 838 00:59:29,362 --> 00:59:31,280 - 알았어요 - 좋아요 839 00:59:31,281 --> 00:59:33,032 미안해요, 당신이 떨길래 난... 840 00:59:33,033 --> 00:59:35,534 저기... 차 조심해요, 이런 841 00:59:35,535 --> 00:59:36,660 - 좋아요 - 알았어요 842 00:59:36,661 --> 00:59:38,454 - 어색하네 - 그래요 843 00:59:38,455 --> 00:59:39,456 - 나중에 봐요 - 잘 가요! 844 00:59:54,429 --> 00:59:56,056 - 덥네요 - 더워요 845 00:59:58,642 --> 01:00:01,478 세상에, 몸이 정말 좋네요 846 01:00:02,479 --> 01:00:03,480 고마워요 847 01:00:05,107 --> 01:00:07,483 - 전남편 제프리가... - 네? 848 01:00:07,484 --> 01:00:09,361 - 뭐가요? - 제프리라고 했잖아요 849 01:00:09,861 --> 01:00:12,280 네, 전남편 이름이 제프리예요 850 01:00:12,823 --> 01:00:14,990 - 아, 이름이 제프리예요? - 네 851 01:00:14,991 --> 01:00:18,160 - 네, 몸매가 끔찍했어요 - 이런! 852 01:00:18,161 --> 01:00:20,622 그러니까 우린 전혀... 853 01:00:21,623 --> 01:00:23,332 - 전혀... - 정말 오래됐어요 854 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 - 그래요 - 저랑은 전혀 달랐어요 855 01:00:24,751 --> 01:00:27,963 - 그렇군요 - 저랑 달리 대화를 싫어했어요 856 01:00:28,630 --> 01:00:32,383 전남편은 변기에 앉아서 전쟁 역사 소설을 읽었죠 857 01:00:32,384 --> 01:00:33,385 네? 858 01:00:34,427 --> 01:00:36,596 세상에, 제프리, 더럽네요 859 01:00:37,222 --> 01:00:38,223 그렇죠? 860 01:00:40,267 --> 01:00:41,517 제프리는 책은 좋아하면서 861 01:00:41,518 --> 01:00:45,729 아이들과 시간을 보낼 때나 숙제, 운전 등을 도와야 할 때는 862 01:00:45,730 --> 01:00:47,398 얼굴도 안 비췄어요 863 01:00:47,399 --> 01:00:48,400 스트레스가 심했죠 864 01:00:48,900 --> 01:00:51,652 솔직히 리는 인생을 더 즐겨야 할 것 같아요 865 01:00:51,653 --> 01:00:52,904 그래야 해요 866 01:00:54,739 --> 01:00:55,740 알았어요 867 01:00:57,451 --> 01:01:00,454 우리 집에 가서 재밌게 놀래요? 868 01:01:03,331 --> 01:01:04,332 네? 869 01:01:05,417 --> 01:01:06,418 정말요? 870 01:01:08,503 --> 01:01:11,047 아주 좋죠, 저는... 좋아요 871 01:01:12,007 --> 01:01:13,215 그래요 872 01:01:13,216 --> 01:01:14,593 - 그래요, 지금요? - 네 873 01:01:25,979 --> 01:01:27,230 내가 게이 아니라고 했잖아 874 01:01:30,150 --> 01:01:31,485 조용히 해 875 01:01:33,820 --> 01:01:35,196 딸들 얘기 좀 해 봐 876 01:01:35,197 --> 01:01:39,200 이름은 디랑 린지야 디는 11살이고 877 01:01:39,201 --> 01:01:44,538 예민하고 창의적인데... 뭐라고 해야 할까 878 01:01:44,539 --> 01:01:47,958 아기 때부터 자기 머리에 손도 못 대게 했거든 879 01:01:47,959 --> 01:01:51,420 그런 애들 있잖아 그리고 린지는 16살인데 880 01:01:51,421 --> 01:01:55,258 '신경 쓸 여유 없음'이란 표지를 자기 방 문에 걸어뒀어 881 01:01:55,967 --> 01:01:58,385 연습 면허를 딴지 얼마 안 됐는데 882 01:01:58,386 --> 01:02:01,388 자유롭고 싶다면서도 운전은 하기 싫대 883 01:02:01,389 --> 01:02:03,225 - 지금은 그런 상황이야 - 그래? 884 01:02:03,975 --> 01:02:05,059 난 운전 잘하는데 885 01:02:05,060 --> 01:02:07,311 당신만 원하면 기꺼이 린지한테 가르쳐줄게 886 01:02:07,312 --> 01:02:08,605 우리 만난 지도 얼마 안 됐잖아! 887 01:02:09,523 --> 01:02:11,107 좋은 지적이야, 그건... 888 01:02:11,108 --> 01:02:14,611 그래, 알아 그냥 애들을 좋아해서 그래 889 01:02:15,070 --> 01:02:18,531 그래, 언제 한번 만나봐도 좋겠네 890 01:02:18,532 --> 01:02:21,659 언제 한번 주말에 891 01:02:21,660 --> 01:02:24,745 피자 먹으러 올래? 892 01:02:24,746 --> 01:02:26,163 피자 파티하는 거야? 893 01:02:26,164 --> 01:02:28,666 피자 파티해도 돼? 피자 먹는 토요일처럼? 894 01:02:28,667 --> 01:02:32,211 데이트는커녕 밖에 자주 나가 보지도 못했어 895 01:02:32,212 --> 01:02:33,463 - 알았어 - 아주 오랫동안 896 01:02:35,924 --> 01:02:40,344 애들이 내가 연애하는 걸 어떻게 생각할지도 모르겠고 897 01:02:40,345 --> 01:02:41,804 이해해 898 01:02:41,805 --> 01:02:45,809 그냥 남들이 하는 것처럼 평범하게 피자 파티해도 돼 899 01:02:46,518 --> 01:02:51,356 난 그냥 교회에서 만난 정부 스파이인 친구야 900 01:02:51,982 --> 01:02:53,858 게이는 아냐 게이가 아닌 정부 스파이가 901 01:02:53,859 --> 01:02:55,734 그냥 놀러 와서 902 01:02:55,735 --> 01:02:58,279 당신이랑 당신 딸들이랑 피자 먹고 싶어 할 수도 있잖아 903 01:02:58,280 --> 01:03:00,531 - 그냥 평범하게 - 알았어 904 01:03:00,532 --> 01:03:03,160 당신은 평범하진 않지만 905 01:03:04,369 --> 01:03:05,995 난 당신이 좋아 906 01:03:05,996 --> 01:03:07,581 평범하지 않은 게 뭔지 알아? 907 01:03:08,665 --> 01:03:10,834 항상 이렇게 예뻐도 돼? 908 01:03:11,293 --> 01:03:13,378 날 막 초대하잖아 909 01:04:19,611 --> 01:04:21,279 왔어 910 01:04:23,031 --> 01:04:24,115 안녕 911 01:04:24,116 --> 01:04:25,367 들어와 912 01:04:26,535 --> 01:04:28,494 음식을 많이 가져왔네 913 01:04:28,495 --> 01:04:32,916 얘들아, 여긴 내 친구 존이야 존, 내 딸들이야 914 01:04:33,917 --> 01:04:34,918 안녕, 얘들아 915 01:04:35,752 --> 01:04:40,048 안녕, 난 존 조린이야 너희 엄마 교회 친구지 916 01:04:41,925 --> 01:04:45,386 네가 디구나 딜리아를 줄인 건가? 917 01:04:45,387 --> 01:04:46,388 - 네 - 좋아! 918 01:04:47,180 --> 01:04:49,557 네가 린지구나 린지는 어떤 이름을... 919 01:04:49,558 --> 01:04:51,935 줄인 이름이 아니겠구나 920 01:04:53,270 --> 01:04:55,062 너희 얘기는 많이 들었어 921 01:04:55,063 --> 01:05:00,109 내가 들은 얘기 중 하나는 922 01:05:00,110 --> 01:05:03,237 디가 나처럼 '젤다'의 열성 팬이라는 거지 923 01:05:03,238 --> 01:05:04,239 사실이니? 924 01:05:04,739 --> 01:05:05,948 - 네 - 그래? 925 01:05:05,949 --> 01:05:07,659 잘됐네, 링크 인형을 사 왔거든 926 01:05:09,244 --> 01:05:10,953 질문이 하나 더 있어 927 01:05:10,954 --> 01:05:12,496 {\an8}'네 개의 검' 해봤어? 928 01:05:12,497 --> 01:05:13,747 {\an8}"젤다의 전설" 929 01:05:13,748 --> 01:05:15,249 - 아뇨 - 이건 최고야 930 01:05:15,250 --> 01:05:17,835 특수 컨트롤러가 있는데 사용법은 곧 알려 줄게 931 01:05:17,836 --> 01:05:18,961 날 이겨야 할 거야 932 01:05:18,962 --> 01:05:20,379 사실 나 정도는 금방 무찌를 거야 933 01:05:20,380 --> 01:05:21,882 네가 '젤다 마스터'라고 들었거든 934 01:05:24,843 --> 01:05:26,970 - 고맙습니다 - 젤다가 먹혔어 935 01:05:27,345 --> 01:05:28,471 린지 936 01:05:28,472 --> 01:05:33,142 널 위해 10대의 고충이 담긴 음악을 모았어 937 01:05:33,143 --> 01:05:35,312 감성을 저격할 거야 938 01:05:36,938 --> 01:05:39,441 - 감사 인사해야지 - 아뇨, 괜찮아요 939 01:05:40,942 --> 01:05:43,944 아무튼 반가워요, 존 조린 940 01:05:43,945 --> 01:05:46,782 엄마 교회 친구분 941 01:05:51,036 --> 01:05:52,578 - 어디 가? - 숙제해야 돼 942 01:05:52,579 --> 01:05:54,747 "신경 쓸 여유 없음" 943 01:05:54,748 --> 01:05:57,250 괜찮아, 다음 기회가 있겠지 944 01:05:57,834 --> 01:05:59,795 알겠지? 걱정하지 마 945 01:06:01,213 --> 01:06:05,090 당신을 위해 준비한 것도 있어 946 01:06:05,091 --> 01:06:07,636 다정하기도 해라 947 01:06:08,386 --> 01:06:11,764 린지 대신에 사과할게 받아들이기 힘든가 봐 948 01:06:11,765 --> 01:06:14,016 그럼, 다 이해해 949 01:06:14,017 --> 01:06:17,395 - 이건 위로 가야 해요 - 그래, 윗부분이네 950 01:06:19,272 --> 01:06:20,899 그리고 이건 여기로... 951 01:06:21,399 --> 01:06:22,734 - 잠깐, 전등은 어디에 둬? - 됐다 952 01:06:23,485 --> 01:06:25,320 이걸 연결하면... 953 01:06:26,279 --> 01:06:28,322 소리 났다, 난 이 소리가 좋더라 954 01:06:28,323 --> 01:06:30,199 - 이건 저기에 둬야 해요 - 디? 955 01:06:30,200 --> 01:06:33,202 - 좋아 - 11시야, 이미 좀 지났어 956 01:06:33,203 --> 01:06:35,788 이것만 끝내면 안 돼? 디는 최고란 말이야 957 01:06:35,789 --> 01:06:37,456 완성까지 20개 정도 남았어 958 01:06:37,457 --> 01:06:39,291 엄마, 제발, 거의 다 됐어 959 01:06:39,292 --> 01:06:41,586 - 다음에 끝내, 알았지? - 그래 960 01:06:43,213 --> 01:06:45,215 - 정말 즐거웠어 - 네 961 01:06:47,968 --> 01:06:49,385 또 볼 거지? 962 01:06:49,386 --> 01:06:50,594 좋지 963 01:06:50,595 --> 01:06:51,638 - 그래? - 응 964 01:06:53,140 --> 01:06:56,184 늦으면 내가 와서 창문을 두드릴까? 965 01:06:57,686 --> 01:07:01,272 내가 그렇게 소극적인 여자는 아닌데, 존 966 01:07:01,273 --> 01:07:02,274 아니라고? 967 01:07:03,275 --> 01:07:05,277 내가 현관문을 두드리는 건 어때? 968 01:07:06,528 --> 01:07:07,529 좋아 969 01:07:08,613 --> 01:07:09,990 "축복이 가득한 집" 970 01:08:37,076 --> 01:08:38,787 "8월, 9월" 971 01:09:15,740 --> 01:09:16,741 잘 가라, 핼러윈 972 01:09:18,118 --> 01:09:19,368 "토이저러스 블랙 프라이데이 할인" 973 01:09:19,369 --> 01:09:20,454 칠면조 차례야 974 01:09:20,995 --> 01:09:22,997 - 전등 조심해 - 응 975 01:09:22,998 --> 01:09:25,500 내년에는 오티스 풍선 인형을 사다 놔야겠다 976 01:09:26,334 --> 01:09:27,669 - 그러게요 - 있잖아 977 01:09:28,753 --> 01:09:32,088 이번엔 내가 안 끼어들 테니 네가 나서야 해 978 01:09:32,089 --> 01:09:35,093 남들 괴롭히는 사람한테는 매운맛을 보여줘야 된다고 979 01:09:38,638 --> 01:09:41,098 - 내 친구, 오티스 - 네 980 01:09:41,683 --> 01:09:43,559 할 말이 있어요, 미치 981 01:09:43,560 --> 01:09:45,394 - 알았어 - 네 982 01:09:45,395 --> 01:09:47,272 그래, 뭔데? 983 01:09:49,816 --> 01:09:51,233 "매니저" 984 01:09:51,234 --> 01:09:52,235 뭐냐고? 985 01:09:54,488 --> 01:09:55,820 그게... 986 01:09:55,821 --> 01:09:56,905 제발 말해 987 01:09:56,906 --> 01:09:58,450 - 죄송해요, 그게... - 일하잖아 988 01:09:59,493 --> 01:10:01,202 말하라고 989 01:10:01,203 --> 01:10:02,328 오티스, 어서 990 01:10:02,329 --> 01:10:04,955 - 그냥 말해 - 제가 하려던 말은... 991 01:10:05,080 --> 01:10:07,291 말씀하신 대로 창고를 쓸었어요 992 01:10:07,292 --> 01:10:08,626 - 그게 다야? - 네 993 01:10:08,627 --> 01:10:10,170 안 돼, 안 되지 994 01:10:13,256 --> 01:10:16,218 엄마가 하신 말씀이 있어요 '손에 닿는 걸 조심해' 995 01:10:18,053 --> 01:10:23,100 모래 한 알로도 우주의 운명을 바꿀 수 있다고 하셨거든요 996 01:10:24,559 --> 01:10:27,603 사람들은 그걸 '나비 효과'라고 부르던데 997 01:10:27,604 --> 01:10:28,729 "레드 랍스터" 998 01:10:28,730 --> 01:10:29,939 "프리덤 공원" 999 01:10:29,940 --> 01:10:31,816 나비의 날갯짓 한 번으로 지구 반대편에서는 1000 01:10:31,817 --> 01:10:33,234 허리케인이 생길 수 있다는 거죠 1001 01:10:33,235 --> 01:10:34,819 "엑스박스, 플레이스테이션 2" 1002 01:10:34,820 --> 01:10:37,571 모르는 사이에 우린 서로의 길에 부딪혀 1003 01:10:37,572 --> 01:10:39,698 운명을 바꿀 수도 있어요 1004 01:10:39,699 --> 01:10:42,743 - 정말 앞머리 자를 거야? - 응 1005 01:10:42,744 --> 01:10:45,037 - 큰 변화야 - 앞머리 말이야 1006 01:10:45,038 --> 01:10:47,039 1천 명 중 한 명 정도만 1007 01:10:47,040 --> 01:10:48,415 앞머리가 잘 어울리거든 1008 01:10:48,416 --> 01:10:51,211 좋은 소식은 네가 그중 하나일 수도 있다는 거야 1009 01:10:53,088 --> 01:10:54,380 떨려 1010 01:10:54,381 --> 01:10:57,259 나비가 날개를 펄럭인 건 아무도 몰라요 1011 01:10:57,884 --> 01:10:59,678 폭풍이 다가오기 전까지는 1012 01:11:01,388 --> 01:11:03,557 난 폭풍이 다가오는 걸 알았어요 1013 01:11:05,058 --> 01:11:09,271 한 곳에 너무 오래 있으면 누군가 날 알아볼 거란 것도 1014 01:11:10,772 --> 01:11:11,815 떠나야 한다는 것도 1015 01:11:13,358 --> 01:11:15,401 혼자 가고 싶지 않았을 뿐이었죠 1016 01:11:15,402 --> 01:11:17,945 다른 데로 이사 가고 싶다는 생각해 본 적 없어? 1017 01:11:17,946 --> 01:11:20,364 바닷가 같은 곳? 새로운 곳에서 다시 시작하는 거야 1018 01:11:20,365 --> 01:11:23,659 모르겠어, 존 난 여기로 돌아와야 해 1019 01:11:23,660 --> 01:11:24,828 애들도 데려가야지 1020 01:11:25,579 --> 01:11:26,788 짐 싸서 가면 돼 1021 01:11:28,123 --> 01:11:29,124 그건... 1022 01:11:30,083 --> 01:11:33,920 아니, 난 못 해 1023 01:11:36,465 --> 01:11:38,049 내 인생은 여기 있어, 존 1024 01:12:59,673 --> 01:13:00,674 깜짝이야! 1025 01:13:02,092 --> 01:13:05,053 뭐야? 미치겠네, 세상에 1026 01:14:07,866 --> 01:14:09,450 세상에, 많이 오셨네요 1027 01:14:09,451 --> 01:14:12,662 덩치가 크고 알몸이에요! 나한테 달려들었어요 1028 01:14:13,163 --> 01:14:15,289 - 아직 여기 있나요? - 모르겠어요 1029 01:14:15,290 --> 01:14:17,625 바깥쪽 문의 경보가 울렸어요 1030 01:14:17,626 --> 01:14:19,752 - 밖으로 나갔을 수 있겠네요? - 네 1031 01:14:19,753 --> 01:14:23,298 - 샬럿 경찰이다! - 샬럿 경찰이다! 1032 01:14:23,840 --> 01:14:26,426 - 경찰이다! - 경찰이다! 1033 01:14:28,303 --> 01:14:30,555 - 경찰이다! - 경찰이다! 1034 01:14:35,227 --> 01:14:36,727 경보가 울리고 있었고 1035 01:14:36,728 --> 01:14:39,271 우리가 다시 왔을 때 문이 살짝 열려 있었으니 1036 01:14:39,272 --> 01:14:41,774 이쪽으로 나갔을 겁니다 1037 01:14:41,775 --> 01:14:44,985 처음부터 끝까지 다 볼 수 있어요, 경관님 1038 01:14:44,986 --> 01:14:47,154 '재생'을 누르면... 1039 01:14:47,155 --> 01:14:48,322 - 미치? - 네? 1040 01:14:48,323 --> 01:14:50,449 가게 전체에 감시 카메라가 있다는 건 1041 01:14:50,450 --> 01:14:51,992 - 좋은 소식인데 - 네 1042 01:14:51,993 --> 01:14:52,994 나쁜 소식은 1043 01:14:53,995 --> 01:14:55,622 녹화가 하나도 안 됐다는 거예요 1044 01:14:56,998 --> 01:14:58,125 고쳐야 해요 1045 01:15:01,253 --> 01:15:04,338 알몸의 남자는 차치하고 1046 01:15:04,339 --> 01:15:07,467 다른 이상한 일은 없었나요? 1047 01:15:14,349 --> 01:15:17,561 게임 관련 상품이 많이 없어졌어요 1048 01:15:20,981 --> 01:15:21,982 얼마나 많이요? 1049 01:15:23,900 --> 01:15:25,694 상당히 많이요 1050 01:15:27,612 --> 01:15:30,031 보안을 강화해야 해요, 미치 1051 01:15:31,241 --> 01:15:34,326 {\an8}'토이저러스'의 직원들이 연휴에 대비하고 있습니다 1052 01:15:34,327 --> 01:15:35,411 {\an8}"지나 존슨 노스캐롤라이나주" 1053 01:15:35,412 --> 01:15:38,873 {\an8}매장 매니저인 미치 해긴은 오늘 아침에 본 광경을 1054 01:15:38,874 --> 01:15:40,708 {\an8}상상조차 못 했다고 하는데요 1055 01:15:40,709 --> 01:15:43,961 {\an8}근육질의 키가 큰 알몸의 남성이 나타난 겁니다 1056 01:15:43,962 --> 01:15:46,672 발가벗은 남자가 달려들었고 1057 01:15:46,673 --> 01:15:47,882 저를 죽일 것 같아서 1058 01:15:47,883 --> 01:15:50,176 도망쳐서 사무실 문을 잠근 채로 숨었습니다 1059 01:15:50,177 --> 01:15:53,471 연휴 쇼핑객들이 겁먹고 발길을 끊는 것 아니냐는 질문에 1060 01:15:53,472 --> 01:15:56,640 해긴은 24시간 경비원을 고용한다고 답했습니다 1061 01:15:56,641 --> 01:15:59,435 지금은 보안 시스템이 정말 잘 갖춰져 있어요 1062 01:15:59,436 --> 01:16:00,895 가족들은 안전합니다 1063 01:16:00,896 --> 01:16:03,147 크리스마스를 맞아 들를 수 있는 안전한 곳이죠 1064 01:16:03,148 --> 01:16:05,316 - 괜찮네, 안녕 - 안녕 1065 01:16:05,317 --> 01:16:08,195 준비 거의 다 됐어 1066 01:16:09,321 --> 01:16:12,698 주님, 이 훌륭한 음식을 주심에 감사드리고 1067 01:16:12,699 --> 01:16:15,743 가족이란 선물에 감사드립니다, 아멘 1068 01:16:15,744 --> 01:16:17,162 - 아멘 - 아멘 1069 01:16:18,038 --> 01:16:19,831 즐거운 추수감사절 보내세요 1070 01:16:22,709 --> 01:16:24,710 - 리 - 네? 1071 01:16:24,711 --> 01:16:28,882 벌거벗은 남자 얘기 해줄래요? 1072 01:16:30,050 --> 01:16:31,593 별거 아니에요 1073 01:16:32,260 --> 01:16:35,180 밖이 춥기도 했고 노숙자가 샤워 좀 한 거예요 1074 01:16:36,264 --> 01:16:37,807 살인자라면 어떡해? 1075 01:16:37,808 --> 01:16:40,893 호들갑 떨지 마, 살인자 아니야 1076 01:16:40,894 --> 01:16:43,437 네 엄마 말이 맞아 살인자는 아니지 1077 01:16:43,438 --> 01:16:44,980 그건 모르죠, 존 1078 01:16:44,981 --> 01:16:46,733 만약 살인자였다면 미치를 죽이지 않았겠어? 1079 01:16:47,692 --> 01:16:51,446 신문 보니까 1만 달러어치 비디오 게임도 도난당했대요 1080 01:16:52,197 --> 01:16:53,573 우연인지 아닌지는 모르겠어요 1081 01:16:53,698 --> 01:16:54,824 큰돈이잖아요 1082 01:16:54,825 --> 01:16:56,492 - 큰돈이죠 - 있지, 엄마 1083 01:16:56,493 --> 01:16:57,910 일 그만두는 게 좋겠어 1084 01:16:57,911 --> 01:17:01,248 석사 학위도 있잖아 위험을 감수하면서 할 일은 아니야 1085 01:17:02,207 --> 01:17:03,750 거긴 좀 위험한 것 같아 1086 01:17:04,459 --> 01:17:06,294 나쁜 생각은 아닌 것 같아 1087 01:17:07,295 --> 01:17:08,712 - 난 내 일이 좋아 - 잠깐만 1088 01:17:08,713 --> 01:17:11,550 잠깐, 아까는 별일 아닌 듯이 말했잖아요 1089 01:17:12,008 --> 01:17:13,551 위험하지 않다면 1090 01:17:13,552 --> 01:17:16,805 왜 갑자기 그만둬야 하죠? 1091 01:17:17,889 --> 01:17:18,890 모르겠네요, 미안해요 1092 01:17:19,641 --> 01:17:22,810 제가 그만두라고 했나요? 그런 말한 적 없는 것 같은데 1093 01:17:22,811 --> 01:17:24,437 린지 말에 동의한 것 뿐이에요 1094 01:17:24,438 --> 01:17:28,023 린지 생각이 괜찮다고 한 거예요 1095 01:17:28,024 --> 01:17:30,067 리가 그만두고 싶으면 1096 01:17:30,068 --> 01:17:32,069 아이들과 더 많은 시간을 보내는 게 되겠죠 1097 01:17:32,070 --> 01:17:34,989 자, 다들 너무 진지해지지 말자고요 1098 01:17:34,990 --> 01:17:38,160 왜냐면 전 그게... 1099 01:17:39,035 --> 01:17:41,912 재밌잖아요, 평범한 날처럼 1100 01:17:41,913 --> 01:17:44,331 출근했는데 다 벗은 남자가 1101 01:17:44,332 --> 01:17:48,085 장난감 가게에서 뛰어다니는 걸 봤다고 생각해 봐요 1102 01:17:48,086 --> 01:17:49,880 거기서 일하고 싶네요 1103 01:17:51,298 --> 01:17:52,841 카미, 세상에 1104 01:17:53,592 --> 01:17:55,801 그냥 재밌다는 게 다예요 1105 01:17:55,802 --> 01:17:59,013 재미없어요, 론 슬픈 일이잖아요 1106 01:17:59,014 --> 01:18:02,933 우리가 이렇게 먹고 떠드는 동안 누군가는 너무 절박해서 1107 01:18:02,934 --> 01:18:05,811 장난감 가게 화장실에서 몸을 씻은 거예요 1108 01:18:05,812 --> 01:18:09,065 우리가 선한 사마리아인이 아닌가 보죠 1109 01:18:11,234 --> 01:18:13,862 잘못된 선택을 하는 게 엄마일 수도 있지 1110 01:18:14,446 --> 01:18:15,697 지금 뭐라고 했어? 1111 01:18:16,323 --> 01:18:18,741 디와 난 집에서 누가 데리러 오길 기다리는데 1112 01:18:18,742 --> 01:18:21,620 엄마는 거기서 일하겠다는 거잖아 1113 01:18:22,245 --> 01:18:25,414 솔직히 말하면 넌 운전할 수 있는 나이야 1114 01:18:25,415 --> 01:18:29,001 - 면허가 없잖아 - 가르쳐 준다고 했잖아 1115 01:18:29,002 --> 01:18:30,462 엄마랑 한차에 타는 게 싫다고 1116 01:18:31,379 --> 01:18:33,631 아빠가 없다고 이상한 아저씨 데려왔으니까 1117 01:18:33,632 --> 01:18:35,967 우린 그냥 받아들여야 해? 1118 01:18:36,968 --> 01:18:38,804 섹스라도 좋았길 바라 1119 01:18:39,888 --> 01:18:41,431 진정해요 1120 01:18:42,891 --> 01:18:43,892 린... 1121 01:18:51,399 --> 01:18:52,400 미안해 1122 01:19:10,585 --> 01:19:12,003 - 여보세요? - 안녕하세요 1123 01:19:12,629 --> 01:19:14,839 사촌인 올리버예요 스티브가 있나 전화했어요 1124 01:19:14,840 --> 01:19:18,175 - 아침 7시잖아요 - 네, 12월 1일이고요 1125 01:19:18,176 --> 01:19:20,010 몇 달 전에 통화했을 때 12월 1일에 1126 01:19:20,011 --> 01:19:22,054 다시 전화한다고 했잖아요 1127 01:19:22,055 --> 01:19:23,556 네, 스티브 지금 자고 있어요 1128 01:19:23,557 --> 01:19:25,934 좀 깨워줄래요? 1129 01:19:26,685 --> 01:19:28,311 사촌 올리버인데 급한 일이라고 해 주세요 1130 01:19:29,062 --> 01:19:31,731 자기야, 당신 사촌 올리버야 1131 01:19:32,774 --> 01:19:35,777 잔다고 해, 망할 자식 1132 01:19:36,778 --> 01:19:38,279 - 스티브가... - 일요일에 와 1133 01:19:38,280 --> 01:19:41,866 자고 있으니까 다음 주 일요일에 오래요 1134 01:19:41,867 --> 01:19:44,076 다음 주 일요일 좋아요 아직 페이엣빌에 있어요? 1135 01:19:44,077 --> 01:19:47,122 아뇨, 트윈 파인스 모텔이에요 1136 01:19:47,581 --> 01:19:50,083 - 트윈 파인스요 - 204호요 1137 01:19:50,208 --> 01:19:52,835 - 알겠어요 - 멍청하게 굴지 말고 버스 타 1138 01:19:52,836 --> 01:19:55,171 멍청하게 굴지 말고 버스 타고 오래요 1139 01:19:55,172 --> 01:19:56,798 차가 있냐는데요? 1140 01:19:57,299 --> 01:19:59,758 병장한테 내가 알아서 처리한다고 전해요 1141 01:19:59,759 --> 01:20:01,678 예정대로 일요일에 만나자고요 1142 01:20:05,056 --> 01:20:06,224 안녕, 일어났네 1143 01:20:08,518 --> 01:20:10,437 어디 간다고 말 안 했잖아 1144 01:20:12,314 --> 01:20:14,191 그 말은 들으면 안 되는데 1145 01:20:15,817 --> 01:20:16,818 그래 1146 01:20:17,486 --> 01:20:18,569 별거 아니야 1147 01:20:18,570 --> 01:20:20,280 그냥 가서 어떤가 확인만 하면 돼 1148 01:20:20,989 --> 01:20:21,990 알았어 1149 01:20:26,036 --> 01:20:27,120 좋은 아침, 린지 1150 01:20:29,080 --> 01:20:30,916 리랑 디도 좋은 아침 1151 01:20:31,958 --> 01:20:33,835 다 같이 아침 인사 할까? 1152 01:20:34,503 --> 01:20:35,629 좋은 아침, 존 1153 01:20:42,552 --> 01:20:45,680 좋아, 누가 먼저 사과할래? 1154 01:20:48,016 --> 01:20:50,685 싫어? 당신은? 그러지 말고 1155 01:20:51,478 --> 01:20:53,813 아무도 할 말 없는 거야? 1156 01:20:53,814 --> 01:20:55,148 가족끼리 싸울 수도 있지 1157 01:20:55,774 --> 01:20:57,692 그게 어때서, 그래도 화해하면 돼 1158 01:20:59,611 --> 01:21:00,612 어서 1159 01:21:02,823 --> 01:21:04,783 그렇게 반응해서 미안해, 린지 1160 01:21:05,742 --> 01:21:06,785 잘했어 1161 01:21:12,374 --> 01:21:15,043 디 앞에서 섹스 얘기한 건 잘못했어 1162 01:21:17,587 --> 01:21:19,255 - 그래 - 그리고... 1163 01:21:19,256 --> 01:21:21,424 그리고? 잘하고 있어 1164 01:21:22,843 --> 01:21:24,511 더그 집까지 태워다 줘 1165 01:21:25,428 --> 01:21:27,639 - 아니, 그건... - 아무 데도 안 데려다 줄 거야 1166 01:21:28,306 --> 01:21:30,808 어젯밤에 너 때문에 내가 얼마나 창피했는지 알아? 1167 01:21:30,809 --> 01:21:32,977 내가 엄마를 창피하게 해? 1168 01:21:32,978 --> 01:21:34,812 존, 저 좀 태워줄래요? 1169 01:21:34,813 --> 01:21:38,441 존한테 못되게 굴면서 그런 부탁 하면 안 되지 1170 01:21:38,442 --> 01:21:40,985 - 괜찮아, 내가 데려다 줄게 - 아니, 당신은 빠져 1171 01:21:40,986 --> 01:21:42,069 존이 괜찮다잖아! 1172 01:21:42,070 --> 01:21:45,030 어디 가고 싶으면 운전 배우라고 해 1173 01:21:45,031 --> 01:21:48,618 그 수동기어 차는 절대 안 탈 거야 1174 01:21:49,411 --> 01:21:51,996 그럼 아무 데도 못 가겠네 1175 01:21:51,997 --> 01:21:53,622 - 둘 다 진정해 - 절대로 1176 01:21:53,623 --> 01:21:56,667 엄마한테 어디 데려다 달라고 물어보지도 못해요? 1177 01:21:56,668 --> 01:21:58,878 알았어, 그만해 나한테 좋은 생각이 있어 1178 01:21:58,879 --> 01:22:01,213 좋은 생각이 있다고 내 말 들어봐, 좋은 생각이야 1179 01:22:01,214 --> 01:22:02,424 똥차가 필요해 1180 01:22:04,134 --> 01:22:05,469 그게 뭔데요, 존? 1181 01:22:06,678 --> 01:22:08,388 "특별 할인" 1182 01:22:16,730 --> 01:22:18,315 차 멋지지 않아요? 1183 01:22:19,483 --> 01:22:22,568 - 99년식인데 주행 거리는 짧아요 - 그래요? 1184 01:22:22,569 --> 01:22:24,613 색깔도 괜찮고 가족용 차로 좋죠 1185 01:22:25,113 --> 01:22:26,197 자동이에요 1186 01:22:26,198 --> 01:22:29,909 자동기어인 데다 가격도 좋아요 한번 타 보실래요? 1187 01:22:29,910 --> 01:22:32,328 - 좋죠 - 열쇠 여기 있어요 1188 01:22:32,329 --> 01:22:33,371 좋아요 1189 01:22:35,040 --> 01:22:36,373 좌석 괜찮죠? 1190 01:22:36,374 --> 01:22:38,793 요즘 차들은 이런 감성이 없어요 1191 01:22:38,794 --> 01:22:41,546 90년대 황금시대 느낌이죠 1192 01:22:42,964 --> 01:22:44,173 요즘은 잘 못 봐요 1193 01:22:44,174 --> 01:22:45,842 요즘 차들은 이렇게 안 만들어요 1194 01:22:46,802 --> 01:22:49,136 - 네 - 소파 같아요 1195 01:22:49,137 --> 01:22:50,971 - 다들 벨트 맸어? - 네 1196 01:22:50,972 --> 01:22:54,058 - 여기 경찰 있어요? - 아무도 방해 안 할 거예요 1197 01:22:54,059 --> 01:22:55,227 살짝 밟아야겠네요 1198 01:22:58,188 --> 01:22:59,272 좋아요 1199 01:23:01,066 --> 01:23:02,067 그래요 1200 01:23:04,945 --> 01:23:07,988 - 출력이 좋아요, 그래요 - 그래, 좋아 1201 01:23:07,989 --> 01:23:11,200 V6엔진이에요 1202 01:23:11,201 --> 01:23:13,160 그래요, 근데... 안 돼! 1203 01:23:13,161 --> 01:23:15,204 잠깐, 저기요, 선생님! 1204 01:23:15,205 --> 01:23:16,498 - 조심해요! - 가자 1205 01:23:19,334 --> 01:23:22,711 미치겠네, 천천히 가요 속도 줄여요! 1206 01:23:22,712 --> 01:23:25,590 속도 줄여요, 중고차예요! 1207 01:23:26,508 --> 01:23:29,052 젠장! 천천히 가요! 1208 01:23:36,852 --> 01:23:38,060 다들 괜찮아? 1209 01:23:38,061 --> 01:23:40,272 - 미친 새끼! - 그래요 1210 01:23:41,314 --> 01:23:42,815 대체 뭐가 문제예요? 1211 01:23:42,816 --> 01:23:44,358 - 진정해요 - 아니지, 내려요 1212 01:23:44,359 --> 01:23:45,526 - 진정해요 - 내려요! 1213 01:23:45,527 --> 01:23:47,653 - 내려요! 내가 운전해야지 - 린지, 진정해 1214 01:23:47,654 --> 01:23:49,238 린지, 와서 운전해 당신은 뒤로 가고요 1215 01:23:49,239 --> 01:23:51,532 - 린지가 운전하면 안 돼, 존 - 애잖아요, 안 돼요 1216 01:23:51,533 --> 01:23:53,576 - 운전할 줄 알아요 - 안 돼요, 열쇠 내놔요 1217 01:23:53,577 --> 01:23:55,453 아니, 그만하고 진정해요 1218 01:23:55,454 --> 01:23:58,372 수영은 어떻게 가르쳐요? 물에 던지잖아요 1219 01:23:58,373 --> 01:24:00,916 운전을 가르치려면 운전을 직접 시켜야죠 1220 01:24:00,917 --> 01:24:03,043 - 어서 가, 린지 - 면허증은 있어요? 1221 01:24:03,044 --> 01:24:04,128 - 안 돼요 - 연습 면허요 1222 01:24:04,129 --> 01:24:06,130 연습 면허로 시운전하면 안 되죠 1223 01:24:06,131 --> 01:24:09,300 린지가 괜찮다고 하면 내가 이 차 살 거예요 1224 01:24:09,301 --> 01:24:11,010 현금으로 낼 거고 1225 01:24:11,011 --> 01:24:12,303 어때요? 1226 01:24:12,304 --> 01:24:13,346 가지고 있어도 돼요 1227 01:24:14,306 --> 01:24:16,475 어서요, 좋아요 1228 01:24:17,142 --> 01:24:18,393 이리 와서 운전해 1229 01:24:19,644 --> 01:24:20,645 좋아 1230 01:24:25,358 --> 01:24:26,359 좋아! 1231 01:24:28,111 --> 01:24:29,195 안전벨트 매 1232 01:24:29,196 --> 01:24:30,321 - 좋아 - 안전이 먼저야 1233 01:24:30,322 --> 01:24:31,781 이건 수동 변속기랑 달라 1234 01:24:31,782 --> 01:24:33,657 자동이라서 훨씬 쉬워 1235 01:24:33,658 --> 01:24:36,285 왼발은 없다고 생각해 오른발로 다 해 1236 01:24:36,286 --> 01:24:39,039 오른발을 브레이크에 올려 거기 큰 페달이야 1237 01:24:40,165 --> 01:24:42,833 그래, 끝까지 밟아 확실하게 밟아 1238 01:24:42,834 --> 01:24:44,877 이제 오른손으로 1239 01:24:44,878 --> 01:24:47,130 기어를 몸쪽으로 당기면서 'D'에 놔둬 1240 01:24:47,631 --> 01:24:50,341 완벽해, 손은 다시 핸들로 옮겨 1241 01:24:50,342 --> 01:24:52,343 좋아, 기름은 걱정하지 마 1242 01:24:52,344 --> 01:24:53,969 브레이크에서 천천히 발을 떼고 1243 01:24:53,970 --> 01:24:55,597 앞으로 나가는 거야, 그러면 돼 1244 01:24:56,306 --> 01:24:57,473 알겠지? 1245 01:24:57,474 --> 01:24:59,518 심호흡해, 할 수 있어 1246 01:25:00,227 --> 01:25:01,228 할 수 있어, 가자 1247 01:25:02,521 --> 01:25:04,021 할 수 있어, 어서 가 1248 01:25:04,022 --> 01:25:06,233 그래, 좋아 1249 01:25:08,068 --> 01:25:09,236 - 좋았어! - 잘했어 1250 01:25:11,988 --> 01:25:13,240 좋아요, 여러분 1251 01:25:14,074 --> 01:25:16,867 만족한 고객들의 사진을 찍는 걸 좋아해서요 1252 01:25:16,868 --> 01:25:18,327 다들 괜찮으실까요? 1253 01:25:18,328 --> 01:25:19,329 좋아요 1254 01:25:20,080 --> 01:25:21,248 크게 웃어요 1255 01:25:21,873 --> 01:25:23,249 한 번 더요 1256 01:25:23,250 --> 01:25:25,502 아빠가 차를 거의 박살 냈다고 치고 1257 01:25:27,170 --> 01:25:28,255 좋아요! 1258 01:25:28,922 --> 01:25:30,381 다들 멋져요 1259 01:25:30,382 --> 01:25:32,007 - 고맙습니다 - 고마워요 1260 01:25:32,008 --> 01:25:33,301 네가 운전 더 잘하더라 1261 01:25:34,803 --> 01:25:35,928 맞는 말이야 1262 01:25:35,929 --> 01:25:37,973 정말 안정적으로 잘했어 1263 01:25:39,891 --> 01:25:41,183 기분 좋네 1264 01:25:41,184 --> 01:25:42,601 - 고마워요, 존 - 축하한다 1265 01:25:42,602 --> 01:25:44,186 엄마는 존이랑 얘기하게 1266 01:25:44,187 --> 01:25:46,397 너희는 차에서 기다릴래? 잠깐이면 돼 1267 01:25:46,398 --> 01:25:47,732 - 네 - 그래 1268 01:25:48,984 --> 01:25:50,359 똥차가 생겼어! 1269 01:25:50,360 --> 01:25:52,571 똥차가 생겼다! 1270 01:25:53,155 --> 01:25:54,364 이제 차가 있어! 1271 01:25:54,906 --> 01:25:56,074 할 말이 있어 1272 01:25:57,492 --> 01:25:59,453 - 그렇게 운전한 거 별로였어 - 알았어 1273 01:26:01,204 --> 01:26:02,997 미안해, 나도 알아 1274 01:26:02,998 --> 01:26:04,958 - 그러지 말았어야 했어 - 그래 1275 01:26:06,126 --> 01:26:09,670 그래도 린지가 첫 운전을 정말 잘했잖아 1276 01:26:09,671 --> 01:26:10,754 훌륭했지 1277 01:26:10,755 --> 01:26:12,841 - 맞아 - 정말 잘했어, 또... 1278 01:26:13,300 --> 01:26:16,469 이제 날 싫어하지 않는 것 같아 1279 01:26:16,470 --> 01:26:17,761 둘 다 당신 좋아해 1280 01:26:17,762 --> 01:26:21,391 당신 정말 좋아해, 나도 그렇고 1281 01:26:22,809 --> 01:26:24,393 그냥... 1282 01:26:24,394 --> 01:26:26,896 조금만 천천히 하면 돼, 알았지? 1283 01:26:26,897 --> 01:26:27,980 알았어 1284 01:26:27,981 --> 01:26:30,691 우리는 많은 게 필요하지 않아 1285 01:26:30,692 --> 01:26:32,027 당신만 있으면 돼 1286 01:26:33,069 --> 01:26:34,820 당신답게 평범히 굴어 1287 01:26:34,821 --> 01:26:36,781 - 약속할게, 아주 평범하게 - 알았어 1288 01:26:36,782 --> 01:26:37,949 여행 다녀와 1289 01:26:38,825 --> 01:26:39,910 당신이 돌아오면 1290 01:26:40,827 --> 01:26:44,205 평범한 밤을 보내자 1291 01:26:44,206 --> 01:26:47,292 - 스턴트 운전은 안 할게, 약속해 - 알았어 1292 01:26:52,756 --> 01:26:53,840 못 살아 1293 01:26:57,677 --> 01:26:59,261 - '난 존을 사랑해' - 맙소사 1294 01:26:59,262 --> 01:27:01,847 '존, 이 차 너무 좋아' 1295 01:27:01,848 --> 01:27:04,100 - '완벽한 차야' - 집에서 봐 1296 01:27:04,101 --> 01:27:05,102 그래 1297 01:27:19,366 --> 01:27:20,825 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1298 01:27:20,826 --> 01:27:22,619 사촌 올리버예요 스티브 만나러 왔어요 1299 01:27:23,787 --> 01:27:24,788 일찍 오셨네요 1300 01:27:26,206 --> 01:27:27,874 - 스티브? - 응? 1301 01:27:28,583 --> 01:27:29,793 사촌 올리버가 왔어 1302 01:27:33,588 --> 01:27:34,839 안녕, 똥개 1303 01:27:34,840 --> 01:27:36,715 언제 오라고 말 안 하면 이렇게 새벽같이 1304 01:27:36,716 --> 01:27:38,134 나타날 줄 알았다니까 1305 01:27:38,135 --> 01:27:40,512 - 돌아온 걸 축하해, 병장 - 그래 1306 01:27:41,096 --> 01:27:43,764 - 좋아, 이제 됐어 - 얼굴 보니까 좋네 1307 01:27:43,765 --> 01:27:46,600 도주 중인 놈치고는 깔끔해 보이네 1308 01:27:46,601 --> 01:27:49,478 - 노력하고 있어 - 어디 숨어 있었어? 교회? 1309 01:27:49,479 --> 01:27:50,730 말 못 하는 거 알잖아 1310 01:27:51,523 --> 01:27:52,940 진짜로 어디 숨어 있어? 1311 01:27:52,941 --> 01:27:54,775 말 못 해, 모르는 게 나을걸 1312 01:27:54,776 --> 01:27:55,860 가족한테 연락 안 했지? 1313 01:27:55,861 --> 01:27:57,445 - 연락하는 사람은 없고? - 없어 1314 01:27:57,446 --> 01:27:59,780 그래, 만약 그렇다면 내가 도와줄 수 없거든 1315 01:27:59,781 --> 01:28:01,074 아니라니까, 내가 왜 그러겠어? 1316 01:28:01,867 --> 01:28:03,868 - 괜찮아? - 괜찮아 1317 01:28:03,869 --> 01:28:05,828 내 눈 똑바로 봐 왜 자꾸 눈을 굴려? 1318 01:28:05,829 --> 01:28:06,912 눈을 굴리다니? 1319 01:28:06,913 --> 01:28:08,581 - 너 똑바로 보고 있잖아 - 정말 괜찮아? 1320 01:28:08,582 --> 01:28:09,583 좋아 1321 01:28:13,795 --> 01:28:15,921 사진 찍기 전에 머리부터 손 좀 보자 1322 01:28:15,922 --> 01:28:18,507 자기, 어때? 가발? 아니면 염색? 1323 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 - 얘 머리말이야 - 가발이 낫겠어 1324 01:28:21,887 --> 01:28:23,846 걱정 마요, 제프 변하는 건 없으니까 1325 01:28:23,847 --> 01:28:25,974 더 잘생겨질 뿐이지 브래드 피트처럼 1326 01:28:27,726 --> 01:28:29,060 못생긴 브래드 피트지 1327 01:28:32,689 --> 01:28:34,023 세상에 1328 01:28:34,024 --> 01:28:36,066 - 자기야, 진심이야? - 나는... 난... 1329 01:28:36,067 --> 01:28:37,651 - 진심이냐고? - 진짜 섹시하잖아 1330 01:28:37,652 --> 01:28:40,363 세상에, 자기야, 제발 1331 01:28:41,490 --> 01:28:42,491 됐다 1332 01:28:45,327 --> 01:28:47,788 - 지금 장난해? - 인사해, 자기야 1333 01:28:48,413 --> 01:28:50,581 - 우와 - 자기야, 괜찮네 1334 01:28:50,582 --> 01:28:51,665 - 괜찮지? - 응 1335 01:28:51,666 --> 01:28:53,084 이거 마음에 들어요? 1336 01:28:54,002 --> 01:28:56,254 한동안 이 사람으로 살 수 있겠어요? 1337 01:28:56,797 --> 01:28:58,464 - 준비됐죠? - 잠깐만, 잠깐 1338 01:28:58,465 --> 01:29:01,300 웃지 마, 뭐 하는 짓이야? 1339 01:29:01,301 --> 01:29:02,802 - 그냥 평범하게 - 심각한 표정으로요 1340 01:29:02,803 --> 01:29:05,387 여권 사진이잖아요 웃으면 안 돼요 1341 01:29:05,388 --> 01:29:08,683 좋아요, 하나, 둘, 셋 1342 01:29:13,647 --> 01:29:15,649 이거 읽고 공부해 1343 01:29:16,525 --> 01:29:19,527 전부 다, 네 새로운 신분이야 1344 01:29:19,528 --> 01:29:21,362 넌 케네스 오언 그리핀이야 1345 01:29:21,363 --> 01:29:25,616 1974년 7월 7일 출생 고향은 노스캐롤라이나주 럼버턴 1346 01:29:25,617 --> 01:29:28,869 서류는 내가 다 준비할 테니까 신경 쓰지 마 1347 01:29:28,870 --> 01:29:31,331 전송이나 기록 같은 건 전부 내가 알아서 할게 1348 01:29:31,957 --> 01:29:34,292 그래, 얼마 주면 돼? 5천 달러? 1349 01:29:35,168 --> 01:29:37,337 아니, 훨씬 더 많이 줘야지 1350 01:29:37,921 --> 01:29:39,381 더? 얼마나 많이? 1351 01:29:44,970 --> 01:29:46,596 네 수작 내가 모를 것 같아? 1352 01:29:47,305 --> 01:29:49,181 너 여자 친구 생겼지? 1353 01:29:49,182 --> 01:29:51,809 - 뭐? 아닌데 - 맞거든 1354 01:29:51,810 --> 01:29:53,853 넌 이런 거 못 한다니까 1355 01:29:53,854 --> 01:29:56,605 - 뭘 못 해? - 범죄자 되는 거 1356 01:29:56,606 --> 01:29:59,942 잘 들어, 잘난 범죄자들은 냉정하고 계산적이야 1357 01:29:59,943 --> 01:30:01,026 알겠어? 1358 01:30:01,027 --> 01:30:05,406 계산은 했겠지만 넌 그냥 멍청하잖아 1359 01:30:05,407 --> 01:30:08,410 가격은 5만 달러야 1360 01:30:10,370 --> 01:30:11,371 알겠지? 1361 01:30:11,997 --> 01:30:13,415 - 5만이라고? - 응 1362 01:30:14,040 --> 01:30:16,626 넌 위험 부담이 크거든 돈 낼 거야? 1363 01:30:19,337 --> 01:30:20,505 그래, 줄게 1364 01:30:22,174 --> 01:30:24,717 - 돈은 어떻게 구할 건데? - 구할 거야 1365 01:30:24,718 --> 01:30:26,177 돈 마련할게 1366 01:30:26,178 --> 01:30:29,598 부탁인데 총 쓸 생각이면 1367 01:30:30,182 --> 01:30:31,475 TV에는 나오지 마 1368 01:30:32,267 --> 01:30:34,102 루프맨, 내 말 알아듣지? 1369 01:30:35,979 --> 01:30:37,397 멍청한 짓 하지 말라고 1370 01:30:47,157 --> 01:30:50,744 "유나이티드 전당포, 젠 태닝" 1371 01:30:57,125 --> 01:30:59,920 "총, 탄약" 1372 01:31:39,876 --> 01:31:40,877 좋아 1373 01:31:44,840 --> 01:31:45,841 젠장 1374 01:31:48,593 --> 01:31:49,594 이게 뭔... 1375 01:32:04,359 --> 01:32:05,444 좋아 1376 01:32:07,362 --> 01:32:08,363 젠장! 1377 01:32:09,448 --> 01:32:10,782 돌겠네! 1378 01:32:13,076 --> 01:32:14,202 빌어먹을! 1379 01:32:15,829 --> 01:32:17,080 멍청한 새끼! 1380 01:33:30,403 --> 01:33:32,114 "젠 태닝" 1381 01:34:03,103 --> 01:34:08,233 연간 매출의 90%가 다가오는 2주에 나옵니다 1382 01:34:10,444 --> 01:34:11,445 한번 생각해 봐요 1383 01:34:12,612 --> 01:34:15,740 돈이 많이 들어올 테니 잘 대비해야겠죠 1384 01:34:18,368 --> 01:34:21,246 최근에 차질은 있었지만 다들 잘하고 있어요 1385 01:34:21,997 --> 01:34:23,122 자랑스럽게 생각해요 1386 01:34:23,123 --> 01:34:25,167 어서요, 여러분 1387 01:34:27,252 --> 01:34:30,005 게임은 이제 시작이에요 1388 01:34:32,090 --> 01:34:34,925 보안을 강화해서 위험을 없애고 가족들이 안전하다고 1389 01:34:34,926 --> 01:34:36,218 느낄 수 있게 만들어야 합니다 1390 01:34:36,219 --> 01:34:37,303 "올해 최대의 할인!" 1391 01:34:37,304 --> 01:34:38,846 정확한 타이밍이네 1392 01:34:38,847 --> 01:34:41,141 손님들이 행복한 크리스마스를 보내야 1393 01:34:42,058 --> 01:34:43,059 우리도 행복한 겁니다 1394 01:34:43,727 --> 01:34:46,145 제시간에 왔군요, 마음에 들어요 1395 01:34:46,146 --> 01:34:47,773 여러분 일은 장난감을 파는 겁니다 1396 01:34:49,024 --> 01:34:51,151 이 시기엔 가방이 더 무거워요 1397 01:34:51,735 --> 01:34:53,235 요즘 가방이 죄다 무거워요 1398 01:34:53,236 --> 01:34:54,779 팔 운동에 좋아요, 근육도 키우고 1399 01:34:54,780 --> 01:34:58,533 크리스마스 연휴 내내 영업시간을 연장할 거예요 1400 01:34:59,201 --> 01:35:01,369 크리스마스이브도 포함됩니다 1401 01:35:03,163 --> 01:35:05,040 여러분 시간표를 새로 짰어요 1402 01:35:05,707 --> 01:35:10,336 몇몇은 원치 않는 시간에 근무해야 할 텐데 1403 01:35:10,337 --> 01:35:13,923 예외나 스케줄 변경은 안 됩니다 1404 01:35:13,924 --> 01:35:16,134 시간표에 이름이 있다면 출근해야 합니다 1405 01:35:16,760 --> 01:35:20,222 아이들을 위해 즐거운 크리스마스를 보냅시다 1406 01:35:20,806 --> 01:35:22,432 자, 다들 일합시다 1407 01:35:39,491 --> 01:35:42,701 "12월 24일 화요일 리, 7시 30분부터 4시" 1408 01:35:42,702 --> 01:35:45,705 "12월 24일 화요일 리, 10시 30분부터 4시" 1409 01:35:53,046 --> 01:35:54,214 모자 멋지네요 1410 01:35:55,465 --> 01:35:57,676 크리스마스 악당 같아요 1411 01:35:58,301 --> 01:36:00,094 응, 난 크리스마스 악당이야 1412 01:36:00,095 --> 01:36:01,179 운전은 네가 해 1413 01:36:02,597 --> 01:36:04,515 - 제가요? - 네가 운전해 1414 01:36:04,516 --> 01:36:05,517 알았어요 1415 01:36:06,143 --> 01:36:09,020 세상에, 물건이 엄청 많네요! 1416 01:36:09,438 --> 01:36:10,771 엄마가 기절할걸요 1417 01:36:10,772 --> 01:36:12,524 맞아, 좋아서 기절할걸 1418 01:36:25,829 --> 01:36:27,330 - 엄마 - 왔어요? 1419 01:36:28,165 --> 01:36:29,166 응 1420 01:36:32,210 --> 01:36:34,546 딱 맞춰 왔네, 다들 모였어 1421 01:36:37,757 --> 01:36:38,758 있지 1422 01:36:39,676 --> 01:36:41,887 - 오늘 밤은 교회 못 가 - 왜 못 가? 1423 01:36:42,512 --> 01:36:45,807 내일 오전 근무라 일찍 일어나야 해 1424 01:36:46,391 --> 01:36:47,808 나한테 좋은 소식이 있지 1425 01:36:47,809 --> 01:36:50,687 미치가 착한 일 한다고 전화했어 자기 푹 자도 된대 1426 01:36:51,313 --> 01:36:52,355 미치가 전화했다고? 1427 01:36:52,939 --> 01:36:54,899 응, 10시 30분에 오래 1428 01:36:54,900 --> 01:36:56,776 - 10시 30분? - 응 1429 01:36:56,777 --> 01:36:58,861 10시 30분부터 4시 30분까지라고 한 것 같아 1430 01:36:58,862 --> 01:36:59,863 왜 그랬지? 1431 01:37:01,615 --> 01:37:06,076 글쎄, 당신은 가족이 있으니까 1432 01:37:06,077 --> 01:37:08,830 가족들이랑 연휴를 같이 보냈으면 했겠지 1433 01:37:18,381 --> 01:37:19,633 - 엄마 - 딸 1434 01:37:20,842 --> 01:37:22,134 사랑해요 1435 01:37:22,135 --> 01:37:23,762 - 사랑해 - 사랑해 1436 01:37:26,681 --> 01:37:28,517 어서 마구간으로 들어가요! 1437 01:37:29,976 --> 01:37:33,020 여관에는 방이 없다고 했잖아요 1438 01:37:33,021 --> 01:37:34,897 - 방이 없다네 - 방이 없다네 1439 01:37:34,898 --> 01:37:38,818 - 방이 없다네 - 여관엔 방이 없다네 1440 01:37:38,819 --> 01:37:42,572 드디어 때가 왔네 1441 01:37:43,532 --> 01:37:46,283 구세주가 태어날 때 1442 01:37:46,284 --> 01:37:48,577 하지만 방이 없다네 1443 01:37:48,578 --> 01:37:50,329 - 방이 없다네 - 방이 없다네 1444 01:37:50,330 --> 01:37:52,749 - 방이 없다네 - 여관엔 방이 없다네 1445 01:37:55,502 --> 01:37:59,547 - 말씀에 따르면 - 오, 그래 1446 01:37:59,548 --> 01:38:02,049 한 처녀가 있었다네 1447 01:38:02,050 --> 01:38:03,509 - 들어 봐 - 오, 그래 1448 01:38:03,510 --> 01:38:06,638 - 예수님의 어머니 - 오, 그래 1449 01:38:07,430 --> 01:38:10,766 - 그날 밤 방황하셨다네 - 오, 그래 1450 01:38:10,767 --> 01:38:13,937 구세주가 태어날 1451 01:38:14,646 --> 01:38:17,398 장소를 찾고 있었다네 1452 01:38:17,399 --> 01:38:19,650 여관엔 방이 없었다네 1453 01:38:19,651 --> 01:38:21,444 - 방이 없다네 - 방도 없다네 1454 01:38:21,445 --> 01:38:24,489 - 방이 없다네 - 여관엔 방이 없다네 1455 01:38:25,157 --> 01:38:28,367 - 방이 없다네 - 방이 없다네 1456 01:38:28,368 --> 01:38:32,663 - 방이 없다네 - 여관엔 방이 없다네 1457 01:38:32,664 --> 01:38:35,166 한 번 더, 여관엔 방이 없다네 1458 01:38:35,167 --> 01:38:36,959 - 방이 없다네 - 방이 없다네 1459 01:38:36,960 --> 01:38:40,671 - 방이 없다네 - 여관엔 방이 없다네 1460 01:38:40,672 --> 01:38:44,968 드디어 때가 왔네 1461 01:38:45,635 --> 01:38:49,389 구세주가 태어날 때 1462 01:39:11,536 --> 01:39:13,747 "경찰" 1463 01:39:16,958 --> 01:39:18,960 오티스, 일이나 해 유아용품 코너 정리할래? 1464 01:39:19,586 --> 01:39:21,463 - 아까 시켰잖아 - 네 1465 01:39:26,092 --> 01:39:27,719 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1466 01:39:28,220 --> 01:39:30,639 머니맨이 오셨네 1467 01:39:49,324 --> 01:39:52,035 좋은 아침 토이저러스 직원 여러분 1468 01:39:52,160 --> 01:39:53,702 안녕하세요, 경찰입니다 1469 01:39:53,703 --> 01:39:56,872 저기서 경보 울리는 거 알아요? 1470 01:39:56,873 --> 01:39:58,125 전부 이쪽으로 1471 01:39:59,000 --> 01:40:01,627 그쪽은 나랑 같이 가요, 빨리요 1472 01:40:01,628 --> 01:40:04,380 - 세상에, 맙소사, 총이 있어 - 저기요! 1473 01:40:04,381 --> 01:40:06,298 총에서 손 떼시죠? 1474 01:40:06,299 --> 01:40:08,217 엎드려요! 1475 01:40:08,218 --> 01:40:09,635 거기 두 명, 이리 와요 1476 01:40:09,636 --> 01:40:12,096 내가 시키는 대로만 하면 아무도 안 다쳐요 1477 01:40:12,097 --> 01:40:15,391 엎드려요, 거기 오티스 케이블 타이로 다 묶어요 1478 01:40:15,392 --> 01:40:19,061 어서요, 답답하네 미치, 다 묶어요! 1479 01:40:19,062 --> 01:40:21,480 전부 엎드려서 바닥만 봐요 1480 01:40:21,481 --> 01:40:23,149 내가 뭐랬죠? 빨리해요 1481 01:40:23,150 --> 01:40:24,401 엎드리라고요 1482 01:40:24,985 --> 01:40:26,444 엎드려요 1483 01:40:26,445 --> 01:40:27,988 이러지 맙시다 1484 01:40:28,864 --> 01:40:30,323 이봐요! 내 말 안 들려요? 1485 01:40:31,867 --> 01:40:32,868 젠장! 1486 01:40:32,993 --> 01:40:33,994 "보안" 1487 01:40:35,745 --> 01:40:36,746 돌겠네 1488 01:40:37,831 --> 01:40:39,373 맙소사! 1489 01:40:39,374 --> 01:40:40,667 내 잘못 아니에요! 1490 01:40:41,543 --> 01:40:42,794 내 말을 안 들었잖아요 1491 01:40:45,046 --> 01:40:46,423 이럴 순 없어 1492 01:40:47,716 --> 01:40:50,176 다들 심호흡해요 미치, 나도 하나 줘요 1493 01:40:50,177 --> 01:40:51,636 감사합니다 1494 01:40:53,889 --> 01:40:54,890 좋아 1495 01:40:56,433 --> 01:40:58,142 - 미안해 - 어서, 미치, 빨리빨리 1496 01:40:58,143 --> 01:41:00,395 - 갑시다 - 괜찮을 거야, 미안해 1497 01:41:03,148 --> 01:41:04,191 여러분 1498 01:41:04,691 --> 01:41:07,319 다들 진정합시다 일이 이렇게 된 건 유감이에요 1499 01:41:08,195 --> 01:41:11,030 미치, 열쇠 가져와요 금고로 가시죠 1500 01:41:11,031 --> 01:41:13,574 여긴 현금 없어요, 금고도 없고요 1501 01:41:13,575 --> 01:41:15,159 당신이 화요일마다 은행에 입금하는 거 1502 01:41:15,160 --> 01:41:16,912 내가 모를 것 같아요? 1503 01:41:17,412 --> 01:41:18,455 어서, 빨리! 1504 01:41:20,582 --> 01:41:21,583 괜찮아요 1505 01:41:22,876 --> 01:41:25,503 바닥 봐요 이렇게 된 건 유감이에요 1506 01:41:25,504 --> 01:41:26,963 금방 끝낼게요 1507 01:41:28,673 --> 01:41:30,592 어서, 매일 하는 일이잖아요 긴장 풀어요 1508 01:41:33,261 --> 01:41:35,930 어서, 됐다, 잘했어요 눈은 바닥 보고! 1509 01:41:35,931 --> 01:41:37,808 "관계자 외 출입 금지" 1510 01:41:39,726 --> 01:41:40,894 열쇠나 찾아요 1511 01:41:41,645 --> 01:41:43,814 - 세상에 - 다들 바닥만 봐요! 1512 01:41:46,108 --> 01:41:47,358 - 좋았어! 열어요 - 알았어요 1513 01:41:47,359 --> 01:41:48,485 금고에 열쇠 넣고 열어요 1514 01:41:49,694 --> 01:41:51,570 가방 꺼내서 바닥에 두고 1515 01:41:51,571 --> 01:41:52,781 잉크 폭탄 제거해요 1516 01:41:53,323 --> 01:41:55,200 그러면 사방에 다 튈 텐데요 1517 01:41:55,742 --> 01:41:58,536 빨리하면 괜찮아요 지퍼를 재빨리 닫아요 1518 01:41:58,537 --> 01:41:59,538 알겠어요 1519 01:42:00,622 --> 01:42:01,623 좋아 1520 01:42:10,549 --> 01:42:11,675 맙소사 1521 01:42:13,009 --> 01:42:14,010 젠장 1522 01:42:19,724 --> 01:42:21,517 구급차 불러야 돼요! 1523 01:42:21,518 --> 01:42:25,312 아무도 안 해친다고 했으면서 사람이 다쳤잖아요! 1524 01:42:25,313 --> 01:42:26,982 구급차 불러야 한다니까요! 1525 01:42:27,691 --> 01:42:30,986 이 깡패 자식! 1526 01:42:33,155 --> 01:42:34,197 오티스? 1527 01:42:37,284 --> 01:42:38,368 앞이 안 보여 1528 01:42:39,619 --> 01:42:41,663 구급차가 필요하다고요 1529 01:42:45,709 --> 01:42:48,043 내가 진짜 호구라니까 1530 01:42:48,044 --> 01:42:50,213 좋아요, 오티스 911에 전화할게요 1531 01:42:59,473 --> 01:43:01,099 911입니다, 무슨 일이시죠? 1532 01:43:10,901 --> 01:43:11,902 젠장 1533 01:43:19,493 --> 01:43:20,535 젠장! 1534 01:43:29,336 --> 01:43:30,337 망할! 1535 01:43:44,101 --> 01:43:46,978 샬럿 경찰이다! 1536 01:43:47,854 --> 01:43:50,023 - 경찰입니다! - 경찰이다! 1537 01:43:59,658 --> 01:44:00,991 그 사람한테 욕했잖아 1538 01:44:00,992 --> 01:44:03,453 총이 있는 사람한테 깡패라고 불렀다니까요 1539 01:44:04,204 --> 01:44:05,205 이런! 1540 01:44:23,306 --> 01:44:26,184 피부색을 보셨나요? 옷차림은요? 1541 01:44:27,519 --> 01:44:30,147 백인이었어요 1542 01:44:31,690 --> 01:44:32,774 눈동자는 봤어요? 1543 01:45:07,893 --> 01:45:12,146 이거 대박이다, 제프 너 미친놈인 거 알지? 1544 01:45:12,147 --> 01:45:14,524 - 최고라니까, 안 그래? - 맞아 1545 01:45:15,150 --> 01:45:16,358 어디 보자 1546 01:45:16,359 --> 01:45:20,154 이건 노스캐롤라이나주 운전면허증이야 1547 01:45:20,155 --> 01:45:22,532 {\an8}공증된 출생증명서랑 여권도 있어 1548 01:45:23,617 --> 01:45:26,160 이건 지난 직장에서 받은 급여 명세서야 1549 01:45:26,161 --> 01:45:30,164 여기 비행기 표야 11시에 샬럿을 떠나는 거야 1550 01:45:30,165 --> 01:45:32,291 마이애미를 경유해서 1551 01:45:32,292 --> 01:45:34,126 바랑키야로 가 1552 01:45:34,127 --> 01:45:35,503 거기서 작은 버스를 타면 1553 01:45:35,504 --> 01:45:37,589 주말이 끝나기 전에 베네수엘라에 도착할 거야 1554 01:45:38,465 --> 01:45:41,217 만약 내일 간다고 하면 필요한 건 다 준비된 것 같네 1555 01:45:41,218 --> 01:45:42,260 '만약'이라고? 1556 01:45:43,720 --> 01:45:46,305 이미 마음먹었잖아, 무슨 소리야? 1557 01:45:46,306 --> 01:45:48,433 나보고 크리스마스에 떠나라는 건 아니지? 1558 01:45:49,226 --> 01:45:51,602 좀만 더 지내면 안 돼? 몸 사리고 있을게 1559 01:45:51,603 --> 01:45:54,480 너한텐 선택의 여지가 없어, 제프 내일 떠나야 해 1560 01:45:54,481 --> 01:45:56,899 이미 사람들 심어뒀어 1561 01:45:56,900 --> 01:46:00,236 마이애미에 가면 3번 입국심사관한테 가 1562 01:46:00,237 --> 01:46:02,738 기회는 한 번이야 내일 오후 11시라고 1563 01:46:02,739 --> 01:46:04,532 이 기회 놓치지 마 1564 01:46:04,533 --> 01:46:06,952 - 자기야, 가발 씌워줘 - 알았어 1565 01:46:09,287 --> 01:46:10,788 한 가지 더 있어 1566 01:46:10,789 --> 01:46:14,166 TV에서는 무장 강도 때문에 난리도 아니던데 1567 01:46:14,167 --> 01:46:15,794 난 아무것도 몰라 1568 01:46:17,045 --> 01:46:18,255 엄지 올려요 1569 01:46:19,965 --> 01:46:21,882 네 흔적을 없애야 해, 제프 1570 01:46:21,883 --> 01:46:23,843 - 알아 - 네 손이 닿는 건 전부 1571 01:46:23,844 --> 01:46:26,971 네가 얘기한 사람들이나 네 목소리를 아는 사람이 1572 01:46:26,972 --> 01:46:29,390 누가 있을지 잘 생각해 봐 1573 01:46:29,391 --> 01:46:30,850 내 목도 내놓고 있다고 1574 01:46:30,851 --> 01:46:32,727 - 알아듣지? - 그래 1575 01:46:34,062 --> 01:46:36,731 걱정할 거 없지? 병원에 간 적은 없고? 1576 01:46:37,357 --> 01:46:40,860 치과에서 충치 치료 받은 게 다야 1577 01:46:40,861 --> 01:46:43,112 엑스레이는 안 찍었고? 1578 01:46:43,113 --> 01:46:45,030 엑스레이는 가명으로 찍었어 1579 01:46:45,031 --> 01:46:47,491 잘 들어, 치아 사진이 있으면 가명이고 나발이고 1580 01:46:47,492 --> 01:46:48,827 다 소용 없어 1581 01:46:50,412 --> 01:46:52,414 알겠어, 내가 처리할게 1582 01:46:53,665 --> 01:46:56,585 네가 싼 똥은 네가 다 치워 1583 01:46:57,210 --> 01:47:00,004 그리고 공항으로 바로 가서 출발할 때까지 기다려 1584 01:47:00,005 --> 01:47:03,757 뉴스에 얼굴이 나와도 안 되고 작별 인사도 안 돼 1585 01:47:03,758 --> 01:47:06,595 엽서나 전화도 안 된다는 거야 1586 01:47:09,890 --> 01:47:12,517 다 잘됐잖아, 안 그래? 1587 01:47:13,810 --> 01:47:17,813 일이 잠잠해지고 내가 거기서 자리 잡으면 1588 01:47:17,814 --> 01:47:19,565 네가 사람들한테 내가 있는 곳 말해 줄래? 1589 01:47:19,566 --> 01:47:21,568 언제 한번 놀러 와도 좋고 1590 01:47:22,736 --> 01:47:25,030 안 돼, 절대 안 되지 1591 01:47:25,822 --> 01:47:27,574 아무도 너 보러 안 갈 거야, 제프 1592 01:47:30,076 --> 01:47:31,244 새 인생 살아 1593 01:47:34,831 --> 01:47:36,249 이제 혼자라고 1594 01:48:25,382 --> 01:48:26,424 이런 1595 01:48:53,201 --> 01:48:55,912 "리" 1596 01:49:02,210 --> 01:49:04,713 "샬럿 더글러스 국제 공항 터미널 직진하세요" 1597 01:49:31,823 --> 01:49:32,907 여보세요? 1598 01:49:32,908 --> 01:49:34,034 존? 1599 01:49:34,451 --> 01:49:36,787 전화하려던 참이었어 무슨 일 있어? 1600 01:49:37,537 --> 01:49:38,872 계속 전화했었어 1601 01:49:39,456 --> 01:49:41,791 - 어디야? - 운전 중이야 1602 01:49:41,792 --> 01:49:43,793 방금 차 세웠어 1603 01:49:43,794 --> 01:49:46,213 크리스마스 저녁 식사에 올 거지? 1604 01:49:47,506 --> 01:49:49,174 애들이 당신 찾고 있어 1605 01:49:50,592 --> 01:49:52,093 그래, 물론이지 1606 01:49:53,845 --> 01:49:55,013 당연히 가야지 1607 01:49:57,140 --> 01:50:00,519 집으로 5시까지 올래? 1608 01:50:01,603 --> 01:50:04,981 5시? 알았어, 그때까지 갈게 1609 01:50:08,235 --> 01:50:10,111 여보세요? 괜찮아? 숨소리가... 1610 01:50:10,112 --> 01:50:11,530 숨소리가 거친데 1611 01:50:13,990 --> 01:50:15,242 사랑해, 존 1612 01:50:22,082 --> 01:50:23,333 나도 사랑해, 리 1613 01:50:25,377 --> 01:50:26,837 5시에 보자 1614 01:52:14,611 --> 01:52:15,612 리? 1615 01:52:24,162 --> 01:52:25,372 메리 크리스마스 1616 01:52:28,041 --> 01:52:30,001 - 경찰이다, 엎드려! - 당장 바닥에 엎드려! 1617 01:52:30,460 --> 01:52:31,544 엎드려! 움직이지 마 1618 01:52:31,545 --> 01:52:33,963 - 엎드려! - 엎드려, 빨리! 1619 01:52:33,964 --> 01:52:35,881 - 엎드려! - 꼼짝 마! 1620 01:52:35,882 --> 01:52:38,259 - 움직이지 마 - 좋아, 움직이지 마 1621 01:52:38,260 --> 01:52:40,803 시키는 대로만 하면 괜찮을 거야, 알아들어? 1622 01:52:40,804 --> 01:52:43,722 잡았어요, 머리 굴리지 마 1623 01:52:43,723 --> 01:52:45,308 움직이지 마, 게임 끝났어 1624 01:52:47,102 --> 01:52:48,228 이름이 뭐야? 1625 01:52:48,979 --> 01:52:50,771 - 이름이 뭐냐고? - 아시잖아요 1626 01:52:50,772 --> 01:52:53,649 - 이름이 뭐냐고? - 제프리 맨체스터요 1627 01:52:53,650 --> 01:52:55,317 목표물 신원 확인 완료 1628 01:52:55,318 --> 01:52:57,654 루프맨을 잡았습니다 1629 01:53:00,157 --> 01:53:01,700 놓칠 뻔했어 1630 01:53:05,495 --> 01:53:06,580 가자고 1631 01:53:10,584 --> 01:53:13,252 잘 뒤져봐, 교활한 놈이야 이쪽으로 와 1632 01:53:13,253 --> 01:53:15,547 여기 서, 잘 수색해 1633 01:53:54,169 --> 01:53:56,546 일부러 잡힌 걸지도 모르겠어요 1634 01:53:57,547 --> 01:54:01,134 작별 인사도 없이 떠날 수 없었던 걸 수도 있고 1635 01:54:03,053 --> 01:54:07,307 처벌은 혹독했죠 384개월의 추가 형량을 받았으니 1636 01:54:08,892 --> 01:54:11,812 여기서 나갈 때쯤엔 폭삭 늙었을 거란 소리예요 1637 01:54:13,396 --> 01:54:15,524 내 인생에 관해 생각해 볼 시간이 많았어요 1638 01:54:16,441 --> 01:54:17,776 다른 모든 것도 1639 01:54:18,944 --> 01:54:21,237 감옥 바깥의 세상에 살 때는 1640 01:54:21,238 --> 01:54:24,950 내가 무언가 혹은 누군가를 위험에 빠트리는지 몰랐는데 1641 01:54:26,910 --> 01:54:28,245 지금은 그 생각뿐이에요 1642 01:54:30,580 --> 01:54:32,164 우리는 모두 다른 선택을 했더라면 1643 01:54:32,165 --> 01:54:34,708 상황이 어떻게 달라졌을지 상상하며 1644 01:54:34,709 --> 01:54:36,253 과거로 돌아가고 싶어 해요 1645 01:54:37,045 --> 01:54:38,129 지금처럼 말이에요 1646 01:54:38,130 --> 01:54:40,131 내가 범죄를 저지르지 않고 가족을 지켰다면 1647 01:54:40,132 --> 01:54:43,218 내 인생이 어땠을지 생각해 봤어요 1648 01:54:43,969 --> 01:54:47,681 리와 딸들과 평생 같이 살면 어땠을까도 생각해 봤죠 1649 01:54:48,557 --> 01:54:51,601 등쌀에 시달리고 교회에도 다녀야 하겠지만 1650 01:54:52,853 --> 01:54:55,646 내 실없는 농담에 웃어주고 1651 01:54:55,647 --> 01:54:58,566 내가 냉정하고 계산적일 때조차 용서해 줬을 거예요 1652 01:54:58,567 --> 01:54:59,693 뭐가 됐든 1653 01:55:01,528 --> 01:55:05,197 내가 사랑하는 사람들은 내게서 많은 것들을 1654 01:55:05,198 --> 01:55:07,367 기대하지 않았다는 걸 깨닫고 있어요 1655 01:55:08,368 --> 01:55:10,954 내가 시간을 내고 곁에 있길 바랐을 뿐이라는걸 1656 01:55:11,913 --> 01:55:15,291 이제 내게 남는 건 시간 뿐이에요 1657 01:55:15,292 --> 01:55:17,001 A를 4개 받았어 1658 01:55:17,002 --> 01:55:18,795 - 다 A를 받았어? - 응 1659 01:55:19,880 --> 01:55:21,213 - 수학도? - 응 1660 01:55:21,214 --> 01:55:23,174 베키, 정말 자랑스러워 1661 01:55:23,175 --> 01:55:25,969 모든 게 달라질 수도 있었지만 1662 01:55:27,012 --> 01:55:28,180 그렇게 되지 않았어요 1663 01:55:29,055 --> 01:55:31,223 - 이렇게 돼 버렸죠 - 안녕, 친구 1664 01:55:31,224 --> 01:55:33,602 사실 나쁘지 않아요 1665 01:55:35,896 --> 01:55:37,189 왜냐하면 여기선 1666 01:55:38,607 --> 01:55:40,192 누구에게도 상처 주지 않을 수 있으니까요 1667 01:55:43,612 --> 01:55:46,531 여긴 제가 있을 곳이에요 1668 01:55:48,200 --> 01:55:49,409 생각해 본 적 있나요? 1669 01:55:50,869 --> 01:55:53,789 - 뭘요? - 여기서 탈출하는 거요 1670 01:55:57,918 --> 01:56:00,128 아뇨, 전... 1671 01:56:01,421 --> 01:56:02,672 여긴 이제 제 집이에요 1672 01:56:06,343 --> 01:56:08,469 인정할게, 친구 1673 01:56:08,470 --> 01:56:10,472 사랑 이야기가 정말 좋았어 1674 01:56:12,599 --> 01:56:15,560 혹시 리를 다시 본 적 있어? 1675 01:56:36,289 --> 01:56:37,290 왔어? 1676 01:56:37,916 --> 01:56:38,917 안녕 1677 01:56:55,892 --> 01:56:57,769 - 안녕 - 안녕 1678 01:57:01,731 --> 01:57:03,400 제프리라고 불러야 하나? 1679 01:57:06,361 --> 01:57:09,823 당신 인생에 재수 없는 제프리가 한 명 더 생겼네 1680 01:57:10,615 --> 01:57:11,992 린지랑 디는 잘 지내? 1681 01:57:13,326 --> 01:57:14,411 잘 지내 1682 01:57:16,788 --> 01:57:17,789 응 1683 01:57:19,291 --> 01:57:21,084 디 앞머리는 그대로야? 1684 01:57:22,752 --> 01:57:23,753 응 1685 01:57:34,264 --> 01:57:35,348 미안해 1686 01:57:37,893 --> 01:57:39,728 상처 줘서 정말 미안해 1687 01:57:41,897 --> 01:57:43,899 지켜주지 못해서 미안해 1688 01:57:46,985 --> 01:57:49,196 미안해할 거 없어, 리 1689 01:57:51,448 --> 01:57:52,532 전혀 없어 1690 01:57:54,159 --> 01:57:55,869 당신은 상처 준 적 없잖아 1691 01:57:56,453 --> 01:57:59,289 - 사실대로 말했지 - 그래 1692 01:58:02,501 --> 01:58:04,211 당신한테 정말 화났었어 1693 01:58:05,629 --> 01:58:08,173 애들이 상처를 많이 받아서 정말 화가 났었어 1694 01:58:14,054 --> 01:58:16,348 근데 지금은 그런 생각 안 해 1695 01:58:18,100 --> 01:58:19,101 알았지? 1696 01:58:20,769 --> 01:58:22,687 모험이었다고 생각해 1697 01:58:27,109 --> 01:58:28,735 정말 재밌었고 1698 01:58:32,155 --> 01:58:33,156 당신한테 고마워 1699 01:58:37,202 --> 01:58:40,789 그럼 언제 한번 찾아갈게 1700 01:58:45,919 --> 01:58:47,546 내 창문을 두드릴 거야? 1701 01:58:52,676 --> 01:58:54,761 그냥 문을 두드려야지 1702 01:59:25,625 --> 01:59:29,712 "제프리 맨체스터는 2009년과 2017년에" 1703 01:59:29,713 --> 01:59:32,339 "두 차례 더 탈옥을 시도했다" 1704 01:59:32,340 --> 01:59:35,301 "리는 재혼했고" 1705 01:59:35,302 --> 01:59:38,179 "얼마 전 10년 만에 처음으로 제프리를 면회했다" 1706 01:59:38,180 --> 01:59:42,016 {\an8}"제프리는 2036년에 가석방 자격을 얻는다" 1707 01:59:42,017 --> 01:59:45,269 {\an8}"현재 교도소에서 사서로 일하고" 1708 01:59:45,270 --> 01:59:48,648 {\an8}"더는 탈출 계획이 없다고 주장한다" 1709 02:00:30,482 --> 02:00:34,110 "샬럿-메클런버그 경찰서 알림" 1710 02:00:34,111 --> 02:00:37,988 다시 등장한 루프맨은 하룻밤 사이에 1711 02:00:37,989 --> 02:00:40,407 {\an8}윌킨슨과 메인 교차로에 있는 1712 02:00:40,408 --> 02:00:42,743 {\an8}맥도날드에 침입했습니다 1713 02:00:42,744 --> 02:00:46,080 범죄 방식을 보면 지능이 상당히 높은 사람입니다 1714 02:00:46,081 --> 02:00:48,250 범죄를 저지르는 걸 즐기죠 1715 02:00:48,875 --> 02:00:52,461 지붕 구멍으로 침입한 범인은 직원들을 냉동고에 가뒀습니다 1716 02:00:52,462 --> 02:00:54,088 그러나 다친 사람은 없었습니다 1717 02:00:54,089 --> 02:00:57,049 사실 용의자가 친절했다고 하는데요 1718 02:00:57,050 --> 02:00:58,634 아주 예의 바른 사람이죠 1719 02:00:58,635 --> 02:01:00,678 그는 직원들을 냉동고에 가두기 전에 1720 02:01:00,679 --> 02:01:03,305 항상 겉옷을 챙기라고 했어요 1721 02:01:03,306 --> 02:01:06,684 너무 춥지 말라고요 1722 02:01:06,685 --> 02:01:11,480 보시는 그림은 항상 복면을 쓰던 초기 루프맨의 몽타주입니다 1723 02:01:11,481 --> 02:01:15,151 점주는 강도 사건의 세부 사항을 언급하는 걸 꺼리며 1724 02:01:15,152 --> 02:01:18,195 맥도날드 본사에 문의하라고 전했습니다 1725 02:01:18,196 --> 02:01:20,322 {\an8}루프맨은 버거킹을 털기도 했는데... 1726 02:01:20,323 --> 02:01:22,533 용의자는 개스토니아와 벨몬트의 1727 02:01:22,534 --> 02:01:23,617 "강도 용의자 제프리 맨체스터" 1728 02:01:23,618 --> 02:01:26,662 {\an8}맥도날드에서 훔친 것으로 추정되는 1729 02:01:26,663 --> 02:01:29,582 현금 9천 달러를 소지한 채 경찰에 잡혔습니다 1730 02:01:29,583 --> 02:01:33,878 용의자는 거의 도망칠 뻔했으나 그가 도주하는 걸 본 1731 02:01:33,879 --> 02:01:36,630 벨몬트 맥도날드 직원의 신고로 잡혔습니다 1732 02:01:36,631 --> 02:01:39,425 {\an8}벨몬트의 맥도날드에서 일어난 강도 사건 현장에서 1733 02:01:39,426 --> 02:01:40,759 {\an8}제프리와 몇 마디 나눴는데요 1734 02:01:40,760 --> 02:01:42,011 {\an8}"미르바트 파야드 맥도날드 전 직원" 1735 02:01:42,012 --> 02:01:44,638 계속 이렇게 말했어요 '정말 미안해요' 1736 02:01:44,639 --> 02:01:47,850 '여러분은 좋은 사람들이에요 전 나쁜 사람이고요' 1737 02:01:47,851 --> 02:01:48,894 {\an8}"교도소 트럭 운전사" 1738 02:01:49,019 --> 02:01:52,438 {\an8}착한 친구였어요, 제프리는... 1739 02:01:52,439 --> 02:01:55,483 {\an8}쓸데없는 소리나 1740 02:01:55,484 --> 02:01:58,903 {\an8}'내가 왜 감옥에 있지?' 같은 말을 하는 사람은 아니었어요 1741 02:01:58,904 --> 02:02:01,572 {\an8}전혀 아니었죠 괜찮은 사람이었어요 1742 02:02:01,573 --> 02:02:02,656 {\an8}"캐서린 샤임라이프 경사" 1743 02:02:02,657 --> 02:02:03,783 {\an8}대단한 거짓말쟁이예요 1744 02:02:03,784 --> 02:02:06,202 {\an8}뱉는 말 대부분이 거짓말이죠 1745 02:02:06,203 --> 02:02:08,746 아이들에게 장난감을 기부했다고 1746 02:02:08,747 --> 02:02:11,290 다들 영웅처럼 여기는데 1747 02:02:11,291 --> 02:02:12,793 훔친 장난감이잖아요 1748 02:02:13,752 --> 02:02:15,252 "크로스로즈 장로교회" 1749 02:02:15,253 --> 02:02:19,757 뭔가 숨기고 있다는 의심이 들었던 적은 1750 02:02:19,758 --> 02:02:21,884 {\an8}전혀 없었어요, 착한 사람이었죠 1751 02:02:21,885 --> 02:02:22,968 {\an8}"론 스미스, 목사" 1752 02:02:22,969 --> 02:02:24,720 {\an8}교회에도 잘 나왔어요 1753 02:02:24,721 --> 02:02:27,556 하지만 존이 사실은 토이저러스를 털고 1754 02:02:27,557 --> 02:02:28,641 "제프리 맨체스터" 1755 02:02:28,642 --> 02:02:31,769 치과에 불을 지른 제프리 맨체스터라는 1756 02:02:31,770 --> 02:02:34,105 사실을 알게 되었는데 심경이 어떨까요? 1757 02:02:34,106 --> 02:02:37,608 저는 교회라면 누군가의 손을 1758 02:02:37,609 --> 02:02:39,235 잡아줘야 한다고 믿어요 1759 02:02:39,236 --> 02:02:41,570 그들이 저지른 행동에 동의한다는 뜻은 아닙니다 1760 02:02:41,571 --> 02:02:42,780 {\an8}"리 무어" 1761 02:02:42,781 --> 02:02:46,408 {\an8}루프맨이나 지붕 강도 같은 건 들어본 적도 없었어요 1762 02:02:46,409 --> 02:02:49,453 {\an8}제프리와 만나면서는 1763 02:02:49,454 --> 02:02:53,791 {\an8}아무것도 몰랐어요 경찰이 잡았을 때에야 알았죠 1764 02:02:53,792 --> 02:02:55,417 {\an8}아주 유명한 것 같더군요 1765 02:02:55,418 --> 02:02:56,585 {\an8}"근방 치과 의사" 1766 02:02:56,586 --> 02:02:57,962 {\an8}진료 기록을 숨기려고 1767 02:02:57,963 --> 02:03:00,132 {\an8}불을 지르는 일이 병원에 일어날 줄 몰랐어요 1768 02:03:00,757 --> 02:03:02,591 {\an8}앞쪽이 전부 불 탔어요 1769 02:03:02,592 --> 02:03:03,717 {\an8}"앤서니 애드킨스, 체포 경관" 1770 02:03:03,718 --> 02:03:05,845 {\an8}처음엔 괜찮은 사람이라고 생각했지만 1771 02:03:05,846 --> 02:03:11,642 {\an8}탐욕과 돈, 나쁜 영향이 1772 02:03:11,643 --> 02:03:16,439 {\an8}인생을 뒤바꿀 수 있다는 것의 완벽한 예죠 1773 02:03:16,440 --> 02:03:19,775 스미스 목사는 이미 교도소에서 맨체스터를 면회했다고 밝혔습니다 1774 02:03:19,776 --> 02:03:23,070 제프리는 제가 면회를 갈 줄 전혀 상상도 못 했대요 1775 02:03:23,071 --> 02:03:27,575 우리가 화나지도 않았고 등을 돌리지 않았다는 것도 1776 02:03:27,576 --> 02:03:28,826 믿지 못했죠 1777 02:03:28,827 --> 02:03:31,829 하지만 맨체스터를 경찰에 넘긴 건 교회의 신자였죠 1778 02:03:31,830 --> 02:03:34,582 경찰은 리 웨인스콧의 집에서 나오던 그를 체포했습니다 1779 02:03:34,583 --> 02:03:37,042 교회의 독신 행사에서 만난 새 여자 친구였죠 1780 02:03:37,043 --> 02:03:43,048 {\an8}최근에 큰 딸과 얘기를 했어요 1781 02:03:43,049 --> 02:03:47,762 {\an8}기억하는 건 뭐든 말해 달라고 했죠 1782 02:03:49,264 --> 02:03:53,434 {\an8}이렇게 말하더군요 '기억나는 일이 많아' 1783 02:03:53,435 --> 02:03:56,855 {\an8}'제프리는 멋진 사람이었고 정말 즐거웠잖아' 1784 02:03:59,316 --> 02:04:02,276 {\an8}나쁜 말은 하나도 안 했어요 1785 02:04:02,277 --> 02:04:03,695 {\an8}전혀요 1786 02:05:36,663 --> 02:05:39,790 "브라이언 맨체스터를 기리며" 1787 02:05:39,791 --> 02:05:41,793 자막 번역: 김민지