1 00:00:56,181 --> 00:00:59,934 कॉमिक्स नियमावली प्राधिकरण द्वारा स्वीकृत 2 00:01:07,317 --> 00:01:08,443 एल्केमैक्स 42 3 00:01:18,119 --> 00:01:20,246 ठीक, एक आख़िरी बार बताता हूँ। 4 00:01:20,830 --> 00:01:22,540 मेरा नाम पीटर पार्कर है। 5 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 मुझे एक रेडियोधर्मी मकड़ी ने काट लिया था। 6 00:01:25,835 --> 00:01:27,045 और दस सालों तक, 7 00:01:27,128 --> 00:01:29,714 मैं एक और एकमात्र... 8 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 स्पाइडर-मैन रहा हूँ। 9 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 मुझे यकीन है शेष आपको पता ही होगा। 10 00:01:33,551 --> 00:01:36,721 महान शक्तियों के साथ महान ज़िम्मेदारी भी आती है। 11 00:01:36,805 --> 00:01:41,142 मैंने बहुत लोगों की जान बचाई, प्रेम में पड़ गया, शहर को बचाया। 12 00:01:42,435 --> 00:01:46,523 और मैंने शहर को फिर बचाया। और फिर बचाता ही रहा। 13 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 और मैंने यह... 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,109 मैंने यह किया। 15 00:01:52,362 --> 00:01:54,280 हम इसके बारे में नहीं बताते। 16 00:01:54,989 --> 00:01:57,200 मेरे कॉमिक बुक छपते हैं। मेरे नाम के दलिया बनते हैं। 17 00:01:57,283 --> 00:01:58,618 क्रिसमस पर एक एल्बम किया था। 18 00:01:58,701 --> 00:02:00,870 मेरा एक शानदार थीम गीत है। 19 00:02:00,954 --> 00:02:02,205 स्पाइडर-मैन 20 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 और लगभग मेरे जैसा आइसक्रीम भी आया। 21 00:02:04,707 --> 00:02:06,251 मतलब, मैं इससे भी बुरा दिख चुका हूँ। 22 00:02:07,210 --> 00:02:08,670 पर इस सबके बावजूद... 23 00:02:09,379 --> 00:02:12,132 मुझे अभी भी स्पाइडर-मैन बनना पसंद है। 24 00:02:12,215 --> 00:02:13,466 मतलब, किसे अच्छा नहीं लगेगा? 25 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 इसलिए चाहे मुझ पर जितने वार पड़े... 26 00:02:16,970 --> 00:02:21,099 हमेशा वापसी का रास्ता निकाल ही लेता हूँ। 27 00:02:21,683 --> 00:02:25,937 क्योंकि इस शहर और उसकी गुमनामी के बीच 28 00:02:26,020 --> 00:02:26,980 सिर्फ़ मैं खड़ा हूँ। 29 00:02:27,564 --> 00:02:29,732 सिर्फ़ एक स्पाइडर-मैन है। 30 00:02:30,984 --> 00:02:32,318 और आप उसे देख रहे हैं। 31 00:02:32,861 --> 00:02:36,197 साल 2018 32 00:02:43,121 --> 00:02:44,706 कहने की ज़रूरत नहीं, मैं... 33 00:02:47,167 --> 00:02:49,294 जो भी हो हार मानना... 34 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 माइल्स! 35 00:02:51,504 --> 00:02:53,214 माइल्स, स्कूल का वक्त हो गया। 36 00:02:54,799 --> 00:02:55,633 माइल्स! 37 00:02:57,760 --> 00:02:58,595 माइल्स! 38 00:02:58,678 --> 00:02:59,596 वह मुझसे... 39 00:02:59,679 --> 00:03:01,556 -माइल्स! -हाँ! हाँ? 40 00:03:01,639 --> 00:03:03,391 तुमने स्कूल की तैयारी कर ली? 41 00:03:04,183 --> 00:03:05,226 हाँ। 42 00:03:06,477 --> 00:03:08,897 बस अपना आख़िरी शर्ट इस्त्री कर रहा हूँ। 43 00:03:12,400 --> 00:03:15,153 चलो! अब तुम सयाने हो गए हो। इसे अपने शिक्षकों को साबित करो। 44 00:03:15,236 --> 00:03:16,154 माइल्स! 45 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 मेरा लैपटॉप कहाँ है? 46 00:03:18,698 --> 00:03:20,783 अगर मेरे साथ निकालना चाहते हो, हमें अभी जाना होगा। 47 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 नहीं, डैड, पैदल चला जाऊँगा। 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,203 -मैं सिर्फ़ एक ही बार छोड़ूँगा। -रहने दीजिए। 49 00:03:25,663 --> 00:03:27,790 -माइल्स! अब जाओ। -एक मिनट! 50 00:03:27,874 --> 00:03:29,584 -अब जाओ। -एक मिनट! 51 00:03:29,667 --> 00:03:32,503 -मॉम, मुझे जाना है। -एक मिनट। 52 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 -शुक्रवार को मिलते हैं। -ठीक है, मॉम। 53 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 तुम वापस आ गए। क्या हो रहा है, भाई? 54 00:03:43,640 --> 00:03:46,017 ए, मैं बस कहीं जा रहा हूँ। क्या हाल है? 55 00:03:48,478 --> 00:03:50,772 माइल्स, तुमने कल रात वो झटके महसूस किए? 56 00:03:50,855 --> 00:03:53,566 क्या कह रहे हो? मैं तो गहरी नींद में था। 57 00:03:53,650 --> 00:03:55,568 -नया स्कूल कैसा है? -एकदम मक्खन। 58 00:03:55,652 --> 00:03:58,738 -तुम याद आते हो। -याद करते हो? मैं अभी भी यहीं रहता हूँ! 59 00:03:58,821 --> 00:04:00,657 रुको, तुम मुझे याद करती हो? 60 00:04:10,792 --> 00:04:13,086 अरे, नहीं। 61 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 सच में, डैड। मैं चलकर जा सकता था। 62 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 तुम उन पोस्टरों को उखाड़ते वक्त काफ़ी चल सकते हो। 63 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 आपने वो देखा? वो मैं नहीं था। 64 00:04:21,552 --> 00:04:23,888 और क्लिंटन रोड पर भी कल दो चिपकाए थे। 65 00:04:23,972 --> 00:04:25,431 हाँ, वो मेरा काम था। 66 00:04:27,475 --> 00:04:29,352 वो देखो। एक और नया कॉफ़ी शॉप। 67 00:04:29,435 --> 00:04:31,187 -तुमने देखा? -बिल्कुल। हाँ। 68 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 -उसका नाम क्या था? -फोम पार्टी। 69 00:04:33,189 --> 00:04:36,234 फोम पार्टी? हद हो गई। 70 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 और हर कोई कतार में खड़ा है। तुमने देखा? 71 00:04:38,653 --> 00:04:39,487 मैंने देखा। 72 00:04:39,570 --> 00:04:42,407 -वो एक कॉफ़ी शॉप है या डिस्को? -आप बूढ़े हो गए हैं। 73 00:04:42,490 --> 00:04:45,952 पिछली रात एक और रहस्यमयी भूकंप के झटके की कई ख़बरें आ रही हैं। 74 00:04:46,035 --> 00:04:48,871 स्पाइडर-मैन के क़रीबी सूत्र बताते हैं कि वह मामले का पता कर रहा है। 75 00:04:48,955 --> 00:04:51,582 स्पाइडर-मैन। यह आदमी दिन में बस एक बार ही तो नक़ाब लगाए 76 00:04:51,666 --> 00:04:54,752 आढ़ा-टेढ़ा झूलते ग़ैर-ज़िम्मेदारी से आता है। है न? 77 00:04:54,836 --> 00:04:56,963 -डैड, हाँ। -जबकि हमारे लोग, बेनक़ाब 78 00:04:57,046 --> 00:04:59,299 जान जोखिम में डालकर ड्यूटी करते हैं। 79 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 -हम अपनी पहचान नहीं छुपाते। -तेज़ चलाइए। मैं इन लड़कों को जानता हूँ। 80 00:05:02,343 --> 00:05:04,387 महान क्षमताओं के साथ बड़ी जवाबदेही आती है। 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,014 यह कहावत सही नहीं है। 82 00:05:06,097 --> 00:05:08,433 हालाँकि, मुझे उसका दलिया ज़रूर पसंद है। मैं उसे वह दूँगा। 83 00:05:08,516 --> 00:05:10,768 हे भगवान। पुलिस तो सिग्नल तोड़कर निकलती है न? 84 00:05:10,852 --> 00:05:13,938 हाँ, कुछ लोग करते हैं। पर तुम्हारे डैड नहीं। 85 00:05:20,903 --> 00:05:22,405 ब्रुकलिन विज़न्स एकेडमी 86 00:05:24,574 --> 00:05:26,617 मैं वापस ब्रुकलिन मिडिल स्कूल क्यों नहीं जा सकता? 87 00:05:26,701 --> 00:05:29,495 तुमने इसे दो हफ्ते दिए। हम यह बातचीत नहीं कर रहे हैं। 88 00:05:29,579 --> 00:05:31,956 मुझे लगता है यह नया स्कूल रईसों का है। 89 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 -रईस? -मैं लोगों के बीच 90 00:05:33,499 --> 00:05:35,293 एक साधारण स्कूल में रहना चाहूँगा। 91 00:05:35,376 --> 00:05:37,211 लोग? यही तुम्हारे लोग हैं। 92 00:05:37,295 --> 00:05:39,756 मैं यहाँ सिर्फ़ इसलिए हूँ क्योंकि मेरी लाटरी निकल गई। 93 00:05:39,839 --> 00:05:42,425 कतई नहीं। तुमने भी औरों की तरह प्रवेश-परीक्षा पास की है। 94 00:05:42,508 --> 00:05:43,968 तुम्हें एक मौक़ा मिल रहा है। 95 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 तुम उसे गँवाना चाहते हो? अपने अंकल जैसा अंत चाहते हो? 96 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 अंकल ऐरन में क्या बुराई है? वह एक अच्छे इंसान हैं। 97 00:05:49,974 --> 00:05:52,560 -हम सब अपनी ज़िन्दगी में चुनाव करते हैं। -मुझे तो यह मौक़ा... 98 00:05:52,643 --> 00:05:53,770 तुम्हें नहीं मिलेगा! 99 00:06:07,700 --> 00:06:08,993 तुमसे प्यार है, माइल्स। 100 00:06:09,077 --> 00:06:11,579 हाँ, मुझे पता है। शुक्रवार को मिलेंगे। 101 00:06:15,750 --> 00:06:18,544 -तुम्हें ''आपसे प्यार है'' कहना चाहिए। -डैड, सच में? 102 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 -मुझे सुनना है, "आपसे प्यार है।" -आप मुझसे यह सुनना चाहते हैं? 103 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 -आप मुझे छोड़ने... -''आपसे प्यार है।'' 104 00:06:23,216 --> 00:06:25,009 -ज़रा यह जगह देखिए। -''डैड, आपसे प्यार है।'' 105 00:06:27,095 --> 00:06:29,680 डैड, आपसे प्यार है। 106 00:06:29,764 --> 00:06:31,057 सुन लिया। 107 00:06:31,766 --> 00:06:33,392 अपने फीते बाँध लो, प्लीज़। 108 00:06:35,269 --> 00:06:37,021 ''आपसे प्यार है, डैड।'' 109 00:06:38,856 --> 00:06:41,150 ए, गुड मॉर्निंग। क्या हाल है? 110 00:06:41,651 --> 00:06:44,112 -सप्ताहांत जल्दी बीत गया न? -''सुन लिया।'' 111 00:06:44,195 --> 00:06:48,199 हे भगवान! यह शर्मिंदगी वाला पल है। हम दोनों ने समान जैकेट पहना है। 112 00:06:48,282 --> 00:06:50,326 -ए। तुम्हारे फीते खुले हैं। -अच्छा? 113 00:06:50,409 --> 00:06:52,453 हाँ, मैंने जानबूझकर खुले छोड़े हैं। 114 00:06:54,122 --> 00:06:57,166 ...सिद्धांत कि पदार्थ में मुख्यतः तीन कण होते हैं। 115 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 प्रोटॉन, इलेक्ट्रॉन, न्यूट्रॉन... 116 00:06:59,168 --> 00:07:01,087 एक्सवाई का मान कौन निकालेगा? 117 00:07:02,380 --> 00:07:04,674 और उसे युक्तिवाक्य कहते हैं। 118 00:07:04,757 --> 00:07:07,218 "ग्रेट एक्स्पेक्टेशंस" के दो पाठ पढ़िए। 119 00:07:07,301 --> 00:07:09,679 आयतनी दाब पर गृह-कार्य हेतु एक क्विज। 120 00:07:09,762 --> 00:07:12,098 अपने निष्कर्ष के साथ पाँच पृष्ठों का एक निबंध। 121 00:07:20,481 --> 00:07:22,400 ...अनगिनत दूसरी संभावनाएँ। 122 00:07:22,483 --> 00:07:25,027 ऐसा कोई अन्य ब्रह्मांड हो सकता है जहाँ मेरे कपड़े लाल हों। 123 00:07:25,111 --> 00:07:26,863 या फिर चमड़े की पतलून हो। 124 00:07:27,738 --> 00:07:30,950 मिस्टर मोरालेस। अँधेरे में आते हुए। आप फिर से लेट हैं। 125 00:07:31,033 --> 00:07:33,411 आइंस्टीन ने कहा कि समय सापेक्ष था, है न? 126 00:07:33,494 --> 00:07:36,998 शायद मैं लेट नहीं हूँ। शायद आप लोग पहले आ गए। 127 00:07:41,169 --> 00:07:43,629 सॉरी। बस बहुत ख़ामोशी थी, इसलिए। 128 00:07:44,172 --> 00:07:47,675 क्या आप वहीं खड़े रहना चाहते हैं या बैठना चाहेंगे? 129 00:07:48,176 --> 00:07:52,722 हमारा ब्रह्मांड, असल में, कई समानांतर ब्रह्मांडों में से एक है 130 00:07:52,805 --> 00:07:55,600 जो एक ही समय में सक्रिय है। 131 00:07:55,683 --> 00:07:58,019 फ़िस्क फैमिली फाउंडेशन के कर्मियों की बदौलत... 132 00:07:58,102 --> 00:07:59,729 -मुझे तुम्हारा मज़ाक पसंद आया। -सच में? 133 00:08:00,229 --> 00:08:03,399 मतलब, वह मज़ेदार नहीं था। इसीलिए मुझे हँसी आई। 134 00:08:03,483 --> 00:08:05,735 पर वह चतुराई भरा था, इसलिए अच्छा लगा। 135 00:08:05,818 --> 00:08:08,237 मैंने तुम्हें पहले कभी नहीं देखा। 136 00:08:08,988 --> 00:08:10,490 हमारा हर चुनाव 137 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 अनगिनत दूसरी संभावनाएँ पैदा करेगा। 138 00:08:13,993 --> 00:08:15,912 एक अनंत अप्रत्याशितता। 139 00:08:17,497 --> 00:08:18,456 एक ज़ीरो? 140 00:08:18,956 --> 00:08:22,627 मेरा ऐसा ही प्रदर्शन रहा, तो आपको शायद मुझे निकालना पड़े, क्यों? 141 00:08:24,170 --> 00:08:27,465 -शायद मैं यहाँ के लिए अयोग्य हूँ। -अगर कोई आँखें बंद करके 142 00:08:27,548 --> 00:08:29,926 बेतरतीब तरीके से सही या गलत के सवालों का जवाब चुने, 143 00:08:30,009 --> 00:08:31,719 पता है उन्हें कितने अंक मिलेंगे? 144 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 -पचास प्रतिशत? -बिल्कुल सही! 145 00:08:33,679 --> 00:08:38,142 सारे जवाब गलत देने का एकमात्र तरीका है कि सारे जवाब पता हो। 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,228 तुम छुटकारा चाहते हो। 147 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 और मैं वो नहीं होने दूँगी। 148 00:08:43,439 --> 00:08:46,567 मैं तुम्हें एक व्यक्तिगत निबंध लिखने को दे रही हूँ। 149 00:08:46,651 --> 00:08:48,694 वो फिजिक्स पर आधारित नहीं, व्यक्तिगत होगा। 150 00:08:49,278 --> 00:08:51,864 और तुम कैसे इंसान बनना चाहते हो। 151 00:08:51,948 --> 00:08:54,408 महान अपेक्षाएँ 152 00:09:04,877 --> 00:09:07,505 विज़ंस 153 00:09:07,588 --> 00:09:08,923 बेंसन अवे 154 00:09:24,021 --> 00:09:27,358 माइल्स तुम पर मेरी नज़र है! 155 00:09:28,359 --> 00:09:29,777 अंकल ऐरन! 156 00:09:29,860 --> 00:09:31,279 ए! आप डर गए? 157 00:09:35,783 --> 00:09:37,410 और चाहिए? 158 00:09:38,035 --> 00:09:41,414 -स्कूल में क्या चल रहा है? -बहुत अच्छा! मेरे बहुत से दोस्त हैं। 159 00:09:41,497 --> 00:09:45,251 इतना बुरा नहीं हो सकता। ऐसी जगहों पर ही अच्छी लड़कियाँ होती हैं। 160 00:09:45,334 --> 00:09:47,128 वो जगह तो उनसे भरी होगी। 161 00:09:49,171 --> 00:09:50,298 नहीं, कोई नहीं है। 162 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 मेरा कोई भतीजा बिना पैतरों के नहीं हो सकता। 163 00:09:53,301 --> 00:09:54,468 ए, मुझे पैतरे आते हैं। 164 00:09:54,552 --> 00:09:59,348 एक नई लड़की है। असल में, मुझे पसंद करती है। पता है न, यह कैसा है। 165 00:09:59,432 --> 00:10:00,933 उसका नाम क्या है? 166 00:10:01,726 --> 00:10:04,729 असला में, हम अभी शुरुआती दौर में हैं। 167 00:10:05,813 --> 00:10:07,398 तुम कंधे छूने वाला पैतरा जानते हो? 168 00:10:07,481 --> 00:10:08,441 बिल्कुल जानता हूँ। 169 00:10:09,734 --> 00:10:11,027 पर वैसे मुझे बताना। 170 00:10:11,110 --> 00:10:14,864 कल, उस लड़की को ढूँढ़ना। उसके पास जाकर ऐसे कहना... 171 00:10:16,699 --> 00:10:17,867 ''ए।'' 172 00:10:18,826 --> 00:10:22,204 -सच में, अंकल ऐरन? -इसके पीछे एक विज्ञान है। 173 00:10:22,288 --> 00:10:24,999 तो उसके पास जाकर कहना है, ''ए।'' 174 00:10:25,082 --> 00:10:28,336 नहीं। ऐसे कहना, ''ए।'' 175 00:10:28,419 --> 00:10:29,337 ए। 176 00:10:29,420 --> 00:10:31,088 नहीं। ए। 177 00:10:32,131 --> 00:10:33,966 ए। 178 00:10:34,800 --> 00:10:36,636 तुम सच में मेरे भतीजे हो, दोस्त? 179 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 क्या यह उसका है? 180 00:10:39,055 --> 00:10:42,141 मुझे शायद जाना चाहिए। मुझे आज रात होमवर्क भी करना है। 181 00:10:43,142 --> 00:10:45,811 तुमने यह मुझे नहीं दिखाया? तुमने अभी तक दीवार पर उकेरा? 182 00:10:45,895 --> 00:10:48,814 नहीं। आप डैड को जानते ही हैं। मैं नहीं कर सकता। 183 00:10:48,898 --> 00:10:51,567 आओ चलो। मेरे पास एक अविश्वसनीय जगह है। 184 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 मैं नहीं जा सकता। 185 00:10:55,279 --> 00:10:56,822 मैं बहुत मुसीबत में पड़ जाऊँगा। 186 00:10:56,906 --> 00:10:59,867 ए, दोस्त, उसे कहना तुम्हारे आर्ट टीचर ने तुम्हें मज़बूर किया। 187 00:10:59,950 --> 00:11:00,785 प्रतिबंधित क्षेत्र 188 00:11:00,868 --> 00:11:04,872 -आपको इस जगह का कैसे पता चला? -मैंने यहाँ एक मरम्मत का काम किया था। 189 00:11:06,248 --> 00:11:07,291 एल्केमैक्स 190 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 क्या हुआ? 191 00:11:22,723 --> 00:11:24,725 हाँ, दोस्त, मुझे पता था हम संबंधित हैं। 192 00:11:28,396 --> 00:11:29,647 ब्रुकलिन! 193 00:11:32,608 --> 00:11:34,985 इन दीवारों पर काफी इतिहास है। 194 00:11:36,987 --> 00:11:38,697 यह एकदम ताज़ा है। 195 00:11:46,622 --> 00:11:48,416 अब तुम आज़ाद हो, माइल्स। 196 00:11:50,918 --> 00:11:53,712 धीरे-धीरे बनाओ। अभी बेहतर है। 197 00:11:56,632 --> 00:11:59,051 एल्केमैक्स 42 198 00:11:59,635 --> 00:12:02,638 तुम्हें समझ आया? गलतियाँ करना इसका हिस्सा है। 199 00:12:08,394 --> 00:12:10,980 असली माइल्स अब गुमनामी से बाहर आ रहा है। 200 00:12:13,315 --> 00:12:15,943 अब उस लाइन को एक और रंग से काटो। 201 00:12:25,286 --> 00:12:26,412 थोड़ी मदद करिएगा? 202 00:12:29,707 --> 00:12:30,624 तुम गिराना चाहते हो? 203 00:12:30,708 --> 00:12:32,585 गिराना चाहोगे, तो कोई बात नहीं, पर अगर नहीं, 204 00:12:32,668 --> 00:12:33,711 तो आगे बढ़ते रहना चाहिए। 205 00:12:33,794 --> 00:12:35,045 यह जान-बूझकर है। 206 00:12:41,260 --> 00:12:42,178 कोई अपेक्षा नहीं 207 00:12:42,261 --> 00:12:44,597 -क्या यह कुछ ज़्यादा हो गया? -नहीं, दोस्त। 208 00:12:45,181 --> 00:12:47,349 माइल्स, मैं तुम्हें समझ सकता हूँ। 209 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 मैं और तुम्हारे डैड कभी यह सब किया करते थे। 210 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 -झूठ मत बोलिए। -यह सच है। 211 00:12:54,356 --> 00:12:57,818 फिर वह पुलिस में शामिल हो गया, और पता नहीं... 212 00:12:58,402 --> 00:13:00,821 वह एक अच्छे इंसान हैं, बस... 213 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 तुम मेरा मतलब समझ सकते हो। 214 00:13:07,161 --> 00:13:09,371 ठीक है, चलो, यार। मुझे जाना होगा। 215 00:13:35,689 --> 00:13:36,732 माइल्स, आओ चलें। 216 00:14:07,304 --> 00:14:08,806 यह अजीब है। 217 00:14:08,889 --> 00:14:10,015 मेरी पतलून सिकुड़ गई। 218 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 शायद मैं जवान हो गया। 219 00:14:15,604 --> 00:14:17,231 मुझे यह बात गुप्त रखनी चाहिए थी। 220 00:14:20,442 --> 00:14:22,152 मुझे नया पतलून लेना पड़ेगा। 221 00:14:22,236 --> 00:14:25,364 रुको। मेरी आवाज़ सिर में इतनी गूँज क्यों रही है? 222 00:14:25,447 --> 00:14:26,282 क्या? 223 00:14:27,575 --> 00:14:28,450 तुम ठीक हो? 224 00:14:28,534 --> 00:14:29,368 क्या? 225 00:14:30,244 --> 00:14:31,745 मुझे इतना पसीना क्यों आ रहा है? 226 00:14:31,829 --> 00:14:33,664 तुम्हें इतना पसीना क्यों आ रहा है? 227 00:14:33,747 --> 00:14:35,082 यह सयानेपन के लक्षण हैं। 228 00:14:35,958 --> 00:14:38,669 पता नहीं मैंने यह क्यों कहा। मैं सयाना नहीं हो रहा हूँ। 229 00:14:38,752 --> 00:14:41,881 मैं उस दौर से गुज़र चुका हूँ। 230 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 मैं एक मर्द हूँ। 231 00:14:44,842 --> 00:14:47,970 तुम यहाँ नई हो न? यह हमारे बीच समानता है। 232 00:14:48,053 --> 00:14:50,055 हाँ। यह एक समानता है। 233 00:14:50,139 --> 00:14:52,474 बढ़िया। हाँ। मैं माइल्स हूँ। 234 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 मैं ग्वे... आंडा हूँ। 235 00:14:55,686 --> 00:14:57,313 रुको, तुम्हारा नाम ग्वांडा है? 236 00:14:57,396 --> 00:15:00,858 हाँ, यह अफ़्रीकी नाम है। मैं दक्षिण अफ़्रीकी हूँ। 237 00:15:00,941 --> 00:15:04,028 मेर लहजा उन जैसा नहीं है क्योंकि मेरी परवरिश यहीं हुई है। 238 00:15:04,111 --> 00:15:07,031 उसके जाने से पहले वो कंधे वाला पैतरा आजमा लो। 239 00:15:10,326 --> 00:15:11,785 यह इतना डरावना क्यों है? 240 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 मैं यह स्लो मोशन में कर रहा हूँ या मुझे ऐसा लग रहा है? 241 00:15:17,207 --> 00:15:18,876 मैं मज़ाक कर रही हूँ। मैं वांडा हूँ। 242 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 आगे "जी" नहीं है। यह अजीब है। 243 00:15:23,255 --> 00:15:24,381 ए। 244 00:15:25,132 --> 00:15:26,592 ठीक है, फिर। 245 00:15:27,801 --> 00:15:29,261 हम मिलते रहेंगे। 246 00:15:30,304 --> 00:15:31,138 मिलते हैं। 247 00:15:32,056 --> 00:15:33,265 -सॉरी। -ए। 248 00:15:35,517 --> 00:15:37,811 -बेड़ा गर्क। -क्या तुम मुझे छोड़ोगे, प्लीज़? 249 00:15:37,895 --> 00:15:39,313 मैं छोड़ नहीं पा रहा हूँ। 250 00:15:39,396 --> 00:15:41,482 हिलो मत। कोई बात नहीं। बस... 251 00:15:43,067 --> 00:15:44,818 -बाल छोड़ो, माइल्स। -कोशिश जारी है। 252 00:15:44,902 --> 00:15:46,487 यह बस सयानेपन के कारण है। 253 00:15:46,570 --> 00:15:50,324 मुझे नहीं लगता तुम्हें सयानेपन का मतलब पता है। शांत हो आओ। 254 00:15:50,407 --> 00:15:51,909 -मैंने कुछ सोचा है। -बढ़िया। 255 00:15:51,992 --> 00:15:55,162 -मैं ज़ोर से खींचूँगा। -यह बहुत बुरा प्लान है। 256 00:15:55,245 --> 00:15:56,121 -एक। -नहीं। 257 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 -दो। -तीन! 258 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 मिलकर खुशी हुई? 259 00:16:05,839 --> 00:16:06,674 ज़रूर। 260 00:16:07,424 --> 00:16:08,884 हार्दिक खुशी। 261 00:16:14,723 --> 00:16:16,642 किसी ने नहीं देखा। सब ठीक है। 262 00:16:17,851 --> 00:16:20,062 किसी को पता नहीं चला। 263 00:16:22,856 --> 00:16:24,316 सभी को पता है। 264 00:16:26,026 --> 00:16:28,821 सब जानते हैं। मैं चर्चा में हूँ। उन्होंने सब देखा! 265 00:16:28,904 --> 00:16:31,115 उसे, इसे, उन्हें, सबको पता है। 266 00:16:31,198 --> 00:16:32,324 वह बहुत लंबी है। 267 00:16:32,408 --> 00:16:35,202 वह मुस्कुरा क्यों रहा है? अब अजीब कहलाऊँगा? मैं क्या कर रहा हूँ। 268 00:16:35,285 --> 00:16:36,620 वह बंदा कितना अजीब है। 269 00:16:36,704 --> 00:16:37,663 यह कैसे रुकेगा? 270 00:16:38,455 --> 00:16:42,876 क्या ये मेरे विचार सुन सकते हैं? मेरे सारे विचार इतने तेज़ क्यों है? 271 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 ए! मोरालेस, मुझे पता है तुम कल रात चुपके से बाहर गए थे। 272 00:16:45,796 --> 00:16:46,755 बेवकूफ़ दिखो! 273 00:16:47,256 --> 00:16:48,590 मोरालेस कौन है? 274 00:16:48,674 --> 00:16:49,883 इतना बेवकूफ़ नहीं! 275 00:16:51,010 --> 00:16:52,511 ए! 276 00:16:58,684 --> 00:17:01,437 ठीक। सब ठीक है। 277 00:17:01,520 --> 00:17:02,479 सुरक्षा प्रभारी 278 00:17:02,563 --> 00:17:04,023 वह तुम्हें कभी ढूँढ़ नहीं पाएगा। 279 00:17:04,106 --> 00:17:05,441 नहीं। 280 00:17:08,318 --> 00:17:09,445 सिक्योरिटी 281 00:17:12,281 --> 00:17:14,658 तुम मेरे ऑफिस में क्या कर रहे हो? 282 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 मोरालेस! दरवाज़ा खोलो! 283 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 स्पाइडर की घंटी, गॉब्लिन की चड्डी... 284 00:17:19,163 --> 00:17:21,457 यह क्यों हो रहा है? 285 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 स्पाइडर-रथ पंचर हो गया... 286 00:17:23,083 --> 00:17:25,127 ए, वह गाता अच्छा है। 287 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 मकड़ी की घंटी... 288 00:17:26,920 --> 00:17:27,755 दरवाज़ा खोलो! 289 00:17:29,673 --> 00:17:31,341 चिपकना बंद करो! 290 00:17:34,470 --> 00:17:35,846 चिपके रहो, माइल्स! 291 00:17:46,482 --> 00:17:48,275 ...हॉफ्स्टैडर का मतलब है... 292 00:17:49,443 --> 00:17:50,861 कि हम... 293 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 वो देखें... 294 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 अच्छा। 295 00:18:04,625 --> 00:18:05,459 मेरा कमरा! 296 00:18:08,170 --> 00:18:10,130 स्पाइडर-मैन की असली जीवन कथा 297 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 ''यह क्यों हो रहा है?'' 298 00:18:14,468 --> 00:18:16,345 ''प्लीज़ चिपकना बंद करो।'' 299 00:18:17,805 --> 00:18:19,264 ''प्लीज़ चिपके र...'' 300 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 रुको। 301 00:18:20,641 --> 00:18:23,894 दो स्पाइडर-मैन कैसे हो सकते हैं? दो स्पाइडर-मैन नहीं हो सकते। 302 00:18:25,896 --> 00:18:26,772 हो सकता है क्या? 303 00:18:26,855 --> 00:18:29,358 दो स्पाइडर-मेन 304 00:18:29,441 --> 00:18:32,111 अंकल ऐरन, फ़ोन उठाओ। उठाओ! 305 00:18:32,194 --> 00:18:36,323 ए, मैं कुछ दिनों के लिए शहर से बाहर गया हूँ। वापस आने पर कॉल करूँगा। 306 00:18:36,406 --> 00:18:38,033 नहीं। 307 00:18:38,117 --> 00:18:40,369 यह नामुमकिन है! यह... 308 00:18:40,452 --> 00:18:42,204 यह बस सयानेपन के लक्षण हैं। 309 00:18:42,287 --> 00:18:45,040 यह एक आम मकड़ी है और मैं एक आम बच्चा हूँ! 310 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 बढ़िया! 311 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 उसी रात बाद में... 312 00:18:52,422 --> 00:18:53,715 माइल्स जवाब का तलाश करता है... 313 00:18:53,799 --> 00:18:55,300 मुझे किसी को बताना पड़ेगा। 314 00:18:57,594 --> 00:18:59,304 डैड कॉल जा रहा है 315 00:19:19,449 --> 00:19:22,578 ठीक, तुम पागल हो रहे हो, माइल्स। 316 00:19:26,123 --> 00:19:27,291 मकड़ी को ढूँढ़ो। 317 00:19:27,916 --> 00:19:28,750 पता चल जाएगा। 318 00:19:44,266 --> 00:19:45,601 वह एक आम मकड़ी है। 319 00:19:45,684 --> 00:19:51,356 यह इतनी आम मकड़ी है कि ऊबन हो जाए। 320 00:19:59,823 --> 00:20:01,533 मैं बिल्कुल यहाँ हूँ। 321 00:20:01,617 --> 00:20:03,452 यह मेरे साथ क्यों हो रहा है? 322 00:20:10,042 --> 00:20:12,211 रुक जाओ। मैं क्या कर रहा हूँ? 323 00:20:12,294 --> 00:20:14,129 एल्केमैक्स 324 00:20:18,800 --> 00:20:20,761 -एकदम वहाँ पर। -तुम मेरे जैसे हो। 325 00:20:20,844 --> 00:20:22,012 माइल्स। ध्यान से। 326 00:20:22,804 --> 00:20:24,723 -मुझे एक हीरो नहीं बनना। -माइल्स। 327 00:20:26,308 --> 00:20:27,351 ध्यान से! 328 00:20:31,980 --> 00:20:33,732 नॉर्मन, मेरी बात सुनो। 329 00:20:34,691 --> 00:20:35,776 स्पाइडर-मैन? 330 00:20:35,859 --> 00:20:38,403 मैं तुम्हें एक और आयाम के लिए रास्ता खोलने नहीं दे सकता। 331 00:20:39,404 --> 00:20:41,281 ब्रुकलिन उसके लिए नहीं बना है। 332 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 यह मेरे ऊपर नहीं है। 333 00:20:44,785 --> 00:20:46,161 क्या वह ग्रीन गॉब्लिन है? 334 00:20:46,245 --> 00:20:47,454 तुम हार क्यों नहीं मान लेते? 335 00:20:47,537 --> 00:20:50,415 मैं नहीं चाहता ब्रुकलिन ब्लैक होल में खिंच जाए। 336 00:20:50,499 --> 00:20:51,625 मुझे निकलना चाहिए। 337 00:20:51,708 --> 00:20:54,294 शायद स्टैटेन आइलैंड चलेगा। पर ब्रुकलिन नहीं। 338 00:20:59,800 --> 00:21:01,468 नहीं! 339 00:21:26,368 --> 00:21:29,788 अब क्या? यह कैसी जगह है? 340 00:21:56,481 --> 00:21:58,150 जानते हो तुम्हारे फीते खुले हुए हैं? 341 00:22:00,193 --> 00:22:02,946 मुझे फ़ीते की फ़िक्र करने की ज़रूरत नहीं। 342 00:22:09,536 --> 00:22:12,581 मुझे लगा अपने जैसा मैं अकेला हूँ। तुम मेरे जैसे हो। 343 00:22:13,206 --> 00:22:14,124 मैं नहीं बनना चाहता। 344 00:22:14,207 --> 00:22:16,168 तुम्हारे पास और कोई विकल्प नहीं है। 345 00:22:17,085 --> 00:22:19,713 पक्का, तुम ज़रूर बहुत उधेड़बुन में होगे। 346 00:22:19,796 --> 00:22:20,839 हाँ। 347 00:22:20,922 --> 00:22:23,091 सब ठीक होगा। मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 348 00:22:23,175 --> 00:22:25,260 मेरे साथ रहो, तो मैं तुम्हें गुर सिखा सकता हूँ। 349 00:22:25,886 --> 00:22:27,137 हाँ। 350 00:22:28,221 --> 00:22:33,143 मुझे दिक्-काल सातत्य की तबाही से पहले उस बड़ी मशीन को नष्ट करना है। 351 00:22:33,226 --> 00:22:34,311 हिलना मत। 352 00:22:37,481 --> 00:22:38,523 अभी वापस आता हूँ। 353 00:22:49,785 --> 00:22:51,453 वह यह कैसे करता है? 354 00:22:53,830 --> 00:22:57,000 यहाँ पर है क्या? नहीं, यहाँ नहीं है। 355 00:22:57,084 --> 00:22:58,543 ठीक है, दोस्तों। 356 00:22:59,377 --> 00:23:01,171 मैं हमेशा गलत लगा देता हूँ। 357 00:23:02,130 --> 00:23:03,381 धत तेरे की। 358 00:23:04,382 --> 00:23:05,592 प्रॉलर। 359 00:23:06,802 --> 00:23:08,428 मैं थोड़ा व्यस्त था। 360 00:23:13,934 --> 00:23:15,143 मैं ऊब गया हूँ। 361 00:23:18,438 --> 00:23:20,649 मुझसे नाराज़ हो? शायद तुम मुझसे नाराज़ हो। 362 00:23:27,948 --> 00:23:28,990 बस इतना ही दम है? 363 00:23:32,410 --> 00:23:33,328 कितना घिनौना। 364 00:23:34,329 --> 00:23:35,914 मुझे उसकी मदद करनी चाहिए। 365 00:23:36,832 --> 00:23:39,459 किसे बेवकूफ़ बना रहा हूँ? मुझे यह नहीं करना चाहिए। 366 00:23:45,173 --> 00:23:47,801 ध्यान से। यह आया स्पाइडर-मैन। 367 00:23:49,386 --> 00:23:50,470 मेरा नया खिलौना पसंद आया? 368 00:23:51,179 --> 00:23:55,350 मेरे बहुत पैसे ख़र्च हुए, पर, तुम्हें दोष नहीं दे सकता, है न? 369 00:23:56,184 --> 00:23:58,687 तुम इतनी दूर आए हो। प्रयोग देख ही लो। 370 00:23:58,770 --> 00:24:01,690 यह रोशनी का करतब है। तुम्हें पसंद आएगा। 371 00:24:04,776 --> 00:24:07,612 नहीं! ऐसा मत करो! रुक जाओ! 372 00:24:07,696 --> 00:24:10,657 तुम्हें इसके अंजाम का अंदाज़ा नहीं है! तुम हम सबको मरवाओगे! 373 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 मुझे कई आयाम खुलते दिख रहे हैं! 374 00:24:29,092 --> 00:24:34,097 मुझे तीन, चार और पाँच अलग-अलग आयाम दिख रहे हैं। 375 00:24:34,181 --> 00:24:36,099 यह अस्थिर है! हमें रुकना पड़ेगा। 376 00:24:48,904 --> 00:24:51,781 नॉर्म, सिर की चोट पर तुम्हारी क्या राय है? 377 00:24:54,784 --> 00:24:56,369 मैंने तुम्हें चेताया था, दोस्त। 378 00:25:09,966 --> 00:25:12,677 गॉब्लिन, नहीं! उसे वहाँ से बाहर निकालो! 379 00:25:18,683 --> 00:25:20,143 विल्सन। हम कहाँ हैं? 380 00:25:22,896 --> 00:25:23,897 बहुत अजीब है। 381 00:25:24,606 --> 00:25:25,982 विल्सन! 382 00:25:59,391 --> 00:26:01,685 ए। क्या तुम ठीक हो? 383 00:26:01,768 --> 00:26:04,020 मैं ठीक हूँ। बस सुस्ता रहा हूँ। 384 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 -क्या तुम खड़े नहीं हो सकते? -हाँ। 385 00:26:08,400 --> 00:26:09,985 हाँ, मैं हमेशा खड़ा हो जाता हूँ। 386 00:26:11,403 --> 00:26:13,405 खाँसी एक अच्छा संकेत नहीं है। 387 00:26:13,488 --> 00:26:14,823 ढूँढ़ो उसे। अभी। 388 00:26:15,699 --> 00:26:18,493 सुनो, हमें यहाँ साथ काम करना होगा। हमारे पास ज़्यादा वक्त नहीं है। 389 00:26:19,119 --> 00:26:21,788 सिर्फ़ यह ओवरराइड चाबी संघट्टक को रोक सकता है। 390 00:26:21,871 --> 00:26:24,749 झूलकर वहाँ जाओ, इस चाबी का प्रयोग करके उस बटन को दबाकर उसे उड़ा दो। 391 00:26:25,500 --> 00:26:28,628 अपना चेहरा छुपा लो। किसी को अपनी पहचान मत बताना। 392 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 किसी को पता ना चले। 393 00:26:30,463 --> 00:26:32,549 -सब उससे मिले हुए हैं। -क्या? 394 00:26:32,632 --> 00:26:36,011 अगर उसने वो मशीन फिर से चालू की, तो सब मिट जाएगा। 395 00:26:36,094 --> 00:26:37,887 तुम्हारा परिवार, हर कोई। 396 00:26:37,971 --> 00:26:38,805 हर कोई। 397 00:26:40,473 --> 00:26:42,058 मुझसे वादा करो तुम यह करोगे। 398 00:26:47,480 --> 00:26:48,481 मैं वादा करता हूँ। 399 00:26:48,565 --> 00:26:51,526 जाओ। संघट्टक को नष्ट कर दो। 400 00:26:51,609 --> 00:26:53,028 मैं तुम्हें ढूँढ़ लूँगा। 401 00:26:54,946 --> 00:26:56,614 सब ठीक होगा। 402 00:27:04,748 --> 00:27:07,042 टूम्बस्टोन। प्रयोग ख़त्म हुए। 403 00:27:08,710 --> 00:27:11,880 उस चीज़ को फिर से चलाने के लिए जल्दी तैयार करो। और जल्दी। 404 00:27:11,963 --> 00:27:13,256 और तेज़ भागो! 405 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 ये लोग कमज़ोर हैं। 406 00:27:15,675 --> 00:27:19,346 मैं कहता कि मुझे तुमसे फिर से मिलकर खुशी हुई, पर यह झूठ होगा। 407 00:27:19,429 --> 00:27:21,264 ए, किंगपिन। धंधे का क्या हाल है? 408 00:27:21,348 --> 00:27:22,182 धमाकेदार। 409 00:27:22,807 --> 00:27:25,101 बढ़िया। यह गलत किया। 410 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 इससे ब्रुकलिन के नीचे एक ब्लैक होल खुल जाएगा। 411 00:27:29,481 --> 00:27:31,232 यह ज़ोखिम फ़ायदे लायक नहीं है। 412 00:27:31,316 --> 00:27:34,152 हर चीज़ पैसे के बारे में नहीं होती है, स्पाइडर-मैन। 413 00:27:39,824 --> 00:27:41,826 पता है मैंने अंदर क्या देखा था? 414 00:27:41,910 --> 00:27:43,036 रुको। 415 00:27:43,912 --> 00:27:45,955 मैं तुम्हारा मकसद जानता हूँ... 416 00:27:47,332 --> 00:27:48,500 और वह असफल होगा। 417 00:27:49,292 --> 00:27:50,210 वे जा चुके हैं। 418 00:28:04,307 --> 00:28:05,558 लाश ठिकाने लगा दो। 419 00:28:07,018 --> 00:28:07,894 यह कैसी आवाज़ थी? 420 00:28:11,314 --> 00:28:12,357 मार दो उसे। 421 00:28:46,933 --> 00:28:48,560 चिपकना बंद करो! 422 00:29:07,370 --> 00:29:10,415 प्लीज़, दरवाज़ों से दूर रहकर खड़े हों। 423 00:29:35,982 --> 00:29:37,942 हाँ, मुझे लगता है यह बैंकसी का काम है। 424 00:29:47,327 --> 00:29:48,995 पुलिस! अपने हाथ ऊपर...! 425 00:29:49,078 --> 00:29:50,789 माइल्स? माइल्स। 426 00:29:52,248 --> 00:29:56,294 तुम स्कूल में क्यों नहीं हो? अरे? कोई बात नहीं। 427 00:29:56,878 --> 00:29:57,879 माइल्स? 428 00:30:01,800 --> 00:30:03,301 क्या यह भूकंप है? 429 00:30:04,928 --> 00:30:06,554 क्या मैं आज रात यहाँ सो सकता हूँ? 430 00:30:06,638 --> 00:30:09,349 स्कूल चालू है। तुम्हें नियम का पालन करना चाहिए। 431 00:30:09,432 --> 00:30:11,100 जेफ़। यह परेशान है। 432 00:30:14,103 --> 00:30:15,522 तुम बिल्कुल ठहर सकते हो। 433 00:30:17,607 --> 00:30:18,900 -डैड? -हाँ। 434 00:30:20,235 --> 00:30:23,029 क्या आपको सच में स्पाइडर-मैन से नफ़रत है? 435 00:30:25,073 --> 00:30:28,910 -हाँ। मतलब, वह कानून हाथ में... -जेफ़ डार्लिंग। 436 00:30:28,993 --> 00:30:33,206 क्या? उसने ही पूछा था। स्पाइडर-मैन के बारे में मेरी राय पता है। 437 00:30:37,877 --> 00:30:40,213 तभी वह तुम पर सख्ती करते हैं। तुम्हें पता है न? 438 00:30:40,839 --> 00:30:45,218 मॉम, क्या आपने कभी ब्रुकलिन छोड़कर जाने का सोचा है? 439 00:30:45,301 --> 00:30:47,929 हमारा परिवार मुसीबतों से नहीं भागता, माइल्स। 440 00:30:48,888 --> 00:30:50,265 हाँ, मुझे पता है। 441 00:30:54,477 --> 00:30:57,146 -वह क्या था? -वह मुश्किल दौर से गुज़र रहा है, जेफ़। 442 00:30:57,230 --> 00:30:59,732 मुश्किलों के वक्त ही उसे हिम्मत रखनी चाहिए। 443 00:31:06,781 --> 00:31:10,034 हम यह प्रसारण एक ख़ास ख़बर के लिए रोक रहे हैं। 444 00:31:10,118 --> 00:31:14,289 आज रात एक बुरी ख़बर आई है। स्पाइडर-मैन के नाम से मशहूर हीरो 445 00:31:14,372 --> 00:31:15,415 चल बसा। 446 00:31:15,498 --> 00:31:18,793 वह ब्रुकलिन में आए एक और शक्तिशाली भूकंप में मारा गया। 447 00:31:18,877 --> 00:31:21,880 कई सूत्र इसकी पुष्टि कर रहे हैं कि 26 वर्षीय स्नातक छात्र 448 00:31:21,963 --> 00:31:24,841 और पार्ट-टाइम फोटोग्राफर, पीटर पार्कर, कम से कम 449 00:31:24,924 --> 00:31:27,760 एक दशक तक स्पाइडर-मैन के तौर पर काम करते रहे। 450 00:31:38,938 --> 00:31:43,234 वह अपने पीछे अपनी पत्नी, मेरी जेन और अपनी आंटी, मे पार्कर को छोड़ गए हैं। 451 00:31:44,402 --> 00:31:46,279 हमारा हीरो, स्पाइडर-मैन नहीं रहा। 452 00:31:46,362 --> 00:31:48,406 न्यू यॉर्क का हीरो, स्पाइडर-मैन नहीं रहा 453 00:31:48,489 --> 00:31:50,366 मेरे पति, पीटर पार्कर... 454 00:31:51,367 --> 00:31:53,119 एक साधारण इंसान थे। 455 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 वह हमेशा कहते थे कि उसकी जगह कोई भी हो सकता था। 456 00:31:57,498 --> 00:31:59,918 यह एक संयोग था कि मकड़ी ने उसे काटा। 457 00:32:01,711 --> 00:32:03,713 मुझे उसकी याद आएगी। 458 00:32:03,796 --> 00:32:06,674 -हाँ। -पता है, हम दोस्त हुआ करते थे। 459 00:32:07,425 --> 00:32:10,803 -फिट ना होने पर लौटा सकता हूँ? -यह हमेशा फिट होता है... 460 00:32:11,679 --> 00:32:12,722 आखिरकार। 461 00:32:15,642 --> 00:32:18,019 बिका हुआ माल या पैसे कभी वापस नहीं! 462 00:32:19,812 --> 00:32:21,522 उसे वे शक्तियाँ अनचाहे मिल गई... 463 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 पर स्पाइडर-मैन बनना उसका चुनाव था। 464 00:32:28,071 --> 00:32:29,989 पीटर के बारे में मेरी सबसे पसंदीदा बात थी... 465 00:32:30,782 --> 00:32:33,868 कि वो हममें से प्रत्येक को सशक्त महसूस करवाता था। 466 00:32:34,577 --> 00:32:38,498 हम सब में किसी न किसी तरह की शक्ति है। 467 00:32:41,250 --> 00:32:42,251 पर अपने तरीक़े से... 468 00:32:43,086 --> 00:32:45,046 हम सब स्पाइडर-मैन हैं। 469 00:32:45,129 --> 00:32:47,173 और हम सब तुम्हारे ऊपर निर्भर हैं। 470 00:32:48,967 --> 00:32:50,635 वे मुझ पर निर्भर हैं। 471 00:32:50,718 --> 00:32:54,263 विशेषकर तुम्हारी बात नहीं कर रही है। यह कहने का तरीका है। 472 00:32:56,891 --> 00:32:58,226 स्पाइडर-मैन की सच्ची जीवन-कथा 473 00:34:37,575 --> 00:34:38,785 स्पाइडर-मैन मर गया 474 00:34:39,660 --> 00:34:41,496 पीटर पार्कर 475 00:34:45,374 --> 00:34:46,876 मुझे माफ़ कर दीजिए, मिस्टर पार्कर। 476 00:34:48,044 --> 00:34:50,713 वो चीज़ जो आपने मुझे दी थी, वो चाबी... 477 00:34:51,339 --> 00:34:54,050 शायद मैंने उसे ख़राब कर दिया। 478 00:34:56,219 --> 00:34:58,387 मैं आपका कहा करना चाहता हूँ। 479 00:34:58,471 --> 00:34:59,764 सच में। 480 00:35:00,264 --> 00:35:02,517 पर मुझे माफ़ कर दीजिए। 481 00:35:03,351 --> 00:35:05,186 शायद मैं सही शख्स नहीं हूँ। 482 00:35:06,687 --> 00:35:09,065 मैं यह आपके बगैर नहीं कर सकता। 483 00:35:10,191 --> 00:35:11,150 सुनो, बच्चे। 484 00:35:17,782 --> 00:35:19,075 मैंने इसके साथ क्या कर दिया? 485 00:35:30,878 --> 00:35:32,171 नहीं। 486 00:35:36,092 --> 00:35:37,093 कौन हो तुम? 487 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 ठीक, लोगों, एक आख़िरी बार बताता हूँ। 488 00:35:44,684 --> 00:35:47,228 मेरा नाम पीटर बी. पार्कर है। 489 00:35:48,062 --> 00:35:50,773 मुझे एक रेडियोधर्मी मकड़ी ने काट लिया था। 490 00:35:50,857 --> 00:35:56,195 और पिछले 22 सालों से, मुझे लगा था मैं एक और एकमात्र स्पाइडर-मैन हूँ। 491 00:35:57,822 --> 00:35:59,240 क्या दिन था। 492 00:35:59,323 --> 00:36:01,659 मुझे यकीन है शेष आपको पता ही होगा। 493 00:36:01,742 --> 00:36:04,537 मैंने शहर को बचाया, प्रेम में पड़ा, शादी की, 494 00:36:04,620 --> 00:36:06,747 शहर को थोड़ा और बचाया, शायद बहुत ज़्यादा। 495 00:36:06,831 --> 00:36:09,709 मेरी शादी में कड़वाहट आ गई, कुछ ज़ोखिम भरे निवेश किए। 496 00:36:09,792 --> 00:36:11,836 किसी स्पाइडर थीम रेस्टोरेंट में निवेश मत करना। 497 00:36:11,919 --> 00:36:14,922 फिर 15 साल गुज़र गए। इत्यादि, इत्यादि। उबाऊ कहानी। 498 00:36:15,006 --> 00:36:18,009 मेरी कमर टूट गई, एक ड्रोन मेरे चेहरे से टकरा गया, आंटी मे गुज़र गई। 499 00:36:18,092 --> 00:36:20,511 मैं और मेरी पत्नी अलग हो गए। 500 00:36:20,595 --> 00:36:22,805 पर मैंने उसका डटकर सामना किया। 501 00:36:24,056 --> 00:36:28,352 क्योंकि चाहे मुझ पर जितने वार पड़े, मैं हमेशा उठ खड़ा होता हूँ। 502 00:36:32,899 --> 00:36:35,693 और मुझे अपने बारे में चिंतन और सुधार करने का काफी समय मिला। 503 00:36:36,611 --> 00:36:39,697 क्या आपको पता है, समुद्री-घोड़े आजीवन संभोग करते हैं? 504 00:36:39,780 --> 00:36:41,574 अविश्वसनीय है न? 505 00:36:41,657 --> 00:36:46,746 एक समुद्री-घोड़े का जोड़ा आजीवन एक-दूसरे से सफलतापूर्वक जुड़ा रहे? 506 00:36:48,039 --> 00:36:49,540 उसे बच्चे चाहिए थे और... 507 00:36:50,750 --> 00:36:51,792 और मैं डर गया। 508 00:36:53,878 --> 00:36:55,671 मुझे यकीन है मैंने उसका दिल तोड़ दिया। 509 00:36:56,589 --> 00:36:58,883 आगे बढ़ते हैं, मैं अपने अपार्टमेंट में 510 00:36:58,966 --> 00:37:03,137 शरीर मजबूत रखने के लिए कसरत कर रहा था, जब एक अजीब चीज़ हुई। 511 00:37:03,221 --> 00:37:06,015 कहना होगा, मेरे साथ बहुत सारी अजीब चीज़ें होती हैं। 512 00:37:06,641 --> 00:37:09,644 लेकिन यह वाला बहुत अजीब था। 513 00:37:51,185 --> 00:37:52,603 कोका-सोडा 514 00:37:54,814 --> 00:37:57,358 मैं न्यू यॉर्क में था, पर चीज़ें अलग थीं। 515 00:37:58,192 --> 00:38:00,069 साथ ही, मैं मर चुका था। 516 00:38:00,736 --> 00:38:01,821 और मेरे बाल ब्लॉन्ड थे। 517 00:38:02,321 --> 00:38:04,156 मैं सर्वोत्तम लग रहा था। 518 00:38:04,740 --> 00:38:07,118 ऐसा लग रहा था मैं आईना देख रहा हूँ। 519 00:38:08,411 --> 00:38:11,956 मुझे ऐसा लगता है कि जो चीज़ मुझे यहाँ लेकर आई 520 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 उसी चीज़ के कारण उसकी जान गई होगी। 521 00:38:15,167 --> 00:38:16,752 आप जानना चाहते हैं आगे क्या हुआ? 522 00:38:21,048 --> 00:38:21,924 मैं भी। 523 00:38:22,717 --> 00:38:24,593 -कौन हो तुम? -क्या कर रहे हो? 524 00:38:25,344 --> 00:38:26,637 हिलना मत! न्यू यॉर्क पुलिस। 525 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 रुक जाओ! 526 00:38:33,227 --> 00:38:34,603 इस वक्त यही होना था? 527 00:38:35,438 --> 00:38:36,856 रुक जाओ! 528 00:38:36,939 --> 00:38:38,607 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 529 00:38:38,691 --> 00:38:40,568 सुनो, बच्चे। लाश छोड़ दो। 530 00:38:42,486 --> 00:38:45,740 -सुनो, बच्चे। यहाँ आओ! -सुनो हमारी बात! 531 00:38:47,533 --> 00:38:49,035 मिलते हैं, ऑफिसर! 532 00:38:50,953 --> 00:38:51,996 धत तेरे की। 533 00:38:57,710 --> 00:38:59,754 -ए, बच्चे। -बच्चे, हमारी बात सुनो! 534 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 हाथ ऊपर उठाओ, बेटे! 535 00:39:10,765 --> 00:39:13,893 मदद करो! कोई उस ट्रेन को रोको! 536 00:39:31,494 --> 00:39:32,703 अरे, यह क्या...? 537 00:39:36,874 --> 00:39:37,708 माफ़ करना। 538 00:39:40,961 --> 00:39:43,714 मैं मरने वाला हूँ! 539 00:39:48,052 --> 00:39:50,596 ऐसा लगता है किसी बच्चे ने स्पाइडर-मैन के कपड़े पहने हैं। 540 00:39:50,679 --> 00:39:53,265 वह एक ट्रेन के पीछे एक बेघर शख्स की लाश घसीट रहा है। 541 00:39:54,683 --> 00:39:56,394 हाँ! मैंने तुम्हें मारा नहीं है। 542 00:39:56,477 --> 00:39:58,062 -कौन हो तुम? -कौन हो तुम? 543 00:39:58,145 --> 00:40:01,148 -तुम मुझे मारना क्यों चाहते हो? -नहीं। मैं तुम्हें बचा रहा हूँ। 544 00:40:20,835 --> 00:40:23,212 सुनो, हमारे बगल से निकल जाओगे? 545 00:40:24,088 --> 00:40:26,215 ठीक है। शुक्रिया, न्यू यॉर्क। 546 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 वो क्या था? 547 00:40:39,019 --> 00:40:40,855 बच्चे ने मुझे अपने हाथ से... 548 00:40:41,355 --> 00:40:42,898 बिजली के झटके दे दिए। 549 00:40:46,152 --> 00:40:48,654 -तुम मेरे जैसे हो। -मेरे पास कुछ सवाल हैं। 550 00:40:53,409 --> 00:40:55,077 तुम पीटर पार्कर जैसे क्यों दिखते हो? 551 00:40:57,705 --> 00:40:59,081 मैं पीटर पार्कर ही हूँ। 552 00:40:59,165 --> 00:41:01,709 तो तुम मरे हुए क्यों नहीं हो? और तुम्हारे बाल अलग क्यों हैं? 553 00:41:01,792 --> 00:41:05,379 तुम्हारी उम्र ज़्यादा क्यों है? तुम्हारे शरीर का आकार अलग क्यों है? 554 00:41:05,463 --> 00:41:08,591 -तुमने यकीनन मुझे अभी मोटा कहा है। -नहीं। तुम बस... 555 00:41:08,674 --> 00:41:11,469 तुम भी आकर्षक नहीं हो। ज़्यादातर सुपरहीरो अपने उत्पाद नहीं पहनते। 556 00:41:11,552 --> 00:41:12,970 -क्या तुम एक भूत हो? -नहीं। 557 00:41:13,053 --> 00:41:14,305 -एक जॉम्बी हो? -चुप। 558 00:41:14,388 --> 00:41:15,806 -मैं एक जॉम्बी हूँ? -दूर तक नहीं। 559 00:41:15,890 --> 00:41:17,308 तुम किसी और आयाम के हो? 560 00:41:17,391 --> 00:41:19,810 कोई समानांतर ब्रह्मांड, जहाँ वही चीज़ें, पर अलग हैं? 561 00:41:19,894 --> 00:41:22,062 और वहाँ तुम स्पाइडर-मैन हो? 562 00:41:22,146 --> 00:41:24,940 पर अज्ञात तरीक़े से तुम इस ब्रह्मांड में पहुँच गए? 563 00:41:25,024 --> 00:41:28,527 -यह बस एक अंदाज़ा था? -हमने इस बारे में फिजिक्स में पढ़ा है। 564 00:41:28,611 --> 00:41:30,696 -क्वांटम सिद्धांत। -कमाल हो गया। 565 00:41:30,779 --> 00:41:32,656 तुम मुझे सिखा सकते हो जैसा पीटर ने कहा था। 566 00:41:32,740 --> 00:41:35,034 -मरने से पहले। हाँ, ज़रूर। -बिल्कुल। 567 00:41:35,117 --> 00:41:36,827 मैंने उससे वादा किया था। 568 00:41:36,911 --> 00:41:38,412 यह रहा पहला पाठ। 569 00:41:38,496 --> 00:41:41,582 मुँह पर ध्यान मत दो। हाथों पर ध्यान दो। 570 00:41:46,337 --> 00:41:47,755 पीटर, सच में... 571 00:41:51,217 --> 00:41:54,386 यकीन करो, बच्चे, यह तुम्हें बेहतर स्पाइडर-मैन बनाएगा। 572 00:41:59,308 --> 00:42:01,435 ए, तुम ठीक हो? 573 00:42:01,519 --> 00:42:02,520 नहीं, मैं नहीं हूँ। 574 00:42:02,603 --> 00:42:04,021 तुम्हारे शरीर में क्या हो रहा है? 575 00:42:04,104 --> 00:42:07,608 मुझे नहीं लगता मेरे अणु गलत आयाम में होने पर उत्साहित हैं। 576 00:42:09,944 --> 00:42:13,280 मैं स्पाइडर-मैन कोच होने का अतिरिक्त काम नहीं करना चाहता। 577 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 मेरे आयाम में ख़ुद ही बहुत काम हैं। 578 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 ''महान शक्तियों के साथ महान...'' 579 00:42:17,660 --> 00:42:21,455 वो वाक्य पूरा करने की ज़ुर्रत भी मत करना। मत करो! मैं उससे पक गया हूँ। 580 00:42:25,042 --> 00:42:27,753 मेरी सलाह चाहिए? जाकर एक आम बच्चे का जीवन जियो। 581 00:42:27,836 --> 00:42:29,004 मेरे पास विकल्प नहीं है। 582 00:42:29,088 --> 00:42:31,590 किंगपिन के पास एक संघट्टक है। वह मुझे मारना चाहता है। 583 00:42:31,674 --> 00:42:34,051 -तुमने अभी क्या कहा? -किंगपिन मुझे मारना चाहता है। 584 00:42:34,134 --> 00:42:36,095 किसे परवाह है? संघट्टक कहाँ है? 585 00:42:36,178 --> 00:42:37,805 ब्रुकलिन। फ़िस्क टावर के नीचे। 586 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 -गुडबाय। -कहाँ जा रहे हो? 587 00:42:39,306 --> 00:42:41,225 दोबारा चालू होने पर, मैं वापस चला जाऊँगा। 588 00:42:41,308 --> 00:42:42,518 उसे तुम्हें बंद करना है। 589 00:42:42,601 --> 00:42:45,980 मुझे उसे नष्ट करना है, ताकि वो फिर कभी चल ना सके, नहीं तो सब मारे जाएँगे। 590 00:42:46,063 --> 00:42:49,650 ''नहीं तो सब मारे जाएँगे।'' वे हमेशा यही कहते हैं। 591 00:42:49,733 --> 00:42:52,278 पर सबके ख़ात्मे से पहले हमेशा थोड़ा समय बचा होता है, 592 00:42:52,361 --> 00:42:53,946 और तभी मेरा बेहतरीन प्रदर्शन आता है। 593 00:42:54,029 --> 00:42:57,324 -तुम्हें इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी? -तुम्हारे पास एक गूबर है। मुझे दो। 594 00:42:57,408 --> 00:43:00,661 रुको, नहीं। इतनी जल्दी नहीं। उसने इसे एक ओवरराइड चाबी कहा था। 595 00:43:00,744 --> 00:43:03,247 हर बार एक बाईपास चाबी, एक वायरस चाबी वगैरह होती ही है। 596 00:43:03,330 --> 00:43:05,708 मैं याद रखने के लिए इसे एक गूबर कहता हूँ। लाओ दो। 597 00:43:05,791 --> 00:43:09,211 -मुझे इसके सहारे मशीन को नष्ट करना है। -मुझे इसके सहारे घर जाना है। 598 00:43:09,295 --> 00:43:11,463 -मैं इसे निगल लूँगा। मुझसे मत उलझो। -क्या? 599 00:43:11,547 --> 00:43:12,881 मैंने कहा... ए! 600 00:43:12,965 --> 00:43:16,010 संघट्टक ने एक रास्ता बनाया, जिससे मैं यहाँ पहुँच गया। मुझे वो... 601 00:43:17,094 --> 00:43:20,556 -तुमने इसे तोड़ दिया? -नहीं, यह टूट गया। 602 00:43:21,223 --> 00:43:24,893 -मुझे याद नहीं क्या हुआ था। -इसी वजह से मेरे बच्चे नहीं थे। 603 00:43:24,977 --> 00:43:27,229 -क्या हम एक और नहीं बना सकते? -हम कुछ नहीं कर सकते। 604 00:43:27,313 --> 00:43:32,735 अब मुझे तुम्हारे बन्दे की एल्केमैक्स से चुराई चाबी पुनः चुराकर फिर बनाना पड़ेगा। 605 00:43:33,694 --> 00:43:35,654 अगर मैंने मशीन बंद नहीं की, 606 00:43:35,738 --> 00:43:40,117 तो हर कोई, मेरे माता-पिता, मेरे अंकल व करोड़ों और मारे जाएँगे। 607 00:43:40,200 --> 00:43:44,204 तुम मुझे यहाँ इससे अकेले निपटने के लिए छोड़कर चले जाओगे? 608 00:43:44,288 --> 00:43:46,582 -तुम्हें इससे कोई दिक्कत नहीं? -हाँ। 609 00:43:57,009 --> 00:43:58,344 क्या कर रहे हो तुम? 610 00:43:58,969 --> 00:44:00,554 तुममें अपराध-बोध डाल रहा हूँ। 611 00:44:01,639 --> 00:44:02,556 यह काम कर रहा है? 612 00:44:02,640 --> 00:44:06,602 कैसे करे...? नहीं। ज़रा मुझे देखो। ऐसा लग रहा है मुझे फ़र्क पड़ा? 613 00:44:06,685 --> 00:44:08,062 नहीं, यह काम... 614 00:44:12,232 --> 00:44:14,193 नहीं! 615 00:44:14,276 --> 00:44:16,612 उसे जीतने मत दो! 616 00:44:18,113 --> 00:44:21,742 ठीक है, तुम जीते। चलो, हमारे पास बर्बाद करने को समय नहीं है। 617 00:44:22,534 --> 00:44:26,330 मुझे यह बर्गर पसंद है। बहुत स्वादिष्ट है। मेरे पसंदीदा में से एक। 618 00:44:26,413 --> 00:44:29,333 मेरे ब्रह्मांड में, यह जगह छह साल पहले बंद हो चुकी है। 619 00:44:29,416 --> 00:44:31,168 मुझे कारण समझ नहीं आया। सच में नहीं। 620 00:44:34,630 --> 00:44:36,840 तुम्हारे पास पैसे हैं? मैं कुछ नहीं लाया। 621 00:44:36,924 --> 00:44:38,592 -मुद्दे पर आया जाए? -ज़रूर। 622 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 -वो दूसरा पीटर... -तुम वो खाने वाले हो? 623 00:44:42,554 --> 00:44:43,555 मैं सुन रहा हूँ। 624 00:44:43,639 --> 00:44:46,600 उस दूसरे पीटर ने कहा था वह मुझे प्रशिक्षित करेगा। 625 00:44:47,101 --> 00:44:49,645 तुम मुझे स्पाइडर-मैन वाले कोई टिप्स दे सकते हो? 626 00:44:49,728 --> 00:44:52,523 हाँ, बहुत सारे। मास्क को विसंक्रमित करो। 627 00:44:52,606 --> 00:44:55,984 सूट के अंदर बेबी पाउडर डालो, ख़ासकर जोड़ों पर। 628 00:44:56,068 --> 00:44:58,320 सूट से त्वचा छिलने से बचाना जो है, है न? 629 00:44:58,404 --> 00:45:00,572 -और कुछ? -बस इतना ही। 630 00:45:00,656 --> 00:45:02,449 तुम अच्छे शिक्षक नहीं लगते हो। 631 00:45:03,200 --> 00:45:05,119 देखो एल्केमैक्स कहाँ स्थित है। 632 00:45:05,202 --> 00:45:08,956 हडसन वैली, न्यू यॉर्क में एक निजी प्रौद्योगिकीय संस्थान। 633 00:45:09,039 --> 00:45:11,041 तुम मुझे रास्ते में झूलना सिखा सकते हो। 634 00:45:14,211 --> 00:45:16,588 मैं हडसन वैली तक झूलकर नहीं जाने वाला, माइल्स। 635 00:45:16,672 --> 00:45:18,799 इतने भारी नाश्ते के बाद तो कतई नहीं। 636 00:45:18,882 --> 00:45:20,843 पैरों पर तनाव मत दो। बाद में शुक्रिया कहोगे। 637 00:45:30,394 --> 00:45:32,646 -और लबादा नहीं पहन सकते। -मस्त लगता है। 638 00:45:32,729 --> 00:45:35,983 यह निकालो। यह अपमानजनक है। स्पाइडर-मैन लबादा नहीं पहनता। 639 00:45:36,066 --> 00:45:37,109 एल्केमैक्स 640 00:45:37,192 --> 00:45:40,612 -तो पीटर पिछली बार कैसे गया होगा? -यह एक अच्छा सवाल है। 641 00:45:41,155 --> 00:45:43,574 अगर मैं वो होता, तो क्या करता? 642 00:45:45,242 --> 00:45:46,076 समझ गया। 643 00:45:46,160 --> 00:45:50,247 पहला कदम, लैब में घुसो। दूसरा, मुख्य वैज्ञानिक का कंप्यूटर ढूँढ़ो। 644 00:45:50,330 --> 00:45:52,416 वह साइकिल वाली औरत ही मुख्य वैज्ञानिक है। 645 00:45:52,499 --> 00:45:54,209 -उसे इस वृत्तचित्र में देखा था। -बढ़िया। 646 00:45:54,293 --> 00:45:56,503 तीसरा, अपने निजी पक्षतापूर्ण सोच पर पुनर्विचार। 647 00:45:56,587 --> 00:45:59,381 -चौथा कदम, कंप्यूटर को हैक करना। -यह हैकिंग नहीं है। 648 00:45:59,465 --> 00:46:01,425 अभी नहीं। मेरे विचारों का क्रम टूट गया। 649 00:46:01,508 --> 00:46:04,636 पाँचवा, ज़रूरी जानकारी डाउनलोड करना। मुझे देखकर पता चल जाएगा। 650 00:46:04,720 --> 00:46:07,931 छठवाँ कदम, मैं कैफेटेरिया से एक वड़ा चुराकर भागूँगा। 651 00:46:08,015 --> 00:46:09,391 तो, मैं क्या करूँगा? 652 00:46:09,892 --> 00:46:13,061 सातवाँ कदम, तुम यहाँ रुको। तुम ज़रूरी निगरानी करो। बहुत ज़रूरी। 653 00:46:13,145 --> 00:46:15,481 देखो, तुम्हें मुझे स्पाइडर-मैन वाले करतब सिखाने होंगे, 654 00:46:15,564 --> 00:46:17,441 -नहीं तो मैं मदद नहीं कर पाऊँगा। -ठीक है। 655 00:46:18,358 --> 00:46:20,861 मुझे देखो और सीखो, बच्चे। मैं तुमसे बाद में सवाल करूँगा। 656 00:46:23,906 --> 00:46:27,784 मुझे ही निचले दर्ज़े का, बूढ़ा, ख़राब, कंगाल स्पाइडर-मैन क्यों मिला? 657 00:46:29,161 --> 00:46:30,162 यह नया है। 658 00:46:40,172 --> 00:46:41,298 किंगपिन। 659 00:46:45,260 --> 00:46:48,430 मैं क्या कर रहा हूँ? 660 00:47:05,405 --> 00:47:06,323 पीटर? 661 00:47:07,115 --> 00:47:08,075 पीटर? 662 00:47:09,660 --> 00:47:11,161 -पीटर। -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 663 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 किंगपिन यहाँ आ गया है। आगे बढ़ो। 664 00:47:13,539 --> 00:47:16,542 तुम मेरा पैर कुचल रहे हो। वापस बाहर जाओ। 665 00:47:16,625 --> 00:47:20,170 नहीं, मैं वहाँ निकम्मा बैठा स्पाइडर-मैन को मरने नहीं दूँगा। 666 00:47:20,254 --> 00:47:21,755 मैं यह दुबारा नहीं करने वाला। 667 00:47:23,090 --> 00:47:23,924 क्या? 668 00:47:24,716 --> 00:47:27,511 मेरे कार्य-क्षेत्र में ज़्यादातर लोग मुझे मारने की कोशिश करते हैं... 669 00:47:28,720 --> 00:47:30,305 तो तुम एक अच्छा बदलाव हो। 670 00:47:31,723 --> 00:47:33,934 मिस्टर फिस्क, यह आँकड़े देखिए। 671 00:47:34,017 --> 00:47:36,687 मुझे पता है आप यह समझ नहीं सकते, पर यह आँकड़े उत्साहवर्धक हैं। 672 00:47:37,813 --> 00:47:39,815 और मुझे पासवर्ड पता चल गया। 673 00:47:39,898 --> 00:47:42,317 मिस्टर फिस्क, अगर हमने इसे इस हफ्ते फिर से चालू किया, 674 00:47:42,401 --> 00:47:44,987 तो ब्रुकलिन के नीचे एक ब्लैक होल बन सकता है। 675 00:47:45,070 --> 00:47:46,655 आपको यह दिख रहा है? और यह? 676 00:47:46,738 --> 00:47:50,617 यहाँ कई आयाम एक दूसरे से टकराना शुरू हो रहे हैं। 677 00:47:50,701 --> 00:47:53,662 यह स्पाइडर-मैन मिशन का एक आम हिस्सा है। आदत डाल लो। 678 00:47:53,745 --> 00:47:57,124 यह सुनना। अब वह कहेगा, ''तुम्हारे पास 24 घंटे हैं।'' 679 00:47:57,207 --> 00:47:58,417 तुम्हारे पास 24 घंटे हैं। 680 00:47:58,500 --> 00:48:02,296 इसका मतलब, दिक्-काल सातत्य फट सकता है। 681 00:48:02,379 --> 00:48:05,799 यह तो बुरा है। असल में जो भी उसने कहा, सब बुरा है। मैं पहले झूठ बोल रहा था। 682 00:48:14,516 --> 00:48:16,852 रुक जाइए। मैं आपको थोड़े और आँकड़े दिखाती हूँ। 683 00:48:19,187 --> 00:48:21,773 -क्या कर रहे हो तुम? -मैं हिल नहीं पा रहा। 684 00:48:21,857 --> 00:48:24,484 ठीक, अपने हाथों को ढ़ील दो। हमारे पास समय नहीं है। 685 00:48:24,568 --> 00:48:26,486 बस छोड़ो उसे। वर्तमान पर ध्यान दो। 686 00:48:26,570 --> 00:48:28,530 मैं वर्तमान में ही हूँ। बहुत बुरा वर्तमान है! 687 00:48:28,614 --> 00:48:31,325 -मैं मना नहीं कर रही हूँ। -और बहाना नहीं। 688 00:48:31,408 --> 00:48:32,784 मुझे बस थोड़ा और समय चाहिए। 689 00:48:32,868 --> 00:48:35,245 वे यहीं पर हैं। तुम पकड़े जाओगे। 690 00:48:35,329 --> 00:48:36,830 माइल्स, चिपकना बंद करो। 691 00:48:36,913 --> 00:48:38,749 तुम आराम के लिए क्या करते हो? 692 00:48:39,541 --> 00:48:41,251 आराम। ठीक है। 693 00:48:41,918 --> 00:48:43,587 कहना ज़रूरी नहीं है, मैं... 694 00:48:45,130 --> 00:48:47,090 अरे, नहीं। 695 00:48:47,174 --> 00:48:50,052 तुमसे जुदाई के बाद मैं तबाह हो गया हूँ 696 00:48:51,595 --> 00:48:52,638 तुम एक तबाही हो... 697 00:48:57,392 --> 00:48:59,019 किशोर, सबसे बेकार हैं। 698 00:49:01,938 --> 00:49:03,732 -तुम कहाँ गए? -यहीं पर हूँ। 699 00:49:03,815 --> 00:49:06,443 -तुम मुझे दिख नहीं रहे। -मैं तुम्हारे सामने हूँ। 700 00:49:07,069 --> 00:49:10,280 -क्या स्पाइडर-मैन गायब हो सकता है? -मेरे ब्रह्मांड में तो नहीं। 701 00:49:10,364 --> 00:49:11,657 मेरी आँखों में उंगली डाल दी। 702 00:49:11,740 --> 00:49:13,867 अद्भुत। यह एक तरह का लड़ो या गायब हो वाली चीज़ है। 703 00:49:13,950 --> 00:49:14,785 क्या कहा? 704 00:49:17,788 --> 00:49:20,582 यह पासवर्ड याद रखना, डी-जी-एफ-ऐ-एम-पी-ई-एस-ऐ-एन-डी... 705 00:49:20,666 --> 00:49:25,295 -धीरे-धीरे! -...-चार-डॉलर-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5। 706 00:49:25,379 --> 00:49:27,255 -मुझे लिखना पड़ेगा! -योजना डाउनलोड कर लेना। 707 00:49:27,339 --> 00:49:29,591 -मैं वो कैसे करूँगा? -तब तक मैं अपना जादू चलाता हूँ। 708 00:49:32,010 --> 00:49:33,011 स्पाइडर-मैन? 709 00:49:33,095 --> 00:49:35,180 अरे, ए। तुम दिखी नहीं। 710 00:49:36,807 --> 00:49:39,309 ठीक, मैं तो डर गई। 711 00:49:39,393 --> 00:49:41,019 तुम तो मर चुके हो। 712 00:49:41,103 --> 00:49:42,104 सरप्राइज। 713 00:49:42,187 --> 00:49:44,398 ठीक है। यह नहीं कर सकते। 714 00:49:44,481 --> 00:49:46,358 -हमें यह पसंद नहीं। -यह दिलचस्प है। 715 00:49:46,441 --> 00:49:47,818 ठीक, यह मेरा चेहरा है। 716 00:49:47,901 --> 00:49:50,237 एक बिल्कुल अलग पीटर पार्कर। 717 00:49:50,320 --> 00:49:52,823 जो शायद आयामी विकृतता के कारण, थोड़ा मोटा है। 718 00:49:52,906 --> 00:49:55,575 हाँ। विकृतता से पहले मैं बहुत सुडौल था। 719 00:49:55,659 --> 00:49:59,204 नानावस्तुसंघात में यात्रा के कारण शायद... 720 00:49:59,287 --> 00:50:00,789 बाकी क्या है? 721 00:50:03,083 --> 00:50:07,045 ए, तुम्हारी उम्र क्या है? क्योंकि तुम 35 से एक दिन बड़ी नहीं लगती। 722 00:50:07,671 --> 00:50:08,714 उन्होंने मुझे पागल बोला। 723 00:50:08,797 --> 00:50:12,008 -उन्होंने मुझे पागल बोला! -तुमने उन्हें गलत साबित किया। 724 00:50:12,092 --> 00:50:13,927 यह थोड़ा चुभ सकता है। 725 00:50:15,971 --> 00:50:18,807 -पता है। मुझे बस थोड़ा नमूना चाहिए। -ठीक है। 726 00:50:18,890 --> 00:50:20,767 अपना कंप्यूटर साफ़ करो। 727 00:50:21,810 --> 00:50:24,396 पूरा कोशीय सड़न। 728 00:50:25,564 --> 00:50:28,316 -मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं देखा। -क्या कर रहे हो तुम? 729 00:50:28,400 --> 00:50:30,318 मैं पूरी चीज़ ही ले जा रहा हूँ। 730 00:50:30,819 --> 00:50:33,822 -ज़ाहिर है, तुम में कुछ गड़बड़ी आ रही है। -गड़बड़ी? नहीं। 731 00:50:33,905 --> 00:50:35,365 तुम ऐसा क्यों कह रही हो? 732 00:50:35,449 --> 00:50:38,493 इस आयाम में ज़्यादा समय रहने पर, तुम्हारा शरीर विखंडित हो जाएगा। 733 00:50:38,577 --> 00:50:41,621 -तुम्हें पता है वो कितना दर्दनाक होगा? -नहीं। 734 00:50:41,705 --> 00:50:43,623 तुम कल्पना नहीं कर सकते। 735 00:50:44,207 --> 00:50:47,919 और मुझे उसका बेसब्री से इंतज़ार है। 736 00:50:50,005 --> 00:50:53,550 -अपना नाम क्या बताया? -डॉ. ओलिविया ऑक्टेवियस। 737 00:51:01,016 --> 00:51:03,852 मेरा अंदाज़ा है तुम्हारे दोस्त तुम्हें डॉक ऑक बुलाते होंगे? 738 00:51:03,935 --> 00:51:06,229 मेरे दोस्त असल में मुझे लिव बुलाते हैं। 739 00:51:06,313 --> 00:51:08,690 मेरे दुश्मन मुझे डॉक ऑक बुलाते हैं। 740 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 मैं देख लूँगा! भागो! 741 00:51:10,233 --> 00:51:12,235 तुम किससे बात कर रहे हो? 742 00:51:14,154 --> 00:51:17,073 -मैं देख लूँगा! -तुम देख लोगे, पीटर? 743 00:51:19,409 --> 00:51:21,161 मैं निपट रहा हूँ, दोस्त! 744 00:51:22,537 --> 00:51:24,122 सब कुछ ठीक है! 745 00:51:26,583 --> 00:51:29,711 -ठीक है, स्थिति थोड़ी बुरी है। -तुम बहुत बातूनी हो। 746 00:51:30,253 --> 00:51:31,379 जाना है। 747 00:51:33,423 --> 00:51:36,051 यही वो पल है, जहाँ मैं जंग हार रहा हूँ। 748 00:51:38,762 --> 00:51:42,349 तुम्हें एक अच्छी ख़बर देता हूँ। हमें मॉनिटर की ज़रूरत नहीं है। 749 00:51:42,432 --> 00:51:43,350 पीटर! 750 00:51:44,100 --> 00:51:47,312 तुमने मुझे नहीं बताया कि तुम्हारा एक अदृश्य दोस्त है। 751 00:51:47,938 --> 00:51:49,689 मुझे वो वापस दोगे? 752 00:51:49,773 --> 00:51:50,649 पीटर! 753 00:51:52,108 --> 00:51:53,860 यह एक निजी संपत्ति है। 754 00:52:00,617 --> 00:52:02,577 यह गायब होने के लिए उचित समय है। 755 00:52:02,661 --> 00:52:03,495 हाँ। 756 00:52:03,578 --> 00:52:06,164 तुम गायब नहीं होगे। मैं एक वड़ा चुन लेता हूँ। 757 00:52:06,248 --> 00:52:08,124 एकदम सामान्य पेश आओ। 758 00:52:08,208 --> 00:52:09,292 स्पाइडर-मैन? 759 00:52:09,376 --> 00:52:12,170 -मज़ेदार, अक्सर ऐसी प्रतिक्रिया मिलती है। -ए। 760 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 -स्पाइडर-मैन? -ए! हाथ ऊपर उठाओ! 761 00:52:14,548 --> 00:52:16,174 -अब अदला-बदली का समय। -क्या? 762 00:52:16,258 --> 00:52:18,343 वापस आओ! कहाँ जा रहे हो तुम? 763 00:52:18,426 --> 00:52:19,302 वह एक वड़ा ले गया! 764 00:52:19,386 --> 00:52:22,681 -जैसा मैंने सिखाया था, वैसे झूलो। -तुमने मुझे कब सिखाया? 765 00:52:22,764 --> 00:52:24,933 नहीं सिखाया। ऐसे मज़ाक से आपसी रिश्ते सुधरते हैं। 766 00:52:25,016 --> 00:52:26,142 ए! 767 00:52:27,143 --> 00:52:29,354 -तैयार हो? -मैं कतई तैयार नहीं हूँ। 768 00:52:31,398 --> 00:52:32,607 मैं अभी यह नहीं कर सकता! 769 00:52:32,691 --> 00:52:36,862 जान-ज़ोखिम वाले अत्यधिक दबाव के पलों में हम सबसे अच्छे से सीखते हैं। 770 00:52:39,447 --> 00:52:41,700 जल्दी, जल्दी। 771 00:52:52,752 --> 00:52:54,671 तुम वहाँ नीचे क्या कर रहे हो? 772 00:52:54,754 --> 00:52:56,548 मैं झूलने से बेहतर दौड़ता हूँ। 773 00:52:56,631 --> 00:52:59,217 तुम्हें झूलना पड़ेगा, वरना पकड़े जाओगे। 774 00:52:59,718 --> 00:53:01,344 तुम्हें यही तो चाहिए था। 775 00:53:14,774 --> 00:53:16,359 वापस आओ, नन्हें लड़के। 776 00:53:16,443 --> 00:53:18,778 अपने कूल्हे से निशाना लगाओ! अपने लक्ष्य को देखो! 777 00:53:18,862 --> 00:53:22,073 अपने कंधे पीछे खींचना जारी रखो! अपने पिछले पैर पर ज़ोर मत दो। 778 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 इतने सारे निर्देश एक साथ! 779 00:53:23,617 --> 00:53:25,368 फिर मेरी बात सुनना बंद करो! 780 00:53:25,452 --> 00:53:27,913 यह पूरे दिन में तुमने सबसे अच्छा आइडिया दिया है! 781 00:53:35,754 --> 00:53:37,255 शाबास, माइल्स! 782 00:53:42,093 --> 00:53:43,136 तुम झूल रहे हो। 783 00:53:43,219 --> 00:53:45,889 छोड़ने के लिए दो बार ठोकना, और फिर से शूट करना। 784 00:53:45,972 --> 00:53:47,641 -ठीक है। -शूट करो और छोड़ो। 785 00:53:47,724 --> 00:53:51,019 -और शूट करो। छोड़ो। शूट करो। -और छोड़ो। 786 00:53:51,102 --> 00:53:52,687 तुम में कुदरती प्रतिभा हो। शूट। छोड़ो। 787 00:53:52,771 --> 00:53:55,398 -लय महसूस की? -शूट। और छोड़ो! 788 00:53:55,482 --> 00:53:58,777 -बढ़िया, माइल्स। -मानना पड़ेगा, तुम कमाल के हो। 789 00:53:58,860 --> 00:54:02,155 हम एक टीम हैं। मैं एक शिक्षक, जिसमें अभी भी दम है। 790 00:54:02,238 --> 00:54:05,200 तुम एक छात्र जिसमें दम है, पर मेरे जितना नहीं। 791 00:54:05,283 --> 00:54:08,203 मुझे हम पर गर्व है। तुम कुछ कहना चाहते हो? 792 00:54:10,246 --> 00:54:11,414 पीटर! 793 00:54:23,843 --> 00:54:25,387 -यह क्या...? -यह किसने किया? 794 00:54:52,330 --> 00:54:53,248 ए, दोस्तों। 795 00:54:53,331 --> 00:54:54,416 ग्वांडा? 796 00:54:54,499 --> 00:54:56,167 असल में, मेरा नाम ग्वेन है। 797 00:54:56,251 --> 00:54:59,129 अच्छा, तुम उसे जानते हो। बहुत अच्छे। 798 00:54:59,212 --> 00:55:01,089 मैं दूसरे आयाम से हूँ। 799 00:55:01,172 --> 00:55:04,134 मेरा मतलब, किसी अन्य आयाम से। 800 00:55:04,217 --> 00:55:06,052 ठीक है। चलो शुरू से शुरू करते हैं। 801 00:55:06,136 --> 00:55:06,970 स्पाइडर-ग्वेन 802 00:55:07,053 --> 00:55:11,016 मेरा नाम ग्वेन स्टेसी है। मुझे एक रेडियोधर्मी मकड़ी ने काट लिया था। 803 00:55:11,641 --> 00:55:13,184 पिछले दो सालों से, 804 00:55:13,268 --> 00:55:16,271 मैं एक और एकमात्र स्पाइडर-वुमन रही हूँ। 805 00:55:16,771 --> 00:55:18,440 शेष आपको पता ही होगा। 806 00:55:18,523 --> 00:55:19,691 मैं एक बैंड की सदस्या हूँ। 807 00:55:21,776 --> 00:55:22,986 मैंने अपने डैड को बचाया। 808 00:55:26,448 --> 00:55:29,159 मैं अपने सबसे प्रिय दोस्त को नहीं बचा पाई। 809 00:55:29,242 --> 00:55:30,160 पीटर पार्कर। 810 00:55:32,454 --> 00:55:34,622 इसलिए मैं अब बाक़ी सबको बचाती हूँ। 811 00:55:34,706 --> 00:55:36,791 और अब मैं दोस्त नहीं बनाती। 812 00:55:37,792 --> 00:55:39,627 ताकि मेरा ध्यान ना भटके। 813 00:55:40,754 --> 00:55:44,382 और एक दिन, मेरे साथ एक अजीब चीज़ हुई। 814 00:55:45,050 --> 00:55:47,469 मेरा मतलब, सच में अजीब। 815 00:55:53,600 --> 00:55:55,226 मैं पिछले हफ्ते एक धमाके में खिंच गई। 816 00:55:59,981 --> 00:56:00,815 सच में। 817 00:56:01,900 --> 00:56:05,361 मैं न्यू यॉर्क में थी, पर अपने न्यू यॉर्क में नहीं। 818 00:56:07,030 --> 00:56:09,949 खुशकिस्मती से स्पाइडर-मैन उनकी मदद को मौजूद था। 819 00:56:10,867 --> 00:56:13,870 मेरी स्पाइडर-इन्द्रियों ने मुझे विज़ंस एकेडमी जाने को बोला। 820 00:56:13,953 --> 00:56:15,205 आप लोग पहले पहुँच गए। 821 00:56:16,081 --> 00:56:18,917 तुमसे मिलने के बाद मुझे वजह समझ आई। 822 00:56:20,877 --> 00:56:22,128 मुझे तुम्हारे बाल अच्छे लगे। 823 00:56:22,212 --> 00:56:25,048 तुम मेरे बाल पसंद नहीं कर सकते। आओ चलें। 824 00:56:25,131 --> 00:56:28,134 -और कितने स्पाइडर-लोग हैं? -कॉमिक-कॉन में पता कर लेना। 825 00:56:28,218 --> 00:56:29,385 कॉमिक-कॉन क्या है? 826 00:56:46,653 --> 00:56:48,530 तुम तो गए, स्पाइडर-मैन। 827 00:56:48,613 --> 00:56:50,824 विल्सन! क्या कर रहे हो तुम? 828 00:56:50,907 --> 00:56:52,033 वेनेसा। 829 00:56:52,117 --> 00:56:53,368 रिचर्ड, चलो। 830 00:56:57,038 --> 00:56:59,916 वेनेसा! रिचर्ड! नहीं! 831 00:57:00,416 --> 00:57:03,044 पीछे मत देखना, बेटा। सब ठीक है। 832 00:57:21,938 --> 00:57:23,773 मैंने स्पाइडर-मैन को मार डाला था। 833 00:57:23,857 --> 00:57:25,859 मुझे दो और कैसे दिख रहे हैं? 834 00:57:26,484 --> 00:57:28,194 असल में, तीन हैं। 835 00:57:28,278 --> 00:57:30,864 नहीं, यह बहुत अच्छी ख़बर है। 836 00:57:30,947 --> 00:57:34,993 इसका मतलब तुम्हारी चाहत पूरी होगी। इसका मतलब मशीन काम करती है। 837 00:57:36,161 --> 00:57:39,581 हमें बस कुछ मकड़ियों को मारना होगा। 838 00:57:39,664 --> 00:57:42,417 और वो संघट्टक तुम्हारे परिवार को वापस ले आएगा। 839 00:57:42,500 --> 00:57:44,878 तुम जितने चाहे परिवार चाहो। 840 00:57:53,970 --> 00:57:55,513 कल, मेरे संघट्टक में मिलना। 841 00:57:56,806 --> 00:57:58,558 हमारा संघट्टक। 842 00:58:02,353 --> 00:58:03,480 उसने यह तोड़ा है? 843 00:58:03,563 --> 00:58:06,149 हाँ। असल में वह इस बात पर शर्मिंदा है, 844 00:58:06,232 --> 00:58:08,276 तो इसे हमारे बीच में रखना, ठीक है? 845 00:58:09,652 --> 00:58:11,488 मुझे पता है हम एक नया कहाँ बना सकते हैं। 846 00:58:11,571 --> 00:58:13,573 इस बार हम उसे यह तोड़ने नहीं देंगे। 847 00:58:16,534 --> 00:58:17,952 तुम्हारे दोस्त का अफ़सोस है। 848 00:58:19,579 --> 00:58:20,705 शुक्रिया, माइल्स। 849 00:58:23,082 --> 00:58:24,751 मुझे पता है यह कितना कठिन होता है। 850 00:58:24,834 --> 00:58:26,920 इसे अपने बलबूते समझने की कोशिश करना। 851 00:58:27,545 --> 00:58:30,590 यह अच्छा है कि मैं अकेली स्पाइडर-शख्स नहीं हूँ। 852 00:58:30,673 --> 00:58:31,716 हाँ। 853 00:58:33,551 --> 00:58:37,680 अगर तुम्हें फिर से किसी दोस्त की तलाश हो, तो मैं हमेशा मौजूद हूँ। 854 00:58:39,140 --> 00:58:41,059 मैं तुम्हें ख़बर करूँगी। 855 00:58:41,851 --> 00:58:42,936 बढ़िया। 856 00:58:48,691 --> 00:58:50,360 हमें शायद जाना चाहिए। 857 00:58:50,443 --> 00:58:51,402 क्वींस में कहीं... 858 00:58:51,486 --> 00:58:53,404 हम उनके दरवाज़े पर खड़े हैं। 859 00:58:53,488 --> 00:58:55,865 -यह बुरा विचार है। -शांत हो जाओ। 860 00:58:56,366 --> 00:59:00,036 तुम सब बहुत प्यारे हो, पर प्लीज़, आज और प्रशंसक नहीं। 861 00:59:03,998 --> 00:59:05,416 मैं इसके लिए तैयार नहीं हूँ। 862 00:59:10,004 --> 00:59:11,297 पीटर? 863 00:59:13,800 --> 00:59:14,968 ए, आंटी मे। 864 00:59:15,718 --> 00:59:19,722 तो यह सुनकर अजीब लगेगा, पर मुझे यकीन है कि मैं एक... 865 00:59:20,265 --> 00:59:21,808 एक वैकल्पिक आयाम से हो। 866 00:59:21,891 --> 00:59:23,434 हाँ। 867 00:59:24,852 --> 00:59:26,771 तुम थके लग रहे हो, पीटर। 868 00:59:26,854 --> 00:59:28,523 खैर, मैं थका हुआ तो हूँ। 869 00:59:29,107 --> 00:59:32,360 -तुम्हारी उम्र और वजन भी बढ़ गया है। -हाँ, पहले से सुन रखा है। 870 00:59:32,443 --> 00:59:34,654 अरे, बाप रे। क्या ये स्वेटपैंट है? 871 00:59:34,737 --> 00:59:36,948 हाँ, वही है। 872 00:59:37,031 --> 00:59:38,366 उसके मौत के वक्त... 873 00:59:39,450 --> 00:59:40,827 मैं वहाँ मौजूद था। 874 00:59:41,578 --> 00:59:43,371 मुझे बहुत अफ़सोस है। 875 00:59:43,454 --> 00:59:45,456 और तुम किस आयाम से हो? 876 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 ब्रुकलिन। 877 00:59:47,584 --> 00:59:50,878 क्या पीटर के पास ऐसी कोई जगह थी, जहाँ हम ये बना सकें? 878 00:59:50,962 --> 00:59:52,755 एक गूबर। 879 00:59:54,173 --> 00:59:55,216 मेरे पीछे आओ। 880 00:59:59,095 --> 01:00:00,471 मेरे पास भी ऐसी जगह है। 881 01:00:00,555 --> 01:00:02,724 पुराना, छोटा झोपड़ा जहाँ अपना स्पाइडर-सामान रखता हूँ। 882 01:00:15,403 --> 01:00:17,572 मतलब, यह जगह दिखावटी है। 883 01:00:30,918 --> 01:00:32,629 क्या तुम्हारा भी ऐसा कुछ था? 884 01:00:32,712 --> 01:00:36,090 मेरा ऐसा कुछ ही था, पर वहाँ जीप, प्लेन नहीं थे। 885 01:00:36,174 --> 01:00:39,135 वो जगह कहीं छोटी और वहाँ एक सोफ़ा है। 886 01:00:40,011 --> 01:00:41,846 मुझे इस बंदे के लिए अफ़सोस है। 887 01:00:56,611 --> 01:00:57,445 ए, पीटर। 888 01:00:58,571 --> 01:01:00,698 मुझे लगता है यह एक लबादा है। 889 01:01:16,589 --> 01:01:19,300 पीटर को पता था यह काम कितना ख़तरनाक था। 890 01:01:20,468 --> 01:01:24,889 पर उसने समझ लिया था कि इस बंदे को सिर्फ़ स्पाइडर-मैन रोक सकता था। 891 01:01:26,599 --> 01:01:30,353 किंगपिन को पता है हम आ रहे हैं। हम उसके मुकाबले कम लोग हैं। 892 01:01:30,436 --> 01:01:32,522 इतना निश्चित होकर मत कहो। 893 01:01:32,605 --> 01:01:34,691 तुम्हें शायद इनकी ज़रूरत पड़े। 894 01:01:39,278 --> 01:01:42,323 तुम्हें लगता है तुम एकलौते लोग हो जिन्होंने यहाँ आने का सोचा? 895 01:01:44,784 --> 01:01:46,202 ए, दोस्तों। 896 01:01:46,285 --> 01:01:47,620 क्या उसका रंग श्वेत-श्याम है? 897 01:01:47,704 --> 01:01:50,081 वो आँधी कहाँ से आ रही है? हम बेसमेंट में हैं। 898 01:01:50,164 --> 01:01:55,044 आँधी मेरे पीछे-पीछे हर जगह आती हैं। और आँधी, बारिश जैसी महकती है। 899 01:01:55,962 --> 01:01:56,879 हैलो, दोस्तों! 900 01:02:02,427 --> 01:02:06,973 -यह सच में और अजीब नहीं हो सकता। -यह और अजीब हो सकता है। 901 01:02:07,724 --> 01:02:10,810 मैंने अभी अपने हाथ धोए हैं। इसीलिए वे गीले हैं। 902 01:02:11,394 --> 01:02:12,854 कोई और कारण नहीं है। 903 01:02:20,570 --> 01:02:22,280 तुम मेरे जैसे हो। 904 01:02:22,363 --> 01:02:25,116 स्पाइडर-मैन नॉयर - पेनी पार्कर स्पाइडर-हैम 905 01:02:25,199 --> 01:02:26,409 मेरा नाम पीटर पार्कर है। 906 01:02:26,492 --> 01:02:28,953 -मेरा नाम पेनी पार्कर है। -मेरा नाम पीटर पॉर्कर है। 907 01:02:29,036 --> 01:02:29,996 पीटर पॉर्कर स्पाइडर-हैम है 908 01:02:30,079 --> 01:02:33,207 -मुझे एक रेडियोधर्मी मकड़ी ने काटा था... -एक रेडियोधर्मी सूअर। 909 01:02:33,291 --> 01:02:36,919 मेरे ब्रह्मांड में, वर्ष 1933 है, और मैं एक निजी जासूस हूँ। 910 01:02:37,003 --> 01:02:40,631 मुझे एग क्रीम पीना, व नाज़ियों से लड़ना पसंद है। बहुत अधिक। 911 01:02:40,715 --> 01:02:42,800 मैं साल 3145 के न्यू यॉर्क से हूँ। 912 01:02:42,884 --> 01:02:46,304 मेरा एक मकड़ी से आत्मिक संपर्क है, जो मेरे पिता के रोबोट में रहता है। 913 01:02:46,387 --> 01:02:48,848 और हम सबसे अच्छे दोस्त हैं। हमेशा के लिए। 914 01:02:48,931 --> 01:02:53,102 कभी-कभी मैं बस महसूस करने के लिए अपने उंगलियों के सिरे को माचिस से जलाता हूँ। 915 01:02:53,686 --> 01:02:55,772 मैं डेली बीगल के लिए एक फोटोग्राफर हूँ। 916 01:02:55,855 --> 01:02:59,609 मैं खाली वक्त में एक कुत्ते की तरह ताज़ा ख़बरें सूँघ रहा होता हूँ। 917 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 मैं मस्ती, डांस और अपने पतलून के साथ यह करता हूँ 918 01:03:02,236 --> 01:03:03,571 ठीक है! बहुत हुआ! 919 01:03:04,155 --> 01:03:08,993 -तो तुम यहाँ कैसे आए? -खैर, यह एक लंबी कहानी है। 920 01:03:13,873 --> 01:03:15,249 शायद इतनी लंबी नहीं। 921 01:03:15,333 --> 01:03:18,127 और अब हम बस घर वापस जाने का रास्ता तलाश रहे हैं। 922 01:03:19,962 --> 01:03:24,383 हम सिर्फ़ उस संघट्टक के ज़रिए ही घर वापस जा सकते हैं। दिक्कत यह है... 923 01:03:24,467 --> 01:03:27,553 हम में से एक को यहाँ रुककर उसे नष्ट करना होगा। 924 01:03:27,637 --> 01:03:28,846 मैं तैयार हूँ। 925 01:03:28,930 --> 01:03:31,349 नहीं। तुम लोग समझ नहीं रहे हो। 926 01:03:31,432 --> 01:03:32,642 क्या समझ नहीं रहे? 927 01:03:37,730 --> 01:03:40,733 अगर तुम में से कोई यहाँ रुकता है। अगर रुका, तो मारा जाएगा। 928 01:03:41,400 --> 01:03:43,569 मैं वो बंदा हूँ, जो उसे बंद करेगा। 929 01:03:43,653 --> 01:03:46,948 और मैं ख़ुद से पहले तुम सबको घर पहुँचाऊँगा। 930 01:03:47,448 --> 01:03:51,577 देखो, मैंने एक वादा किया था। तो मुझे वो निभाना पड़ेगा। 931 01:03:56,374 --> 01:03:58,543 -और तुम कौन हो? -यह माइल्स है। 932 01:03:58,626 --> 01:04:01,003 -और यह नानावस्तुसंघात को बचाएगा। -हाँ। 933 01:04:01,087 --> 01:04:05,258 यह बच्चा गायब हो सकता है। यह देखो। वह अभी करके दिखाएगा। 934 01:04:07,635 --> 01:04:10,596 -मैं इच्छानुसार नहीं कर सकता। -यह इच्छानुसार नहीं कर सकता। 935 01:04:10,680 --> 01:04:13,307 पर मस्त लगता है। ज़रा उन्हें बिजली के झटके दिखाना। 936 01:04:15,142 --> 01:04:18,563 -मैं इच्छानुसार नहीं कर सकता। -यह इच्छानुसार नहीं कर सकता। 937 01:04:18,646 --> 01:04:21,190 यह बहुत कुछ कर सकता है। और क्या करते हो तुम? 938 01:04:21,274 --> 01:04:23,317 बस वही दोनों चीज़ें। 939 01:04:24,151 --> 01:04:25,528 अरे, बाप रे। 940 01:04:25,611 --> 01:04:29,991 देखो, मैंने उसे लड़ते देखा है। उसमें प्रतिभा है। 941 01:04:31,242 --> 01:04:33,244 यह हमें घर पहुँचा सकता है। 942 01:04:35,705 --> 01:04:38,583 ठीक है, बच्चे, किंगपिन तुम्हें काफी अड़चन देगा। 943 01:04:38,666 --> 01:04:41,210 मैं बात कर रहा हूँ ज़बरदस्त मुश्किलों की। 944 01:04:41,294 --> 01:04:42,753 क्या तुम सामना कर पाओगे? 945 01:04:42,837 --> 01:04:45,923 -मैंने अभी किसी से हाथापाई की नहीं है। -औचक हमला! 946 01:04:48,009 --> 01:04:50,177 तुम चलती गोलियों के बीच मेनफ्रेम रिवायर कर लोगे? 947 01:04:50,261 --> 01:04:51,304 -क्या कहा? -मुझे दिखाओ! 948 01:04:51,387 --> 01:04:52,305 औचक हमला! 949 01:04:52,388 --> 01:04:54,932 तुम एक प्रशिक्षित डांसर की तरह झूल लोगे? 950 01:04:55,016 --> 01:04:57,018 अपने अस्पष्ट कर्मों के आगे कमज़ोर ना पड़ने के लिए 951 01:04:57,101 --> 01:04:58,769 अपनी भावनाएँ कुचल सकते हो? 952 01:04:58,853 --> 01:05:01,272 अपनी आंटी की ऑनलाइन डेटिंग के लिए 953 01:05:01,355 --> 01:05:02,940 अकाउंट खोलने में मदद कर सकते हो? 954 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 एक स्वादिष्ट पाई की महक पाकर हवा में तैर सकते हो? 955 01:05:05,735 --> 01:05:07,069 -क्या? -क्या तुम मज़बूत रहोगे? 956 01:05:07,153 --> 01:05:08,404 -क्रूर? -अनुशासित? 957 01:05:08,487 --> 01:05:09,405 मुझे नहीं पता। 958 01:05:09,488 --> 01:05:11,198 -अतीन्द्रिय? -मुझे दृढ़ता दिखाओ! 959 01:05:11,282 --> 01:05:15,661 सबसे बड़ी बात, चाहे तुम कितने वार खाओ, क्या तुम वापस खड़े हो सकते हो? 960 01:05:15,745 --> 01:05:17,705 क्योंकि जब स्पाइडर-मैन आता है... 961 01:05:17,788 --> 01:05:19,624 जब आपको लगे आपसे नहीं हो पाएगा... 962 01:05:19,707 --> 01:05:21,500 -चलो भी। -तुम कर सकते हो। 963 01:05:21,584 --> 01:05:23,628 -तुम कर सकते हो। -दोस्तों, शांत हो जाओ। 964 01:05:23,711 --> 01:05:26,547 -शाबाश। तुम कर सकते हो! -उठो, माइल्स। 965 01:05:26,631 --> 01:05:28,466 चलो, माइल्स। उठ जाओ। 966 01:05:35,097 --> 01:05:37,350 तुम्हें सच्चाई का सामना करना चाहिए। 967 01:05:37,433 --> 01:05:40,311 -वह तैयार नहीं है। स्पष्ट है। -संभव ही नहीं है। वह बस एक बच्चा है। 968 01:05:40,394 --> 01:05:43,189 अगर वह नहीं कर सकता, तो हमें रुककर उसके लिए करना पड़ेगा। 969 01:05:43,272 --> 01:05:45,441 वह हमें देख रहा है जब हम उसकी बात कर रहे हैं। 970 01:05:46,275 --> 01:05:48,527 माइल्स? 971 01:05:52,031 --> 01:05:56,661 तुमने देखा? वह गायब हो सकता है। 972 01:06:06,128 --> 01:06:07,505 डैड आपको एक नया वॉएसमेल आया है 973 01:06:10,383 --> 01:06:12,134 क्या हुआ है तुम्हें? 974 01:06:12,218 --> 01:06:15,137 तुम्हारी कोई ख़बर नहीं है। हमें नहीं पता क्या चल रहा है। 975 01:06:15,221 --> 01:06:19,433 अगर कुछ छुपा रहे हो, तो सच बता दो। तुम मुझे कॉल करो। फ़ौरन। 976 01:06:19,517 --> 01:06:21,394 हॉस्पिटल 977 01:06:21,477 --> 01:06:23,229 वह मेरा कॉल भी नहीं उठा रहा है। 978 01:06:24,605 --> 01:06:26,023 ऐरन डेविस कॉल जा रहा है... 979 01:06:26,107 --> 01:06:28,609 मैं ऐरन हूँ। मैं कुछ दिनों के लिए शहर से बाहर गया हूँ। 980 01:06:28,693 --> 01:06:30,695 वापस आने पर तुम्हें कॉल करूँगा। बाय। 981 01:06:30,778 --> 01:06:32,363 ऐरन, मैं जेफ़ बोल रहा हूँ। 982 01:06:33,239 --> 01:06:35,741 अगर तुम्हें माइल्स की ख़बर हो, तो मुझे कॉल करना। 983 01:06:36,409 --> 01:06:37,743 वह तुम्हारे... 984 01:06:38,536 --> 01:06:40,913 वह तुम्हारे करीब है 985 01:06:41,998 --> 01:06:44,000 और हमें उसकी कोई ख़बर नहीं है। 986 01:06:44,083 --> 01:06:47,003 अगर ज़रूरी नहीं होता, तो मैं तुम्हें कॉल नहीं करता। 987 01:06:47,795 --> 01:06:49,005 शायद तुम्हें ऐतराज ना हो। 988 01:06:51,048 --> 01:06:52,341 प्रिय अंकल ऐरन... 989 01:06:53,050 --> 01:06:56,262 मुझे कुछ करना है, और मुझे नहीं पता कि मैं कर पाऊँगा। 990 01:06:58,305 --> 01:06:59,765 मुझे डर लग रहा है, दोस्त। 991 01:07:00,766 --> 01:07:05,062 मैं सबको निराश करते-करते थक गया हूँ। 992 01:07:08,399 --> 01:07:10,526 मैं सिर्फ़ आपसे बात कर सकता हूँ। 993 01:07:11,944 --> 01:07:13,696 काश आप यहाँ होते। 994 01:08:09,627 --> 01:08:10,961 हैलो, मिस्टर फिस्क। 995 01:08:11,045 --> 01:08:13,964 मुझे सुरंग का सुरक्षा टेप मिल गया है। 996 01:08:14,423 --> 01:08:17,384 अगर बच्चा वहाँ है, तो मैं उसे ढूँढ़ लूँगा। 997 01:08:19,470 --> 01:08:21,972 आप जानते हैं, सर। मैं कभी हार नहीं मानता। 998 01:08:37,488 --> 01:08:38,739 ऊष्मीय घटक 999 01:10:10,206 --> 01:10:11,415 यह... 1000 01:10:12,374 --> 01:10:13,626 -बैंगनी है। -नहीं। 1001 01:10:14,251 --> 01:10:15,377 -नीला? -नहीं। 1002 01:10:15,461 --> 01:10:17,129 क्या किसी को माइल्स की खबर है? 1003 01:10:17,213 --> 01:10:21,342 वह बस दुविधा दूर कर रहा है। मैं बच्चे को जानता हूँ। उसमें काबिलियत है। 1004 01:10:21,425 --> 01:10:25,971 यकीनन वह पुनः ऊर्जावान होकर लड़ने के लिए तैयार उस दरवाज़े से आएगा। 1005 01:10:26,055 --> 01:10:27,932 -मेरे अंकल। -कहाँ थे तुम? 1006 01:10:28,015 --> 01:10:30,476 मेरे अंकल ऐरन ही प्रॉलर हैं। 1007 01:10:30,559 --> 01:10:32,311 -धीरे बोलो। -वह किंगपिन के आदमी हैं। 1008 01:10:32,394 --> 01:10:33,604 उन्होंने मुझे मारना चाहा! 1009 01:10:33,687 --> 01:10:38,025 -यह बहुत कट्टर उत्पत्ति कथा है। -कोई बात नहीं। हम रास्ता निकाल लेंगे। 1010 01:10:38,108 --> 01:10:41,111 -तुम्हारा पीछा हुआ था? -नहीं, लगता तो नहीं है। 1011 01:10:49,662 --> 01:10:53,457 -अच्छी जगह है। एकदम घर जैसा। -बहुत अच्छे। लिव आई है। 1012 01:10:53,540 --> 01:10:56,669 लगता है मेरा पीछा हुआ था। अरे, नहीं। 1013 01:10:56,752 --> 01:10:58,087 जाओ यहाँ से, बच्चे। 1014 01:10:58,837 --> 01:11:02,132 तुमने बड़ी गड़बड़ कर दी, बच्चे। बहुत लापरवाह हो। 1015 01:11:02,883 --> 01:11:04,885 देखो, इन नन्हें मकड़ियों को। स्पेनिश से अनुवादित 1016 01:11:04,969 --> 01:11:08,097 मुझे अंदाज़ा लगाने दो। तुम स्कोर्पियन हो। हम स्पाइडर गैंग हैं। 1017 01:11:08,180 --> 01:11:10,140 बाहर जाकर लड़ो, तो कोई ऐतराज? 1018 01:11:10,224 --> 01:11:12,518 हम जगह नहीं देखते, बस लड़ पड़ते हैं। 1019 01:11:13,269 --> 01:11:15,354 मैं वो ले लेती हूँ। 1020 01:11:23,696 --> 01:11:25,406 यार, कमबख्त तकिए। 1021 01:11:43,549 --> 01:11:46,093 मैंने कहा, बाहर लड़ो! 1022 01:11:46,176 --> 01:11:47,219 मैं देखता हूँ! 1023 01:11:59,523 --> 01:12:01,942 मैं निपटता हूँ। बच्चे को अकेला छोड़ दो! 1024 01:12:05,612 --> 01:12:06,989 नहीं! 1025 01:12:16,790 --> 01:12:18,208 तुम्हें निकलना चाहिए। 1026 01:12:27,801 --> 01:12:30,429 सभी दल, हमें एक उपद्रव की सूचना मिली है 1027 01:12:30,512 --> 01:12:32,473 जिसमें कई स्पाइडर... लोग शामिल हैं? 1028 01:12:32,556 --> 01:12:33,891 हाँ। मैं पहुँच रहा हूँ। 1029 01:12:43,275 --> 01:12:44,943 वो चीज़ मुझे दो। 1030 01:12:45,652 --> 01:12:48,238 बेवकूफ़ी मत करो, बच्चे। मुझे दे दो, अभी! 1031 01:13:06,298 --> 01:13:07,925 भागने को कोई जगह नहीं बची। 1032 01:13:13,680 --> 01:13:14,807 माइल्स? 1033 01:13:15,849 --> 01:13:16,683 अंकल ऐरन। 1034 01:13:19,228 --> 01:13:21,438 अरे, नहीं। 1035 01:13:26,402 --> 01:13:28,821 प्लीज़, अंकल ऐरन। 1036 01:13:32,116 --> 01:13:33,075 प्रॉलर। 1037 01:13:33,158 --> 01:13:35,828 किस बात का इंतज़ार है? ख़त्म कर दो। 1038 01:13:48,882 --> 01:13:49,967 धायँ 1039 01:14:03,313 --> 01:14:04,398 जाओ यहाँ से! 1040 01:14:25,586 --> 01:14:26,587 नहीं। 1041 01:14:27,671 --> 01:14:28,881 माइल्स। 1042 01:14:28,964 --> 01:14:30,382 अंकल ऐरन। 1043 01:14:31,758 --> 01:14:33,010 यह मेरी गलती है। 1044 01:14:38,390 --> 01:14:39,516 नहीं, माइल्स। 1045 01:14:41,393 --> 01:14:42,227 मुझे माफ़ कर दो। 1046 01:14:45,772 --> 01:14:47,774 मैं तुम्हारे लिए मिसाल बनना चाहता था। 1047 01:14:49,109 --> 01:14:51,737 मैंने तुम्हें निराश किया, दोस्त। 1048 01:14:55,032 --> 01:14:56,074 तुम... 1049 01:14:56,158 --> 01:14:58,535 तुम हम सब में सर्वोत्तम हो, माइल्स। 1050 01:14:59,328 --> 01:15:00,537 तुम सही राह पर हो। 1051 01:15:01,330 --> 01:15:02,372 बस... 1052 01:15:03,790 --> 01:15:04,958 बस आगे बढ़ते रहो। 1053 01:15:08,170 --> 01:15:09,588 बस आगे बढ़ते रहो। 1054 01:15:43,830 --> 01:15:45,040 हाथ ऊपर करो! 1055 01:15:45,123 --> 01:15:47,000 अपने हाथ ऊपर करो। फौरन! 1056 01:15:48,168 --> 01:15:49,711 घूम जाओ। 1057 01:15:52,881 --> 01:15:54,675 ए! 1058 01:16:02,724 --> 01:16:06,019 ऐरन। ऐरन, नहीं। नहीं! 1059 01:16:15,654 --> 01:16:16,863 सारे दल। 1060 01:16:17,823 --> 01:16:20,200 एक नए स्पाइडर-मैन की गिरफ़्तारी की सूचना जारी करो। 1061 01:16:28,667 --> 01:16:30,586 बड़ी अपेक्षाएँ 1062 01:16:36,925 --> 01:16:38,010 कोई अपेक्षा नहीं 1063 01:16:50,606 --> 01:16:51,898 ए, दोस्त। 1064 01:16:53,317 --> 01:16:54,526 तुम ठीक हो? 1065 01:16:58,905 --> 01:17:03,368 हम सब इस दौर से गुज़र चुके हैं। मैं अंकल बेन के समय गुज़रा हूँ। 1066 01:17:04,911 --> 01:17:08,248 मेरे लिए, वो दौर अंकल बेंजामिन के समय था। 1067 01:17:08,332 --> 01:17:10,667 मेरे लिए, मेरे पिता के समय था। 1068 01:17:11,460 --> 01:17:13,378 मेरे लिए, वो दौर मेरा प्रिय दोस्त था। 1069 01:17:13,920 --> 01:17:17,633 माइल्स, इस काम में सबसे मुश्किल चीज़ यह है कि... 1070 01:17:18,342 --> 01:17:20,761 आप हमेशा हर किसी को बचा नहीं सकते। 1071 01:17:21,887 --> 01:17:25,057 देखो, यह मेरी गलती थी। तुम नहीं समझोगे। 1072 01:17:25,140 --> 01:17:28,226 शायद सिर्फ़ हम ही यह बात समझ सकते हैं। 1073 01:17:31,438 --> 01:17:32,356 अरे, नहीं। 1074 01:17:38,945 --> 01:17:40,280 उस तरफ। 1075 01:17:41,823 --> 01:17:43,784 दूसरी तरफ। 1076 01:17:45,911 --> 01:17:47,663 कल्पना करो कि कई स्पाइडर-मैन हों। 1077 01:17:48,455 --> 01:17:49,289 ए। 1078 01:17:49,373 --> 01:17:53,043 क्या इस आयाम में जानवर बात करते हैं? मैं इसे डराना नहीं चाहता। 1079 01:18:00,676 --> 01:18:01,677 क्या हो रहा है? 1080 01:18:02,594 --> 01:18:03,679 बाय, माइल्स। 1081 01:18:07,599 --> 01:18:11,311 -मैं गुडबाय कहने आया था। -हम संघट्टक के पास गुडबाय कह सकते हैं। 1082 01:18:11,395 --> 01:18:13,480 तुम समझ नहीं रहे। तुम यहीं रुकोगे। 1083 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 मुझे वहाँ रहना पड़ेगा। ताकि तुम सब घर जा सको। 1084 01:18:15,649 --> 01:18:18,944 वे घर जा रहे हैं, माइल्स। मैं यहाँ रुकने वाला हूँ। 1085 01:18:19,695 --> 01:18:22,531 तुम मेरी जगह ले रहे हो? अगर तुम रुके, तो नहीं बचोगे। 1086 01:18:22,614 --> 01:18:26,118 यह करना ज़रूरी है। मैं बस यह बात तुम्हें ख़ुद बताना चाहता था। 1087 01:18:27,202 --> 01:18:28,328 एमजे का क्या होगा? 1088 01:18:29,579 --> 01:18:31,373 हर अंत अच्छा नहीं होता, बच्चे। 1089 01:18:33,041 --> 01:18:34,167 मुझे गूबर चाहिए। 1090 01:18:35,544 --> 01:18:37,337 प्लीज़ मुझसे ज़बरदस्ती मत करवाओ। 1091 01:18:37,421 --> 01:18:40,006 यह सही नहीं है! उन्हें कहो मैं कर सकता हूँ। 1092 01:18:40,090 --> 01:18:41,925 यह उनका फ़ैसला नहीं था। 1093 01:18:45,554 --> 01:18:49,057 मुझे किंगपिन से बदला चाहिए! तुम्हें मुझे यह करने देना होगा! 1094 01:18:49,141 --> 01:18:50,517 तुम मारे जाओगे। 1095 01:18:50,600 --> 01:18:52,102 पर मैं तैयार हूँ। कसम से! 1096 01:18:55,313 --> 01:18:57,357 तुम अभी मुझ पर वार करो। 1097 01:18:57,441 --> 01:19:01,945 या इच्छानुसार गायब हो जाओ ताकि तुम मुझे चकमा दे सको। 1098 01:19:12,789 --> 01:19:15,584 देखो, मैं तुम्हारी बेसब्री समझ सकता हूँ। 1099 01:19:16,168 --> 01:19:17,335 बेचारा बच्चा। 1100 01:19:21,631 --> 01:19:23,341 पर अभी तुम तैयार नहीं हो। 1101 01:19:29,598 --> 01:19:30,724 मुझे माफ़ कर दो। 1102 01:19:31,892 --> 01:19:33,518 मुझे कब पता चलेगा मैं तैयार हूँ? 1103 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 नहीं पता चलेगा। यह विश्वास की छलांग है। 1104 01:19:39,232 --> 01:19:40,525 बस इतना ही। 1105 01:19:41,151 --> 01:19:42,277 विश्वास की एक छलाँग। 1106 01:20:23,610 --> 01:20:24,653 माइल्स। 1107 01:20:26,029 --> 01:20:27,280 माइल्स, मैं तुम्हारा डैड हूँ। 1108 01:20:28,865 --> 01:20:30,200 प्लीज़ अपना दरवाज़ा खोलो। 1109 01:20:32,410 --> 01:20:34,830 माइल्स, तुम्हारी परछाई हिलती दिख रही है। 1110 01:20:36,998 --> 01:20:40,418 ठीक है, मैं समझ गया। तुम अभी भी मुझसे नाराज़ हो। 1111 01:20:41,211 --> 01:20:43,046 देखो, क्या हम थोड़ी बात कर सकते हैं? 1112 01:20:45,298 --> 01:20:46,675 कुछ... 1113 01:20:49,010 --> 01:20:50,887 कुछ हुआ... 1114 01:20:53,765 --> 01:20:56,560 देखो, कभी-कभी लोग एक-दूसरे से दूर हो जाते हैं, माइल्स। 1115 01:20:59,062 --> 01:21:01,857 और मैं नहीं चाहता यह हमारे साथ हो, ठीक है? 1116 01:21:02,816 --> 01:21:05,026 मुझे पता है मैं हमेशा तुम्हारे अनुसार 1117 01:21:05,110 --> 01:21:07,153 नहीं करता या कहता, पर मैं... 1118 01:21:09,698 --> 01:21:14,494 मुझे तुममें एक अद्भुत प्रतिभा दिखती है। कमाल है। इसीलिए तुम पर ज़ोर देता हूँ, पर... 1119 01:21:15,537 --> 01:21:16,621 वो प्रतिभा तुम्हारी है। 1120 01:21:17,497 --> 01:21:20,208 तुम जो भी करना चाहोगे, अच्छा करोगे। 1121 01:21:28,216 --> 01:21:30,427 देखो, जब भी चाहो, कॉल करना। ठीक है? 1122 01:21:32,012 --> 01:21:32,929 तुमसे प्यार है। 1123 01:21:34,848 --> 01:21:37,100 हालाँकि, तुम्हें वापस कहने की ज़रूरत नहीं है। 1124 01:23:00,392 --> 01:23:02,644 तुम्हें काफी समय लग गया। 1125 01:23:06,648 --> 01:23:09,484 मुझे तुममें एक अद्भुत प्रतिभा दिखती है। यह कमाल है। 1126 01:23:10,944 --> 01:23:13,238 तुम जो भी करना चाहोगे, अच्छा करोगे। 1127 01:23:14,531 --> 01:23:16,741 हमारा परिवार मुसीबतों से नहीं भागता। 1128 01:23:16,825 --> 01:23:20,078 तुम हम सब में सर्वोत्तम हो, माइल्स। तुम अपनी राह पर हो। 1129 01:23:20,870 --> 01:23:21,913 बस आगे बढ़ते रहो। 1130 01:23:23,289 --> 01:23:25,875 मुझे कब पता चलेगा मैं तैयार हूँ? 1131 01:23:26,960 --> 01:23:28,003 नहीं पता चलेगा। 1132 01:23:30,880 --> 01:23:33,800 बस इसमें इतना ही है, माइल्स। यह विश्वास की एक छलाँग है। 1133 01:23:53,403 --> 01:23:54,988 मैंने ख़ुद बनाया है। 1134 01:23:55,613 --> 01:23:57,365 ये सटीक फिट बैठते हैं। 1135 01:24:32,859 --> 01:24:34,486 ट्रस्ट अस बैंक 1136 01:24:50,001 --> 01:24:53,838 स्पाइडर-मैन माइल्स मोरालेस 1137 01:25:04,432 --> 01:25:08,645 किंगपिन के पेंटहाउस से एक निजी लिफ्ट नीचे संघट्टक तक जाता है। 1138 01:25:08,728 --> 01:25:10,522 मुझे नहीं पता था यहाँ भीड़ होगी। 1139 01:25:20,907 --> 01:25:22,075 हद हो गई। 1140 01:25:22,158 --> 01:25:25,954 शुक्रिया। मुझे आज शाम आपके साथ स्पाइडर-मैन का सम्मान करने की खुशी है। 1141 01:25:26,037 --> 01:25:27,789 हम दोनों बहुत क़रीब थे। 1142 01:25:28,456 --> 01:25:31,543 -सूअर कहीं का। -मैं यहीं मौजूद हूँ। 1143 01:25:31,626 --> 01:25:34,587 रुको। देखो ज़रा वेटरों ने कैसी पोशाक पहन रखी है। 1144 01:25:34,671 --> 01:25:36,422 यह काफी बेहूदा लगेगा, पर... 1145 01:25:37,215 --> 01:25:38,758 यह इतना आसान नहीं हो सकता। 1146 01:25:39,884 --> 01:25:41,052 यह काफी आसान है। 1147 01:25:46,599 --> 01:25:49,769 मैं मेरी जेन पार्कर का शुक्रगुज़ार हूँ कि वो आज शाम यहाँ आई। 1148 01:25:51,062 --> 01:25:52,313 एमजे? 1149 01:25:53,606 --> 01:25:57,694 ध्यान लगाओ। वो तुम्हारी एमजे नहीं है, पीटर, समझे? 1150 01:25:57,777 --> 01:25:59,320 माफ़ करना, मैं अभी आया। 1151 01:26:00,238 --> 01:26:04,742 पीटर! यहाँ आओ। यकीन करो। मैंने वो स्थिति देखी है। तुम्हें आगे बढ़ना चाहिए। 1152 01:26:04,826 --> 01:26:06,369 एक सेकंड। मुझे बस... 1153 01:26:06,953 --> 01:26:07,871 हैलो। 1154 01:26:11,249 --> 01:26:14,419 क्या हमें टेबल 12 पर थोड़ा और ब्रेड मिल सकता है। 1155 01:26:15,420 --> 01:26:16,546 हाँ। 1156 01:26:18,715 --> 01:26:21,134 मुझे... मुझे बहुत अफ़सोस है। 1157 01:26:21,885 --> 01:26:23,678 अफ़सोस मत करो। ब्रेड ही तो है। 1158 01:26:23,761 --> 01:26:26,764 नहीं। मैं तुम्हारी ज़रूरत के समय तुम्हारे साथ नहीं था। 1159 01:26:26,848 --> 01:26:28,308 मैंने कोशिश तक नहीं की। 1160 01:26:28,391 --> 01:26:30,935 कोई बात नहीं। मुझे अब जाना चाहिए। 1161 01:26:31,019 --> 01:26:35,815 मुझे पता है मैं बेहतर कर सकता हूँ अगर मुझे एक और मौका मिले... 1162 01:26:36,691 --> 01:26:39,819 तुम्हें वो ब्रेड देने का, जिसकी तुम हकदार हो। 1163 01:26:40,653 --> 01:26:43,364 -तुम ठीक हो? -हम अभी वो ब्रेड भेजते हैं। 1164 01:26:43,448 --> 01:26:45,909 तुमसे बात करके अच्छा लगा। 1165 01:26:45,992 --> 01:26:48,828 तुम्हारे लिए, उन्हें इस पूरी जगह को ताज़ी ब्रेड से भर देना चाहिए। 1166 01:26:48,912 --> 01:26:51,039 -तुम ठीक हो? -अरे, हाँ। पूरी तरह से। 1167 01:26:51,122 --> 01:26:53,166 बढ़िया, क्योंकि हम ब्रेड नहीं लाने वाले। 1168 01:26:54,876 --> 01:26:58,713 मुझे बस खेद है कि मेरा परिवार आज रात यह देखने के लिए साथ नहीं है। 1169 01:27:06,304 --> 01:27:09,807 प्राथमिक प्रज्वलन अनुक्रम शुरू हो रहा है। 1170 01:27:15,480 --> 01:27:16,981 सो जाओ। 1171 01:27:22,946 --> 01:27:23,863 शुरू करो। 1172 01:27:23,947 --> 01:27:27,033 वेनेसा फिस्क व रिचर्ड का डीएनए अनुक्रम अपलोड हो रहा है। 1173 01:27:27,116 --> 01:27:29,869 आयामी मिलान के लिए स्कैनिंग शुरू हो रहा है। 1174 01:27:36,167 --> 01:27:39,837 दूसरा प्रज्वलन शुरू हो रहा है। पाँच, चार... 1175 01:27:40,838 --> 01:27:44,801 तीन, दो, एक। 1176 01:28:01,609 --> 01:28:04,570 पीटर, तुम्हें रुकने की ज़रूरत नहीं है। मैं यह कर सकती हूँ। 1177 01:28:04,654 --> 01:28:07,865 कोई बात नहीं। मैंने तय कर लिया है। 1178 01:28:12,829 --> 01:28:15,081 मैं चाबी लगा कर बीम पर काबू पा लूँगा। 1179 01:28:15,164 --> 01:28:17,542 सबके जाने के बाद, मैं उसे उड़ा दूँगा। 1180 01:28:18,418 --> 01:28:19,502 गुड लक, दोस्तों। 1181 01:28:23,756 --> 01:28:25,008 उन्हें हमारी ख़बर है। 1182 01:28:32,557 --> 01:28:34,767 वापस मिलकर अच्छा लगा, पीटर। 1183 01:28:41,357 --> 01:28:43,151 मैं मदद करती हूँ! 1184 01:28:43,234 --> 01:28:44,902 ये लोग तो पीछे ही पड़ गए। 1185 01:28:52,785 --> 01:28:54,620 यह हमेशा मुश्किल क्यों होता है? 1186 01:28:54,704 --> 01:28:56,622 कहाँ जा रहे हो, पीटर? 1187 01:28:57,332 --> 01:28:58,333 कोई आख़िरी शब्द? 1188 01:28:58,416 --> 01:29:01,377 मुझे सोचने का वक्त दोगी? तुम्हारे पास पेन है? 1189 01:29:02,003 --> 01:29:04,130 गुडबाय, पीटर पार्कर। 1190 01:29:14,265 --> 01:29:15,725 यह किसने किया? 1191 01:29:22,148 --> 01:29:24,776 -माइल्स? -स्पाइडर-मैन? 1192 01:29:24,859 --> 01:29:29,197 -वाह, माइल्स। तुम इच्छानुसार कर रहे हो। -समय रहते आ गया न? 1193 01:29:29,864 --> 01:29:31,657 -देखो, कौन आया है! -तुम जान गए। 1194 01:29:31,741 --> 01:29:33,993 तुमसे प्यार है! मुझे तुम पर गर्व है! 1195 01:29:34,077 --> 01:29:35,495 क्या मुझे बच्चे चाहिए? 1196 01:29:36,245 --> 01:29:38,247 अरे, हाँ, इसे तो भूल ही गया। 1197 01:29:40,249 --> 01:29:43,628 -भविष्य ख़राब दिख रहा है। -बिल्कुल। 1198 01:29:49,592 --> 01:29:52,095 मुझे आनुवांशिक मेल मिल गए। रुके रहो। 1199 01:29:52,178 --> 01:29:53,346 इसमें काफ़ी जोख़िम है। 1200 01:29:53,429 --> 01:29:54,639 चुप रहो और इसे चालू करो। 1201 01:29:54,722 --> 01:29:56,307 -तुम्हारे बाईं ओर! -तुम्हारे दाईं ओर! 1202 01:29:56,390 --> 01:29:58,726 दाईं ओर! बाईं ओर! 1203 01:29:58,810 --> 01:30:00,603 हर दिशा में! 1204 01:30:03,564 --> 01:30:05,733 किसी सुरक्षित जगह जाओ। मैं पहुँचता हूँ। 1205 01:30:06,692 --> 01:30:08,945 मैंने स्कूल में कॉल किया, पर संपर्क नहीं हो पाया। 1206 01:30:09,028 --> 01:30:10,196 अस्पताल 1207 01:30:23,126 --> 01:30:24,794 दोस्तों, तुम्हें वह दिख रहा है? 1208 01:30:26,462 --> 01:30:28,631 लगता है हमारे आयाम हमारी ओर आ रहे हैं। 1209 01:30:28,714 --> 01:30:30,508 पर मस्त लग रहा है, है न? 1210 01:30:31,259 --> 01:30:32,969 हमें वापस वहाँ जाना होगा। 1211 01:30:35,429 --> 01:30:38,683 तुममें इतना ही दम है? तुम बड़बड़ ही करोगे या लड़ोगे भी? 1212 01:30:38,766 --> 01:30:41,018 लल्लू कहीं के! 1213 01:31:01,914 --> 01:31:05,543 तुम किसी तरह के कार्टून हो क्या? 1214 01:31:05,626 --> 01:31:08,045 तुम्हें कार्टून से कोई समस्या है? 1215 01:31:21,434 --> 01:31:23,769 कैसा लगा कार्टून से लड़ना? 1216 01:31:37,867 --> 01:31:38,784 ग्वेन! 1217 01:31:47,752 --> 01:31:50,463 -तुम्हारा सूट मस्त है। -शुक्रिया। मैंने ख़ुद बनाया। 1218 01:31:50,546 --> 01:31:53,799 प्यारी बातें ख़त्म हुई, टीम! अब, तैयार हो जाओ! 1219 01:32:08,022 --> 01:32:10,399 कमर कस लो, दोस्तों। लड़ाई लंबी चलेगी। 1220 01:32:14,153 --> 01:32:15,488 ठीक है। रहने दो। 1221 01:32:16,030 --> 01:32:18,241 -चलो मामला ख़त्म करते हैं। -दोस्तों, मैं देख लूँगा। 1222 01:32:18,324 --> 01:32:20,243 मैं जाऊँगा। मेरे पास वो मूँग... 1223 01:32:21,577 --> 01:32:22,954 यह तो हद हो गई। 1224 01:32:23,037 --> 01:32:25,665 बोली पर ध्यान मत दो। हाथ पर ध्यान दो। 1225 01:32:30,461 --> 01:32:32,129 -माइल्स! -ध्यान से! 1226 01:32:45,893 --> 01:32:46,978 क्या पागलपन था। 1227 01:32:47,061 --> 01:32:48,896 हमने उसे वो सिखाया है न? 1228 01:32:48,980 --> 01:32:51,899 मैं उसे वो नहीं सिखाया। और तुमने तो कतई नहीं। 1229 01:33:09,750 --> 01:33:10,626 तुम ठीक हो? 1230 01:33:12,628 --> 01:33:13,587 चलो आओ। 1231 01:33:20,845 --> 01:33:23,514 दोस्तों, बीम पर मेरा नियंत्रण है! यहाँ आ जाओ! 1232 01:33:25,057 --> 01:33:28,728 सावधान! क्वांटम ध्रुवीयता पलट गई है। 1233 01:33:33,816 --> 01:33:34,984 विदाई का समय आ गया। 1234 01:33:35,526 --> 01:33:38,946 खैर, जानकर अच्छा लगा कि हम अकेले नहीं हैं। 1235 01:33:39,613 --> 01:33:41,407 -है न? -हाँ। 1236 01:33:42,742 --> 01:33:45,202 मैंने रास्ता खोल दिया है। पहले तुम जाओ, पेनी। 1237 01:33:45,286 --> 01:33:46,537 शुक्रिया, माइल्स। 1238 01:33:47,538 --> 01:33:48,873 हम दोनों की तरफ से। 1239 01:33:52,209 --> 01:33:53,711 मैं... 1240 01:33:53,794 --> 01:33:55,212 तुम सबसे प्यार करता हूँ। 1241 01:33:55,880 --> 01:33:58,716 मैं यह घन अपने साथ ले जा रहा हूँ। 1242 01:33:58,799 --> 01:34:00,426 यह मेरी समझ से बाहर है। 1243 01:34:00,968 --> 01:34:02,094 पर मैं समझ जाऊँगा। 1244 01:34:06,640 --> 01:34:07,933 मैं चाहता हूँ तुम इसे रखो। 1245 01:34:08,017 --> 01:34:09,852 यह तुम्हारे जेब में समा जाएगा। 1246 01:34:11,312 --> 01:34:13,189 बस इतना ही, दोस्तों। 1247 01:34:13,272 --> 01:34:15,483 क्या इसे कानूनी तौर पर यह कहने की इजाज़त है? 1248 01:34:19,653 --> 01:34:21,697 क्या अब मैं तुम्हारा हेयरकट पसंद कर सकता हूँ? 1249 01:34:23,324 --> 01:34:24,992 तुम्हें पता है मैं तुमसे बड़ी हूँ। 1250 01:34:25,076 --> 01:34:28,371 पंद्रह महीने, पर मुझसे पूछो तो यह महत्वपूर्ण अंतर है। 1251 01:34:28,454 --> 01:34:32,208 खैर, आइंस्टीन ने कहा था कि समय तुलनात्मक है, है न? 1252 01:34:33,417 --> 01:34:34,502 बढ़िया। 1253 01:34:37,463 --> 01:34:38,464 दोस्त? 1254 01:34:40,466 --> 01:34:41,300 दोस्त। 1255 01:34:41,842 --> 01:34:42,676 बढ़िया। 1256 01:34:43,219 --> 01:34:44,887 मिलते हैं, स्पाइडर-मैन। 1257 01:34:55,940 --> 01:34:57,066 तुम्हारी बारी। 1258 01:34:58,150 --> 01:35:00,611 हाँ। सही बात है। 1259 01:35:04,448 --> 01:35:06,200 तुम कहीं नहीं जा सकते! 1260 01:35:07,284 --> 01:35:09,161 मैं उसे रोकता हूँ। तुम इसे बंद करो। 1261 01:35:09,245 --> 01:35:10,746 यह तय नहीं हुआ था! 1262 01:35:10,830 --> 01:35:14,083 हरा बटन दबाओ! मेरा इंतज़ार मत करना! 1263 01:35:17,920 --> 01:35:20,423 -क्या कर रहे हो तुम? -तुम्हें घर जाना चाहिए! 1264 01:35:20,506 --> 01:35:23,426 यह आदमी तुम्हें मार सकता है! मैं स्पाइडर-मैन को मरने नहीं दे सकता। 1265 01:35:23,509 --> 01:35:24,593 ना ही मैं। 1266 01:35:27,513 --> 01:35:28,764 कोई बात नहीं। 1267 01:35:29,598 --> 01:35:31,392 हाँ, कोई बात नहीं। 1268 01:35:35,521 --> 01:35:37,189 तुम्हें घर जाना चाहिए। 1269 01:35:39,483 --> 01:35:42,027 मुझे कैसे पता चलेगा कि फिर से गड़बड़ नहीं करूँगा? 1270 01:35:42,111 --> 01:35:43,529 नहीं पता चलेगा। 1271 01:35:44,655 --> 01:35:45,531 सही कहा। 1272 01:35:46,240 --> 01:35:47,575 यह विश्वास की छलाँग है। 1273 01:35:56,876 --> 01:35:58,627 बुरा नहीं था, बच्चे। 1274 01:36:08,637 --> 01:36:09,722 किंगपिन! 1275 01:36:23,360 --> 01:36:26,572 नहीं! सॉरी! यह बेईमानी है। 1276 01:36:38,417 --> 01:36:40,211 मुझे उस बटन तक पहुँचना पड़ेगा। 1277 01:36:46,342 --> 01:36:49,261 -अरे, नहीं। -अपने बलबूते लड़ना मुश्किल होता है न? 1278 01:36:52,223 --> 01:36:55,476 मैं एक और स्पाइडर-मैन को मारने के लिए बेसब्र हूँ। 1279 01:36:58,854 --> 01:37:00,773 -कहाँ हूँ मैं? -क्या? 1280 01:37:00,856 --> 01:37:01,774 विल्सन? 1281 01:37:02,525 --> 01:37:04,902 -तुम्हें यही चाहिए था? -क्या कर रहे हो तुम? 1282 01:37:05,653 --> 01:37:07,863 वेनेसा। 1283 01:37:07,947 --> 01:37:10,115 -हम यहाँ क्या कर रहे हैं? -मुझे नहीं पता, रिचर्ड। 1284 01:37:10,199 --> 01:37:11,909 यह मैं हूँ। तुम मुझे जानती हो। 1285 01:37:12,701 --> 01:37:13,786 हम अब जा रहे हैं। 1286 01:37:14,787 --> 01:37:15,788 मत जाओ। 1287 01:37:16,747 --> 01:37:19,250 मुझे मत छोड़ो। प्लीज़! 1288 01:37:25,297 --> 01:37:28,133 तुम इसे बंद नहीं करोगे। आज तो नहीं। 1289 01:37:28,217 --> 01:37:30,678 मैं इसे बंद कर रहा हूँ। अभी! 1290 01:37:38,936 --> 01:37:40,104 मुझे मदद चाहिए। 1291 01:38:18,392 --> 01:38:19,643 हिम्मत करो। 1292 01:38:28,444 --> 01:38:31,071 असली स्पाइडर-मैन तक मुझे हरा नहीं पाया था। 1293 01:38:33,449 --> 01:38:34,617 तुम तो कुछ नहीं हो! 1294 01:38:41,248 --> 01:38:43,000 तुमने मेरा परिवार छीन लिया। 1295 01:38:47,254 --> 01:38:50,883 और अब मैं यह सुनिश्चित करूँगा कि तुम भी अपने परिवार से दूर हो जाओ। 1296 01:39:11,362 --> 01:39:12,863 उठो, स्पाइडर-मैन। 1297 01:39:15,449 --> 01:39:17,034 उठो! चलो! 1298 01:39:24,500 --> 01:39:27,586 चलो उठो। 1299 01:39:39,098 --> 01:39:41,058 मेरा परिवार हमेशा मेरे साथ रहेगा। 1300 01:39:42,309 --> 01:39:43,977 कभी कंधे के स्पर्श के बारे में सुना है? 1301 01:39:45,187 --> 01:39:46,230 क्या? 1302 01:39:50,401 --> 01:39:51,527 ए। 1303 01:40:01,078 --> 01:40:04,581 सुनो, किंगपिन! मेरे लिए हरा बटन दबा देना! 1304 01:41:53,190 --> 01:41:54,066 माइल्स 1305 01:41:54,149 --> 01:41:57,194 माइल्स? तुम ठीक हो? 1306 01:41:57,277 --> 01:41:58,445 हाँ, मैं ठीक हूँ। 1307 01:41:59,238 --> 01:42:00,572 आप शायद व्यस्त हैं... 1308 01:42:00,656 --> 01:42:02,658 नहीं! मैं बात कर सकता हूँ। 1309 01:42:03,408 --> 01:42:05,661 देखो, मैं तब आया था क्योंकि... 1310 01:42:07,788 --> 01:42:09,331 -तुम्हारे अंकल... -पता है, डैड। 1311 01:42:11,542 --> 01:42:12,876 मुझे बहुत अफ़सोस है। 1312 01:42:12,960 --> 01:42:13,836 हाँ। 1313 01:42:15,087 --> 01:42:16,547 आपको पता है दोषी कौन है? 1314 01:42:16,630 --> 01:42:17,714 मुझे ऐसा लगा मैं था। 1315 01:42:18,340 --> 01:42:19,383 पर मैं गलत था। 1316 01:42:20,634 --> 01:42:23,262 देखो, माइल्स, मैंने जो दरवाज़े पर कहा 1317 01:42:23,971 --> 01:42:25,180 वो बस खानापूर्ति नहीं थी। 1318 01:42:27,432 --> 01:42:32,145 मैं सोच रहा था कि शायद हम तुम्हारे लिए एक अच्छी दीवार ढूँढ़ सकें 1319 01:42:32,229 --> 01:42:35,232 जो निजी हो, जैसे पुलिस स्टेशन में 1320 01:42:35,315 --> 01:42:40,487 और वहाँ तुम अपनी कला "दिखा सको।" 1321 01:42:41,697 --> 01:42:42,948 यार, कितना बेकार बोला। 1322 01:42:44,116 --> 01:42:46,660 ठीक है, माइल्स। माइल्स? तुम वहाँ हो? 1323 01:42:48,036 --> 01:42:50,080 धत तेरे की। सी-मोबाइल! 1324 01:42:50,163 --> 01:42:51,582 -ऑफ़िसर। -स्पाइडर-मैन! 1325 01:42:53,083 --> 01:42:55,210 सुनो, वहाँ तुमने जो किया, वो... 1326 01:42:55,294 --> 01:42:57,045 मतलब, मैं तुम्हारा आभारी... 1327 01:42:57,129 --> 01:42:58,714 ठीक है! 1328 01:43:06,638 --> 01:43:08,765 मुझे तुम्हारे साथ काम करके खुशी होगी। 1329 01:43:08,849 --> 01:43:11,643 हाँ, मुझे भी। शायद। 1330 01:43:11,727 --> 01:43:13,604 मुझे तुम्हारे तरीके पसंद नहीं हैं 1331 01:43:13,687 --> 01:43:17,566 पर हमें समझौता करना पड़ेगा। 1332 01:43:18,150 --> 01:43:20,235 आज तुम्हारी बहादुरी के लिए शुक्रिया। 1333 01:43:21,278 --> 01:43:22,112 तुमसे प्यार है। 1334 01:43:22,571 --> 01:43:23,572 रुको, क्या कहा? 1335 01:43:24,072 --> 01:43:25,157 अपने पीछे देखो! 1336 01:43:30,495 --> 01:43:33,373 आपके दोस्ताना स्थानीय स्पाइडर-मैन की तरफ से 1337 01:43:37,085 --> 01:43:38,962 ठीक है। बढ़िया। हाँ। 1338 01:43:39,046 --> 01:43:41,840 -शुक्रिया। -स्पाइडर-मैन आपकी सेवा में। शुक्रिया। 1339 01:43:41,924 --> 01:43:44,134 -ए, दोस्त। क्या हाल है? -नया स्पाइडर-मैन। 1340 01:43:44,217 --> 01:43:46,428 मैं नया स्पाइडर-मैन हूँ। यह देखो। 1341 01:43:48,764 --> 01:43:50,432 यह मेरा अंदाज़ था। 1342 01:43:51,850 --> 01:43:56,021 इस बार सच में आख़िरी बार बताता हूँ, हाँ? इस बार असली में। यह है। 1343 01:43:56,104 --> 01:43:59,900 मेरा नामा माइल्स मोरालेस है। मुझे एक रेडियोधर्मी मकड़ी ने काटा था। 1344 01:43:59,983 --> 01:44:03,320 और दो दिनों से, मैं एक और एकमात्र स्पाइडर-मैन रहा हूँ। 1345 01:44:03,403 --> 01:44:06,323 शेष आपको पता ही होगा। मैंने अपना निबंध ख़त्म कर लिया। 1346 01:44:07,324 --> 01:44:08,867 कई लोगों की जान बचाई। 1347 01:44:10,827 --> 01:44:12,245 मुझे एक ड्रोन ने टक्कर मार दी। 1348 01:44:12,913 --> 01:44:14,456 मैंने अपने डैड के साथ यह किया। 1349 01:44:14,665 --> 01:44:15,874 अंकल ऐरन सशक्त आराम कीजिए 1350 01:44:15,958 --> 01:44:17,751 अपने रूममेट से मिला। आख़िरकार। 1351 01:44:19,336 --> 01:44:20,545 हैलो मेरा नाम स्पाइडर-मैन है 1352 01:44:20,629 --> 01:44:23,006 ऐसी जगह एक स्टीकर लगाया जो मेरे डैड की पहुँच से बाहर है। 1353 01:44:23,632 --> 01:44:27,886 और जब मुझे अकेलापन लगता है, जब कोई मेरी मनोस्थिति नहीं समझ सकता, 1354 01:44:29,054 --> 01:44:31,098 मैं अपने दोस्तों को याद करता हूँ। 1355 01:44:37,729 --> 01:44:40,440 मुझे कभी नहीं लगा मैं इनमें से कुछ भी कर पाऊँगा। 1356 01:44:40,524 --> 01:44:42,067 पर मैं कर सकता हूँ। 1357 01:44:43,527 --> 01:44:45,320 नक़ाब कोई भी पहन सकता है। 1358 01:44:46,613 --> 01:44:48,448 तुम भी पहन सकते हो। 1359 01:44:50,826 --> 01:44:54,121 अगर तुम्हें पहले यह पता नहीं था, तो उम्मीद है अब पता हो। 1360 01:45:02,504 --> 01:45:03,755 मैं स्पाइडर-मैन हूँ। 1361 01:45:05,632 --> 01:45:07,259 और मैं एकमात्र नहीं हूँ। 1362 01:45:08,552 --> 01:45:09,845 दूर-दूर तक नहीं। 1363 01:45:17,644 --> 01:45:20,105 माइल्स! 1364 01:45:20,981 --> 01:45:22,524 तुम्हारे पास एक मिनट है? 1365 01:48:27,542 --> 01:48:29,211 वो व्यक्ति जो दूसरों की मदद 1366 01:48:29,294 --> 01:48:31,171 बस इसलिए करता है, क्योंकि मदद ज़रूरी है, 1367 01:48:31,254 --> 01:48:33,048 और चूँकि वही उचित कार्य है, 1368 01:48:33,131 --> 01:48:35,217 वो निस्संदेह एक असली सुपर हीरो है। 1369 01:48:35,300 --> 01:48:36,426 स्टैन ली 1370 01:48:36,509 --> 01:48:39,221 शुक्रिया स्टैन ली और स्टीव डिटको 1371 01:48:39,304 --> 01:48:42,349 हमें यह बताने के लिए कि हम एकलौते नहीं हैं। 1372 01:55:27,712 --> 01:55:29,672 इधर नुएवा यॉर्क में... 1373 01:55:30,673 --> 01:55:33,176 -तुम्हें देर हो गई है। -हम सब एक साथ हर जगह नहीं हो सकते। 1374 01:55:33,259 --> 01:55:34,677 संदेश भेज देते तो अच्छा होता। 1375 01:55:34,761 --> 01:55:37,055 मैं दो घंटे के लिए बाहर गया था। क्या हुआ? 1376 01:55:37,138 --> 01:55:38,681 मैं जानती हूँ यह कैसा दिख रहा है। 1377 01:55:38,765 --> 01:55:41,351 -पर यह रही अच्छी ख़बर। -शुरू हो गई। 1378 01:55:41,434 --> 01:55:43,603 नानावस्तुसंघात तबाह नहीं हुआ। 1379 01:55:43,686 --> 01:55:45,396 -बढ़िया! -बस छूकर निकल गया। 1380 01:55:45,480 --> 01:55:46,314 काम बन गया। 1381 01:55:46,397 --> 01:55:49,442 -बढ़िया। तुमने गूबर बना ली? -वो कोई गूबर नहीं। यह एक मशीन है। 1382 01:55:49,525 --> 01:55:51,653 मुझे बुलाना ज़रूरी है? यह निराशाजनक है 1383 01:55:51,736 --> 01:55:53,404 -जो दुखद है। -ज़्यादा उत्साहित मत हो। 1384 01:55:53,488 --> 01:55:54,906 -यह एक नमूना है। -फ़र्क नहीं पड़ता। 1385 01:55:54,989 --> 01:55:58,284 पर तुम वो पहले व्यक्ति हो सकते हो जो स्वतंत्र नानावस्तुसंघात यात्रा करेगा। 1386 01:55:58,368 --> 01:55:59,243 या फिर आख़िरी। 1387 01:55:59,327 --> 01:56:01,371 तो हम बस इस पर जुआ खेलेंगे? 1388 01:56:01,454 --> 01:56:04,290 क्या कहते हो? तुम सबसे पहले कहाँ जाना चाहते हो? 1389 01:56:04,374 --> 01:56:07,043 चलो एक आख़िरी बार फिर से शुरुआत से शुरू करते हैं। 1390 01:56:07,126 --> 01:56:08,878 अर्थ 1967। 1391 01:56:09,587 --> 01:56:10,672 अर्थ-67 1392 01:56:10,755 --> 01:56:11,881 एनवाईपीडी 1393 01:56:11,965 --> 01:56:13,591 यह क्या...? 1394 01:56:13,675 --> 01:56:14,592 मैं स्पाइडर-मैन हूँ। 1395 01:56:14,676 --> 01:56:16,552 -मेरे साथ चलो। -कौन हो तुम? 1396 01:56:16,636 --> 01:56:19,055 मैंने तुम्हें बताया... सुनो। मैं भविष्य से आया हूँ। 1397 01:56:19,138 --> 01:56:21,516 -तुमने मुझे उंगली कैसे दिखाई! -तुमने पहले उंगली दिखाई। 1398 01:56:21,599 --> 01:56:23,601 -उंगली दिखाना बदतमीज़ी है। -तुम बदतमीज़ हो। 1399 01:56:23,685 --> 01:56:25,561 किसने उंगली पहले दिखाई? 1400 01:56:25,645 --> 01:56:27,814 स्पाइडर मैन ने। ज़ाहिर है। 1401 01:56:27,897 --> 01:56:29,691 -तुम अब भी दिखा रहे हो। -नहीं। 1402 01:56:29,774 --> 01:56:30,692 अपनी उंगली देखो। 1403 01:56:30,775 --> 01:56:32,694 मैं तुम्हारी उंगली की ओर इशारा कर रहा हूँ। 1404 01:56:32,777 --> 01:56:34,320 तुमने उंगली दिखाना देखा ही नहीं। 1405 01:56:34,404 --> 01:56:36,489 तुम मुझ पर आरोप लगा रहे हो जबकि...! 1406 01:56:36,572 --> 01:56:39,784 समाप्त 1407 01:56:44,580 --> 01:56:47,083 सबटाइटल अनुवाद कर्ता: Nitish Sharma