1 00:00:39,607 --> 00:00:40,642 Can you smell? 2 00:00:53,453 --> 00:00:55,455 - A little spice? - Maybe. 3 00:00:55,489 --> 00:00:58,425 It's not Cristal, but it's all we've got. 4 00:00:58,458 --> 00:01:00,460 Didn't hurt, right? 5 00:01:01,528 --> 00:01:02,864 A little bit more? 6 00:01:42,804 --> 00:01:44,772 Are you smelling my hair? 7 00:01:45,873 --> 00:01:47,340 A little creepy, but... 8 00:01:58,786 --> 00:02:01,956 Oh, you got me! 9 00:02:01,989 --> 00:02:03,356 Toby. 10 00:02:03,390 --> 00:02:05,893 Oh, that one freaks me out there. 11 00:03:38,152 --> 00:03:41,789 Well, that'll be, uh, let's call it 82.50 12 00:03:44,926 --> 00:03:46,493 Where you headed? 13 00:03:46,526 --> 00:03:49,096 Oh, just passing through. 14 00:03:49,130 --> 00:03:50,998 Passing through, eh? 15 00:03:51,032 --> 00:03:55,036 Not much on this road but a bunch of trees and some farms. 16 00:03:55,069 --> 00:03:58,371 Used to be the old highway, you know. 17 00:04:05,512 --> 00:04:07,547 You on holiday? 18 00:04:07,581 --> 00:04:09,750 Uh, work. 19 00:04:09,784 --> 00:04:12,053 Not taking the family? On your own? 20 00:04:13,955 --> 00:04:15,857 I'm meeting some people. 21 00:04:15,890 --> 00:04:18,693 It's easy to get lost around here. 22 00:04:18,726 --> 00:04:20,460 You're gonna need a map. 23 00:04:20,493 --> 00:04:22,495 People go missing all the time. 24 00:04:22,529 --> 00:04:24,598 Can I just take my change? 25 00:04:34,574 --> 00:04:35,676 Got something for you. 26 00:04:35,710 --> 00:04:37,577 I've got one on my phone. 27 00:04:37,612 --> 00:04:39,146 Fandangled things. 28 00:04:39,180 --> 00:04:41,115 Better off with the real thing, if you ask me. 29 00:04:46,020 --> 00:04:48,122 Let me get that for you, darlin'. 30 00:06:24,085 --> 00:06:26,053 See you soon, you slut! 31 00:07:21,208 --> 00:07:24,311 Uh, so the moth enters through the opening, 32 00:07:24,345 --> 00:07:26,914 passes through the one-way funnel and into the collector. 33 00:07:26,947 --> 00:07:29,116 It's a totally harmless catch and release. 34 00:07:29,150 --> 00:07:30,985 And we'll keep a few for study, of course. 35 00:07:31,018 --> 00:07:32,887 It's the female of the species 36 00:07:32,920 --> 00:07:34,989 that passes on the genetic mutation to the offspring, 37 00:07:35,022 --> 00:07:38,959 so hopefully we can stop a few of the male children from dying. 38 00:07:40,194 --> 00:07:42,229 Um, uh... 39 00:07:42,263 --> 00:07:44,632 ultrasound, the signal, 40 00:07:44,665 --> 00:07:49,236 it lowers the migration path in theory. 41 00:07:49,270 --> 00:07:51,972 The most important tool in the arsenal. 42 00:07:52,006 --> 00:07:55,276 Like honey to a moth. 43 00:08:15,830 --> 00:08:17,998 Base camp has been established. 44 00:08:18,032 --> 00:08:20,334 Got a soft bed, 45 00:08:20,367 --> 00:08:22,670 barbecue, workstation, 46 00:08:22,703 --> 00:08:25,840 no male required. 47 00:08:25,873 --> 00:08:28,075 Let the hunt begin. 48 00:08:52,967 --> 00:08:54,335 It won't be much longer. 49 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Can I grab the book? 50 00:08:55,402 --> 00:08:57,338 Yeah, go on. 51 00:09:00,441 --> 00:09:02,676 Look at the surroundings. 52 00:09:04,145 --> 00:09:05,412 Here. 53 00:09:15,222 --> 00:09:16,757 Hey! You look hot today. 54 00:09:16,790 --> 00:09:18,192 What? 55 00:09:21,462 --> 00:09:23,731 Hey, Tobes! Happy birthday, mate! 56 00:09:23,764 --> 00:09:24,798 Uh-huh! 57 00:09:26,400 --> 00:09:28,736 Your present's in the car. 58 00:09:28,769 --> 00:09:30,671 Come check it out. Come on. 59 00:09:31,872 --> 00:09:33,440 What could it be? 60 00:10:00,968 --> 00:10:02,036 Eh? 61 00:10:02,069 --> 00:10:03,904 Awesome! 62 00:10:09,843 --> 00:10:11,178 It's cool! 63 00:11:13,073 --> 00:11:14,008 It's cool. 64 00:11:15,376 --> 00:11:16,410 Cool. 65 00:11:19,179 --> 00:11:21,515 It's a soccer ball, mate. You gotta use your feet, huh? 66 00:11:21,548 --> 00:11:23,584 Watch. 67 00:11:23,618 --> 00:11:26,220 Ready? 68 00:11:26,253 --> 00:11:28,289 Huh? Now kick it back. 69 00:11:28,322 --> 00:11:29,356 Good job, Mom. 70 00:11:29,390 --> 00:11:31,125 Hey, you ready? 71 00:11:32,393 --> 00:11:34,261 Whoop! 72 00:11:34,295 --> 00:11:37,831 Gotta stay on your toes, buddy. 73 00:11:37,865 --> 00:11:39,300 I don't like this. 74 00:11:39,333 --> 00:11:44,138 I know, but have another go for Dad, okay? 75 00:11:44,171 --> 00:11:47,141 Come on, mate, at least put a bit of effort in, huh? 76 00:11:50,444 --> 00:11:52,212 Not bad. 77 00:11:52,246 --> 00:11:54,315 Now here you go. 78 00:11:54,348 --> 00:11:56,116 Come on, buddy! 79 00:11:56,150 --> 00:11:58,152 How about I go get one of the other presents? 80 00:11:58,185 --> 00:11:59,320 Okay. 81 00:11:59,353 --> 00:12:00,587 Yeah, Mom's got it down. 82 00:12:02,289 --> 00:12:04,058 Well, you're not listening, all right? 83 00:12:04,091 --> 00:12:05,492 Just put a bit into it. Ready? Watch. 84 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 Well, there goes the grant budget. 85 00:14:33,273 --> 00:14:35,677 It looks like the pupa's been eaten straight out of the cocoon 86 00:14:35,710 --> 00:14:38,479 by some kind of predator. 87 00:14:38,512 --> 00:14:40,615 A wild dog, maybe. 88 00:14:40,648 --> 00:14:42,316 Eww. 89 00:15:04,438 --> 00:15:07,307 Stay away from the camera, Doc. 90 00:15:54,856 --> 00:15:57,357 Mom, come! We gotta go! 91 00:15:58,559 --> 00:15:59,727 Mom! 92 00:19:12,086 --> 00:19:13,721 Where's the food? 93 00:20:54,722 --> 00:20:57,625 Camp's been destroyed. 94 00:20:57,658 --> 00:20:59,694 Finds missing this time. 95 00:20:59,727 --> 00:21:01,696 Couldn't have been a roo. 96 00:21:01,729 --> 00:21:03,664 So it looks like I might have made a friend. 97 00:21:37,164 --> 00:21:38,565 Look. 98 00:21:38,598 --> 00:21:42,770 Opodiphthera mutantis. 99 00:21:42,803 --> 00:21:45,072 It's just beautiful. 100 00:21:45,106 --> 00:21:49,076 It's an endangered species. 101 00:21:49,110 --> 00:21:51,979 Just you all alone out here. 102 00:22:32,720 --> 00:22:34,188 Where is it? 103 00:22:48,636 --> 00:22:51,172 God! 104 00:23:19,734 --> 00:23:22,670 I'm sorry! 105 00:23:22,703 --> 00:23:24,872 I'm so sorry! 106 00:25:46,113 --> 00:25:48,883 - Oh, God. - Thank God. Are you okay? 107 00:25:48,916 --> 00:25:50,451 What the hell are you doing here? 108 00:25:50,484 --> 00:25:52,319 Seriously? You're not answering your phone, 109 00:25:52,353 --> 00:25:53,721 and you're out here in the middle of nowhere. 110 00:25:53,754 --> 00:25:54,889 I was worried sick about you. 111 00:25:54,922 --> 00:25:56,423 I don't need your help. 112 00:25:56,457 --> 00:25:58,926 Running away will not solve our problems. 113 00:25:58,959 --> 00:26:00,961 You're pregnant. We need to take care of you. 114 00:26:00,995 --> 00:26:04,331 My knight in shining armor. 115 00:26:04,365 --> 00:26:06,700 We're worried. 116 00:26:06,734 --> 00:26:09,236 We? 117 00:26:09,270 --> 00:26:11,238 Beth's here too. 118 00:26:18,012 --> 00:26:19,013 Fuck. 119 00:26:35,863 --> 00:26:40,434 He is an asshole, but he loves you. 120 00:26:40,467 --> 00:26:43,871 I'm sorry he dragged you into all this. 121 00:26:43,904 --> 00:26:47,241 What are you doing out here? 122 00:26:47,274 --> 00:26:48,809 I'm working. 123 00:26:48,842 --> 00:26:51,278 No, you're not. You're running. 124 00:26:51,312 --> 00:26:52,947 I am not. 125 00:26:52,980 --> 00:26:55,416 Then just come home. 126 00:26:58,152 --> 00:27:00,421 Did Jake put you up to saying all this? 127 00:27:05,492 --> 00:27:09,830 I went by your house the other day. 128 00:27:09,863 --> 00:27:12,499 It was so quiet. 129 00:27:12,533 --> 00:27:16,737 Normally I'd hear Toby running around. 130 00:27:20,541 --> 00:27:24,178 Run over and give him a big hug. 131 00:27:27,414 --> 00:27:30,484 I wish I could hug him now. 132 00:27:30,517 --> 00:27:32,519 But I can't. 133 00:27:36,490 --> 00:27:39,293 Just come home. 134 00:27:39,326 --> 00:27:41,295 Don't you need someone too? 135 00:27:44,331 --> 00:27:46,767 I've got everything I need here. 136 00:28:11,158 --> 00:28:14,194 - You even gonna look at me? - No. 137 00:28:34,248 --> 00:28:36,984 Our son is dead. 138 00:28:37,017 --> 00:28:39,219 We need to let it go, accept it. 139 00:28:39,253 --> 00:28:42,956 You let it go, didn't you? Very quickly. 140 00:28:42,990 --> 00:28:45,426 The only reason you're out here 141 00:28:45,459 --> 00:28:46,960 is 'cause you don't like to lose. 142 00:28:46,994 --> 00:28:48,529 Well, you've lost... 143 00:28:48,562 --> 00:28:50,364 Yeah, mate. 144 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 No, I'm out bush. Back tomorrow. 145 00:29:06,480 --> 00:29:09,383 So what do you think? 146 00:29:09,416 --> 00:29:13,020 - About MJ? - Of course. 147 00:29:13,053 --> 00:29:16,056 She's just mourning Toby. 148 00:29:16,090 --> 00:29:17,591 It's sad. 149 00:29:17,625 --> 00:29:19,426 This is different. 150 00:29:19,460 --> 00:29:22,529 She's not processing. She's... 151 00:29:22,563 --> 00:29:24,398 She's stuck. 152 00:29:24,431 --> 00:29:26,166 You think? 153 00:29:26,200 --> 00:29:27,401 Yeah. 154 00:29:28,936 --> 00:29:31,606 Maybe... 155 00:29:31,639 --> 00:29:35,042 Maybe you can look into it. 156 00:29:35,075 --> 00:29:37,344 She'll listen to you. 157 00:29:37,378 --> 00:29:39,913 I'll try, I'll try. You know I will. 158 00:31:12,807 --> 00:31:14,208 What? 159 00:31:16,811 --> 00:31:18,780 Oh, my God! 160 00:31:24,418 --> 00:31:25,753 Jake! 161 00:31:27,087 --> 00:31:28,388 Jake! 162 00:31:33,460 --> 00:31:35,229 Hey, hey, what's wrong? What is it? 163 00:31:35,262 --> 00:31:37,598 There was something on the roof! 164 00:31:37,632 --> 00:31:40,267 Okay, okay, it was a... 165 00:31:40,300 --> 00:31:42,336 It was just probably a possum or something, all right? 166 00:31:44,806 --> 00:31:46,573 Hey, hey, hey. 167 00:31:55,516 --> 00:31:56,618 Come on. 168 00:32:00,822 --> 00:32:02,289 Possum. 169 00:32:28,115 --> 00:32:29,784 Um, what are you doing with my gear? 170 00:32:29,817 --> 00:32:32,319 - You're coming home with us. - No! I need to finish this. 171 00:32:32,352 --> 00:32:34,254 You're pregnant. I'm gonna take care of you. 172 00:32:34,288 --> 00:32:38,392 Hey, we are gonna go home and sort this out. 173 00:32:38,425 --> 00:32:39,861 I'm not leaving without you. 174 00:32:39,894 --> 00:32:41,595 Can you please stop acting like you give a shit? 175 00:32:41,629 --> 00:32:43,397 MJ! 176 00:33:04,418 --> 00:33:07,588 You can't walk away every time I try to talk to you. 177 00:33:09,556 --> 00:33:11,558 What do you want to say? 178 00:33:18,165 --> 00:33:21,301 Jesus. 179 00:33:25,773 --> 00:33:26,874 Wait! 180 00:33:26,908 --> 00:33:28,308 Great! 181 00:33:37,184 --> 00:33:38,251 Ohh... 182 00:33:56,269 --> 00:33:57,504 I can't see anything. 183 00:33:57,537 --> 00:34:00,642 I'm telling you, I saw it. 184 00:34:00,675 --> 00:34:02,910 Don't look at me like that. 185 00:34:05,847 --> 00:34:07,247 It was right here. 186 00:34:43,785 --> 00:34:45,720 - What is it? - Shh. 187 00:34:45,753 --> 00:34:47,287 It's a shelter. 188 00:34:52,827 --> 00:34:54,862 What, you think food's gonna make it appear? 189 00:34:54,896 --> 00:34:56,664 Shh. 190 00:34:56,698 --> 00:34:58,298 Ridiculous. 191 00:35:14,749 --> 00:35:16,818 How much longer are we gonna be in here? 192 00:35:19,754 --> 00:35:21,723 What is it? 193 00:35:28,963 --> 00:35:31,398 Scared the shit out of... 194 00:36:10,838 --> 00:36:12,572 Hey! 195 00:36:15,643 --> 00:36:17,577 Oi! 196 00:36:17,612 --> 00:36:18,846 Get back here! 197 00:36:20,447 --> 00:36:21,783 Jake! 198 00:36:49,811 --> 00:36:52,445 - Is everything okay? - He's bleeding pretty badly. 199 00:36:52,479 --> 00:36:55,049 I've gotta stitch it up. We're too far from a hospital. 200 00:36:55,082 --> 00:36:57,718 Is he gonna die? 201 00:36:57,752 --> 00:36:59,419 I don't know. 202 00:36:59,452 --> 00:37:01,722 Don't leave me alone with that thing again. 203 00:37:03,958 --> 00:37:06,459 - Hey. - Oh, it's fine. 204 00:37:09,030 --> 00:37:10,832 Shouldn't we call the police? 205 00:37:10,865 --> 00:37:12,667 My phone went missing yesterday. 206 00:37:12,700 --> 00:37:14,135 Mine too. 207 00:37:14,168 --> 00:37:15,803 I thought you said it was sedated. 208 00:37:15,837 --> 00:37:18,505 I've given him half a bottle of ether. 209 00:37:18,538 --> 00:37:20,708 And then what? 210 00:37:20,741 --> 00:37:23,376 Hey, hey. 211 00:37:46,499 --> 00:37:48,769 She's still in there. 212 00:37:48,803 --> 00:37:50,838 You left her alone with it? 213 00:37:52,039 --> 00:37:53,608 He's sleeping. 214 00:37:53,641 --> 00:37:55,176 For now. 215 00:37:55,209 --> 00:37:58,411 I think I've given him the right amount this time. 216 00:37:58,445 --> 00:38:00,547 MJ, this isn't a puppy you can just adopt. 217 00:38:00,580 --> 00:38:02,116 What do you want me to do, take him out the back 218 00:38:02,149 --> 00:38:03,718 and put a bullet in his head? 219 00:38:03,751 --> 00:38:06,053 We wait until he's well enough to move, 220 00:38:06,087 --> 00:38:07,554 and then we'll take him to a hospital. 221 00:38:07,587 --> 00:38:11,524 Is it even human? I mean, look at it. 222 00:38:11,558 --> 00:38:13,094 What is it, exactly? 223 00:38:13,127 --> 00:38:15,963 Be glad you can't see it. 224 00:38:15,997 --> 00:38:18,633 He's just a sick boy! 225 00:38:22,937 --> 00:38:25,572 Hey. 226 00:38:25,606 --> 00:38:26,741 Hey. 227 00:38:28,075 --> 00:38:29,610 Here. Come on. 228 00:38:29,644 --> 00:38:31,846 That's okay. 229 00:38:31,879 --> 00:38:32,880 Come on. 230 00:38:38,185 --> 00:38:39,754 It's okay. 231 00:38:40,821 --> 00:38:41,989 It's okay. 232 00:38:53,834 --> 00:38:55,803 Want some of this? 233 00:39:30,171 --> 00:39:31,205 Mmm! 234 00:39:31,238 --> 00:39:32,773 Smell good? 235 00:39:36,243 --> 00:39:37,778 It's good. 236 00:39:51,926 --> 00:39:53,861 You want some more? 237 00:39:53,894 --> 00:39:54,996 Hmm? 238 00:40:12,179 --> 00:40:14,749 Shh, shh. 239 00:40:14,782 --> 00:40:16,549 It's okay, it's okay. 240 00:40:18,853 --> 00:40:21,689 Shh, shh, it's okay. 241 00:40:38,873 --> 00:40:41,075 Good boy. 242 00:40:54,321 --> 00:40:58,325 When I was down the road before, I think I saw an old farm. 243 00:41:00,261 --> 00:41:04,165 Yeah, I saw it on the way up. I think it's abandoned. 244 00:41:04,198 --> 00:41:08,602 Well, if there is someone home, perhaps they can help. 245 00:41:10,337 --> 00:41:13,207 What do you say? 246 00:41:13,240 --> 00:41:15,910 I don't want leave him alone. 247 00:41:15,943 --> 00:41:17,912 Well, Beth can stay with him. 248 00:41:17,945 --> 00:41:20,114 I am not staying with that thing. 249 00:41:24,151 --> 00:41:26,087 Hey. 250 00:41:26,120 --> 00:41:28,189 I'm trying to help. 251 00:41:28,222 --> 00:41:30,758 Believe me. 252 00:42:49,837 --> 00:42:50,938 Jake, get off him! 253 00:42:50,971 --> 00:42:53,107 Jake, you're hurting him! 254 00:42:53,140 --> 00:42:54,675 Get off of him! 255 00:42:59,246 --> 00:43:01,182 What is wrong with you? 256 00:43:04,018 --> 00:43:05,953 Just a sick boy, huh? 257 00:43:13,861 --> 00:43:14,862 I'm sorry. 258 00:43:39,053 --> 00:43:41,422 I know you're scared, but I'm not gonna hurt you. 259 00:43:47,294 --> 00:43:49,430 Can you understand what I'm saying? 260 00:43:52,399 --> 00:43:54,935 I knew you could. 261 00:43:59,573 --> 00:44:01,442 Are you cold? 262 00:44:07,014 --> 00:44:08,349 It's just a blanket. 263 00:44:14,888 --> 00:44:16,323 There we go. 264 00:44:19,126 --> 00:44:20,928 Where are your parents? 265 00:44:27,001 --> 00:44:29,069 I'm just gonna clean this, okay? 266 00:44:41,949 --> 00:44:43,884 So this might sting just a little bit. 267 00:44:50,057 --> 00:44:51,825 There we go. 268 00:45:33,434 --> 00:45:34,368 Beth! 269 00:45:35,536 --> 00:45:36,604 They're gone! 270 00:45:36,638 --> 00:45:38,572 - Where? - He took her. 271 00:45:48,916 --> 00:45:50,217 Mary Jane! 272 00:45:54,555 --> 00:45:56,190 Watch your step. 273 00:45:56,223 --> 00:45:57,191 One more. 274 00:46:02,296 --> 00:46:03,330 Shit. 275 00:46:09,169 --> 00:46:10,337 Come on. 276 00:46:26,286 --> 00:46:27,988 No. 277 00:46:29,624 --> 00:46:31,191 We're going in circles. 278 00:46:31,225 --> 00:46:32,493 Oh, my... 279 00:46:40,134 --> 00:46:41,201 Come on. 280 00:46:47,341 --> 00:46:49,176 Oh, where have you guys been? 281 00:46:49,209 --> 00:46:51,979 Us? Where the hell were you? 282 00:46:52,012 --> 00:46:53,480 I just went to check the catches. 283 00:46:53,514 --> 00:46:56,950 - Where is it? - Where's what? 284 00:46:56,984 --> 00:46:58,485 - I set him free - You what? 285 00:46:58,519 --> 00:47:00,988 - It was cruel. - So you let it go. 286 00:47:01,021 --> 00:47:04,024 MJ, that thing could be out there now just watching us. 287 00:47:16,270 --> 00:47:17,639 He caught it himself. 288 00:47:25,245 --> 00:47:27,381 Let me cut these up for you. 289 00:47:30,752 --> 00:47:32,119 Eat some veggies too. 290 00:48:15,062 --> 00:48:16,029 Where are they? 291 00:48:17,431 --> 00:48:19,266 This fucking thing stole my keys! 292 00:48:21,401 --> 00:48:23,638 You fucking stole my keys! You wanna... 293 00:48:25,272 --> 00:48:27,441 Don't you ever touch him again! 294 00:48:31,178 --> 00:48:32,212 Come on. 295 00:48:43,357 --> 00:48:45,058 It's okay, it's okay. 296 00:48:45,092 --> 00:48:47,294 Calm down. Shh. 297 00:48:47,327 --> 00:48:49,731 Shh. Hey. 298 00:48:49,764 --> 00:48:52,432 He's not gonna hurt you anymore, I promise. Hey! 299 00:48:52,466 --> 00:48:55,135 Shush! Shush! 300 00:48:55,168 --> 00:48:57,304 Shh, shh. It's okay, it's okay. 301 00:48:57,337 --> 00:49:00,608 Hey, baby, hey. 302 00:49:00,642 --> 00:49:02,476 Hey, it's okay. 303 00:49:04,278 --> 00:49:05,813 It's okay. 304 00:49:07,147 --> 00:49:08,850 Where are you going? 305 00:49:08,883 --> 00:49:11,619 She stopped listening to me a long time ago. 306 00:49:11,653 --> 00:49:13,621 So you're just gonna abandon your child again? 307 00:49:13,655 --> 00:49:15,690 She's isn't herself! 308 00:49:25,700 --> 00:49:28,168 We can help her, 309 00:49:28,201 --> 00:49:33,173 but we have to get her away from that thing first. 310 00:49:33,206 --> 00:49:35,375 What are you suggesting? 311 00:49:38,880 --> 00:49:41,716 I'll take care of it, 312 00:49:41,749 --> 00:49:44,652 but I need you to distract MJ. 313 00:49:44,686 --> 00:49:46,253 No, no. 314 00:49:48,856 --> 00:49:52,225 You know, this isn't normal, right? 315 00:49:57,665 --> 00:50:02,269 I love your sister, 316 00:50:02,302 --> 00:50:04,237 even if she doesn't believe it. 317 00:50:07,942 --> 00:50:11,211 But I can't lose her or our baby. 318 00:50:15,650 --> 00:50:17,351 Help me. 319 00:50:20,922 --> 00:50:22,422 Okay, okay. 320 00:51:09,937 --> 00:51:12,205 The mother duck's eggs hatched. 321 00:51:12,239 --> 00:51:14,842 Such beautiful babies. 322 00:51:14,876 --> 00:51:17,411 But one of them wasn't like the others. 323 00:51:17,444 --> 00:51:21,849 He was different, and they called him ugly. 324 00:51:21,883 --> 00:51:24,317 The ugly duckling left his home 325 00:51:24,351 --> 00:51:29,657 and found some wild flocks of ducks and geese. 326 00:51:29,691 --> 00:51:32,694 But life was very hard out there, 327 00:51:32,727 --> 00:51:36,329 and every day was a struggle to survive. 328 00:51:36,363 --> 00:51:40,835 The ugly duckling watched as men hunted the other birds. 329 00:51:42,937 --> 00:51:47,709 But one day, he came across a family of swans, 330 00:51:47,742 --> 00:51:49,844 and they were so beautiful, 331 00:51:49,877 --> 00:51:52,479 and he wanted to join them. 332 00:51:52,512 --> 00:51:56,516 He flapped his little wings, but he couldn't fly. 333 00:51:56,550 --> 00:51:59,620 The ugly duckling spent the entire winter 334 00:51:59,654 --> 00:52:01,856 hiding in caves by the lake. 335 00:52:03,590 --> 00:52:07,829 But finally spring arrived, and the swans returned, 336 00:52:07,862 --> 00:52:09,630 and he approached them. 337 00:52:09,664 --> 00:52:11,799 He was scared. 338 00:52:11,833 --> 00:52:14,334 He thought they wouldn't want him. 339 00:52:14,367 --> 00:52:18,405 But they welcomed him with open wings. 340 00:52:18,438 --> 00:52:20,742 And he was shocked. 341 00:52:20,775 --> 00:52:25,579 He peered down into the lake and saw his reflection. 342 00:52:25,613 --> 00:52:27,849 He wasn't ugly. 343 00:52:27,882 --> 00:52:32,620 He'd grown into a beautiful swan. 344 00:52:32,653 --> 00:52:35,690 The ugly duckling spread his wings 345 00:52:35,723 --> 00:52:38,325 and flew away with his new family. 346 00:52:46,901 --> 00:52:48,568 Do it. 347 00:52:59,781 --> 00:53:01,916 Hey. Hey, what's wrong? 348 00:53:01,949 --> 00:53:04,652 I've lost my locket, the one that mom gave me. 349 00:53:04,685 --> 00:53:06,888 I think it was down by the creek, I don't know. 350 00:53:06,921 --> 00:53:08,990 Okay, okay. 351 00:53:09,023 --> 00:53:11,525 Please help me. 352 00:53:11,558 --> 00:53:13,661 Yeah, I have to grab a torch. 353 00:53:13,694 --> 00:53:15,897 - It won't take long. - Okay, okay. 354 00:53:20,635 --> 00:53:21,936 Here. 355 00:53:36,684 --> 00:53:37,985 Wait here. 356 00:54:17,825 --> 00:54:19,492 Are you sure it was here? 357 00:54:19,526 --> 00:54:21,561 Yeah. 358 00:54:34,742 --> 00:54:35,743 MJ! 359 00:54:53,160 --> 00:54:54,862 - Where is he? - He ran off. 360 00:54:57,031 --> 00:54:57,965 MJ! 361 00:54:59,499 --> 00:55:00,968 Don't go after it. 362 00:55:10,077 --> 00:55:11,812 Where are you?! 363 00:55:14,081 --> 00:55:17,218 Come back! Please! 364 00:55:17,251 --> 00:55:19,552 I'm sorry! Come back! 365 00:55:23,057 --> 00:55:25,860 Please! Please come back! 366 00:55:28,495 --> 00:55:29,864 Just tell me... 367 00:55:36,938 --> 00:55:38,639 How could you?! 368 00:55:38,673 --> 00:55:40,641 How could you do that?! He would've killed him! 369 00:55:40,675 --> 00:55:42,677 - What are you doing? - How could you do that to him?! 370 00:55:42,710 --> 00:55:44,477 Stop! Stop! 371 00:56:07,668 --> 00:56:09,603 Can't catch me! 372 00:57:01,088 --> 00:57:02,589 Slow down. 373 00:57:06,360 --> 00:57:07,628 Slow down. 374 00:57:10,965 --> 00:57:12,900 Jesus! I said slow down! 375 00:57:20,741 --> 00:57:22,676 What the hell was that? 376 00:57:22,710 --> 00:57:24,278 Jesus. 377 00:57:33,654 --> 00:57:35,122 Miss, are you all right? 378 00:57:37,091 --> 00:57:39,326 Hey, hey. Hey, wake up. 379 00:57:47,234 --> 00:57:50,171 Wait, what are you doing? 380 00:57:50,204 --> 00:57:52,907 We need to get this lady some help. 381 00:58:08,155 --> 00:58:10,958 MJ, come on. MJ! 382 00:58:29,877 --> 00:58:31,212 What is going on? 383 00:58:50,431 --> 00:58:53,734 There's a light on over there. Hopefully someone's home. 384 00:58:53,767 --> 00:58:55,903 - She's dead! - Who is? 385 00:58:55,936 --> 00:58:57,238 What about the boy? 386 00:58:57,271 --> 00:58:59,907 The boy? This woman needs our help! 387 00:58:59,940 --> 00:59:03,244 - You can look for him later! - You don't care about him! 388 00:59:03,277 --> 00:59:06,447 Stop pretending you never wanted him! 389 00:59:06,480 --> 00:59:09,717 We needed you, and you weren't there! 390 00:59:26,233 --> 00:59:27,301 Almost there. 391 00:59:29,170 --> 00:59:30,171 Beth! 392 00:59:31,438 --> 00:59:32,873 Beth! 393 00:59:44,785 --> 00:59:45,886 Jake! 394 01:01:45,906 --> 01:01:47,541 Hello! Is anyone home? 395 01:01:49,410 --> 01:01:50,511 Hello! 396 01:01:50,544 --> 01:01:53,047 I need some help out here. 397 01:01:53,080 --> 01:01:55,282 Hey, miss? Please wake up. Miss! 398 01:01:56,984 --> 01:01:58,452 Hey, hey. 399 01:02:01,555 --> 01:02:03,357 Hey, hey. 400 01:02:07,294 --> 01:02:08,862 Ah, fuck! 401 01:02:24,411 --> 01:02:25,846 Hello? 402 01:05:27,461 --> 01:05:30,732 Have a drink, little lamb. 403 01:05:30,765 --> 01:05:32,266 What? 404 01:05:33,567 --> 01:05:36,704 You fainted out there in the barn. 405 01:05:38,773 --> 01:05:41,074 Someone... Someone, they... 406 01:05:41,108 --> 01:05:44,411 Shh, shh, shh. It's okay. 407 01:05:44,444 --> 01:05:47,481 I'm sorry I frightened you. 408 01:05:47,514 --> 01:05:50,284 We don't see many folk out this way. 409 01:05:50,317 --> 01:05:52,620 Can't you city girls read? 410 01:05:52,654 --> 01:05:55,088 Sign out front says, "No trespassing." 411 01:05:55,122 --> 01:06:00,460 Look here. She's just a baby. As if she did Meg in. 412 01:06:00,494 --> 01:06:02,596 There's more than one of them, moron! 413 01:06:02,630 --> 01:06:04,632 We should be out there looking for them. 414 01:06:04,666 --> 01:06:08,435 What you gonna do, run them over with your stinking chair? 415 01:06:10,370 --> 01:06:12,372 We were just trying to get help. 416 01:06:12,406 --> 01:06:15,475 - W-We... - Calm down. 417 01:06:15,509 --> 01:06:18,579 We're just a bunch of old girls here. 418 01:06:20,648 --> 01:06:21,716 Drink up. 419 01:06:29,289 --> 01:06:30,357 Better? 420 01:06:35,596 --> 01:06:38,565 Now I need you to focus, little lamb. 421 01:06:38,599 --> 01:06:40,167 What happened to Meg? 422 01:06:40,200 --> 01:06:42,704 Who's Meg? 423 01:06:44,839 --> 01:06:48,175 You said you came here to get help. 424 01:06:48,208 --> 01:06:52,145 Now I presume it's for the dead woman you dumped in our barn. 425 01:06:52,179 --> 01:06:55,482 I-I didn't know. It was an accident. 426 01:06:55,515 --> 01:06:58,485 - It was an accident. - What kind kind of an accident? 427 01:06:58,518 --> 01:07:02,322 A car? I don't know. I didn't see. 428 01:07:02,356 --> 01:07:03,858 I didn't see it. 429 01:07:07,695 --> 01:07:10,497 Don't lie to me, little lamb. 430 01:07:10,530 --> 01:07:13,200 Give that back! Give it back, please! 431 01:07:13,233 --> 01:07:15,335 Please give that back! I don't know! 432 01:07:15,369 --> 01:07:17,605 Don't know, eh? 433 01:07:17,639 --> 01:07:20,842 We just wanna know what happened, okay? 434 01:07:20,875 --> 01:07:23,945 Who was there? 435 01:07:23,978 --> 01:07:26,614 How many people? 436 01:07:28,382 --> 01:07:31,451 Why won't you look me in the eye and tell me? 437 01:07:31,485 --> 01:07:33,688 What have you got to hide? 438 01:07:33,721 --> 01:07:36,724 She's got the pox. 439 01:07:36,758 --> 01:07:38,826 Like the young'uns. 440 01:07:40,394 --> 01:07:42,496 Please explain. 441 01:07:48,870 --> 01:07:51,806 Bad stock. Can't see nothing. 442 01:07:51,839 --> 01:07:53,306 Let her go. 443 01:07:55,509 --> 01:07:58,746 I'm sorry. Like I said, we don't get many visitors. 444 01:07:58,780 --> 01:08:00,882 Some of us forget our manners. 445 01:08:11,726 --> 01:08:13,560 What do you see? 446 01:08:15,930 --> 01:08:17,632 What do you see? 447 01:08:19,834 --> 01:08:23,004 Little lamb, you're defected. 448 01:08:23,037 --> 01:08:26,607 What does that mean? 449 01:08:26,641 --> 01:08:28,508 I'm so sorry. 450 01:08:30,878 --> 01:08:32,613 Get away from her! 451 01:08:32,647 --> 01:08:36,918 I said get away from her! 452 01:08:36,951 --> 01:08:40,420 Just a bunch of old girls here. 453 01:08:40,454 --> 01:08:42,623 Why don't you put down that reaper, 454 01:08:42,657 --> 01:08:45,358 and we can discuss this like civilized citizens? 455 01:08:45,392 --> 01:08:49,897 Or are we just a bunch of country bumpkins to you? 456 01:08:49,931 --> 01:08:52,432 Come on, relax. 457 01:08:52,466 --> 01:08:54,534 Someone in your condition should be taking it easy. 458 01:08:56,604 --> 01:08:59,674 How far along are you? 459 01:08:59,707 --> 01:09:02,810 Is the man who came with you the father? 460 01:09:03,978 --> 01:09:06,614 I just want my sister. 461 01:09:09,516 --> 01:09:12,486 My sister. Now! 462 01:09:14,354 --> 01:09:16,991 You killed my sister, didn't you? 463 01:09:18,826 --> 01:09:20,795 You killed our sister 464 01:09:20,828 --> 01:09:23,831 and then came here demanding yours. 465 01:09:26,000 --> 01:09:28,301 How dare you. 466 01:09:29,704 --> 01:09:30,772 Enough! 467 01:10:10,912 --> 01:10:11,846 Oh, shit. 468 01:10:23,024 --> 01:10:26,093 Hey, buddy, you okay? 469 01:10:26,127 --> 01:10:28,763 Have you seen two women? One's blind... 470 01:10:28,796 --> 01:10:29,864 Shut up. 471 01:11:15,943 --> 01:11:17,778 Beth! Beth! 472 01:11:17,812 --> 01:11:19,914 Beth, Beth. 473 01:11:26,187 --> 01:11:28,055 It's okay. 474 01:11:31,458 --> 01:11:34,762 What do you think they're gonna do to us, MJ? 475 01:11:37,131 --> 01:11:39,767 It's gonna be okay. 476 01:11:39,800 --> 01:11:40,768 I promise. 477 01:11:43,738 --> 01:11:45,572 I'm sorry. 478 01:11:45,606 --> 01:11:47,775 I shouldn't have lied to you. 479 01:11:51,012 --> 01:11:52,980 And the boy... 480 01:11:55,149 --> 01:11:59,086 He really was just a boy, wasn't he? 481 01:11:59,120 --> 01:12:01,856 And me and Jake, we treated him like an animal. 482 01:12:36,891 --> 01:12:37,959 Hi. 483 01:12:48,803 --> 01:12:51,939 - What is it? What is... - Shh, shh! 484 01:12:54,742 --> 01:12:57,812 Oh, good boy, good boy. 485 01:13:02,616 --> 01:13:04,852 Come on, come on. 486 01:14:00,708 --> 01:14:02,643 Hope she got your motor running. 487 01:14:04,845 --> 01:14:07,081 You're gonna need it. 488 01:14:07,114 --> 01:14:09,216 Eeeny... 489 01:14:09,250 --> 01:14:11,619 meeny... 490 01:14:13,220 --> 01:14:15,122 miney... 491 01:14:15,156 --> 01:14:17,224 moe! 492 01:14:17,258 --> 01:14:19,093 Who am I kidding? 493 01:14:19,126 --> 01:14:20,895 You're up, pretty boy. 494 01:14:26,867 --> 01:14:28,335 Get in! 495 01:14:31,138 --> 01:14:32,239 Fuck! 496 01:14:33,674 --> 01:14:36,143 Stay down! Gimme it! Gimme it! 497 01:14:43,684 --> 01:14:45,686 ♪ High hopes ♪ 498 01:14:45,719 --> 01:14:48,989 ♪ I've got high hopes ♪ 499 01:14:49,023 --> 01:14:51,258 ♪ She's got high hopes ♪ 500 01:14:51,292 --> 01:14:53,060 Quit it with the tunes! 501 01:14:53,094 --> 01:14:54,862 Ugh! 502 01:15:08,676 --> 01:15:10,277 Oh, fuck me. 503 01:15:21,889 --> 01:15:23,924 Oh, Jesus Christ. 504 01:15:23,958 --> 01:15:27,294 Jesus has got nothing to do with this place. 505 01:15:32,032 --> 01:15:34,101 Where's my wife? 506 01:15:35,836 --> 01:15:38,672 Maybe you can clear this up for me. 507 01:15:38,706 --> 01:15:41,308 Who killed our sister Meg? 508 01:15:43,244 --> 01:15:45,913 It was an accident, all right? We were coming here for help. 509 01:15:45,946 --> 01:15:48,282 So I was right. 510 01:15:48,315 --> 01:15:50,351 It was the woman. 511 01:15:50,384 --> 01:15:52,720 She didn't mean to. 512 01:15:52,753 --> 01:15:55,022 Her... 513 01:15:55,055 --> 01:15:57,091 We just lost our son. 514 01:15:58,392 --> 01:16:00,828 All Father wanted was a son. 515 01:16:06,867 --> 01:16:09,870 All right, lady, I don't care what's going on here. 516 01:16:09,904 --> 01:16:13,841 I promise you if you let us go, we will not tell anyone. 517 01:16:13,874 --> 01:16:15,809 Was your boy healthy? 518 01:16:20,047 --> 01:16:21,448 Yes, of course. 519 01:16:21,482 --> 01:16:23,784 Was he blind? 520 01:16:23,817 --> 01:16:24,919 What? 521 01:16:24,952 --> 01:16:27,054 Your wife has a blind sister. 522 01:16:27,087 --> 01:16:29,256 Was your boy blind? 523 01:16:31,125 --> 01:16:32,860 No. 524 01:16:32,893 --> 01:16:34,328 So despite a defective gene pool, 525 01:16:34,361 --> 01:16:37,464 you fathered a normal boy. 526 01:16:37,498 --> 01:16:38,899 How did he die? 527 01:16:38,933 --> 01:16:40,201 Where's my fucking wife? 528 01:16:40,234 --> 01:16:42,102 How did he die? 529 01:16:45,039 --> 01:16:46,473 It was a car accident, okay? 530 01:16:46,507 --> 01:16:49,310 It was car accident, just like your sister. 531 01:16:55,316 --> 01:16:57,985 You lost your boy. That must've killed you. 532 01:17:02,489 --> 01:17:07,294 Please, just... tell me. 533 01:17:07,328 --> 01:17:09,363 Is my wife... 534 01:17:14,034 --> 01:17:17,338 All Father wanted was a male heir. 535 01:17:17,371 --> 01:17:20,374 But he kept churning out girls. 536 01:17:20,407 --> 01:17:22,843 Useless girls. 537 01:17:22,876 --> 01:17:26,780 We promised him a boy. 538 01:17:26,814 --> 01:17:28,816 But Father was defective. 539 01:17:30,417 --> 01:17:33,087 And so are we. 540 01:17:51,372 --> 01:17:54,441 Do you know what it's like to let down someone who needs you? 541 01:17:54,475 --> 01:17:58,979 To make promises you can't keep? 542 01:18:05,953 --> 01:18:08,022 I never wanted my son. 543 01:18:10,858 --> 01:18:12,993 I never wanted my beautiful little boy. 544 01:18:16,096 --> 01:18:18,565 I wasn't ready. 545 01:18:22,903 --> 01:18:24,505 Drink. 546 01:18:33,447 --> 01:18:34,515 Get ready. 547 01:18:34,548 --> 01:18:36,950 Father's still waiting. 548 01:18:47,528 --> 01:18:53,167 There's a track winding back from his asshole to his crack. 549 01:19:06,380 --> 01:19:08,916 Are you still creeping round here, boy? 550 01:19:08,949 --> 01:19:12,286 You are a stain on your good father's name! 551 01:19:22,062 --> 01:19:23,030 Oh, shit. 552 01:20:06,373 --> 01:20:08,308 You little shit. 553 01:20:15,983 --> 01:20:16,950 Come here. 554 01:20:16,984 --> 01:20:18,085 Feel this? 555 01:20:19,453 --> 01:20:21,488 Untie him. 556 01:20:35,035 --> 01:20:36,470 Beth! 557 01:20:48,716 --> 01:20:51,351 Step one, two, three. 558 01:20:52,519 --> 01:20:53,454 Wait! 559 01:20:56,557 --> 01:20:58,726 There's others. Other men. 560 01:20:58,760 --> 01:21:00,561 - Jake... - Come on. 561 01:21:00,594 --> 01:21:01,729 Okay, watch your head. 562 01:21:10,237 --> 01:21:12,139 Shit. 563 01:21:17,411 --> 01:21:19,246 Hurry. You're free. 564 01:21:24,518 --> 01:21:26,119 Come on! Come on. 565 01:21:26,153 --> 01:21:27,454 - Jake, come on, let's go. - Fuck. 566 01:21:43,570 --> 01:21:45,740 - Shit! - I'm sorry! 567 01:21:45,773 --> 01:21:47,642 That's okay. It's not your fault. 568 01:21:47,675 --> 01:21:49,109 - Okay, go. - I'll get... 569 01:21:49,142 --> 01:21:50,477 Go to the car. The boy will help me. 570 01:21:50,511 --> 01:21:52,212 It's not your fault, okay? Go. 571 01:21:52,246 --> 01:21:54,348 Go. The boy will help. Go! 572 01:21:54,381 --> 01:21:56,550 Hey, you just go straight ahead. 573 01:21:56,583 --> 01:21:58,318 I'm right behind you, okay?