1 00:00:06,000 --> 00:00:07,830 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CHAPITRE 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Coucou. J'y vais. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 D'accord. Bonne journée. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Juste un petit… 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Chérie, arrête. Allez. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - Sérieux ? - Un petit câlin. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 9 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Elle entend quoi ? 10 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 C'est bon, ça. 11 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Oh, bon sang. 12 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Regarde, oh 13 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 C'est parti Oh, tu veux ? 14 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Elle est bien roulée Elle est à tomber 15 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Merde. 16 00:05:42,583 --> 00:05:48,333 BERNARDINE EVARISTO FILLE, FEMME, AUTRE 17 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Ça m'a fait rire. 18 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 Tu lis quoi ? 19 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 20 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Un livre de blanc. 21 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Pas vrai ? Comme Le Seigneur des anneaux. 22 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Oui, c'est très caucasien. 23 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Carrément. 24 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 C'est chiant, la fumée dans l'œil. 25 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 Non, tu dois… Il faut la propulser. 26 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 Je sais. Des fois, je me plante. 27 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Tu dois juste… Un petit peu plus. Juste… 28 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Je me sens comme un oisillon. 29 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Chérie ? Tu dors ? 30 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Plus ou moins. 31 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Je trouve pas le sommeil. On se regarde cette série ? 32 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Happy Valley ? 33 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Si on la mate, je suis debout jusqu'à 4 h du matin, 34 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 et je dois dormir, j'ai cette interview demain. 35 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 J'avais oublié. 36 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 - Pas de souci. - Désolée. Mais je t'aime. 37 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Je t'aime tellement. 38 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Bon, attends. J'ai une petite question à te poser. 39 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Ça ne prendra qu'une seconde. 40 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Je veux que tu y réfléchisses bien. 41 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Disons que ton éditrice vient te trouver : 42 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Oh, non, Denise. 43 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 "Une formidable opportunité, un méga contrat pour cinq livres. 44 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 "Ce sera une franchise, des films. Ça va être énorme." D'accord ? 45 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Tout ce que tu dois faire, 46 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 c'est lui lécher les aisselles tous les jours pendant un an. 47 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Tu le ferais ? 48 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Oui, je le ferais. On peut dormir maintenant ? 49 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Oui. Je voulais savoir si t'étais motivée. 50 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Oui. Je veux avoir du succès. Comme Drake et Trey Songz. 51 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 C'est bon à savoir. Bonne nuit, chérie. 52 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Attends. J'ai une autre question. 53 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Putain ! C'est pas vrai. 54 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Tu me connais quand j'ai sommeil. 55 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Question sérieuse. 56 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Pour me sauver la vie… 57 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 Lécherais-tu l'aisselle de quelqu'un tous les jours jusqu'à ta mort ? 58 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Tous les jours, tu dois lécher… 59 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 Ton âge dans ce scénario ? 60 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Là, maintenant. De 34 ans jusqu'à notre mort. 61 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Il s'agit d'une prise d'otage ? C'est ça ? 62 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Oui, ils vont me tuer. 63 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 L'aisselle sent la sueur ? 64 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 - Oui, vachement. - Du déo ? 65 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Une aisselle dégueulasse. 66 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 - Du déo bio ? - Oui, ça fouette. 67 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antitranspirant. 68 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Tous les jours jusqu'à ta mort. 69 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Je veux que tu sois là, en vie, alors je suis partante. 70 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 - Je le fais. - Purée. 71 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Je suis profondément attachée à toi. 72 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 - Chérie… - Oui. 73 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Merci beaucoup. 74 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 À présent, veux-tu bien fermer les yeux et dormir ? 75 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Je suis contente. 76 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 - Je vais dormir. - Top. Merci. Parfait. 77 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Bon. Oh là là. 78 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Je me sens trop bien. 79 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Me voilà réveillée. Je peux pas… 80 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 Ce sont mes divas à moi ? 81 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Je sais. Ça va ? 82 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Je te vois. 83 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 Ça roule ? Ne vous enfuyez pas. 84 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 Tina ! 85 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 Ça gaze ? 86 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 Ça va, Chaka ? 87 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 Ne sois pas fâchée, Chaka. 88 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 Toujours fâchée contre Patti ? 89 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 Quand cette querelle va cesser ? 90 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Tiens, voilà. 91 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Je te vois. Tu en veux. 92 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Je suis toutes les poulettes 93 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 Elles sont toutes en toi… 94 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Mange. 95 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 - Salut. Ça va ? - Salut, Denise. 96 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Enchantée. Lauren. 97 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 - Ça sent très bon. - Merci. 98 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Merci. 99 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 - Que c'est beau chez vous ! - Merci beaucoup. 100 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Une cheminée et tout… 101 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 Alors, décrivez-nous votre matinée type. 102 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Je me lève, je petit-déjeune. Peut-être un peu d'herbe. 103 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 Que prenez-vous au petit-déjeuner ? 104 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 Ça dépend des jours. Je crois… 105 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 Ce matin ? 106 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 Je ne vois pas l'intérêt de connaître la teneur de mon petit-déjeuner. 107 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 Je suis désolée. 108 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 J'essaie de me faire une idée 109 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 de qui vous êtes. 110 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Oui. C'est juste que… 111 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 le genre d'œufs que je mange le matin ne va pas trop vous avancer. 112 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 D'accord. 113 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 - Bien. Parlons écriture, alors. - D'accord. 114 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 Où en est votre prochain livre ? 115 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Il avance. 116 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Mais c'est tout un processus. Surtout avec les livres. 117 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 Le dernier ayant bien marché, 118 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 il y a cette pression étrange 119 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 pour que le nouveau fasse mieux. 120 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 Et franchement, j'essaie juste de l'écrire, le sortir 121 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 et voir ce qui se passe. 122 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 - Désolée, je dois juste… - Salut, chérie. 123 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 - Pardon. - C'est bon. 124 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Je fais vite. Pardon. 125 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Moi, c'est Lauren. Vous êtes Alicia ? 126 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Oui. Enchantée. 127 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 On pourrait se parler ? Des infos générales. 128 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Je suis dans l'ombre, moi. 129 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 - Allez. - C'est bon ? 130 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 - Oui, je t'en prie. - Merci beaucoup. 131 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 Viens t'asseoir, chérie. 132 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Que faites-vous dans la vie ? 133 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 J'essaie de percer dans la décoration d'intérieur. 134 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Je travaille actuellement chez un antiquaire. 135 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Tout s'explique. Vous avez de jolies choses. 136 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 - Merci. - Cette photo m'intrigue. 137 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 C'est une de mes préférées. 138 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Son nom est Goldie Williams. 139 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 C'est une prostituée de la fin de 19e au Nebraska. 140 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Bref, elle se fait arrêter… J'ignore pour quelle raison. 141 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 Et ceci est sa photo d'identité judiciaire. 142 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 Apparemment, les policiers lui demandaient de rester inexpressive. 143 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 Elle : "Je veux pas." 144 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Je l'adore. Elle porte des créoles dorées, 145 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 c'est une rebelle, elle ressemble à l'une de mes tantes… 146 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 - Chouette anecdote. - Merci. 147 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 Votre rencontre ? 148 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Par une amie commune, 149 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 à l'occasion d'un anniversaire. 150 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 - Oui. - Un soir. 151 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Et tu es venue… Elle m'a abordée et m'a dit : 152 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "Salut, c'est toi, la scientifique ?" Ou un truc comme ça ? 153 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 Scientifique ? 154 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 J'ai dû mieux t'aborder que ça. 155 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Peut-être. Oui. Je me suis essayée à la chimie. 156 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 Elle a un doctorat en chimie. 157 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Elle est plus intelligente que moi. Elle essaie de le cacher. 158 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 - Je garde ça pour moi… - Ne le cache pas. 159 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Oui. Je faisais de la chimie. 160 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 J'adorais. Et je trouve ça toujours génial, 161 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 mais l'environnement de travail ne m'allait vraiment pas. 162 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 J'ai décidé de changer pour la décoration d'intérieur, 163 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 ce qui est étrange, mais… 164 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Donc vous êtes intelligente. 165 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Aidez-vous votre femme dans son travail ? En faisant une 1re lecture ? 166 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Il y a la fois où tu m'as lue 167 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 et m'as donné un tas de notes avec lesquelles je n'étais pas d'accord. 168 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 - Non. - Je les ai considérées. 169 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 - Ah oui ? - Avec respect. 170 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Mais refusées. 171 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 Bref, après ça, on… 172 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 - Ça a été tendu pendant trois jours. - Oui. 173 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 Et on a décidé de ne plus interférer. 174 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Les antiquités, c'est son rayon. 175 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 Les personnages, c'est le mien. 176 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 Comme ça, on est heureuses et en paix. 177 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 Le dernier avertissement. 178 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 - Salut, mon chou. - Salut ! Ça va ? 179 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 - Contente de te voir. - Salut. Enchantée. 180 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 - De même. - Reshmi. 181 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 Ça a été, la route ? C'est pas tout près. 182 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Pas trop mal. 183 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 Vous pouvez laisser vos manteaux ici. 184 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Que c'est beau. 185 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 On va se détendre. Allez. 186 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 Oh là là ! C'est super cozy. Non mais sans blague ! 187 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 Le tour du propriétaire. 188 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 - Bravo ! - Merci, mon chou. 189 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 On se croirait à l'étang de Walden. Reshmi, regarde ça. 190 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 - Incroyable. - C'est dingue ! 191 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Pas de grands mots. T'as acheté des trucs ? 192 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 - Oui. - Quoi ? 193 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Trois très beaux pyjamas. 194 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Ils vont te plaire autant qu'à moi. 195 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 C'est pour elle ? 196 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 Non. Pour moi. 197 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 - Je mets pas de pyjamas. - Non. 198 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 J'adore en enfiler un avant d'aller au lit. 199 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 - Merci ! - C'est trop bien. 200 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Merci. 201 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 Pourquoi être bien sapée et élégante pour se coucher ? 202 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 - Je veux juste être à l'aise. - C'est ça. 203 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 - Tu peux avoir les deux. - Du confort. 204 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Je déchire. Je pourrais porter ça au lit, 205 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 me réveiller, petit-déjeuner, aller à un RDV, rentrer et me recoucher. 206 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 - Je suis parée. - C'est un processus. 207 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 J'aime ça. Confort total toute la journée. 208 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 - H24. - Tu rates quelque chose. 209 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 On nous a formés à croire qu'il faut porter des trucs 210 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 inconfortables. 211 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Ça fait haut de pyjama. 212 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 On peut être comme Denise, à l'aise H24. 213 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Tu portes ce vieux T-shirt plein de trous au lit. 214 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 Comme ça, il est aéré ! 215 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 - Je te l'ai dit. - Oh là là ! 216 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 C'est incroyable. 217 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 Non. Vous êtes dingues. 218 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 C'est réfléchi. 219 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 - C'est comme ça. Un simple… - C'est comme… 220 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 Non. Ceci est élégant. Ça, non. 221 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Bon sang. Chérie, ta cuisine est un délice. 222 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 - C'est très bon. - Oui. 223 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 - Excellent. - Merci. 224 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 - Je n'ai même pas… - Avec plaisir. 225 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …dit un mot, car je suis en transe avec ces saveurs. 226 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 - Oh là là. - C'est addictif. 227 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 - Merci. - Elle assure. 228 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 Tu cuisines toujours ? 229 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Par-ci, par-là. 230 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Oh, bon sang. Il cuisine incroyablement bien. 231 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 Non. C'est ma plus grande fan. 232 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Oui ! 233 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 - Sa cuisine est délicieuse. - Et ces pâtes ? 234 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 - Des pâtes ! - La prochaine fois… 235 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 - Des pâtes. - La prochaine fois. 236 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Oui, vraiment. 237 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 - Tu es modeste. - Vous êtes mignons. 238 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 - Là, tu nous embarrasses ? - On est mignons ensemble. 239 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Vous êtes bien assortis. 240 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Merci. Ça provient du jardin ? C'est excellent. 241 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Oui, c'est bon. 242 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 C'est le rêve d'avoir un jardin, 243 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 de cuisiner ce qu'on a récolté. 244 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 Oui. 245 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 On doit se débrouiller avec le marché. 246 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Et se faire pourrir pour trop de carottes violettes achetées. 247 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 - Tu vas me ressasser ça ? - Eh bien… 248 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Chaque semaine, on va au marché. 249 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Elle sort le cabas, se met à acheter plein de légumes. 250 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 Qui vient manger à la maison ? 251 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 Et que du violet : 252 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 carottes, pommes de terre, patates douces. 253 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 Ça finit dans la poubelle. Rien n'est cuisiné. 254 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 Quand on jette tes achats, c'est différent ? 255 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 J'achète des trucs qu'on jette aussi. Mais j'essaie d'acheter moins. 256 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 D'accord. Je vais tâcher de faire comme toi. 257 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 Ce marché du Queens n'est pas génial. 258 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 Le Queens ? Pourquoi ? 259 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Parce qu'on y habite. 260 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Il ne t'a pas dit qu'on vivait chez ses parents ? 261 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Oui. Je n'en ai pas parlé parce que… 262 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 On y est que pour quelques mois. 263 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 C'est très douillet, nous quatre dans cette maisonnette. 264 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 - On peut aider à faire la vaisselle ? - Non, elle adore faire ça. 265 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 - Je vais débarrasser. - J'adore faire la vaisselle. 266 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 - Tu la fais mieux. - Un peu mieux. 267 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 - Tiens. - Merci, ma belle. 268 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Je suis en train de le lire. 269 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Je viens de le terminer. C'est très bien. 270 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Toi, lire ? Non, elle a le livre audio. 271 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Elle l'écoute en bruit de fond 272 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 pendant son shopping en ligne. 273 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 Et ? C'est pareil. Je lis. 274 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Mais j'ingère les mots différemment. 275 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Pour moi, tout ce que tu ingères, c'est ces bonnes affaires. 276 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 Tu sais ce qui est passé à la télé ? Les Infectés. 277 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 - Oh, non. - Qu'est-ce que c'est ? 278 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Un film sur un virus duquel il a été coupé. 279 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Comment se passent les auditions ? Toujours dans la partie ? 280 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Si on veut. Je suis dans NCIS Brooklyn. 281 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 Tu es dans NCIS Brooklyn ? 282 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 Il y est assistant comptable. 283 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Tu aurais dû faire ces implants. 284 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 Quoi ? 285 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Ses cheveux se clairsèment. 286 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 S'il avait suivi mon conseil, 287 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 il aurait plein de cheveux et des rôles. 288 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 - Et l'argent pour ça ? - Demande à tes parents. 289 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 Ils ne dépensent rien pour leur maisonnette. 290 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Arrête de dire qu'ils ont une maisonnette. 291 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Tes parents sont riches, 292 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 et ton référentiel en la matière est biaisé. 293 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 Et d'ailleurs, on a logé 294 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 dans leur grandiose propriété de Chicago, et vous savez quoi ? 295 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Ils nous ont priés de partir. 296 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Alors, oui, leur maison est plus petite, mais mes parents ont le cœur plus grand. 297 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Bon sang. Les implants capillaires ? 298 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 Ça te semblait un sujet sympa pour mes amies et moi ? 299 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Je dis seulement que tu aurais peut-être dû m'écouter. 300 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Utiliser la lotion. 301 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 La lotion ! Je l'attendais, celle-là. 302 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 La putain de lotion. 303 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Pour la énième fois, personne ne l'utilise. 304 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Et les acteurs Marvel non plus. 305 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Ils claquent des millions pour une chirurgie complexe 306 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 où on te perce des trous dans la tête et on y fourre de nouveaux cheveux. 307 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 Bon sang ! 308 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Désolé, les filles. C'est inconvenant, et je m'excuse. 309 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Vous devez être très mal à l'aise. Et nous, non, tristement. 310 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 C'est notre normalité. 311 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 On s'engueule en permanence. 312 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 J'ignore pourquoi. Qu'est-ce qu'on fait ? 313 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Je crois qu'on a juste peur de casser, 314 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 car on n'a aucune perspective. 315 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 Je peux pas recommencer à sortir, là. 316 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "Un freelance à temps partiel, ça te dit ?" 317 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Parle pour toi. J'ai des perspectives. 318 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 Ah oui ? Lesquelles ? 319 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 Ton idée de boîte ? Je t'en prie, raconte-leur. 320 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Elles voudront peut-être investir. 321 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 - D'accord. - Oui. 322 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 Quand il faut arroser vos plantes en votre absence ? 323 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 Du plant-sitting ! Oui, c'est ça. 324 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Claquer 80 balles par mois 325 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 pour que Reshmi et ses amies viennent faire ça… 326 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 - Putain ! - C'est du sérieux, alors va chier. 327 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Oui, c'est peut-être 328 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 le plus grand marché inexploité du pays. 329 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Mais je vais te dire, 330 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 tes idiotes d'amies et toi n'y arriverez pas. 331 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Chaque jour, elle rentre à 19 h et sort : 332 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "On planche encore sur les failles du slogan." 333 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Vu ton haleine, tu "planches" sur un Chardonnay bon marché. 334 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Alors voici peut-être le slogan : "Bibinement vôtre." 335 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 C'est bien de savoir ce que tu penses de moi. 336 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Excusez-moi. 337 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Je vais la voir. 338 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 - Désolé. - C'est rien. 339 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 Tu veux un verre d'eau ? 340 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 Non, ça va. 341 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 J'ai honte. Vraiment désolée. 342 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 Je ne voulais pas vous importuner. 343 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Pas besoin de t'excuser. 344 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Je peux faire quelque chose ? 345 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 Non, je ne crois pas. 346 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Je ne pensais pas que ma vie en serait là. 347 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Je me dis que je devrais songer à avoir des enfants, 348 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 que je devrais être mariée, que je devrais mener une grande carrière. 349 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 J'ai le sentiment d'avoir perdu tant de temps à me dire : 350 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Ça va arriver. Un jour, ça arrivera." 351 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 Et puis… J'ignore ce qui s'est passé. 352 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 Et je ne sais pas du tout comment repartir à zéro. 353 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 C'est simplement impossible. 354 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Bon sang, je suis navrée. Je t'accable avec ça. 355 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 C'est bon. 356 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 C'est quoi, ce bordel ? 357 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 La soirée se passait bien. 358 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Tant d'amour couleur caramel. C'était beau. 359 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Puis c'est parti en dispute comme Whitney et Bobby. 360 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 Tu vis avec tes parents ? Dans le Queens ? 361 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 Pourquoi j'étais pas au jus ? 362 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Car tu ne m'appelles plus. 363 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Notre amitié a changé. 364 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Avec cet immense succès, 365 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 tu as eu tous ces nouveaux amis, 366 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 j'ai pas fait le poids. 367 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Y a pas de ça avec toi, Dev. 368 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 On est une famille. 369 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Mais tu dois m'appeler. 370 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Tu dois me dire ce qui t'arrive. 371 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 C'est difficile. 372 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 Tu t'en sors si bien, 373 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 et moi, si mal. 374 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 C'est gênant. 375 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 T'es juste dans un creux, là. 376 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 J'ai connu ça. 377 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 Quand je bossais pour ces magazines, me faisant passer pour une auteure ? 378 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 J'en suis sortie. 379 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Tu le peux aussi. 380 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 C'était si bien avant. 381 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 On courait dans tous les sens, on faisait ce qu'on voulait, 382 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 on s'amusait tous les jours. 383 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Je ne me rendais pas compte de ma chance. 384 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 C'était violent. 385 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Oui. C'est dingue, la soirée avait si bien commencé. 386 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Ensuite, c'est devenu un peu bizarre, puis super gênant, 387 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 puis juste triste. 388 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Mais Dev et moi avons eu une bonne discussion. 389 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 - C'est vrai ? - Oui. 390 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 C'était sympa. Et que t'a dit sa copine ? 391 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Qu'elle avait peur, 392 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 que sa vie n'allait pas se passer comme elle l'avait prévue. 393 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 - Quoi ? - Rien. 394 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Tu es toute triste et mélancolique. 395 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 À chaque dispute d'un couple devant nous, tu crois que c'est contagieux. 396 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Ça va. Je vais bien ! 397 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Ta voix monte dans les aigus. 398 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 - Je vais bien. - Je te crois pas. Ça va entre nous. 399 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Je le sais, ça. 400 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 Ne les laisse pas projeter cette énergie insensée sur nous. 401 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Ça va marcher entre nous. Approche. Non. Viens. 402 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 C'est bon. Je vais bien. 403 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 Promis ? 404 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Je vais aller me coucher. 405 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 - Je te retrouve là-haut. - Oui. 406 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 Chérie ! Tu montes bientôt ? J'ai une surprise pour toi. 407 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 J'ai un appel à passer vite fait. Bientôt, OK ? 408 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Ça marche. 409 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Chérie, tu montes ? 410 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Oui. Encore deux coups de fil. 411 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Fait chier. 412 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 C'est tôt, putain. 413 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Je veux pas me lever aux aurores pour parler livres. 414 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 Les gens vont s'endormir. 415 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 D'accord. Très bien. 9h30 ? 416 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Je serai là à 10 h. 417 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Car ça ne commencera pas avant 10 h. 418 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Exactement. Il y aura qui ? 419 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 Dans le panel ? 420 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 Quoi ? Non. Sûrement pas ! 421 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 Sans moi. Parce qu'il n'a rien à dire. 422 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 Et dès que je sors un truc bien, il le reformule, 423 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 le dit et récolte toujours les applaudissements. 424 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 C'est pas cool. Il me vole mes applaudissements. 425 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 Chérie ? 426 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 On peut parler d'un truc important une seconde ? 427 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Important comment ? Parce que je plane un peu. 428 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Je veux être sûre de suivre. 429 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 Rien d'insensé. Mais un truc, quoi. 430 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Bon, d'accord. Vas-y. 431 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Je voulais te parler d'avoir un bébé. 432 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 Pourquoi en parler maintenant ? 433 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 Car tu as dit : "Parlons-en dans un an." 434 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Ça fait presque un an. 435 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 - Ça fait un an ? - Environ dix mois. 436 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Ça fait dix mois. Pas un an, techniquement. 437 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Mais on peut en parler. C'est juste que… 438 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 Je sais pas. Il y a dix mois de ça, 439 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 tout était si différent. 440 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Je n'étais pas une auteure à succès. 441 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 Je ne pensais pas travailler sur un second livre, 442 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 ce qui me soûle, car ça n'avance pas aussi vite que je le voudrais. 443 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Je veux me concentrer là-dessus. 444 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 Je sais pas. Je pense qu'on devrait attendre… 445 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 Ne dis pas ça. Je sais ce que tu vas dire. 446 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 - Ne dis pas ça. - Comment tu le sais ? 447 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 - J'ai rien dit. - Je sais, c'est tout. 448 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 - Je vais dire quoi, alors ? - Attendons encore un an. 449 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 - Non, j'allais pas dire ça. - Tu vas dire quoi ? 450 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 J'allais dire, attendons que ça se soit décanté. 451 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 - Je le crois pas. C'est… - Voilà que je suis drôle. Sérieux ? 452 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 Non. Tu sais quoi ? Je dis juste que je ne veux pas être enceinte à 52 ans. 453 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 J'ai 34 ans. Mes ovaires commencent à rassir. 454 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Pas encore les ovaires. Non. 455 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 - Si. - Non. 456 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 On n'en parlera pas. 457 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Tu portes des turbans, 458 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 tu ne manges que des fruits et des baies, OK ? 459 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 Tes ovaires seront top ! 460 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 Non, écoute. Que je te présente la situation. 461 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Supposons que tu me dises l'an prochain : 462 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Chérie, je suis prête." 463 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 On devra encore attendre neuf mois. 464 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Donc, dans cette éventualité, commençons à nous préparer maintenant. 465 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 C'est tout ce que je dis. Commençons à y réfléchir. 466 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Bon, très bien. Je ne sais même pas comment se procurer du sperme. 467 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 On se rend à une banque du sperme 468 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 pour voir tous ces blancs se branler dans un petit pot ? 469 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 Pas besoin. J'ai pensé à un donneur. 470 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 - Qui ? - Darius. 471 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 - Quoi ? Le Darius à la peau claire ? - Darius. 472 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 Aux tifs zarbi et au système immunitaire fragile ? 473 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 Pas fragile, non. 474 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Il est fort, grand, beau, intelligent, gentil. 475 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 - Mon Dieu. - Il dégage une bonne énergie. 476 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 477 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 Je ne… 478 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Darius, je ne suis pas contre. 479 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 Il est cultivé. 480 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Super. Mais comment lui demander ? 481 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Par SMS ? 482 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "Ça te dit de venir dîner et d'envoyer la purée au dessert ?" 483 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 - Non. - Je sais pas… 484 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 Non. Écoute. On l'invite à dîner. 485 00:33:43,791 --> 00:33:45,921 Et on lui propose simplement. 486 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 S'il refuse, d'accord. Pas grave. 487 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 S'il accepte, alors… 488 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Alors, quoi ? S'il dit oui… 489 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 - On réfléchira… - …ça ira vite. 490 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …à l'étape suivante. Posément. 491 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 On réfléchira à ce qu'on va faire… 492 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 On réfléchira à l'étape suivante s'il accepte. 493 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 On y réfléchira s'il dit oui. 494 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 D'accord, ça me va. 495 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 - Ça te va ? - Oui. 496 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 Super ! 497 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Oh, bon sang. 498 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 - T'as du bol que je t'aime, toi. - Oui. 499 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Parce que ça va me stresser. 500 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Merci ! 501 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Purée. J'avais la trouille. 502 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 - J'avais peur. - Faut pas avoir peur. 503 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 Comment on fête l'invitation à Darius pour qu'il nous donne son sperme ? 504 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 J'enlève mon turban ? 505 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Ce serait bien. Je vais prendre de l'herbe. 506 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Je dois me détendre. 507 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 Je suis stressée. Putain. 508 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 "Important" augure mal d'une conversation. 509 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 C'est assez important. 510 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Il reste un peu de ça. Mon briquet ? 511 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 PARTIE II 512 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 C'était incroyable. 513 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Oui, chérie. 514 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 D'où tiens-tu la recette ? 515 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 D'un vieux livre de cuisine. 516 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 C'est délicieux. 517 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 - Tu es bien gâtée. - J'en ai conscience. 518 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 Je ne sais pas si c'est le bon moment pour en parler, 519 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 mais de que vouliez-vous m'entretenir ? 520 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 On parle de fonder une famille. 521 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 On réfléchissait à des donneurs 522 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 et on a pensé que… 523 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 tu pourrais être notre donneur ? 524 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 - Vous êtes sérieuses ? - Oui. 525 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 Je suis archi-flatté. 526 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 On sait que ça fait beaucoup, alors… 527 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 Non, je suis partant. Je serais ravi de le faire. 528 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 - Quoi ? - Oui. 529 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Tu… 530 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 Quoi ? Tu… C'était du rapide. 531 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Vous comptez beaucoup pour moi, 532 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 et prendre part à un tel projet serait un honneur incroyable. 533 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 - Sérieusement. - Mon Dieu. 534 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 Sûr de ne pas vouloir y réfléchir ? 535 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 Non. Vous serez de formidables parents. 536 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Et si je peux apporter mon aide, pourquoi ne pas le faire ? 537 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 On te trouve incroyable et on… Merci infiniment. 538 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Je suis si touché que vous ayez songé à moi. 539 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 C'était toi ou Busta Rhymes. 540 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Quelles sont les prochaines étapes ? 541 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 Faut-il aller à l'hôpital ou autre ? 542 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 - D'accord. Désolée, non. - Tu peux venir ici. 543 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Oui. Tu viendrais ici, car les hôpitaux sont hors de prix. 544 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 On pourrait le faire ici. 545 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 - Ici ? - Oui. 546 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 Et la marche à suivre ? 547 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Tu viendrais ici 548 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 faire ta contribution. Ton… 549 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Don. 550 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Ton don à notre cause. Puis on prendrait la suite. 551 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Ça pourrait le faire. 552 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Oui. 553 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 - Oui. - Possible. 554 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 C'est génial. 555 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 - Oui. - Il nous faut un câlin de groupe. 556 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Oui. Ce serait moins gênant. 557 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 - Allez. - Un câlin de groupe ? 558 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 - Oui. - Dans mes bras. 559 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Merci. 560 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 - C'est incroyable. - Mon Dieu. 561 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 - Bon, des bulles ? - Oui. 562 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 - Oui ? - Grave. 563 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 - Je boirai du Sprite. - Fêtons ça. 564 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius à la peau claire. Chaud devant. 565 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Un bébé. 566 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 C'est génial. 567 00:37:48,625 --> 00:37:55,575 LE MOBILIER AMÉRICAIN AFRIQUE 568 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 C'est fou qu'il ait dit oui si vite. 569 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 J'en reviens pas non plus. 570 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Mais ça me va qu'il soit le donneur. 571 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 - C'est vrai ? - Oui. 572 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 Tu l'aimes bien ? 573 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Bon, je vais consulter nos avocats, 574 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 et on fera avancer les choses à partir de là. 575 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 D'accord. Mais c'est quoi la suite ? 576 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 Il va venir ici se délester dans une de nos tasses ? 577 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Que t'es bête. 578 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Attends. Tu es d'accord ? On peut le faire ? 579 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Oui, je suis d'accord. Je veux le faire. 580 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 - Les jouets, faudra faire gaffe. - Oui. 581 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 J'étais lesbienne dès tout bébé. 582 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Je voulais des camions, des Tortues Ninja. 583 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 À la place, j'ai eu une poupée Addy. 584 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 C'est quoi ? 585 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 C'est la marque American Girl. 586 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Ils t'apprennent l'histoire à travers ces poupées. 587 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 - Ils en avaient une noire. - D'accord. 588 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 Bien sûr, la noire était une esclave. 589 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 - J'ai eu une poupée esclave. - Une poupée esclave ? 590 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Avec robes assorties. 591 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 J'étais là : "Maman, sois attentive. Je suis lesbienne." 592 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 - C'est bizarre. - Délirant. 593 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 En parlant d'esclavage, 594 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 comment va-t-on parler à notre bébé du racisme et autre ? 595 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 - Tôt. Je veux pas d'un petit O.J. - Oui. 596 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 On devra lui causer pour pas qu'il dise de "l'Amérique est géniale". 597 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 - Non. - Non, pas ça. 598 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Notre bébé doit être optimiste mais réaliste. 599 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Il faudra mater Roots pendant qu'il est dans l'utérus 600 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 pour qu'il sorte au fait de la réalité. 601 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 - Sérieux ? - Quoi ? 602 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 Il vient se branler dans un pot. 603 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 Pas besoin d'une assiette de charcuterie. 604 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Je veux juste qu'il soit à l'aise. Que l'ambiance soit bonne. 605 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Encore un truc new age ? 606 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Moi, j'aurais commandé une pizza et basta. 607 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Je ne veux pas qu'il ait les mains grasses. 608 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Notre bébé sera un sacré bourge. 609 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 Quoi ? 610 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Tu as dit "notre bébé". 611 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Car on va avoir un bébé. 612 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 Tu danses avec moi ? 613 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 - Carrément. - Oui ? 614 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Chérie, Darius est là ! 615 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 - Entre. - Ça va ? 616 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 - Oui, bien. Merci d'être là. - Tant mieux. 617 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Entre donc. 618 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 - La voilà. - Comment va ? 619 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 - Ça va ? - Contente de te voir. 620 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Ouah ! Regardez-moi ça. 621 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 On a du vin, du fromage. Une rose. 622 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 C'est super. 623 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Un cadre bien romantique pour être avec moi-même. 624 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 - On aspire à faire plaisir. - Oui. 625 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Je le fais dans ce pot ? 626 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 On veut juste que tu sois détendu. 627 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Il y a l'ordi là, si tu veux surfer sur le Net. 628 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Dis-nous quand tu as fini, car chaque seconde compte. 629 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Compris. 630 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 - Eh bien, bonne chance. - Merci. 631 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Bon… Merci à toi. 632 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Bon. Alors… 633 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 C'est parti. 634 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Sympa. 635 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 Dire que cet enfoiré se branle sur notre canapé. 636 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 - Oui, c'est bizarre. - En daim. 637 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 Impossible aux toilettes. 638 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Je sais. J'ai fait venir ce truc d'Allemagne. 639 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Je sais. 640 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 Et j'adore piquer un roupillon dessus. 641 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Je sais. Il sera marqué de souvenirs. 642 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Purée. Il aura les cousins de notre bébé dessus. 643 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Oui. 644 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 - Salut. - Salut, j'ai terminé. 645 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 Ah oui ? 646 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 - Voilà, tenez. - Merci. 647 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 - Merci beaucoup, trésor. - Je te remercie. 648 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 - Super. Allons-y. - À plus tard. 649 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 - À plus. - T'es super. 650 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 - Bon, lève les jambes. - Oui. 651 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 Bien. 652 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Assure-toi qu'il n'y ait aucune bulle d'air. 653 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Je gère. Il n'y en a aucune. 654 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 - D'accord ? - Oui. 655 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 Bien. Et… 656 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Bon sang, c'est dégueu. 657 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 C'est parti. 658 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 C'est bon ? 659 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 - Oui, tout y est. - D'accord. 660 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 - Tu veux un truc ? - Pourquoi t'as pas pleuré ? 661 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Je sais pas. 662 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Je digérais tous les événements. 663 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 C'est une situation inédite pour moi. 664 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Tu sembles si distante. 665 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 T'as l'air soulagée. 666 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 Quoi ? 667 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Admets-le. 668 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Tu es heureuse que je sois plus enceinte. 669 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Chérie, j'ai été à tes côtés tout du long. 670 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Je suis aussi anéantie que toi. 671 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 Non. Tu as été à mes côtés, et moi, je t'ai traînée. 672 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 J'ai essayé de me convaincre… 673 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 que tu le voulais autant que moi… 674 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 On devrait peut-être pas. 675 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 Maintenant, tu veux plus ? 676 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Je veux avoir un bébé. 677 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Mais avec toi, je sais pas. 678 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Sous-titres : Raphaële Sassine