1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 BABAK 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Hei. Saya mahu bertolak. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Baiklah, sayang. Semoga berseronok. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Baiklah. Mari kita peluk… 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Sayang, jangan. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - Betul? - Nak peluk dulu. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 - Okey. Saya sayang awak. - Saya pun. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,793 Okey. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Apa dia dengar? 11 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Cukup hebat. 12 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Alamak. 13 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Lihatlah 14 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 Rasakan Awak mahu? 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Dia sudah mulakannya Dia cukup hebat 16 00:04:32,666 --> 00:04:33,666 Hei 17 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Oh, tak guna. 18 00:05:24,833 --> 00:05:29,833 JANGAN BERMAIN DENGAN HATI SAYA 19 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Ia buat saya ketawa. 20 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 Apa awak baca? 21 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 22 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Buku bagi kulit putih. 23 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Ya? Jika putih lagi seperti Lord of the Rings. 24 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Ya, itu memang Kaukasia. 25 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Betul. 26 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 Bukankah awak benci mata terkena asap? 27 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 Tak, sebab perlu… Awak mesti meniupnya. 28 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 - Ya, adakala saya gagal. - Saya tak tahu. 29 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Awak hanya perlu… Sikit lagi. 30 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Saya rasa seperti anak burung. 31 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Sayang? Awak sudah tidur? 32 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Saya tak boleh tidur. Awak mahu menonton rancangan TV itu? 33 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Happy Valley? 34 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Jika kita menonton, saya takkan tidur sehingga 4 pagi. 35 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 Saya mesti tidur kerana ada temuduga itu esok. 36 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Saya terlupa. Okey. 37 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 - Tak apa. - Maaf. Saya sayang awak. 38 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Saya sayang awak. 39 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Tunggu. Saya ada soalan untuk awak. 40 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Sebentar saja. Okey. 41 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Saya mahu awak berfikir tentangnya. 42 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Katakan seorang penerbit, penerbit awak, jumpa awak, 43 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Oh, tidak, Denise." 44 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 "Ada peluang bagus, perjanjian mega untuk lima buah buku." 45 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 "Ia akan menjadi filem francais, pasti besar." Okey? 46 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Awak hanya perlu 47 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 menjilat ketiaknya setiap hari selama setahun. 48 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Awak akan melakukannya? 49 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Ya, saya akan buat. Boleh kita tidur sekarang? 50 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Ya, saya hanya ingin tahu jika awak sanggup. 51 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Ya, saya sanggup. Saya nak berjaya. Seperti Drake dan Trey Songz. 52 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Bagus. Selamat malam, sayang. 53 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Tunggu. Saya ada satu lagi soalan. 54 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Apa ini? Ya Tuhan. 55 00:08:42,416 --> 00:08:43,626 Okey. 56 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Awak tahu apa jadi jika mengantuk. 57 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Yang ini serius. 58 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Untuk menyelamatkan nyawa saya, ya? 59 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 Awak sanggup menjilat ketiak seseorang setiap hari sepanjang usia awak? 60 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Awak mesti menjilat setiap hari. 61 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 Berapa umur awak pada waktu ini? 62 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Ia bermula dari sekarang. 34 tahun, seumur hidup kita. 63 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Kita dijadikan orang tebusan? Itu yang berlaku? 64 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Ya, mereka mahu bunuh saya. 65 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 Adakah ketiaknya berpeluh? 66 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 - Ya, berpeluh. - Ada anti… 67 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Teruk, ketiaknya kotor. 68 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 - Dia guna deodoran organik? - Ya, ia berbau busuk. 69 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antipeluh. 70 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Setiap hari seumur hidup awak. 71 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Saya perlukan awak, saya mahu awak hidup, saya sanggup. 72 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 - Saya sanggup. - Ya Tuhan. 73 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Sebab saya setia kepada awak. 74 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 - Sayang… - Ya. 75 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Terima kasih. 76 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Boleh awak pejam mata dan mula bermimpi sekarang? 77 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Saya sudah puas hati. 78 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 - Saya mahu tidur. - Bagus. Terima kasih. 79 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Baiklah. Ya Tuhan. 80 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Saya rasa bertuah. 81 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Saya dah terjaga. Saya tak boleh… 82 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 Adakah ini diva saya? 83 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Saya tahu. Apa khabar? 84 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Saya nampak kamu. 85 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 Apa khabar? Jangan lari daripada saya. 86 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 Tina! 87 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 Kenapa? 88 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 Ada apa, Chaka? 89 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 Jangan marah, Chaka. 90 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 Masih marah dengan Patti? 91 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 Entah bila permusuhan ini akan tamat. 92 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Ya, ini dia. 93 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Saya nampak awak. Awak nak itu. 94 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Saya setiap ayam 95 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 Semuanya dalam diri kamu… 96 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Makan. 97 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 - Helo. Apa khabar? - Denise. 98 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Bagus jumpa awak, Lauren. 99 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 - Wau. Baunya wangi. - Terima kasih. 100 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Terima kasih. 101 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 - Cantiknya rumah. - Terima kasih. 102 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Ada api lagi… 103 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 Biasanya apa awak buat pada waktu pagi? 104 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Bangun, makan sarapan. Hisap ganja. 105 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 Apakah sarapan biasa awak? 106 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 Saya tak tahu. Bergantung pada hari itu. 107 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 Apa awak makan pagi ini? 108 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 Saya tak tahu apa kaitan sarapan dengan ini. 109 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 - Faham? - Minta maaf. 110 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Saya ingin tahu tentang watak awak, 111 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 diri sebenar awak. 112 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Ya. Saya tidak tahu 113 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 jika telur yang saya makan untuk sarapan akan memberi gambaran tentang saya. 114 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 Betul. 115 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 - Okey, mari bercakap tentang penulisan. - Baiklah. 116 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 Bagaimana perkembangan buku baru awak? 117 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Sedang berjalan. 118 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Ya, ia suatu proses. Terutamanya untuk buku. 119 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 Saya fikir buku terakhir saya berjaya, 120 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 jadi ada tekanan pelik 121 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 supaya buku baru ini lebih bagus. 122 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 Saya hanya mahu siapkannya dan melancarkannya, 123 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 dan lihat apa yang berlaku. 124 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Okey. 125 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 - Maaf mengganggu. Saya mahu… - Hei, sayang. 126 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 - Maaf. - Tak apa. 127 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Saya takkan lama. Maaf. 128 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Saya Lauren. Awak Alicia? 129 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Ya. Bagus berjumpa dengan awak. 130 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 Boleh kita bercakap? Untuk maklumat tambahan. 131 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Saya bukan orang terkenal. 132 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 - Ayuh. - Boleh? 133 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 - Saya mengalu-alukannya. - Terima kasih. 134 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 - Ayuh, sayang. - Baiklah. 135 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Awak bekerja sebagai apa? 136 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Saya ingin menjadi pereka dalaman. 137 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Buat masa ini, saya bekerja di kedai antik. 138 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Baru masuk akal. Kebanyakan hiasan ini bagus. 139 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 - Terima kasih. - Saya nak tahu tentang ini. 140 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 Ia salah satu kegemaran saya. 141 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Ya, namanya Goldie Williams. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Dia seorang pekerja seks pada penghujung 1800-an di Nebraska. 143 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Dia ditahan untuk… Saya tidak tahu untuk apa dia ditahan. 144 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 Ini gambarnya. 145 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 Polis terpaksa kata, "Wajah awak harus lurus." 146 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 Dia pula kata, "Saya tak mahu." 147 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Ya, saya suka gambar itu. Dia guna subang emas. 148 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 Dia suka melawan, serupa dengan salah seorang mak cik saya. Ya. 149 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 - Kisah yang menarik. - Terima kasih. 150 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 Bagaimana kamu bertemu? 151 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Kawan kami perkenalkan. 152 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 Sambutan hari jadi, jadi kami ke situ. 153 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 - Ya. - Malam sama. 154 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Awak datang… Dia menghampiri saya, dia kata, 155 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "Hei, bukankah awak saintis itu?" Atau seperti itu? 156 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 Saintis? 157 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Mungkin apa saya kata lebih bagus. 158 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Mungkin. Ya. Dulu saya cuba menceburkan diri dalam bidang kimia. 159 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 - Dia ada PhD dalam bidang kimia. - Ya. 160 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Dia lebih pintar daripada saya. Itu yang dia cuba sembunyikan. 161 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 - Saya cuba simpan… - Jangan sembunyikannya. 162 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Ya. Tak, dulu saya terlibat dalam bidang kimia. 163 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 Saya sukanya. Saya masih rasa ia hebat. 164 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Tapi persekitaran kerjanya tak sesuai untuk saya. 165 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 Saya putuskan untuk beralih ke bidang reka bentuk dalaman. 166 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 Ia memang pelik, tapi… 167 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Jadi, awak pintar. 168 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Adakah awak menolong isteri awak dengan kerjanya? Awak pembaca awal? 169 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Pernah ada sekali awak baca sesuatu, 170 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 awak beri nota yang banyak yang saya tak setuju. 171 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 - Tak. - Saya menghormatinya. 172 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 - Betul? - Saya menghormati nota itu. 173 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Saya tak menerimanya. 174 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 Selepas itu, kerana kami begitu… 175 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 - Kami marah selama tiga hari. - Betul. 176 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 Kami putuskan, "Jangan campur tangan." 177 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Saya tak peduli antik mana dibeli. 178 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 Jangan cakap cara kembangkan watak saya. 179 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 Kami berdamai dan bahagia. 180 00:15:05,708 --> 00:15:06,668 Ya. 181 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 Itu amaran terakhir. 182 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 - Apa khabar, sayang? - Apa khabar? 183 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 - Bagus jumpa awak. - Hai. Bagus jumpa awak. 184 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 - Suka jumpa awak. - Reshmi. 185 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 Perjalanan okey? Saya tahu ia jauh. 186 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Boleh tahan. 187 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 - Kamu boleh tinggalkan kot di sini. - Baik. 188 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Ya. 189 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Cantiknya. 190 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 Mari kita berborak. Ayuh. 191 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 Ya Tuhan! Selesanya tempat ini. Saya tak percaya. 192 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 Lawatan Cribs bagi kamu. 193 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 - Awak berjaya! - Terima kasih. 194 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Rasanya seperti berada di Walden Pond. Reshmi, tengok. 195 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 - Sungguh luar biasa. - Hebat! 196 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Jangan cakap begitu. Awak beli sesuatu? 197 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 - Ya. - Apa awak beli? 198 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Saya beli tiga set baju tidur yang sangat bagus. 199 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Awak pasti menikmatinya seperti saya. 200 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Awak belikan baju tidur? 201 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 - Bagi saya. - Okey. 202 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 - Saya tak pakai baju tidur biasa. - Betul. 203 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 Saya suka pakai baju tidur sebelum tidur. 204 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 - Terima kasih! - Ia hebat benar. 205 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Terima kasih. 206 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 Kenapa awak berpakaian anggun semasa tidur? 207 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 - Saya hanya mahu selesa. - Benar. 208 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 - Boleh nampak cantik dan selesa. - Keselesaan. 209 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Saya kemas. Saya boleh tidur dengannya, 210 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 bangun, makan bijirin, pergi ke mesyuarat, pulang, dan tidur lagi. 211 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 - Saya sedia. - Ia proses panjang. 212 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Saya setuju. Kita harus selesa sepanjang hari. 213 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 - Sepanjang hari. - Tak seronok. 214 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 Masyarakat buat kita rasa kita mesti pakai 215 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 pakaian yang tak selesa. 216 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Ini boleh jadi baju tidur. 217 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Kita selesa sepanjang hari macam Denise. 218 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Awak guna baju lama yang berlubang untuk tidur. 219 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 Lubang itu bantu pernafasan! 220 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 - Saya dah cakap. - Ya Tuhan! 221 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 Ia luar biasa. 222 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 Tak. Kamu gila. 223 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Fahamlah cara kami. 224 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 - Memang begitu. Halus… - Ia seperti… 225 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 Tak. Ini elegan, bukan itu. 226 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Ya Tuhan. Sayang, makanan cukup lazat. 227 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 - Sangat lazat. - Ya. 228 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 - Lazat. - Terima kasih. 229 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 - Saya belum… - Sama-sama. 230 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …kata begitu sebab saya suka perisa ini. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 - Ya Tuhan. - Saya boleh terus makan. 232 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 - Terima kasih. - Baik. 233 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 Awak masih masak? 234 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Saya cuba semuanya. 235 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Ya Tuhan. Serius, masakannya luar biasa. 236 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 Tak, jangan. Dia peminat tegar saya. 237 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Ya, betul! 238 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 - Masakannya lazat. - Tak rasa pasta awak lagi. 239 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 - Mari makan pasta. - Kami akan bawa… 240 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 - Kami bawa pasta. - Lain kali. 241 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Ya, boleh. 242 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 - Awak suka rendah diri. - Kamu comel. 243 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 - Awak nak malukan kami? - Kita comel bersama. 244 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Saya nampak koordinasi warna. 245 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Terima kasih. Yang ini dari kebun? Ia sungguh sedap. 246 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Ya, ia lazat. 247 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 Memiliki taman impian kami. 248 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 Boleh petik dari luar dan terus masak. 249 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 Ya. 250 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Kami terpaksa pergi ke pasar tani. 251 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Ya. Saya kena marah kerana kerap membeli lobak ungu. 252 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 Nak ungkitkan hal itu semula? 253 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Setiap minggu, kami ke pasar tani. 254 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Dia akan keluarkan begnya, dia beli banyak. 255 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 Entah siapa nak melawat kami. 256 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 Dia beli semua sayur ungu. 257 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Lobak ungu, kentang ungu, keladi ungu. 258 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 Pada hujung minggu, semua dibuang. Tak masak apa-apa. 259 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 Bila awak beli, kita buang, ia berbeza? 260 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 Saya juga buang apa saya beli. Saya beli sedikit, saya cuba sesuaikan. 261 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 Baiklah, saya akan ikut cara awak, En. Penyesuaian. 262 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 Pasar di Queens tak begitu hebat. 263 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 Queens? Apa kamu buat di Queens? 264 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Kami tinggal di sana. 265 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Tunggu, dia tak cakap kami tinggal dengan ibu bapanya? 266 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Ya. Saya rasa saya tak cakap kerana… 267 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Maksud saya, kami hanya tinggal beberapa bulan. 268 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 Ia cukup selesa, kami berempat tinggal di rumah kecil itu. 269 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 - Boleh kami bantu basuh pinggan mangkuk? - Tak, dia suka buat. 270 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 - Saya akan bersihkan meja. - Saya cuci pinggan. 271 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 - Awak memang bersih. - Sedikit. 272 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 - Ini dia. - Terima kasih. 273 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Saya sedang membacanya. 274 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Ya, saya habis baca seminggu yang lalu. Memang bagus. 275 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Awak membacanya? Tak, dia beli buku audio. 276 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Dia mendengarnya di latar belakang 277 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 semasa membeli pakaian lama dalam talian. 278 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 Ia sama saja. Saya membacanya. 279 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Saya menerima bahan dengan cara lain. 280 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Baiklah. Saya rasa awak hanya termakan tawaran. 281 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 Tahu apa saya tonton tempoh hari? Rasa Seriau. 282 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 - Oh, tidak. - Apa itu Rasa Seriau? 283 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Filem tentang virus yang dia tersingkir. 284 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Bagaimana uji bakat awak? Awak masih berlakon? 285 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Macam itulah. Kini saya dengan NCIS Brooklyn. 286 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 Awak dengan NCIS Brooklyn? 287 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 Dia pembantu di jabatan perakaunan. 288 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Awak patut dapatkan implan rambut itu. 289 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 Apa? 290 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Saya hanya mengatakan rambutnya gugur. 291 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Jika dia guna implan rambut apabila saya suruh, 292 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 rambutnya tebal dan masih boleh berlakon. 293 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 - Di mana nak cari wang? - Entah, tanya ibu bapa awak. 294 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 Mereka tak belanja untuk rumah kecil mereka. 295 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Alamak, boleh berhenti mengatakan rumah mereka kecil? 296 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Ibu bapa awak sangat kaya, 297 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 penilaian awak tentang saiz rumah kurang tepat. 298 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 Kita pernah tinggal di tempat mereka, 299 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 rumah agam di Chicago. Kamu tahu apa yang berlaku? 300 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Mereka halau kami. 301 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Ya, rumah ibu bapa saya memang kecil, tapi hati mereka besar. 302 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Jesus. Awak cakap tentang implan rambut. 303 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 Awak ingat ia subjek yang menyenangkan untuk saya dan kawan-kawan saya? 304 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Saya cuma kata mungkin awak patut dengar cakap saya. 305 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Awak patut cuba ubat titis itu. 306 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 Ubat titis! Saya tahu awak akan cakap tentangnya. 307 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 Ubat titis yang tak guna itu. 308 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Tiada siapa yang menggunakannya, saya dah cakap. 309 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Pelakon Marvel tak menggunakan ubat titis. 310 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Mereka habiskan ribuan dolar untuk pembedahan yang rumit 311 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 di mana mereka tebuk lubang di kepala dan menanam rambut baru di sana. Okey? 312 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 Ya Tuhan! 313 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Saya minta maaf. Saya tahu ini bukan masanya, minta maaf. 314 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Saya tahu kamu tak rasa selesa. Yang menyedihkan, kita pun tak selesa. 315 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 Ini kebiasaan kita. Ini hari Selasa. 316 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 Kita melakukannya sepanjang masa. 317 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 Saya tak tahu mengapa. Apa kita buat? Awak tahu kenapa? 318 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Saya rasa kita takut untuk kembali berdating 319 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 sebab kita tiada harapan. 320 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 Saya tak boleh cari pasangan baru, 321 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "Hei, mahu dating pekerja rencam?" 322 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Cakaplah untuk diri sendiri. Hidup saya hebat. 323 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 Ya? Apa awak buat? 324 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 Idea perniagaan? Ya, sila beritahu mereka. 325 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Cakap. Mungkin mereka mahu melabur. 326 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 - Saya akan cakap. - Ya. 327 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 Apabila kamu ke luar bandar, tanaman kamu perlu disiram. 328 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 Penjaga tanaman! Ya, itu dia. 329 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Hanya 80 dolar sebulan, 330 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 Reshmi dan rakan-rakannya boleh tolong… 331 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 - Apa ini? - Ini peluang yang bagus, diamlah. 332 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Ya, mungkin bagus, 333 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 pasaran terbesar yang belum diusahakan. 334 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Tapi saya akan cakap ini, 335 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 awak dan kawan-kawan dungu awak takkan mengetahuinya. 336 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Setiap hari, dia pulang pada pukul 7, dia kata, 337 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "Kami masih selesaikan masalah pada moto kami." 338 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Baunya seperti awak minum Chardonnay yang murah. 339 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Mungkin itu patut jadi cogan kata. "Kami dengan nafas wain." 340 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 Bagus saya tahu apa awak fikir tentang saya. 341 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Maafkan saya. 342 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Biar saya tengokkan dia. 343 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 - Saya minta maaf. - Tak apa. 344 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 Awak mahu minum air? 345 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 Tak, saya baik-baik saja. 346 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Saya sangat malu. Maafkan saya. 347 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 Saya tak bermaksud bergaduh di rumah kamu. 348 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Awak tak perlu minta maaf. 349 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Boleh saya bantu? 350 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 Tak, rasanya tidak. 351 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Ini bukan hidup yang saya inginkan. 352 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Saya patut fikir tentang anak-anak, 353 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 saya sepatutnya sudah berkahwin dan dengan kerjaya yang hebat. 354 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Saya rasa seperti saya sia-siakan begitu banyak masa berfikir, 355 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Ia akan berlaku suatu hari nanti." 356 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 Kemudian, entah apa yang berlaku. 357 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 Saya tak tahu bagaimana mahu bermula lagi. 358 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 Ia mustahil. 359 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Ya Tuhan, saya minta maaf. Awak tak perlu menangani masalah ini. 360 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Tak mengapa. 361 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 Apa ini, kawan? 362 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 Semuanya hebat tadi. 363 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Orang yang sama bercinta. Ia cukup indah. 364 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Kemudian, kamu bergaduh seperti Whitney dan Bobby. 365 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 Awak tinggal dengan ibu bapa awak sekarang? Di Queens? 366 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 Kenapa saya baru mengetahuinya? 367 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Sebab awak tak telefon saya lagi. 368 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Kita bukan berkawan seperti dulu. 369 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Setelah awak berjaya, 370 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 awak jumpa kawan-kawan baru, 371 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 dan saya tak cukup bagus. 372 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Saya tak rasa begitu tentang awak, Dev. 373 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 Kita satu keluarga. 374 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Tapi awak mesti hubungi saya. 375 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Cakap apa yang berlaku kepada awak. 376 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 Bukan mudah. 377 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 Awak begitu berjaya, 378 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 saya pula semakin gagal. 379 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Ia memalukan. 380 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Awak sedang diuji. 381 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 Dulu saya pun seperti itu. 382 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 Saya berpura-pura menjadi penulis ketika bekerja untuk majalah. 383 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Saya berjaya mengatasinya. 384 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Awak pun boleh lakukannya. 385 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 Dulu, hidup kita hebat. 386 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 Kita pergi merata-rata di New York, buat apa saja kita mahukan, 387 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 kita berseronok setiap hari. 388 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Saya tak sedar betapa baiknya hidup saya dulu. 389 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 Itu memang teruk. 390 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Ya. Saya tak boleh percaya, sebab pada mulanya semua hebat. 391 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Kemudian, ia menjadi pelik. Seterusnya, ia hancur. 392 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 Sungguh menyedihkan. 393 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Tapi saya dan Dev bercakap tadi. 394 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 - Ya? - Ya. 395 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 Kami berterus terang. Apa temannya kata? 396 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Bahawa dia takut 397 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 hidupnya bukan seperti yang dia rancang. 398 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 - Apa? - Tak ada apa. 399 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Awak nampak sedih. 400 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Setiap kali orang bergaduh depan kita, awak fikir ia akan berjangkit. 401 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Saya okey. 402 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Awak tinggikan suara awak sekarang. 403 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 - Tak… Saya okey. - Saya tak percaya. Kita okey. 404 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Kita okey. 405 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 Jangan biarkan tenaga gila itu sampai kepada kita. 406 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Hubungan kita akan berjaya. Mari sini. Tidak. Ayuh. 407 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 - Ya. - Baik. 408 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Okey. Saya baik-baik. 409 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 Awak janji? 410 00:27:50,375 --> 00:27:51,705 - Baiklah. - Okey. 411 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Saya mahu tidur. 412 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 - Saya masuk sebentar lagi. - Ya. 413 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 Sayang! Apa awak buat? Saya ada kejutan untuk awak. 414 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Saya nak telefon seseorang. Saya takkan lama, okey? 415 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Okey. 416 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Sayang, tak mahu tidur? 417 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Ya. Saya mahu panggil beberapa orang lagi. 418 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Tak guna. 419 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Awalnya. 420 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Saya tak mahu bangun awal untuk bercakap tentang buku. 421 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 Orang pasti akan tidur. 422 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Baiklah. 9.30? 423 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Baik, saya sampai jam 10. 424 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Ia takkan bermula sehingga jam 10. 425 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Baiklah. Siapa akan datang? 426 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 Siapa di panel? 427 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 Apa? Tidak! 428 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 Saya tak mahu buat. Sebab dia tak ada apa untuk cakap. 429 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 Apabila saya cakap sesuatu yang baik, dia ulang semula, 430 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 dia cakap dan menerima tepukan. 431 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 Itu tak baik. Dia dapat nama baik, kawan. 432 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 Sayang? 433 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 Boleh kita bincang sebentar tentang sesuatu yang serius? 434 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Serius sangat? Sebab saya agak mabuk. 435 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Saya takut saya tak faham nanti. 436 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 Bukan serius sangat. Tapi penting. 437 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Baiklah, boleh. Teruskan. 438 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Okey. Saya mahu bercakap tentang anak. 439 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 Kenapa mahu bincangkannya sekarang? 440 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 Awak kata, "Kita bincang selepas setahun." 441 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Sudah hampir setahun. 442 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 - Sudah setahun? - Hampir sepuluh bulan. 443 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Sudah sepuluh bulan. Bukan setahun secara teknikal. 444 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Maksud saya, kita boleh bincang. Saya hanya… 445 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 Entahlah. Sepuluh bulan yang lalu, 446 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 semuanya berbeza. 447 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Saya bukan pengarang terlaris New York Times. 448 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 Tak sangka saya akan menulis buku kedua saya waktu ini, 449 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 ia menekan saya sebab tak secepat yang saya mahukan. 450 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Saya mahu fokus pada buku saya. 451 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 Entahlah. Saya fikir kita patut tunggu lagi… 452 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 Jangan kata begitu. Saya tahu apa awak akan cakap. 453 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 - Jangan kata begitu. - Bagaimana awak tahu? 454 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 - Saya belum katakannya. - Saya tahu. 455 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 - Apa saya mahu cakap? - Awak nak tunggu setahun lagi. 456 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 - Itu bukan apa saya nak kata. - Apa awak nak cakap? 457 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Saya nak kata kita tunggu sehingga semuanya selesai. 458 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 Ya Tuhan. Itu… Baiklah, kini saya lucu. Benarkah? 459 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 Tidak. Saya cuma kata saya tak mahu mengandung pada usia 52 tahun. 460 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Saya berumur 34 tahun. Ovari saya bukan macam dulu lagi. 461 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Jangan ulang tentang ovari lagi. 462 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 - Ya. - Tidak. 463 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 Tak payah bincang tentangnya. 464 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Awak tak faham. 465 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 Awak hanya makan buah dan beri yang natural. 466 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 Ovari awak pasti sihat! 467 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 Tak, dengar sini. Biar saya jelaskan. 468 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Katakan kita mahu anak, awak cakap tahun depan, 469 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Sayang, saya mahu anak sekarang." 470 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 Kita kena tunggu sembilan bulan. 471 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Oleh itu, sebelum kita ke peringkat itu, mari buat persiapan sekarang. 472 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Itu saja saya katakan. Kita mula memikirkannya. 473 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Baiklah. Saya tidak tahu cara mendapatkan sperma. 474 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 Nak pergi ke bank sperma 475 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 di mana lelaki berkulit putih masukkan sperma ke dalam cawan? 476 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 Tak perlu ke situ. Saya ada penderma. 477 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 - Siapa? - Darius. 478 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 - Apa? Darius berkulit cerah? - Darius. 479 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 Dengan rambut pelik dan sistem imun yang lemah? 480 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 Dia bukan lemah… 481 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Dia kuat, tinggi, kacak, cerdas, baik hati. 482 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 - Ya Tuhan. - Dia ada kuasa yang baik. 483 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 484 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 Saya tidak… 485 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Okey. Saya tak marah dengan Darius. 486 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 - Ya. - Dia berilmu. 487 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Bagus. Tapi bagaimana mahu tanya dia? 488 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Nak hantar teks dan kata, 489 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "Nak makan malam dengan kami dan kemudian menyiramkannya." 490 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 - Tak. - Tak tahu… 491 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 Tak. Kita jemput dia untuk makan malam. 492 00:33:43,250 --> 00:33:44,080 Okey. 493 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 Kita cadangkan hal ini. 494 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Jika dia menolak, tak apalah. 495 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Jika dia setuju, maka kita… 496 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Ya. Kemudian? Jika dia setuju… 497 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 - Kita fikir… - …semua lalu cepat. 498 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …langkah seterusnya. Dengan perlahan. 499 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Kita fikirkan langkah seterusnya. 500 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Kita fikirkan langkah seterusnya jika dia setuju. 501 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 Kita fikir langkah seterusnya jika dia setuju. 502 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Baiklah, saya setuju. 503 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 - Awak setuju? - Ya. 504 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 Ya! 505 00:34:11,416 --> 00:34:12,826 Ya! 506 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Ya Tuhan. 507 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 - Awak bertuah saya sayang awak. - Ya. 508 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Sebab saya akan rasa tertekan. 509 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Terima kasih! 510 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Saya begitu takut. 511 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 - Saya takut. - Awak tak perlu takut. 512 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 Bagaimana nak meraikan ajakan Darius untuk memberikan spermanya? 513 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 Boleh saya buka kain kepala? 514 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Idea bagus. Biar saya bawa rokok. 515 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Saya mahu relaks sebentar. 516 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 - Saya rasa tertekan. - Baiklah. 517 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 "Serius" bukan cara baik untuk mulakan perbualan. 518 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 - Tak guna. - Ia memang serius. 519 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Tinggal sikit lagi. Di mana pemetik api saya? 520 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 BAHAGIAN II 521 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Itu luar biasa. 522 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Ya, sayang. 523 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 Dari mana dapat resipi ini? 524 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 Saya jumpa dalam buku masakan vintaj. 525 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 Ia sedap. 526 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 - Awak dimanjakan di sini. - Saya tahu. 527 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 Saya tak tahu jika ini masa yang sesuai untuk bincangkannya, 528 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 tapi apa kamu mahu bercakap dengan saya? 529 00:35:13,625 --> 00:35:14,455 Ya. 530 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 Baiklah, kami telah berbincang untuk memulakan keluarga, 531 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 dan kami memikirkan tentang penderma, 532 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 dan kami berfikir… 533 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 mungkin awak boleh menjadi penderma kami? 534 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 - Adakah kamu serius? - Ya. 535 00:35:42,208 --> 00:35:43,078 Wau. 536 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 - Saya rasa bangga. - Ya. 537 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Ya. Kami tahu banyak yang perlu diproses, jadi… 538 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 Tak, saya setuju. Saya suka melakukannya. 539 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 - Apa? - Ya. 540 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Awak… 541 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 Apa? Awak… Cepatnya. 542 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Kamu amat bermakna bagi saya. 543 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 Jika saya dapat bantu seperti itu, ia penghormatan yang besar. 544 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 - Serius. - Ya Tuhan. 545 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 Awak pasti tak mahu fikir, atau… 546 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 Tak. Kamu akan menjadi ibu bapa yang luar biasa. 547 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Jika saya dapat bantu, mengapa saya nak menolak? 548 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 Kami fikir awak hebat, dan kami… Terima kasih. 549 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Saya rasa terharu kamu memilih saya. 550 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 Sama ada awak atau Busta Rhymes. 551 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Jadi, apakah langkah seterusnya? 552 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 Adakah kita perlu pergi ke hospital? 553 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 - Okey, baiklah. Maaf, tak. - Awak boleh datang ke sini. 554 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Ya. Awak boleh datang ke sini, sebab hospital sangat mahal. 555 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 Kita boleh lakukan di sini. 556 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 - Di sini? - Ya. 557 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 Bagaimana nak buat? 558 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Awak datang ke sini 559 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 dan beri sumbangan awak. 560 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Derma. 561 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Derma untuknya dan kemudian kami akan melakukannya. 562 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Baiklah, boleh. 563 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Ya, mungkin. 564 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 - Ya. - Ada kemungkinan. 565 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 Ini cukup hebat. 566 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 - Ya. - Saya rasa kita perlu memeluk. 567 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Ya. Kita takkan rasa janggal. 568 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 - Silakan. - Boleh kita memeluk? 569 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 - Ya. - Mari sini. 570 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Terima kasih. 571 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 - Ini luar biasa. - Alamak. 572 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 - Baiklah, champagne? - Ya. 573 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 - Ya? - Ya. 574 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 - Saya nak Sprite. - Jom raikannya. 575 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius kulit cerah. Akan datang. 576 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Anak. 577 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 Hebat. 578 00:37:48,625 --> 00:37:55,575 PERABOT AMERIKA AFRIKA 579 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 Tak sangka dia setuju begitu cepat. 580 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Ya, saya pun. 581 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Saya tak keberatan dia jadi penderma. 582 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 - Ya? - Ya. 583 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 Awak suka dia? 584 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Baiklah, saya akan bincang dengan peguam kita, 585 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 dan kita mulakan usaha ini. 586 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Baiklah. Tapi apa kita nak buat seterusnya? 587 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 Dia ke sini dan melepaskan ke dalam cawan teh kita? 588 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Awak sudah gila. 589 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Nanti. Awak setuju? Kita boleh teruskan? 590 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Ya, saya setuju. Saya mahu lakukannya. 591 00:38:35,666 --> 00:38:36,496 Okey. 592 00:38:38,958 --> 00:38:39,828 Okey. 593 00:38:40,541 --> 00:38:41,421 Okey. 594 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 - Kena berhati-hati dengan alat mainan. - Ya. 595 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Sebab saya seorang lesbian dari awal. 596 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Saya nak trak, Teenage Mutant Ninja Turtles. 597 00:38:59,791 --> 00:39:00,751 Ya. 598 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 Tapi mak belikan boneka Addy. 599 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 Apa itu boneka Addy? 600 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 Ia dipanggil American Girl. 601 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Ia ajar sejarah dan hal lain. 602 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 - Mereka perlukan yang Hitam. - Ya. 603 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 Tentu saja yang Hitam itu hamba. 604 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 - Ya. Saya ada boneka hamba. - Awak ada boneka hamba? 605 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Ada pakaian yang sepadan. 606 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 Saya seperti, "Mak tak sedar? Saya seorang lesbian." 607 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 - Pelik. - Tak masuk akal. 608 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Ya, bercakap tentang pengabdian, 609 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 bagaimana kita nak dedahkan anak kita kepada perkauman dan hal lain? 610 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 - Awal. Saya tak mahu anak O.J. - Ya. 611 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Cakap dengan mereka. Anak tak boleh bercakap tentang, "Amerika hebat." 612 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 - Tak boleh. - Tidak. 613 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Anak kita harus ada harapan tapi realistik. 614 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Kita mesti menonton Roots semasa bayi dalam kandungan, 615 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 supaya dia kenal dunia yang sebenarnya. 616 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 - Betul, sayang? - Apa? 617 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 Lelaki itu akan merancap ke dalam cawan. 618 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 Dia tak perlukan hidangan charcuterie. 619 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Saya hanya mahu dia rasa selesa. Saya mahu suasana yang bagus. 620 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Itu bukan perkara baru yang awak cipta. 621 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Saya akan pesan piza dan habiskan cerita. 622 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Saya tak mahu tangannya berminyak. 623 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Sebab itulah anak kita akan jadi kelas bangsawan. 624 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 Apa? 625 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Awak baru kata, "Anak kita." 626 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Sebab kita akan dapat anak. 627 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 Boleh menari dengan saya? 628 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 - Boleh. - Ya? 629 00:40:42,041 --> 00:40:43,421 - Ya. - Baiklah. 630 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Sayang, Darius sudah sampai! 631 00:43:44,833 --> 00:43:46,383 - Hei! - Hei. 632 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 - Silakan. - Awak okey? 633 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 - Saya baik. Terima kasih kerana datang. - Bagus. 634 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Masuklah, sayang. 635 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 - Itu pun dia. - Apa khabar? 636 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 - Apa khabar? - Bagus jumpa awak. 637 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Wau. Tengok semua ini. 638 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Ada wain, keju. Sekuntum bunga ros. 639 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 Sungguh hebat. 640 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Suasana yang romantis untuk saya bersendirian. 641 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 - Ya, kami nak awak berseronok. - Ya. 642 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Saya guna balang ini? 643 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Ya, kami mahukan awak relaks. 644 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Ada komputer riba di sana jika awak mahu gunakan Internet. 645 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Beritahu apabila selesai sebab masa sangat penting. 646 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Faham. 647 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 - Baiklah, semoga berjaya. - Terima kasih. 648 00:44:32,875 --> 00:44:33,745 Ya. 649 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Baiklah, sayang. Terima kasih. 650 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Baiklah. Mari… 651 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Mari lakukannya. 652 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Hebat. 653 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 Tak boleh percaya dia merancap atas sofa kita. 654 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 - Ya, memang pelik. - Sofa suede. 655 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 Tak boleh guna bilik mandi. 656 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Saya tahu. Saya beli dari Jerman. 657 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Saya tahu. 658 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 Saya suka tidur atas sofa itu. 659 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Saya tahu. Kini ada kenangan. 660 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Sepupu bayi kita ada di atasnya. 661 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Ya. 662 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 - Hei. - Hei, sudah selesai. 663 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 Ya? 664 00:46:25,416 --> 00:46:26,666 - Hei. - Hei. 665 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 - Ini dia. - Terima kasih. 666 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 - Terima kasih, sayang. - Saya menghargainya. 667 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 - Hebat. Mari kita pergi. - Jumpa lagi. 668 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 - Jumpa lagi. - Awak terbaik. 669 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 - Okey. Angkat kaki. - Okey. 670 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 Baiklah. 671 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Pastikan tak ada gelembung udara. 672 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Saya faham. Tiada gelembung udara. 673 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 - Okey? - Ya. 674 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 Baiklah. 675 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Alamak. Gelinya. 676 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Mari mula. 677 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 Awak okey? 678 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 - Okey. Ya, semuanya. - Okey. 679 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 - Nak apa-apa? - Kenapa awak tak menangis? 680 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Saya tak tahu. 681 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Saya sedang memahami semua ini. 682 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Saya tak pernah hadapi keadaan seperti ini. 683 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Saya rasa awak nampak begitu jauh. 684 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Awak nampak lega, Denise. 685 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 Apa? 686 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Akui saja. 687 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Awak gembira saya tak hamil lagi. 688 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Sayang, saya menyokong awak sepanjang proses ini. 689 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Saya pun rasa teruk macam awak. 690 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 Tak. Awak memegang tangan saya, tapi saya menyeret awak. 691 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 Saya cuba yakinkan diri… 692 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 bahawa awak pun mahukannya, tapi… 693 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 Mungkin kita tak patut ada anak. 694 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 Sekarang awak tak mahu anak? 695 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Saya mahu anak. 696 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Saya tak tahu jika awak orang yang sesuai. 697 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Terjemahan sari kata oleh Yoga