1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CAPÍTULO 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Oi, estou saindo. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Certo, amor. Tenha um bom dia. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Está bem. Só um… 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Qual é, amor! 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 -Sério? -Um chamego antes de ir. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 -Está bem. Amo você. -Também amo você. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,793 Está bem. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Como foi? 11 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Muito bom. 12 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Meu Deus! 13 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Olhe 14 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 Manda ver Você quer? 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Ela manda ver Ela arrasa nas ruas 16 00:04:32,666 --> 00:04:33,666 Ei 17 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Nossa. 18 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Isso foi engraçado. 19 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 O que está lendo? 20 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 21 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Que livro de branco! 22 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Não é? Se fosse mais branco, seria O Senhor dos Anéis. 23 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Sim, esse é muito caucasiano. 24 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Pode apostar. 25 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 Não odeia quando a fumaça entra nos olhos? 26 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 Não, você precisa soprar com força. 27 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 -Eu sei. Às vezes, eu erro. -Não sei. 28 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Você só precisa… Só mais um pouco. 29 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Pareço um passarinho. 30 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Amor? Você está dormindo? 31 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Mais ou menos. 32 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Não consigo dormir. Quer ver aquela série? 33 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Happy Valley? 34 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Mas aí vou ficar acordada até as 4h 35 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 e preciso dormir porque tenho a entrevista amanhã. 36 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Esqueci. Certo. 37 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 -Sem problema. -Desculpe, mas amo você. 38 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Amo muito você. 39 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Espere aí. Vou fazer uma pergunta rápida para você. 40 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Só um segundo. Está bem. 41 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Quero que você pense nisso direito. 42 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Imagine se sua editora dissesse para você: 43 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Nossa, Denise. 44 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 Temos uma grande oportunidade. Um megacontrato para cinco livros. 45 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 Vai ser uma franquia, virar filme e fazer muito sucesso." Certo? 46 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Você só precisa 47 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 lamber as axilas dela por um ano. 48 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Você faria isso? 49 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Faria. Podemos voltar a dormir agora? 50 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Sim. Só queria saber se realmente quer isso. 51 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Sim. Quero ser bem-sucedida. Como Drake e Trey Songz. 52 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Bom saber. Boa noite, amor. 53 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Espere. Só tenho mais uma pergunta. 54 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Que porra é essa? Credo. 55 00:08:42,416 --> 00:08:43,626 Está bem. 56 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Sabe como é quando estou com sono. 57 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Esta é séria. 58 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Para salvar a minha vida, hein? 59 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 Você lamberia as axilas de alguém todo dia pelo resto da vida? 60 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Todo dia, você teria que lamber… 61 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 Quantos anos você teria? 62 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Começa agora. Trinta e quatro, pelo resto da vida. 63 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Você teria sido sequestrada? Seria isso? 64 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Sim, vão me matar, amor. 65 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 Que tipo de… É uma axila suada? 66 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 -Sim, muito suada. -Tem anti… 67 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Nojenta, uma axila suja. 68 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 -Daquelas com desodorante orgânico? -Sim, é fedorenta. 69 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antiperspirante. 70 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Todo dia pelo resto da vida. 71 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Quero que você continue aqui e viva, então topo. 72 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 -Eu topo. -Meu Deus! 73 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Pois sou muito comprometida com você. 74 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 -Amor… -Sim. 75 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Muito obrigada. 76 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Agora, feche os olhos e vá para a terra dos sonhos. 77 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Estou satisfeita. 78 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 -Vou dormir. -Ótimo. Obrigada. Perfeito. 79 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Está bem. Meu Deus! 80 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Isso me deixa muito feliz. 81 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Agora estou acordada. Não dá… 82 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 São as minhas divas? 83 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Pois é. Como vão as coisas? 84 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Estou vendo vocês. 85 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 E aí? Não fujam de mim. 86 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 Tina! 87 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 E aí? 88 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 E aí, Chaka? 89 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 Não fique brava, Chaka. 90 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 Ainda está com raiva da Patti? 91 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 Não sei quando vão se entender. 92 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Isso, aqui está. 93 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Vi você. Sei que você quer. 94 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Sou toda galinha 95 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 Está tudo em você… 96 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Tome. 97 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 -Oi. E aí? -Oi, Denise. 98 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Muito prazer. Lauren. 99 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 -Nossa, que cheiro ótimo! -Obrigada. 100 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Obrigada. 101 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 -Que casa linda! -Muito obrigada. 102 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Lareira e tudo o mais… 103 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 O que você faz durante as manhãs? 104 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Acordo, tomo café da manhã. Às vezes, fumo maconha. 105 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 O que come no café da manhã? 106 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 Sei lá. Depende do dia. Acho… 107 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 O que comeu hoje? 108 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 Não entendo a importância do conteúdo do café da manhã. 109 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 -Sabe? -Desculpe. 110 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Estou tentando entender sua personalidade, 111 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 quem é você como pessoa. 112 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Sim. Só não sei 113 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 se como eu gosto dos ovos pela manhã vai esclarecer muita coisa. 114 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 Entendi. 115 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 -Então vamos falar sobre a escrita. -Certo. 116 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 Como está progredindo seu próximo livro? 117 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Está progredindo. 118 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Acho que é um processo. Principalmente com livros. 119 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 Como o último foi bem, 120 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 há uma pressão estranha 121 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 para que o novo se saia melhor que o anterior. 122 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 E acho que, sinceramente, só estou tentando terminá-lo, lançá-lo 123 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 e ver o que acontece. 124 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Certo. 125 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 -Desculpem a interrupção. Preciso… -Oi, amor. 126 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 -Desculpem. -Tudo bem. 127 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Vou ser rápida. Desculpem. 128 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Sou Lauren. Você é Alicia? 129 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Sim. Muito prazer. 130 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 Podemos conversar? Só para ter mais informação. 131 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Não sou uma pessoa pública. 132 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 -Vamos lá. -Tudo bem? 133 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 -É um prazer. Por favor. -Muito obrigada. 134 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 -Vamos lá, amor. -Certo. 135 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Qual é sua profissão? 136 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Quero trabalhar com design de interiores. 137 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 No momento, trabalho em um antiquário. 138 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Faz sentido. Vocês têm coisas muito legais. 139 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 -Obrigada. -Quero saber sobre este. 140 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 É um dos meus preferidos. 141 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 O nome dela é Goldie Williams. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Ela era prostituta no fim do século 19 em Nebraska. 143 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Ela foi presa por… Não sei por quê. 144 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 E esta é a foto policial dela. 145 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 E parece que os policiais disseram: "Precisa ficar séria." 146 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 E ela disse: "Não quero." 147 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Sim, amo este. Ela está com brincos de argola dourados, 148 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 é rebelde e parece uma de minhas tias, então… É. 149 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 -É uma ótima história. -Obrigada. 150 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 Como se conheceram? 151 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Por um amigo em comum. 152 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 Era o aniversário dele, então fomos lá. 153 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 -É. -Na mesma noite. 154 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Ela me abordou e disse: 155 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "Você não é aquela cientista?" Ou algo assim. 156 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 Cientista? 157 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Devo ter dito algo mais legal. 158 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Provavelmente. Eu mexia com química. 159 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 -Qual é! Ela é doutora em química. -É. 160 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Ela está tentando esconder que é mais inteligente que eu. 161 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 -Guardo isso para… -Não esconda. 162 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 É, eu estudava química. 163 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 Eu adorava. Ainda acho lindo. 164 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Mas não gostava do ambiente de trabalho 165 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 e decidi mudar para design de interiores, 166 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 o que é estranho, mas… 167 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Então você é inteligente. 168 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Ajuda sua esposa com o trabalho? Você lê os esboços? 169 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Teve uma vez em que você leu algo 170 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 e fez um monte de comentários com os quais não concordei muito. 171 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 -Não concordou. -Eu os respeitei. 172 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 -Foi? -Respeitei os comentários. 173 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Mas não os absorvi. 174 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 De qualquer forma, depois disso, nós… 175 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 -Isso nos aproximou a princípio. -Sim. 176 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 E depois decidimos não misturar as coisas. 177 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Não digo que antiguidades comprar. 178 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 Não me diga como desenvolver personagens. 179 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 E teremos paz e felicidade. 180 00:15:05,708 --> 00:15:06,668 Sim. 181 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 Foi o último aviso. 182 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 -E aí, meu bem? -E aí? Tudo joia? 183 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 -Que bom ver você! -Oi, é um prazer. 184 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 -Muito prazer. -Reshmi. 185 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 Como foi a vinda? Sei que é longe. 186 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Não muito ruim. 187 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 -Podem deixar os casacos aqui. -Certo. 188 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Sim. 189 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Isto é lindo. 190 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 Estou pronta para me divertir. 191 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 Meu Deus! É muito aconchegante. É brincadeira? 192 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 Vamos fazer o tour. 193 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 -Você venceu na vida! -Obrigada. 194 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Sinto que estou numa casa no lago. Reshmi, olhe. 195 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 -É incrível. -Isso é demais! 196 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Pare de enrolar. Comprou algo? 197 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 -Sim. -O quê? 198 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Comprei três pijamas muito bons. 199 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Vai gostar tanto deles quanto eu. 200 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Comprou pijamas para ela? 201 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 -Não. Para mim. -Certo. 202 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 -Não uso pijamas normais. -Não. 203 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 Adoro colocar pijama antes de ir para a cama. 204 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 -Obrigada! -É muito bom. 205 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Obrigada. 206 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 Por que se vestir elegante para dormir? 207 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 -Só quero ficar confortável. -Isso mesmo. 208 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 -Dá para ser bonito e confortável. -Conforto. 209 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Estou ótima. Poderia dormir assim, 210 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 acordar, comer cereal, ir a uma reunião, voltar e ir para a cama. 211 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 -Estou pronta. -É todo um processo. 212 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Eu gosto de ficar confortável o dia todo. 213 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 -O dia todo. -Não sabe o que perde. 214 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 A sociedade nos convenceu que devemos nos vestir 215 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 de forma desconfortável. 216 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Isso pode servir de pijama. 217 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Podemos estar sempre confortáveis como Denise. 218 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Você dorme com uma camiseta velha e esburacada. 219 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 Os buracos ventilam! 220 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 -Já falei. -Meu Deus! 221 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 Isso é incrível. 222 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 Não. Vocês são loucos. 223 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Tentem nos entender. 224 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 -É assim. Transparente… -Parece… 225 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 Não. Isto é elegante, aquilo, não. 226 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Nossa. Amor, a comida está demais. 227 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 -Incrível. -Sim. 228 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 -Muito boa. -Obrigada. 229 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 -Eu nem… -É um prazer. 230 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …disse nada porque estava em transe com os sabores. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 -Meu Deus! -Eu comeria para sempre. 232 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 -Obrigada. -Ela arrasa. 233 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 Você ainda cozinha? 234 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Faço uma coisa ou outra. 235 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Meu Deus. Sério, ele cozinha superbem. 236 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 Pare. Ela é minha maior fã. 237 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Sou mesmo! 238 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 -É uma delícia. -Estou esperando a massa. 239 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 -Vai rolar. -Na próxima, vamos trazer… 240 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 -Trazer macarrão. -Na próxima vez. 241 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Com certeza. 242 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 -Que modéstia! -Vocês são fofos juntos. 243 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 -Vai nos constranger? -Somos fofos juntos. 244 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Vi que estão combinando. 245 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Obrigada. São da sua horta? São muito bons. 246 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Sim, são ótimos. 247 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 É um sonho ter uma horta 248 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 onde colher as coisas para cozinhar. 249 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 É. 250 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Precisamos nos contentar com a feira. 251 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 E nos censuram por comprarmos muita cenoura roxa. 252 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 -Vai voltar a esse assunto? -Bem… 253 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Toda semana, vamos à feira. 254 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Essa aqui abre a sacola e se joga. 255 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 Não sei para quem é tanta comida. 256 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 E ela pega tudo o que é roxo. 257 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Cenouras roxas, batatas roxas, batatas-doces roxas. 258 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 No fim da semana, vai tudo para o lixo. 259 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 É diferente jogar fora o que você compra? 260 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 Também jogo coisas no lixo. Mas tento comprar menos e me adaptar. 261 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 Então vou fazer como você, Sr. Adaptação. 262 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 A feira em Queens não é tão boa mesmo. 263 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 Queens? O que vão fazer lá? 264 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Moramos lá. 265 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Ele não contou que estamos morando com os pais dele? 266 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Acho que não contei porque… 267 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Só vamos passar uns dois meses lá. 268 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 É muito confortável quatro pessoas naquela casinha. 269 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 -Podemos lavar a louça? -Não, ela adora fazer isso. 270 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 -Vou ajudar a tirar a mesa. -Adoro lavar louça. 271 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 -Você lava melhor. -Um pouco. 272 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 -Aqui está. -Obrigada, linda. 273 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Estou lendo isto agora. 274 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Terminei há uma semana. É muito bom. 275 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Está lendo? Não, ela comprou o audiolivro. 276 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Deixa tocando 277 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 enquanto compra roupas usadas online. 278 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 E daí? Dá na mesma. Estou lendo. 279 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Só estou absorvendo o material de outro modo. 280 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Certo. Acho que o que está absorvendo são as promoções. 281 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 Sabe o que passou na TV no outro dia? The Sickening. 282 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 -Não acredito. -O que é isso? 283 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Um filme idiota de vírus do qual ele foi cortado. 284 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Como vão os testes? Ainda atua? 285 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Mais ou menos. Estou fazendo NCIS Brooklyn agora. 286 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 Está fazendo NCIS Brooklyn? 287 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 É assistente do departamento de contabilidade. 288 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Deveria ter feito o implante capilar. 289 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 O quê? 290 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 É que ele está perdendo cabelo. 291 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Se tivesse feito o implante quando eu disse, 292 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 teria mais cabelo e ainda atuaria. 293 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 -Onde arranjaria dinheiro? -Poderia pedir aos seus pais. 294 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 Não gastam dinheiro na casinha deles. 295 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Nossa, quer parar de dizer que a casa é pequena? 296 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Seus pais são muito ricos, 297 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 e você não tem noção da realidade. 298 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 A propósito, ficamos na casa deles, 299 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 na mansão em Chicago, e sabem o que aconteceu? 300 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Eles nos mandaram embora. 301 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Então, sim, a casa dos meus pais é menor, mas o coração deles é maior. 302 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Nossa. Você falou de implante capilar. 303 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 Acha que é um assunto legal para mim e minhas amigas? 304 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Só estou dizendo que talvez devesse ter me ouvido. 305 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Deveria ter tentado usar o óleo. 306 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 O óleo! Sabia que ia falar nisso. 307 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 A porra do óleo. 308 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Ninguém usa o óleo, pela milionésima vez. 309 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 E os caras da Marvel também não usam. 310 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Eles gastam milhares de dólares em uma cirurgia complicada 311 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 para abrir buracos na cabeça e enfiar cabelo lá dentro, está bem? 312 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 Nossa! 313 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Desculpe, gente. Isso não é legal, e peço desculpa. 314 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Devem estar muito constrangidas. E o triste é que nós não estamos. 315 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 É assim entre a gente. É um dia qualquer. 316 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 Fazemos essa merda o tempo todo. 317 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 Não sei por quê. O que estamos fazendo? Sabe o que é? 318 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Acho que só estamos com medo de terminar 319 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 porque não temos perspectivas. 320 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 Não posso dizer para alguém: 321 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "Quer sair com um faz-tudo de aplicativo?" 322 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Fale por você. Eu tenho perspectivas. 323 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 Sério? Que perspectivas? 324 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 A ideia de negócios? Sim, conte a elas. 325 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Conte. Talvez queiram investir. 326 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 -Vou contar. -É. 327 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 Sabem quando viajam e suas plantas precisam ser regadas? 328 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 Babás de plantas! É isso. 329 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Gastem US$ 80 por mês 330 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 para Reshmi e as amigas dela virem… 331 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 -Que porra é essa? -É algo real. Vá se foder. 332 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Sim, talvez seja 333 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 o maior mercado inexplorado dos EUA. 334 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Mas fique sabendo 335 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 que você e suas amigas palhaças não vão sair do lugar. 336 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Todo dia ela chega em casa às 19h e diz: 337 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "Ainda estamos fazendo ajustes no slogan." 338 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Só se estiver ajustando a taça na sua mão. 339 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Esse pode ser o lema de vocês. "Temos bafo de vinho." 340 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 É bom saber o que você pensa de mim. 341 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Com licença. 342 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Vou ver como ela está. 343 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 -Desculpe. -Tudo bem. 344 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 Quer um copo d'água? 345 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 Não, obrigada. 346 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Estou envergonhada. Desculpe. 347 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 Não queria impor nossos problemas a vocês. 348 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Não precisa dizer isso. 349 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Posso fazer alguma coisa? 350 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 Acho que não. 351 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Não tinha previsto isso para mim. 352 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Sinto que deveria estar pensando em ter filhos, 353 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 que deveria estar casada e ter uma ótima carreira. 354 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Sinto que perdi muito tempo pensando: 355 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Um dia vai acontecer." 356 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 E, então, não sei o que houve. 357 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 E não sei como recomeçar. 358 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 É impossível. 359 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Sinto muito. Você não precisa lidar com isso. 360 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Tudo bem. 361 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 Que porra foi essa? 362 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 Estava tudo ótimo. 363 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Casal indiano apaixonado. Foi lindo. 364 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Depois, começam a discutir como Whitney e Bobby. 365 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 Mora com seus pais agora? Em Queens? 366 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 Por que só descobri agora? 367 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Porque nunca me liga. 368 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Não somos mais amigos como antes. 369 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Depois que você ficou famosa, 370 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 fez vários novos amigos, 371 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 e fui excluído. 372 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Eu nunca excluiria você, Dev. 373 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 Somos uma família. 374 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Mas você precisa me ligar. 375 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Precisa me dizer o que está rolando. 376 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 É difícil. 377 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 Sua vida está boa, 378 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 e a minha está péssima. 379 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 É constrangedor. 380 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Você está em um momento ruim. 381 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 Já estive também. 382 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 Lembra quando trabalhava para revistas fingindo que era escritora? 383 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Consegui sair dessa. 384 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Você também consegue. 385 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 Era tão bom antigamente. 386 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 Circulávamos por Nova York fazendo o que bem entendíamos, 387 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 nos divertindo todo dia. 388 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Eu não enxergava como minha vida era boa. 389 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 Isso foi pesado. 390 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 É bizarro. A noite começou ótima. 391 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Depois ficou estranha, depois constrangedora 392 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 e depois triste. 393 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Mas eu e Dev tivemos uma conversa sincera. 394 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 -É? -Sim. 395 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 Foi boa. O que a namorada dele disse? 396 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Que tinha medo 397 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 de que a vida dela não fosse como ela planejou. 398 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 -O quê? -Nada. 399 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Você está toda triste e melancólica. 400 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Sempre que um casal briga na nossa frente, acha que vai nos contagiar. 401 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Estou bem. 402 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Agora sua voz subiu oito oitavas. 403 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 -Não subiu… Estou bem. -Não acredito. Estamos bem. 404 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Sei que sim. 405 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 Não deixe que eles nos afetem com essa energia estranha. 406 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Esse amor vai funcionar. Venha aqui. Não. Vamos lá. 407 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 -Sim. -Certo. 408 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Certo. Estou bem. 409 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 Jura? 410 00:27:50,375 --> 00:27:51,705 -Muito bem. -Certo. 411 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Vou para a cama. 412 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 -Vejo você lá. -Sim. 413 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 Amor, vai demorar? Tenho uma surpresa para você. 414 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Preciso fazer uma ligação. Já estou indo. 415 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Certo. 416 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Amor, você não vem? 417 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Sim. Só mais algumas ligações. 418 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Foda-se. 419 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Nossa, é muito cedo. 420 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Merda. Não quero acordar cedo para falar de livros. 421 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 As pessoas vão pegar no sono. 422 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Tudo bem. Às 9h30? 423 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Certo, chego às 10h. 424 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Pois não vai começar antes das 10h. 425 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Muito bem. Quem vai estar lá? 426 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 Quem vai participar? 427 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 O quê? De jeito nenhum! 428 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 Não vou fazer isso. Ele não tem nada a dizer. 429 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 E sempre que falo uma coisa boa, ele remixa, 430 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 repete e sempre recebe os aplausos. 431 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 Isso não é legal. Ele vai roubar meus aplausos. 432 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 Amor? 433 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 Podemos falar de coisas sérias? 434 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Muito sérias? Estou meio chapada. 435 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Quero entender o que você diz. 436 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 Não é nada grave, mas é importante. 437 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Tudo bem. Pode falar. 438 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Eu queria falar sobre termos um filho. 439 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 Por que quer falar sobre isso agora? 440 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 Porque você disse: "Vamos conversar em um ano." 441 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Já tem quase um ano. 442 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 -Já tem um ano? -Já tem dez meses. 443 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Então são dez meses. Ainda não tem um ano. 444 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Mas podemos conversar sobre isso. 445 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 Não sei. Sinto que, há dez meses, 446 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 tudo era muito diferente. 447 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Eu não era autora de um best-seller. 448 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 Não achava que estaria trabalhando em outro livro, 449 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 o que está me matando, porque estou escrevendo muito devagar. 450 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Quero me concentrar nisso. 451 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 Não sei. Acho que devemos esperar… 452 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 Não diga isso. Sei o que vai dizer. 453 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 -Não diga isso. -Como sabe o que vou dizer? 454 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 -Eu ainda não disse. -Mas eu sei. 455 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 -O que acha que vou dizer? -Para esperarmos mais um ano. 456 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 -Viu? Não era o que eu ia dizer. -O que é então? 457 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Eu ia dizer para esperarmos a poeira abaixar. 458 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 -Meu Deus. Isso… -Agora sou engraçada? 459 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 Não. Quer saber? Só estou dizendo que não quero engravidar aos 52 anos. 460 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Tenho 34 anos. Meus ovários estão decaindo. 461 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Não venha com essa de novo. 462 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 -Sim. -Não. 463 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 Não vamos falar disso. 464 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Você se cuida 465 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 e só come frutas orgânicas, está bem? 466 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 Seus ovários estão ótimos! 467 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 Imagine só essa situação. 468 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Se quiséssemos ter um filho, e no ano que vem você dissesse: 469 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Amor, estou pronta agora." 470 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 Precisaríamos esperar nove meses pelo bebê. 471 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Então, por via das dúvidas, vamos começar a nos preparar. 472 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Só digo para começarmos a pensar. 473 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Tudo bem. Nem sei onde arranjar esperma. 474 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 Vamos a um banco de esperma 475 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 para ver caras brancos se masturbando nos copinhos? 476 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 Não precisa. Pensei num doador. 477 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 -Quem? -Darius. 478 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 -O quê? Darius da pele clara? -Darius. 479 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 Com o cabelo esquisito e o sistema imunológico frágil? 480 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 Ele não tem… 481 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Ele é forte, alto, bonito, inteligente e gentil. 482 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 -Meu Deus. -Ele passa uma energia boa. 483 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 484 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 Eu não… 485 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Certo. Darius é uma boa opção. 486 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 -Sim. -Ele é culto. 487 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Legal. Mas como vamos pedir a ele? 488 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Mandamos mensagem dizendo: 489 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "Quer vir jantar e se masturbar de sobremesa?" 490 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 -Não. -Não sei… 491 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 Vamos convidá-lo para jantar. 492 00:33:43,250 --> 00:33:44,080 Certo. 493 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 E fazer a proposta. 494 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Se ele recusar, tudo bem. Não importa. 495 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Se ele aceitar, nós… 496 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 E depois? Se ele aceitar… 497 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 -Vamos pensar… -…vai ser rápido. 498 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …no próximo passo. Ir com calma. 499 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Pensar no próximo passo. No que vamos fazer… 500 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Vamos pensar no próximo passo se ele aceitar. 501 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 Vamos pensar no próximo passo se ele aceitar. 502 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Certo. Concordo com isso. 503 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 -Concorda? -Sim. 504 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 Legal! 505 00:34:11,416 --> 00:34:12,826 Legal! 506 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Meu Deus. 507 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 -Tem sorte que amo você. -Tenho, sim. 508 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Porque vou ficar muito estressada. 509 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Obrigada! 510 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Nossa. Fiquei com medo. 511 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 -Fiquei com medo. -Não precisa ter medo. 512 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 Como celebramos o fato de chamar Darius para doar esperma? 513 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 Devo tirar o turbante? 514 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Seria legal. Vou buscar maconha. 515 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Merda. Preciso relaxar. 516 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 -Estou estressada. -Certo. 517 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 Não é bom anunciar que a conversa é séria. 518 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 -Caramba. -É muito séria. 519 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Sobrou um pouco. Onde está o isqueiro? 520 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 SEGUNDA PARTE 521 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Isso foi incrível. 522 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Sim, amor. 523 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 Onde encontrou a receita? 524 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 Em um livro antigo de receitas. 525 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 Estava delicioso. 526 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 -Você é mimada por aqui. -Eu sei. 527 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 Não sei se é uma boa hora para tocar no assunto, 528 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 mas sobre o que queriam conversar? 529 00:35:13,625 --> 00:35:14,455 Sim. 530 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 Temos conversado sobre começar uma família 531 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 e estávamos pensando em doadores 532 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 e queríamos saber se… 533 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 você poderia ser nosso doador. 534 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 -Estão falando sério? -Sim. 535 00:35:42,208 --> 00:35:43,078 Nossa. 536 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 -Estou lisonjeado. -Sim. 537 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Sabemos que é muita informação… 538 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 Não, eu topo. Eu adoraria. 539 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 -O quê? -Sim. 540 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Você… 541 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 O quê? Você… Que rápido. 542 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Vocês são muito importantes para mim, 543 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 e poder fazer parte de algo assim seria uma grande honra. 544 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 -De verdade. -Meu Deus. 545 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 Não quer pensar melhor ou… 546 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 Não. Vocês serão mães incríveis, 547 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 e se eu puder ajudar, por que não fazer isso? 548 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 Achamos você maravilhoso e… Muito obrigada. 549 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Estou emocionado por terem pensado em mim. 550 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 Era você ou Busta Rhymes. 551 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Quais são os próximos passos? 552 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 Precisamos ir ao hospital? 553 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 -Certo. Desculpe, não. -Você pode vir aqui. 554 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Pode vir aqui, porque hospitais são muito caros. 555 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 Podemos fazer aqui. 556 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 -Aqui? -Sim. 557 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 Como funcionaria? 558 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Você viria 559 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 e daria sua contribuição. Sua… 560 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Doação. 561 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Sua doação à causa, e depois é só deixar com a gente. 562 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Pode dar certo. 563 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Sim, pode. 564 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 -Sim. -É possível. 565 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 Isso é demais! 566 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 -Sim. -Precisamos de um abraço em grupo. 567 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Deixaria tudo menos constrangedor. 568 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 -Por favor. -Podemos nos abraçar? 569 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 -Sim. -Venha aqui. 570 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Obrigada. 571 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 -Legal. -Meu Deus. 572 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 -Quer champanhe? -Sim. 573 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 -Sim? -Pode apostar. 574 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 -Vou tomar só Sprite. -Vamos comemorar. 575 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius da pele clara mandando ver. 576 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Um bebê. 577 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 Isso é incrível. 578 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 Não acredito que ele topou tão rápido. 579 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Nem eu. 580 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Mas não ligo que ele seja o doador. 581 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 -É? -É. 582 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 Você gosta dele? 583 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Acho que vou conversar com nossos advogados, 584 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 e depois seguimos em frente. 585 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Certo. Mas o que isso quer dizer? 586 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 Ele vai vir aqui ejacular em uma das xícaras? 587 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Sua boba. 588 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Espere. Você está a fim? Podemos fazer isso? 589 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Estou. Quero fazer isso. 590 00:38:35,666 --> 00:38:36,496 Certo. 591 00:38:38,958 --> 00:38:39,828 Certo. 592 00:38:40,541 --> 00:38:41,421 Certo. 593 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 -Precisamos ter cuidado com brinquedos. -É. 594 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Porque fui lésbica desde o começo. 595 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Eu queria caminhões ou Tartarugas Ninjas. 596 00:38:59,791 --> 00:39:00,751 Sim. 597 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 Em vez disso, minha mãe me deu uma boneca Addy. 598 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 Boneca Addy? 599 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 Da marca American Girl. 600 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Ensinam sobre história e tudo o mais. 601 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 -Então tinha que ter uma negra. -Sim. 602 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 E claro que a negra era escrava. 603 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 -Eu tinha uma boneca escrava. -Uma boneca escrava? 604 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Tínhamos vestidos iguais. 605 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 Era tipo: "Mãe, não reparou? Sou lésbica." 606 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 -Que estranho! -Loucura. 607 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Por falar em escravidão, 608 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 como vamos falar com o bebê sobre racismo e tal? 609 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 -Cedo. Não quero um bebê O.J. -Sim. 610 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Nosso filho não pode dizer: "Os EUA são incríveis." 611 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 -Não pode. -Não. 612 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Quero que ele tenha esperança, mas seja realista. 613 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Precisamos ver Roots enquanto ele estiver no útero 614 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 para que ele saia sabendo a real. 615 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 -Sério? -O quê? 616 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 Ele vai vir ejacular em uma xícara. 617 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 Ele não precisa de uma bandeja de frios. 618 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Quero que ele fique à vontade. Quero criar o clima certo. 619 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Certo, isso parece um lance new age que você inventou. 620 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Eu teria pedido pizza e pronto. 621 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Não quero as mãos dele pegajosas. 622 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Por isso nosso filho vai nascer muito burguês. 623 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 O quê? 624 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Você disse: "Nosso filho." 625 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Porque vamos ter um filho. 626 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 Quer dançar comigo? 627 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 -Claro. -Sim? 628 00:40:42,041 --> 00:40:43,421 -Sim. -Certo. 629 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Amor, Darius chegou! 630 00:43:44,833 --> 00:43:46,383 -Oi! -Oi. 631 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 -Entre. -Você está bem? 632 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 -Estou. Obrigada por ter vindo. -Certo. 633 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Entre, querido. 634 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 -Lá está ela. -Como vai? 635 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 -Como vai? -É bom ver você. 636 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Olhem só isso. 637 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Temos vinho, queijo. Uma rosa. 638 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 Ótimo. 639 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Um clima muito romântico para eu ficar sozinho. 640 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 -Só queremos agradar. -Sim. 641 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Eu faço no potinho? 642 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Sim, queremos que se sinta à vontade. 643 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 O laptop está ali, se quiser usar a internet. 644 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Avise quando acabar, porque o tempo é essencial. 645 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Entendi. 646 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 -Muito bem. Boa sorte. -Obrigado. 647 00:44:32,875 --> 00:44:33,745 Sim. 648 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Certo, querido. Obrigada. 649 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Certo. Vamos… 650 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Vamos começar. 651 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Legal. 652 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 O desgraçado está se masturbando no nosso sofá. 653 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 -Sim, é estranho. -É de camurça. 654 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 Não podia fazer no banheiro. 655 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Eu sei. Mandei vir da Alemanha. 656 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Eu sei. 657 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 É onde mais gosto de dormir. 658 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Eu sei. Agora vai ter uma história. 659 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Os parentes do nosso filho vão estar espalhados nele. 660 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Sim. 661 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 -Oi. -Ei, terminei. 662 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 É? 663 00:46:25,416 --> 00:46:26,666 -Oi. -Oi. 664 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 -Aqui está. -Obrigada. 665 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 -Muito obrigada. -Eu agradeço. 666 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 -Legal. Vamos. -Nos vemos depois. 667 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 -Até mais. -Você é demais. 668 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 -Levante a perna. -Certo. 669 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 Muito bem. 670 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Cuidado com as bolhas de ar. 671 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Pode deixar. Não tem bolhas de ar. 672 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 -Certo? -Sim. 673 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 Muito bem. E… 674 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Nossa. Que nojo! 675 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Lá vamos nós. 676 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 Tudo bem? 677 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 -Sim, isso é tudo. -Certo. 678 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 -Quer alguma coisa? -Por que não chorou? 679 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Não sei. 680 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Eu estava processando tudo. 681 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Nunca tinha vivenciado nada assim. 682 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Você parece muito distante. 683 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Parece aliviada, Denise. 684 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 O quê? 685 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Admita. 686 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Em parte, está feliz pelo aborto. 687 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Querida, eu te apoiei o tempo todo. 688 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Estou tão triste quanto você. 689 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 Não. Você me apoiou, e eu arrastei você comigo. 690 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 E tentei me convencer… 691 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 de que você queria isso como eu, mas… 692 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 Talvez não devamos ter um filho. 693 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 Agora não quer mais ter um filho? 694 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Quero ter um filho. 695 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Só não sei se deveria ser com você. 696 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Legendas: Melina Agresta