1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 KAPITEL 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Hej, jeg smutter. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Godt, skat. Hav en god dag. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Lad os lige have lidt… 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Hold nu op, skat. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 -Seriøst? -Kram mig lidt. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 -Godt. Jeg elsker dig. -I lige måde. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,793 Godt. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Hvad hører hun? 11 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Den var god. 12 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Åh gud. 13 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Se her 14 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 Sådan Vil du have det? 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Hun er på mærkerne Hun ser fantastisk ud på gaden 16 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Pis. 17 00:05:42,583 --> 00:05:48,333 BERNARDINE EVARISTO PIGE, KVINDET, ANDET 18 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Jeg kom til at grine. 19 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 Hvad læser du? 20 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 21 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Det er en hvid bog. 22 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Ja? Ringenes herre er hvidere. 23 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Ja, den er virkelig hvid. 24 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Det stemmer. 25 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 Hader du ikke at få røg i øjnene? 26 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 Du skal puste det væk. 27 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 -Jeg gør det galt. -Jeg ved ikke. 28 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Du skal bare… Lidt mere. 29 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Som var jeg en fugleunge. 30 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Skat? Sover du? 31 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Sådan da. 32 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Jeg kan ikke sove. Skal vi se den der tv-serie? 33 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Happy Valley? 34 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Gør vi det, bliver jeg ved til klokken fire, 35 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 og jeg skal have søvn, for jeg har interviewet i morgen. 36 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Det havde jeg glemt. 37 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 -Fint. -Beklager. Men jeg elsker dig. 38 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Jeg elsker dig så højt. 39 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Jeg har bare lige et hurtigt spørgsmål til dig. 40 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Det tager bare et sekund. 41 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Du skal tænke grundigt over det. 42 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Hvis din forlægger kommer hen og siger: 43 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Åh, Denise. 44 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 Jeg har den her kæmpe chance, en aftale om fem bøger. 45 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 Det er en franchise, der bliver til film, det bliver enormt." 46 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Det eneste, du skal gøre, 47 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 er at slikke hendes armhuler hver dag i et år. 48 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Ville du gøre det? 49 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Ja, det ville jeg. Kan vi sove nu? 50 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Jeg ville bare vide, du ville gøre det. 51 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Ja. Jeg vil have succes. Som Drake og Trey Songz. 52 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Det er godt at vide. Godnat, skat. 53 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Jeg har et spørgsmål til. 54 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Herregud. Hold nu op. 55 00:08:42,416 --> 00:08:43,626 Okay. 56 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Du kender mig, når jeg er søvnig. 57 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Det her er alvorligt. 58 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 For at redde mit liv, okay? 59 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 Ville du så slikke nogens armhuler hver dag i resten af dit liv? 60 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Hver dag skal du slikke… 61 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 Hvor gammel er du i scenariet? 62 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Det begynder fra nu af. Fireogtredive og resten af vores liv. 63 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Er det en gidselsituation? Er det sådan? 64 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Ja, de vil slå mig ihjel. 65 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 Er det en svedig armhule? 66 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 -Ja, meget. -Er der anti… 67 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Modbydelig, beskidt armhule. 68 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 -Er der økologisk deodorant? -Den stinker. 69 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antiperspirant. 70 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Hver eneste dag resten af dit liv. 71 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Du skal leve, så jeg er med på den. 72 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 Jeg er med på den. 73 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Så meget holder jeg af dig. 74 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 -Skat… -Ja. 75 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Mange tak. 76 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Vil du nu lukke øjnene og sove? 77 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Jeg er lykkelig nu. 78 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 -Jeg lægger mig til at sove. -Perfekt. 79 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Ja. Du milde… 80 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Nu har jeg det bare så godt. 81 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Og nu kan jeg ikke sove… 82 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 Er I mine divaer? 83 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Jepsen. Hvad så? 84 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Jeg kan se jer. 85 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 Hejsa. I må ikke løbe væk. 86 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 Tina! 87 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 Hvad så? 88 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 Hvad så, Chaka? 89 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 Vær ikke vred, Chaka. 90 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 Er du stadig vred på Patti? 91 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 Gad vide, hvornår den strid stopper. 92 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Ja, sådan. 93 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Tøs, det vil du have. 94 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Jeg er alle høns 95 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 Det er i dig… 96 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Spis bare. 97 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 -Hejsa. -Hej, Denise. 98 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Rart at møde dig. Lauren. 99 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 -Her lugter pragtfuldt. -Tak. 100 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Tak. 101 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 -Sikke et smukt hjem. -Mange tak. 102 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Kamin, det hele… 103 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 Hvordan er en typisk morgen for dig? 104 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Jeg vågner og spiser morgenmad. Måske ryger jeg lidt tjald. 105 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 Hvad spiser du til morgenmad? 106 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 Det ved jeg ikke. Det afhænger af dagen. 107 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 Hvad fik du i morges? 108 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 Jeg har svært ved at forstå relevansen af morgenmad. 109 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 -Forstår du mig? -Undskyld. 110 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Jeg forsøger at indkredse din karakter, 111 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 hvem du er som person. 112 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Jeg forstår bare ikke, 113 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 hvordan mine æg om morgenen kan give dig den indsigt. 114 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 Javel. 115 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 -Lad os tale om at skrive. -Fint. 116 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 Hvordan går det med din næste bog? 117 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Den er på vej. 118 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Det er en proces. Specielt med bøger. 119 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 Den sidste gik fint, 120 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 så der er et underligt pres, 121 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 for at den nye klarer sig bedre. 122 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 Jeg forsøger bare at skrive den færdig og få den udgivet 123 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 og så se, hvad der sker. 124 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Godt. 125 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 -Undskyld forstyrrelsen. Jeg… -Hej, skat. 126 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 Det er okay. 127 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Jeg skynder mig. 128 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Jeg hedder Lauren. Er du Alicia? 129 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Ja. Rart at møde dig. 130 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 Kan vi tale lidt sammen? Bare lidt baggrund. 131 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Jeg vil ikke i medierne. 132 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 -Kom nu. -Er det okay? 133 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 -Endelig. -Mange tak. 134 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 -Kom bare, skat. -Okay. 135 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Hvad er dit arbejde? 136 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Jeg forsøger at blive indretningsarkitekt. 137 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Så nu arbejder jeg hos en antikvitetshandler. 138 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Det giver god mening. I har så mange smukke ting. 139 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 -Tak. -Jeg vil gerne vide noget om den. 140 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 Det er en af mine favoritter. 141 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Hun hedder Goldie Williams. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Hun var en sexarbejder i slutningen af 1800-tallet i Nebraska. 143 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Hun blev arresteret… Jeg ved ikke hvorfor. 144 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 Og det er fotoet fra politiets arkiver. 145 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 Politimændene sagde angiveligt: "Du skal se seriøs ud." 146 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 Hun svarede: "Det gider jeg ikke." 147 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Jeg elsker det. Hun har creol-ørenringe i guld, 148 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 hun er oprørsk og ligner en af mine tanter. 149 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 -Det er en skøn historie. -Tak. 150 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 Hvordan har I mødt hinanden? 151 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Gennem en fælles ven. 152 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 De holdt fødselsdag, så vi var endt der. 153 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 -Ja. -Samme aften. 154 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Du kom… Hun kom hen til mig og sagde: 155 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "Er du ikke hende forskeren?" Eller sådan noget. 156 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 Forsker? 157 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Jeg må have haft en bedre replik. 158 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Jeg læste lidt kemi. 159 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 -Hun har taget ph.d. i kemi. -Ja. 160 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Hun er klogere end mig. Hun forsøger at skjule det. 161 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 -Jeg holder det bare… -Du skal ikke skjule det… 162 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Jeg arbejdede med kemi. 163 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 Jeg elsker det stadig. Det er smukt. 164 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Men arbejdsmiljøet fungerede ikke for mig, 165 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 så jeg skiftede over til boligindretning, 166 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 hvilket er underligt, men… 167 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Så du er klog. 168 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Hjælper du din kone med hendes arbejde? Læser du teksterne? 169 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Denne ene gang har du læst noget, 170 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 og du gav mig en bunke notater, som jeg ikke var enig i. 171 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 -Nej. -Jeg respekterede dem. 172 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 -Gjorde du? -Ja, dine noter. 173 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Du ville ikke tage dem. 174 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 Derefter var vi… 175 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 -Vi var pressede i tre dage. -Det var vi. 176 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 Og vi besluttede: 'Vi holder det adskilt." 177 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Jeg vælger ikke dine antikviteter. 178 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 Du skal ikke skrive mine figurer. 179 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 Og vi lever i fred og harmoni. 180 00:15:05,708 --> 00:15:06,668 Ja. 181 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 Det var sidste advarsel. 182 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 -Hejsa. -Hej med dig. 183 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 -Godt at se dig. -Rart at møde dig. 184 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 -Godt at møde dig. -Reshmi. 185 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 Hvordan gik turen? 186 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Ikke dårligt. 187 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 -I kan hænge frakkerne her. -Okay. 188 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Ja. 189 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Her er smukt. 190 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 Nu skal vi hænge ud. 191 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 Hvor er her bare hyggeligt! 192 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 I kommer med i Cribs. 193 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 -I har gjort det godt. -Tak. 194 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Det er som Walden Pond. Reshmi, se lige. 195 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 -Det er utroligt. -Det er skørt. 196 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Hold op med de store ord. Har I købt noget? 197 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 -Ja. -Hvad har du købt? 198 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Jeg har købt tre dejlige pyjamasser. 199 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Du vil nyde dem lige så meget som mig. 200 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Har du købt en til hende? 201 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 -Nej. Til mig. -Okay. 202 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 -Jeg går ikke med rigtig pyjamas. -Nej. 203 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 Jeg elsker at have pyjamas på, før jeg går i seng. 204 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 -Tak. -Det er så godt. 205 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Tak. 206 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 Hvorfor være pænt klædt på, når man går i seng? 207 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 -Jeg vil bare hygge mig. -Nemlig. 208 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 -Man kan se pæn ud og hygge sig. -Hygge. 209 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Jeg kan gå i seng sådan her, 210 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 vågne, spise mysli, gå til møde, komme hjem og gå i seng igen. 211 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 -Jeg er klar. -Det er en hel proces. 212 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Jeg kan lide det. Hygge hele dagen. 213 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 -Hele dagen. -Du fatter det ikke. 214 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 Samfundet har lært os, vi skal gå med tøj, 215 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 der ikke er behageligt. 216 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Det er som en pyjamasskjorte. 217 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Vi kan være afslappede som Denise. 218 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Du har den gamle bluse på i seng med huller. 219 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 Hullerne gør den behagelig. 220 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 -Det har jeg sagt. -Gudfader. 221 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 Det er utroligt. 222 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 I er skøre. 223 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Se på os. 224 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 -Sådan. Ren og skær… -Det er som… 225 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 Det her er elegant, det er det ikke. 226 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Kors. Maden er så lækker. 227 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 -Den er så god. -Ja. 228 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 -Virkelig god. -Tak. 229 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 -Jeg har ikke engang… -En fornøjelse. 230 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …sagt det, for jeg faldt i trance over smagene. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 -Du milde. -Jeg kan blive ved med at spise. 232 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 -Tak. -Hun er genial. 233 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 Laver du stadig mad? 234 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Jeg sysler lidt med det. 235 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Han er en utrolig kok. 236 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 Hold op. Hun er min største fan. 237 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Ja! 238 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 -Han laver skøn mad. -Jeg venter på pastaen. 239 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 -Lad os få pasta. -Næste gang tager vi… 240 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 -Tag pasta med. -Vi gør det næste gang. 241 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Ja. 242 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 -Du er så beskeden. -I er søde sammen. 243 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 -I gør os forlegne. -Vi er søde sammen. 244 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Jeg kan se afstemte farver. 245 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Tak. Er de fra haven? De er så gode. 246 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Ja, de er skønne. 247 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 Det er en drøm at have en have 248 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 og hente ting derude og tilberede dem. 249 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 Ja. 250 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Vi må klare os med markedshaller. 251 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Og blive råbt ad for at købe for mange lilla gulerødder. 252 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 -Vil du bringe det op? -Tja… 253 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Vi går i markedshallen hver uge. 254 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Hun hiver tasken frem og fylder den. 255 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 Jeg ved ikke, hvad der sker. 256 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 Alt lilla bliver proppet ned. 257 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Lilla gulerødder, lilla kartofler, lilla yamsrødder. 258 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 Sidst på ugen smides det ud. Intet tilberedt. 259 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 Og når du køber noget, der bliver smidt ud? 260 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 Jeg køber også ting, der bliver smidt ud. Men jeg tilpasser mig. 261 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 Godt, jeg vil følge dit eksempel, hr. Tilpasning. 262 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 Markedet i Queens er alligevel ikke så godt. 263 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 Queens? Hvad laver I i Queens? 264 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Vi bor der. 265 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Har han ikke fortalt, vi bor hos hans forældre? 266 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Det har jeg nok ikke nævnt, fordi… 267 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Vi bor der bare et par måneder. 268 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 Det er så hyggeligt, os fire, der bor i det lille hus. 269 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 -Kan vi hjælpe med tallerkenerne? -Nej, hun elsker at gøre det. 270 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 -Jeg tager af bordet. -Jeg elsker at vaske tallerkener. 271 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 -Du gør det bedre. -Lidt. 272 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 -Værsgo. -Tak, skat. 273 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Jeg læser den her lige nu. 274 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Jeg blev færdig for en uge siden. Den er god. 275 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Har du læst den? Nej, hun har lydbogen. 276 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Hun lytter til den i baggrunden, 277 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 når hun er på nettet og købe brugt tøj. 278 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 Det er det samme. Jeg læser. 279 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Men indtager materialet på anden vis. 280 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Jeg fornemmer, du blot indtager tøjkøb. 281 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 Ved I, hvad der var i tv forleden? The Sickening. 282 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 -Åh nej. -Hvad er The Sickening? 283 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Den film, hvorfra han blev strøget. 284 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Hvordan går det med auditions? Har du stadig roller? 285 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Lidt. Jeg er med i NCIS Brooklyn lige nu. 286 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 "Med i NCIS Brooklyn"? 287 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 Han er assistent i regnskabsafdelingen. 288 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Du burde have fået den hårtransplantation. 289 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 Hvad? 290 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Han taber sit hår. 291 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Havde han fået hårtransplantationen, 292 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 ville han have haft hår til rollerne. 293 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 -Hvor skulle jeg få penge fra? -Spørg dine forældre. 294 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 De bruger ikke penge på deres lillebitte hus. 295 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Gider du godt lade være med at sige "lillebitte"? 296 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Dine forældre er velhavende, 297 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 og din referenceramme for størrelse er ved siden af. 298 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 Vi boede i øvrigt hos dem 299 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 i deres fornemme ejendom i Chicago, og ved I, hvad der skete? 300 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 De bad os om at rejse. 301 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Så mine forældres hus er mindre, men deres hjerter større. 302 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Kors. Du taler om hårtransplantation. 303 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 Synes du, det er et fedt emne for os? 304 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Jeg siger bare, du kunne have lyttet. 305 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Du burde have prøvet dråberne. 306 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 Dråberne! Jeg vidste, det ville komme. 307 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 De skide dråber. 308 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Ingen bruger dråber for 117. gang. 309 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Og Marvel-fyrene bruger ikke dråber. 310 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 De bruger tusindvis af dollar på komplicerede indgreb, 311 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 hvor de borer huller i hovedet og sætter nyt hår i. 312 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 Gud! 313 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Undskyld, venner. Det er taktløst, og jeg undskylder. 314 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 I føler jer sikkert utilpas. Og det triste er, at det gør vi ikke. 315 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 Det er vores tone. Det er tirsdag. 316 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 Vi gør det hele tiden. 317 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 Jeg ved ikke hvorfor. Hvad har vi gang i? 318 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Jeg tror, vi er bange for at gå derud igen, 319 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 for vi har ingen perspektiver. 320 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 Jeg kan ikke gå ud og sige: 321 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "Vil du date en deltids-altmuligmand?" 322 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Tal for dig selv. Jeg har gang i ting. 323 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 Nå? Som hvad? 324 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 Din forretningsidé? Fortæl. 325 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Måske vil de investere. 326 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 -Det vil jeg. -Ja. 327 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 I ved, når man rejser udenbys, og ens planter skal vandes? 328 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 Plantepassere! Nemlig! 329 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Brug 80 dollar om måneden, 330 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 så Reshmi og hendes venner kan komme og… 331 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 -Rolig nu. -Det kan fungere, så fuck dig. 332 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Ja, måske, 333 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 måske er det landets største uudnyttede marked. 334 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Men nu skal du høre, 335 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 du og dine klovnevenner kan ikke finde ud af det. 336 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Hver dag kommer hun hjem kl. 19 og siger: 337 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "Vi arbejder stadig på mottoet." 338 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Det lugter, som om I har arbejdet på en billig Chardonnay. 339 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Så måske skal det være mottoet: "Vi har vinånde." 340 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 Det er rart at vide, hvad du tænker om mig. 341 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Undskyld mig. 342 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Jeg ser lige til hende. 343 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 -Undskyld. -Det er i orden. 344 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 Vil du have et glas vand? 345 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 Nej, ellers tak. 346 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Jeg er flov. Undskyld. 347 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 Jeg vil ikke bebyrde jer med vores fis. 348 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Du behøver ikke undskylde. 349 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Kan jeg gøre noget? 350 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 Nej, det tror jeg ikke. 351 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Jeg havde ikke regnet med at have dette liv lige nu. 352 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Jeg burde tænke på at få børn, 353 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 jeg burde være gift og have en stor karriere. 354 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Jeg har spildt så megen tid på at tænke: 355 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Det vil ske en dag." 356 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 Så ved jeg ikke, hvad der skete. 357 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 Og jeg aner ikke, hvordan jeg kommer i gang igen. 358 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 Det er bare umuligt. 359 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Undskyld. Du skal ikke blandes ind i det. 360 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Det er okay. 361 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 Hvad skete der? 362 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 Vi havde en god aften. 363 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Så stor brun kærlighed. Det var smukt. 364 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Så begyndte I at skændes som Whitney og Bobby. 365 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 Bor I hos dine forældre nu? I Queens? 366 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 Hvorfor hører jeg det først nu? 367 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 For du ringer ikke mere. 368 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Vi er ikke de samme venner som før. 369 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Da du blev en succes, 370 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 fik du nye venner, 371 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 og jeg opfyldte ikke kravene. 372 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Der er ingen krav, når det angår dig, Dev. 373 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 Vi er familie. 374 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Men du må ringe til mig. 375 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Du må fortælle, hvad der foregår. 376 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 Det er bare svært. 377 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 Det går dig så godt, 378 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 og det går mig så dårligt. 379 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Det er pinligt. 380 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Du er bare nede i en dal nu. 381 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 Der var jeg før. 382 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 Husker du, da jeg arbejdede for bladene og foregav at være forfatter? 383 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Jeg kom ud af det. 384 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Det kan du også. 385 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 Vi havde det så godt. 386 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 Vi løb rundt i New York og gjorde, hvad vi ville, 387 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 og havde sjov hver dag. 388 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Jeg indså ikke, hvor godt jeg havde det. 389 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 Det var barskt. 390 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Ja, men aftenen begyndte ellers godt. 391 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Så blev det lidt underligt, så blev det enormt akavet 392 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 og så bare trist. 393 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Men Dev og jeg havde en god fortrolig snak. 394 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 -Ja? -Ja. 395 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 Det var rart. Hvad sagde hans dame derinde? 396 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Hun var bange for, 397 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 at hendes liv ikke blev som planlagt. 398 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 -Hvad? -Ikke noget. 399 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Du bliver trist og melankolsk. 400 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Hver gang et par skændes foran os, tror du, det smitter. 401 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Jeg har det fint. 402 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Nu går din stemme otte oktaver op. 403 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 -Den går ikke… Jeg har det fint. -Det er løgn. Vi er okay. 404 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Det ved jeg. 405 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 De må ikke projicere deres skøre energi over på os. 406 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Denne brune kærlighed vil fungere. Kom her. 407 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 -Ja. -Okay. 408 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Jeg har det fint. 409 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 På æresord? 410 00:27:50,375 --> 00:27:51,705 -Godt. -Okay. 411 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Jeg går i seng. 412 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 -Vi ses deroppe. -Ja. 413 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 Skat! Kommer du? Jeg har en overraskelse. 414 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Jeg skal lige ringe. Jeg kommer straks. 415 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Okay. 416 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Kommer du? 417 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Jeg har lige et par opkald til. 418 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Fuck det. 419 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Det er fandeme tidligt. 420 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Jeg gider ikke stå så tidligt op for at tale om bøger. 421 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 Folk falder i søvn. 422 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Godt. Kl. 9.30? 423 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Jeg er der kl. 10.00. 424 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 For det starter ikke før kl. 10.00. 425 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Hvem kommer ellers? 426 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 Hvem er med i panelet? 427 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 Hvad? Nej sgu. 428 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 Det gør jeg ikke. Han har ingenting at sige. 429 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 Hver gang jeg siger noget godt, remixer han, 430 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 siger det og får så klapsalverne. 431 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 Det er ikke cool. Han stjæler mine klapsalver. 432 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 Skat? 433 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 Kan vi tale om noget seriøst et øjeblik? 434 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Hvor seriøst? For jeg er lidt høj. 435 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Jeg vil gerne kunne følge dig. 436 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 Det er ikke så skørt. Men det er noget. 437 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Fint. Sig frem. 438 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Jeg vil gerne tale om at få et barn. 439 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 Hvorfor skal vi tale om det nu? 440 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 For du sagde: "Lad os tale om det om et år." 441 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Der er næsten gået et år. 442 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 -Er der gået et år? -Der er gået ti måneder. 443 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Så det er ti måneder. Det er teknisk set ikke et år. 444 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Men vi kan godt tale om det. Det er bare… 445 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 For ti måneder siden 446 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 var alting så anderledes. 447 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Jeg var ikke en New York Times-bestseller. 448 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 Jeg havde ikke troet, jeg ville arbejde på en bog nummer to, 449 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 hvilket er et problem, for det går ikke så hurtigt som ønsket. 450 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Jeg vil bare gerne fokusere på det. 451 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 Jeg ved det sgu ikke. Jeg synes, vi bør vente… 452 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 Det må du ikke sige. Jeg ved, hvad du vil sige. 453 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 -Det må du ikke sige. -Hvordan kan du vide det? 454 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 -Jeg har ikke sagt det endnu. -Det gør jeg. 455 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 -Hvad vil jeg sige? -At vi skal vente et år til. 456 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 -Det ville jeg ikke sige. -Hvad vil du sige? 457 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Lad os vente, indtil støvet lægger sig. 458 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 -Du godeste. Det er… -Er jeg sjov nu? 459 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 Ved du hvad? Jeg siger bare, at jeg ikke vil være 52 og gravid. 460 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Jeg er 34 år. Mine æggestokke er ved at blive gamle. 461 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Ikke det med æggestokkene igen. 462 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 -Jo. -Nej. 463 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 Vi taler ikke om dem. 464 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Du har viklet hovedet ind, 465 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 du spiser kun naturlige frugt og bær. 466 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 De vil være i top. 467 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 Jeg vil præsentere situationen for dig. 468 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Hvis vi nu ønskede et barn, og du siger til mig næste år: 469 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Skat, jeg er klar til et barn nu." 470 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 Vi skal vente ni måneder på det barn. 471 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Så jeg siger bare, vi bør begynde at forberede os. 472 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Lad os begynde at tænke over det. 473 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Vi ved ikke engang, hvor vi skal få sæd fra. 474 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 Går vi til en sædbank 475 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 og ser alle de her hvide fyre rive den af ned i bægre? 476 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 Nej. Jeg har tænkt på en donor. 477 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 -Hvem? -Darius. 478 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 -Hvad? Lyse Darius? -Darius. 479 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 Med det underlige hår og svage immunforsvar? 480 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 Han har ikke et svagt… 481 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Han er stærk, høj, flot, intelligent, rar. 482 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 -Åh gud. -Han udstråler en god energi. 483 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 484 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 Jeg… 485 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Jeg er ikke imod Darius. 486 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 -Ja. -Han er belæst. 487 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Fedt. Men hvordan spørger vi ham? 488 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Sender vi en besked: 489 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "Kommer du til middag og fyrer kanonen af til dessert?" 490 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 -Nej. -Jeg ved ikke… 491 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 Vi inviterer ham til middag. 492 00:33:43,250 --> 00:33:44,080 Okay. 493 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 Og vi foreslår det. 494 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Siger han nej, er det okay. Pyt. 495 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Siger han ja, så… 496 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Så hvad? Hvis han siger ja… 497 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 -Vi tænker over… -…vil det gå hurtigt. 498 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …næste skridt. Stille og roligt. 499 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Tænke over næste skridt. Hvad vi vil gøre… 500 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Vi tænker over næste skridt, hvis han siger ja. 501 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 Vi tænker over næste skridt, hvis han siger ja. 502 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Det har jeg det fint med. 503 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 -Er det okay? -Ja. 504 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 Ja! 505 00:34:11,416 --> 00:34:12,826 Ja! 506 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Du godeste. 507 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 -Du er heldig, jeg elsker dig. -Ja. 508 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 For det stresser mig vildt. 509 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Tak! 510 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Jeg var fandeme bange. 511 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 -Jeg var bange. -Du behøver ikke være bange. 512 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 Hvordan fejrer vi, at vi inviterer Darius over for at give os sæd? 513 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 Skal jeg tage mit tørklæde af? 514 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Det ville være rart. Jeg finder noget hash. 515 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Jeg må sgu slappe af. 516 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 -Jeg stresser. -Okay. 517 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 "Seriøst" er aldrig en god måde at begynde på. 518 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 -For fanden da. -Det er ret seriøst. 519 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Der er lidt tilbage. Hvor er min lighter? 520 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 KAPITEL 2 521 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Det var utroligt. 522 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Ja. 523 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 Hvor har du opskriften fra? 524 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 Jeg fandt den i en gammel kogebog. 525 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 Det er lækkert. 526 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 -Du er godt nok forkælet. -Jeg ved det. 527 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 Jeg ved ikke, om det er et passende tidspunkt at spørge, 528 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 men hvad var det, I ville tale med mig om? 529 00:35:13,625 --> 00:35:14,455 Ja. 530 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 Vi har talt om at stifte familie, 531 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 og vi har tænkt på donorer, 532 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 og vi tænkte… 533 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 …du måske vil være vores donor? 534 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 -Er det jeres alvor? -Ja. 535 00:35:42,208 --> 00:35:43,078 Wow. 536 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 -Jeg er beæret. -Ja. 537 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Vi ved, det er meget at bearbejde, så… 538 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 Nej, jeg er med. Jeg er begejstret. 539 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 -Hvad? -Ja. 540 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Du er… 541 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 Hvad? Du er… Det er hurtigt. 542 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 I betyder så meget for mig, 543 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 og at være en del af sådan noget er en stor ære. 544 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 -Det mener jeg. -Du milde. 545 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 Du vil ikke sove på det, eller… 546 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 Nej. I bliver utrolige forældre. 547 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Og kan jeg hjælpe med det, hvorfor så ikke? 548 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 Vi synes, du er utrolig, og vi er… Mange tak. 549 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Jeg er rørt over, I har tænkt på mig. 550 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 Det var enten dig eller Busta Rhymes. 551 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Hvad er næste skridt? 552 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 Skal vi på hospitalet eller sådan? 553 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 -Nej, det skal vi ikke. -Du kan komme herover. 554 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Du kommer her, da hospitaler er dyre. 555 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 Så vi gør det her. 556 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 -Her? -Ja. 557 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 Hvordan fungerer det? 558 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Du kommer over 559 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 og giver dit bidrag. Din… 560 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Donation. 561 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Din donation til sagen, og så tager vi det derfra. 562 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Det kan fungere. 563 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Ja, måske. 564 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 -Ja. -Det er muligt. 565 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 Det er alle tiders. 566 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 -Ja. -Vi skal have et gruppekram. 567 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Det gør det mindre akavet. 568 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 -Kom nu. -Kan vi få et gruppekram? 569 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 -Ja, mand. -Kom her. 570 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Tak. 571 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 -Det er utroligt. -Du godeste. 572 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 -Bobler? -Ja. 573 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 -Ja? -Ja sgu. 574 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 -Jeg holder mig til Sprite. -Vi fejrer det. 575 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Lyshudede Darius. På vej. 576 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Et barn. 577 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 Det er alle tiders. 578 00:37:48,625 --> 00:37:55,575 AMERIKANSKE MØBLER AFRIKAS HISTORIE 579 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 Jeg fatter ikke, han sagde ja så hurtigt. 580 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Heller ikke mig. 581 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Men jeg er okay med, han er donor. 582 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 -Ja? -Ja. 583 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 Du kan lide ham? 584 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Jeg vil tale med vores advokater, 585 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 og så følger vi processen derfra. 586 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Men hvad sker der næst? 587 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 Kommer han og ejakulerer i en af vores tekopper? 588 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Du er dum. 589 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Du er med på den? Vi kan gøre det? 590 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Jeg er med på den. Jeg vil gerne. 591 00:38:35,666 --> 00:38:36,496 Godt. 592 00:38:38,958 --> 00:38:39,828 Godt. 593 00:38:40,541 --> 00:38:41,421 Ja. 594 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 -Vi skal passe på legetøjet. -Ja. 595 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Jeg var lesbisk lige fra starten. 596 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Jeg ville have lastbiler eller Ninja Turtles. 597 00:38:59,791 --> 00:39:00,751 Ja. 598 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 I stedet kom min mor med en Addy-dukke. 599 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 Hvad er en Addy-dukke? 600 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 De kalder det American Girl. 601 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 De lærer en om historie og sådan. 602 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 -Så de havde en sort. -Ja. 603 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 Selvfølgelig var den sorte en slave. 604 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 -Jeg havde en slavedukke. -En slavedukke? 605 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Vi havde ens kjoler. 606 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 Jeg sagde: "Mor, hører du efter? Jeg er lesbisk." 607 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 -Det er underligt. -Det er skørt. 608 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Apropos slaveri, 609 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 hvordan skal vi præsentere vores barn for racisme og sådan? 610 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 -Tidligt. Jeg vil ikke have en O.J.-baby. -Ja. 611 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Vi må tale med dem. Vores unger skal ikke tale om, at Amerika er stor. 612 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 -Det går ikke. -Nej. 613 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Vores barn skal tro på fremtiden, men være realistisk. 614 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Vi begynder at se Rødder, mens barnet er i maven, 615 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 så det kommer ud og kender virkeligheden. 616 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 -Seriøst, skat? -Hvad? 617 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 Manden kommer og ejakulerer i en kop. 618 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 Han behøver ikke et helt charcuteribræt. 619 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Han skal bare føle sig godt tilpas. Stemningen skal være rigtig. 620 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Det er ikke noget new age-fis, du lige har fundet på. 621 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Jeg kunne have bestilt pizza og stoppet der. 622 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Hans hænder må ikke blive fedtede. 623 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Derfor bliver vores barn et overklassebarn. 624 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 Hvad? 625 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Du sagde: "Vores barn." 626 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 For vi skal have et barn. 627 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 Vil du danse med mig? 628 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 -Ja sgu. -Ja? 629 00:40:42,041 --> 00:40:43,421 -Ja. -Godt. 630 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Skat, Darius er her! 631 00:43:44,833 --> 00:43:46,383 -Hej! -Hej. 632 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 -Kom ind. -Er du okay? 633 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 -Ja. Tak, fordi du kom. -Godt. 634 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Kom ind, skat. 635 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 -Der er hun. -Hvad så? 636 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 -Hvad så? -Godt at se dig. 637 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Se lige. 638 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Vi har vin, ost. En rosé. 639 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 Det er skønt. 640 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Sikke en romantisk ramme for mit eget selskab. 641 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 -Vi kan godt lide at behage. -Ja. 642 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Så jeg gør det i koppen? 643 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Du skal bare føle dig afslappet. 644 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Laptoppen er der, hvis du vil bruge nettet til at snuse rundt. 645 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Bare sig til, når du er færdig, for tidsfaktoren er afgørende. 646 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Jeg er med. 647 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 -Held og lykke. -Tak. 648 00:44:32,875 --> 00:44:33,745 Ja. 649 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Godt, skat. Tak. 650 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Godt. Lad os… 651 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Lad os gøre det. 652 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Skønt. 653 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 Tænk, det røvhul spiller den af på vores sofa. 654 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 -Det er underligt. -Den er i ruskind. 655 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 Badeværelset var udelukket. 656 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Jeg fik den helt fra Tyskland. 657 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Ja. 658 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 Og jeg elsker at få en lur i den. 659 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Den får minder nu. 660 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Og snart vores barns fætre og kusiner. 661 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Ja. 662 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 -Hej. -Jeg er færdig. 663 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 Ja? 664 00:46:25,416 --> 00:46:26,666 -Hej. -Hej. 665 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 -Værsgo. -Tak. 666 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 -Mange tak, skat. -Selv tak. 667 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 -Fedt. Vi må i gang. -Vi ses. 668 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 -Vi ses. -Du er den bedste. 669 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 -Op med benene. -Okay. 670 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 Godt. 671 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Der må ikke være luftbobler i. 672 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Der er ingen luftbobler i. 673 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 -Okay? -Ja. 674 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 Godt. Og… 675 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Det er sgu klamt. 676 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Så er det nu. 677 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 Er du færdig? 678 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 -Ja, det er det hele. -Godt. 679 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 -Har du lyst til noget? -Hvorfor græd du ikke? 680 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Det ved jeg ikke. 681 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Jeg prøvede bare at fordøje det hele. 682 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Jeg har aldrig været i sådan en situation. 683 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Jeg føler bare, du er fjern. 684 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Du ser lettet ud, Denise. 685 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 Hvad? 686 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Indrøm det. 687 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Du er glad for, jeg ikke er gravid længere. 688 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Skat, jeg har støttet dig gennem hele processen. 689 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Jeg er lige så knust som dig. 690 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 Nej. Du har støttet mig, men jeg har slæbt dig med. 691 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 Jeg ville overbevise mig selv… 692 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 …om, at du ønskede det lige så meget som mig. 693 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 Måske skal vi ikke have børn. 694 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 Vil du nu ikke have børn? 695 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Jo. 696 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Jeg ved bare ikke, om det skal være med dig. 697 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Tekster af: Maria Kastberg