1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Ik ga. 3 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Oké, schat. Fijne dag. 4 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Ik wil even… 5 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Schat, kom op. 6 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 Serieus? -Even knuffelen. 7 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 Oké. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 8 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Wat hoort ze? 9 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Om te gillen. 10 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 kijk 11 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 doe het wil je wat? 12 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 ze is een lekker ding ze is een prachtige meid 13 00:05:42,583 --> 00:05:48,333 BERNARDINE EVARISTO MEISJE, VROUW, ANDERS 14 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Dat was grappig. 15 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 Wat lees je? 16 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 17 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Wat een wit boek. 18 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Nog witter en je hebt In de ban van de ring. 19 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Ja, heel kaukasisch. 20 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Dat klopt. 21 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 Verdomme, rook in mijn ogen. 22 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 Je moet het ook harder uitblazen. 23 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 Dat weet ik. Soms doe ik het verkeerd. 24 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Een beetje meer. 25 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Ik voel me net een kuiken. 26 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Schat, slaap je? 27 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Half. 28 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Ik kan niet slapen. Zullen we naar die serie kijken? 29 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Happy Valley? 30 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Dan zit ik tot 4.00 uur te kijken… 31 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 …en ik moet slapen. Morgen heb ik dat interview. 32 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Dat was ik vergeten. 33 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 Goed. -Sorry. Maar ik hou van je. 34 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Ik hou zo veel van jou. 35 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Wacht. Even snel een vraagje. 36 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Het duurt maar even. 37 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Denk hier heel goed over na. 38 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Stel je uitgever komt bij je en zegt: 39 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 'Denise. 40 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 Ik heb een mega-boekendeal voor je. Vijf boeken. 41 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 Het wordt een franchise en we gaan het verfilmen. Het wordt enorm.' 42 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Het enige wat je moet doen… 43 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 …is een jaar lang dagelijks haar oksels likken. 44 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Zou je dat doen? 45 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Nou en of. Kunnen we nu weer gaan slapen? 46 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Oké. Ik wilde alleen weten of je het wilde. 47 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Ja. Ik wil doorbreken, net als Drake en Trey Songz. 48 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Goed om te weten. Welterusten. 49 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Wacht, ik heb nog één vraagje. 50 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Wat heb je toch? Jezus. 51 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Ik ben chagrijnig als ik moe ben. 52 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Een serieuze vraag. 53 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Om mijn leven te redden… 54 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 …zou je dan je leven lang elke dag iemands oksel likken? 55 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Elke dag moet je… 56 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 Hoe oud ben je in dat scenario? 57 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Het begint nu. Vierendertig. Voor de rest van ons leven. 58 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Gijzelen ze je of zo? 59 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Ja, ze gaan me vermoorden. 60 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 Is het een zweterige oksel? 61 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 Ja, heel zweterig. -Met anti… 62 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Een vieze, gore oksel. 63 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 Met biologische deodorant? -Ja. Hij stinkt. 64 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antitranspirant. 65 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Elke dag, zolang je leeft. 66 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Ik wil je in mijn leven, dus prima. 67 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 Ik doe het. 68 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Want zoveel geef ik om je. 69 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Dank je wel. 70 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Doe nou alsjeblieft je ogen dicht en ga slapen. 71 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Nu ben ik blij. 72 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 Nu kan ik slapen. -Geweldig. Bedankt. 73 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Dat geeft me zo'n goed gevoel. 74 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Nu ben ik klaarwakker. 75 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 Zijn dat mijn diva's? 76 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Ik weet het. Hoe gaat het? 77 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Ik zie jullie. 78 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 Hoe gaat het? Niet weglopen. 79 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 Tina. 80 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 Hoe gaat het? 81 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 Hoe gaat het, Chaka? 82 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 Niet boos zijn. 83 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 Ben je nog boos op Patti? 84 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 Wanneer houdt die vete op? 85 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Hier. 86 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Dat lust je wel. 87 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 ik ben elke kip 88 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 het zit in jou 89 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Pak maar. 90 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 Hoe gaat het? -Hé, Denise. 91 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Leuk je te ontmoeten. Lauren. 92 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 Wat ruikt het hier lekker. 93 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 Wat een mooi huis. -Dank je wel. 94 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Een open haard. 95 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 Hoe breng je normaal gesproken je ochtenden door? 96 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Ik word wakker. Dan ontbijt ik. Misschien een jointje. 97 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 Wat eet je meestal als ontbijt? 98 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 Dat hangt van de dag af. 99 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 Wat heb je vanmorgen gegeten? 100 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 Ik zie niet in wat daar relevant aan is. 101 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 Sorry. 102 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Ik probeer een beeld te krijgen… 103 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 …van wie je bent. 104 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Maar ik weet niet… 105 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 …of mijn ontbijtkeuze je veel inzicht kan bieden. 106 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 Laten we dan over schrijven praten. 107 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 Hoe vordert je nieuwe boek? 108 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Het vordert. 109 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Het is een proces, vooral met boeken. 110 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 Het vorige was een succes. 111 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 Dus dan sta je onder druk… 112 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 …om een nog beter boek te schrijven. 113 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 Ik wil het gewoon afmaken en uitgeven… 114 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 …en kijken wat er gebeurt. 115 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 Sorry, ik moet… -Hé, schat. 116 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 Dat geeft niet. 117 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Heel snel. Sorry. 118 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Ik ben Lauren. Ben jij Alicia? 119 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Ja. Leuk je te ontmoeten. 120 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 Mag ik met je praten voor wat achtergrond? 121 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Ik hou niet van aandacht. 122 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 Vind je dat goed? 123 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 Prima. -Dank je wel. 124 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 Kom op, schat. 125 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Wat doe je voor de kost? 126 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Ik wil interieurontwerper worden. 127 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Dus op het moment werk ik in een antiekhandel. 128 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Logisch. Er staan hier zoveel mooie dingen. 129 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 Vertel daar eens wat over. 130 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 Een van mijn lievelingsstukken. 131 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Dat is Goldie Williams. 132 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Ze was een sekswerker in Nebraska, aan het eind van de 19e eeuw. 133 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Ze werd gearresteerd voor… Dat weet ik eigenlijk niet. 134 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 Dit is haar politiefoto. 135 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 De agenten vroegen haar blijkbaar om neutraal te kijken. 136 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 Maar dat wilde ze niet. 137 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Ik vind het prachtig. Ze heeft gouden oorringen… 138 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 …is rebels en lijkt op een tante van me. 139 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 Wat een mooi verhaal. 140 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 Hoe kennen jullie elkaar? 141 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Via een vriend. 142 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 We gingen allebei naar hun feest… 143 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 …die avond. 144 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Ze kwam naar me toe en zei: 145 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 'Ben jij die wetenschapper niet?' Of zoiets. 146 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 Wetenschapper? 147 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Ik zei vast iets beters. 148 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Vast. Ik was liefhebber van scheikunde. 149 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 Kom nou. Ze is doctor in scheikunde. 150 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Ze is slimmer dan ik, maar dat probeert ze te verbergen. 151 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 Dat hou ik… -Verberg dat niet. 152 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Ik was vroeger scheikundige. 153 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 Ik vond het geweldig. Nog steeds. 154 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Maar ik vond mijn werk niet fijn… 155 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 …dus toen heb ik de switch naar interieurontwerp gemaakt. 156 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 Vreemd, maar… 157 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Je bent dus slim. 158 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Help je je vrouw weleens met haar werk? 159 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Je hebt één keer iets gelezen. 160 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 Toen gaf je me veel commentaar waar ik het niet mee eens was. 161 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 Nee. -Ik respecteerde het. 162 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 O, ja? 163 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Maar ik negeerde het. 164 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 En daarna… Want we waren… 165 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 …drie dagen boos op elkaar. 166 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 Toen hebben we kerk en staat gescheiden. 167 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Jij koopt antiek. 168 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 Ik ontwikkel mijn personages. 169 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 Dan is het pais en vree. 170 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 De laatste waarschuwing. 171 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 Hoe gaat het, lieverd? -Hoe gaat het? 172 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 Fijn om je te zien. -Leuk je te ontmoeten. 173 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 En jou. -Reshmi. 174 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 Hoe was de rit? Het is ver. 175 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Die viel wel mee. 176 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 Hang jullie jassen hier maar op. 177 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Wat mooi hier. 178 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 We gaan gezellig doen. 179 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 Wat een knusse woning. 180 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 Dit is mijn stek. 181 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 Je hebt goed geboerd. 182 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Het lijkt Walden Pond wel. Reshmi, kijk eens. 183 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 Ongelofelijk. -Gestoord. 184 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Geen dure woorden. Heb je wat gekocht? 185 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 Wat dan? 186 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Ik heb drie heel mooie pyjama's gekocht. 187 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Daar ga je net zo van genieten als ik. 188 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Pyjama's voor haar? 189 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 Nee, voor mezelf. 190 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 Ik draag geen pyjama's. -Nee. 191 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 Ik slaap graag in een pyjama. 192 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 Bedankt. -Heerlijk. 193 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 Waarom trek je iets moois aan om te gaan slapen? 194 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 Als het maar lekker zit. -Juist. 195 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 Dan kun je er nog mooi uitzien. 196 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Ik kan hierin gaan slapen… 197 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 …wakker worden, ontbijten, vergaderen en weer gaan slapen. 198 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 Klaar. -Het is een proces. 199 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Ik wil de hele dag iets aan wat lekker zit. 200 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 Je weet niet wat je mist. 201 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 Ze hebben ons aangeleerd om dingen te dragen… 202 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 …die niet lekker zitten. 203 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Dit is ook een pyjama. 204 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Comfortabele kleding, zoals Denise. 205 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Jij trekt 's nachts een oud hemd vol gaten aan. 206 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 Dan ademt het goed. 207 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 Dat heb ik je verteld. 208 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 Geweldig. 209 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 Jullie zijn gek. 210 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Dat bedoelen we. 211 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 Zo is het. Een doorzichtig… 212 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 Dit is elegant. Dat niet. 213 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Schat, het eten is verrukkelijk. 214 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 Het is heerlijk. 215 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 Bedankt. 216 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 Ik heb nog niks gezegd… 217 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …omdat ik in een trance ben door al die smaken. 218 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 Ik kan wel blijven eten. 219 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 Ze is geweldig. 220 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 Kook jij nog? 221 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Af en toe. 222 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Hij kan echt geweldig koken. 223 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 Stop. Zij is mijn grootste fan. 224 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Nou en of. 225 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 Hij kookt goed. -Waar blijft die pasta? 226 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 Ik wil pasta. -Volgende keer… 227 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 Dan brengen we pasta mee. 228 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Dat doen we. 229 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 Zo bescheiden. -Een lief stel. 230 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 Je brengt ons in verlegenheid. -Dat zijn we ook. 231 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Die kleurencoördinatie. 232 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Bedankt. Uit jullie tuin? Heerlijk. 233 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Ja, lekker. 234 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 Geweldig, een tuin… 235 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 …waar je gewoon dingen uit plukt. 236 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Wij moeten het met de markt doen. 237 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Hij was boos, omdat ik te veel paarse wortels had gekocht. 238 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 Begin je daar weer over? 239 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 We gaan elke week naar de markt. 240 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Zij haalde een draagtas tevoorschijn en begon hem te vullen. 241 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 Geen idee wie ze verwachtte. 242 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 Alles wat paars is, ging erin. 243 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Paarse wortels, paarse aardappels, paarse yams. 244 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 Na een week kon ik alles weggooien. 245 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 Is 't anders als we jouw eten weggooien? 246 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 Nee. Maar ik probeer minder te kopen. Ik pas me aan. 247 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 Dan volg ik jouw voorbeeld wel, Mr Ik-Pas-Me-Aan. 248 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 Zo goed is die markt in Queens niet. 249 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 Queens? Wat doen jullie daar? 250 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Daar wonen we. 251 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Heeft hij niet gezegd dat we bij zijn ouders wonen? 252 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Dat had ik niet gezegd omdat… 253 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Het is maar voor een paar maanden. 254 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 Wel heel knus, met ons vieren in dat kleine huis. 255 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 Kunnen we helpen met de afwas? -Nee, zij doet het graag. 256 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 Ik ruim de tafel af. -Ik was graag af. 257 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 Jij kunt het beter. -Een beetje. 258 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 Hier. -Bedankt. 259 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Dit ben ik aan het lezen. 260 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Ik heb het net uit. Het is heel goed. 261 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Ze leest het niet. Ze heeft het audioboek. 262 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Ze luistert ernaar… 263 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 …terwijl ze online kleren koopt. 264 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 Dat is toch hetzelfde? 265 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Ik neem het op een andere manier op. 266 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Het enige wat je in je opneemt, zijn die koopjes. 267 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 Weet je wat laatst op tv was? The Sickening. 268 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 O, nee. -Wat is dat? 269 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Een suffe film waar hij uit geknipt is. 270 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Hoe gaan de audities? Acteer je nog? 271 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Een beetje. Ik zit in NCIS Brooklyn. 272 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 Hoezo, je zit erin? 273 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 Hij is assistent bij de boekhouding. 274 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Had die haarimplantaten genomen. 275 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Ik bedoel maar. Hij wordt kaal. 276 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Als hij die haarimplantaten had genomen… 277 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 …had hij nu nog rollen gehad. 278 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 Hoe had ik dat moeten betalen? -Vraag het je ouders. 279 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 Ze geven niks uit aan hun kleine huis. 280 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 O, mijn god. Zeg dat niet de hele tijd. 281 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Jouw ouders zijn rijk… 282 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 …dus jij vindt een huis al gauw klein. 283 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 We logeerden trouwens bij ze… 284 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 …in hun paleis in Chicago, en wat gebeurde er? 285 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Ze vroegen ons te gaan. 286 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Mijn ouders hebben een kleiner huis, maar wel een groter hart. 287 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Jezus. Haarimplantaten. 288 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 Leek dat je een leuk onderwerp voor mijn vrienden en mij? 289 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Ik zeg gewoon dat je naar me had moeten luisteren. 290 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Had die druppels geprobeerd. 291 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 Ik wist dat je daarover zou beginnen. 292 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 Die klotedruppels. 293 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Voor de miljoenste keer: die gebruikt niemand. 294 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Die lui van Marvel ook niet. 295 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Die geven kapitalen uit aan een operatie… 296 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 …waarbij ze gaatjes in je hoofd boren en er nieuw haar in stoppen. 297 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Sorry, dit is niet gepast. Het spijt me. 298 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Jullie voelen je vast opgelaten. En het trieste is: wij niet. 299 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 Dit is een gewone dag voor ons. 300 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 We doen dit aan één stuk door. 301 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 Geen idee waarom. Weet je wat het is? 302 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 We durven gewoon niet meer te gaan daten… 303 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 …zonder enige vooruitzichten. 304 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 Ik kan moeilijk zeggen: 305 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 'Wil je een parttime klusser?' 306 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Spreek voor jezelf. Ik heb wel vooruitzichten. 307 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 O, ja? Wat dan? 308 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 Dat zakenidee? Vertel het ze maar. 309 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Misschien willen ze investeren. 310 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 Oké, ik vertel het ze. 311 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 Als je weg bent en je planten water nodig hebben… 312 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 Plantensitters. Ja, dat dus. 313 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 $80 per maand… 314 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 …zodat Reshmi en haar vrienden… 315 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 Wat doe je? -Het is levensvatbaar. Krijg wat. 316 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Misschien is het… 317 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 …een groot gat in de markt. 318 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Maar weet je? 319 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 Dat gaat jou en je idiote vrienden nooit lukken. 320 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Ze komt elke dag om 19.00 uur thuis en zegt: 321 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 'We werken nog aan het motto.' 322 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Het ruikt alsof je een fles goedkope Chardonnay hebt weggewerkt. 323 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Dat moet jullie motto zijn. 'We stinken naar wijn.' 324 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 Goed om te weten hoe je over me denkt. 325 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Sorry. 326 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Ik ga wel naar haar toe. 327 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 Sorry. -Het geeft niet. 328 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 Wil je een glas water? 329 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 Nee, het gaat wel. 330 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Ik schaam me dood. Sorry. 331 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 We moeten onze problemen thuislaten. 332 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Het geeft allemaal niet. 333 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Kan ik iets doen? 334 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 Ik denk het niet. 335 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Ik had me mijn leven op dit punt heel anders voorgesteld. 336 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Ik zou na moeten denken over kinderen. 337 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 Ik zou getrouwd moeten zijn, een geweldige carrière moeten hebben. 338 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Ik heb zo veel tijd verspild met denken: 339 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 het gebeurt wel. Ooit, op een dag. 340 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 Ik weet niet wat er gebeurd is. 341 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 Ik heb geen idee hoe ik opnieuw moet beginnen. 342 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 Het is onmogelijk. 343 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Het spijt me. Ik wil je hier niet mee opzadelen. 344 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Het is niet erg. 345 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 Wat is dit nou? 346 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 En het was zo gezellig. 347 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Zoveel liefde tussen bruine mensen. Prachtig. 348 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 En toen gingen jullie ruziemaken. 349 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 Woon je bij je ouders? In Queens? 350 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 Waarom hoor ik dat nu pas? 351 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Je belt me nooit meer. 352 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Onze vriendschap is veranderd. 353 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Toen je doorbrak… 354 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 …kreeg je nieuwe vrienden. 355 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 Ik was niet goed genoeg. 356 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Jij bent altijd goed genoeg, Dev. 357 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 We zijn familie. 358 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Maar je moet me wel bellen. 359 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Je moet me vertellen hoe het gaat. 360 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 Dat is moeilijk. 361 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 Jij bent zo'n succes… 362 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 …en ik ben zo'n flop. 363 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Het is gênant. 364 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Je zit in een dal. 365 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 Ik vroeger ook. 366 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 Weet je nog toen ik voor die idiote tijdschriften schreef? 367 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Ik ben eruit geklommen. 368 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Dat kun jij ook. 369 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 We hadden het zo goed. 370 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 We gingen overal naartoe, we deden wat we wilden… 371 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 …en hadden elke dag lol. 372 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Ik besefte toen nooit hoe goed ik het had. 373 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 Dat was vreselijk. 374 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Ja. Het is gestoord, want de avond begon zo gezellig. 375 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Toen werd het raar, toen heel gênant… 376 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 …en toen triest. 377 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Maar Dev en ik hebben heel openhartig gepraat. 378 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 Dat was fijn. Wat zei zijn vriendin? 379 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Dat ze bang was… 380 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 …dat haar leven niet volgens plan zou verlopen. 381 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 Wat is er? -Niks. 382 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Je bent zo verdrietig en melancholisch. 383 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Als een koppel ruziemaakt, denk jij dat het besmettelijk is. 384 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Ik voel me prima. 385 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Nu schiet je stem omhoog. 386 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Het gaat goed. -Niet waar. Onze relatie is goed. 387 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Dat weet ik. 388 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 Laat hen die rare energie niet op ons projecteren. 389 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Deze bruine liefde gaat werken. Kom hier. 390 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Oké. Ik voel me goed. 391 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 Echt waar? 392 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Ik ga naar bed. 393 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 Ik zie je boven. 394 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 Schat, kom je zo? Ik heb een verrassing voor je. 395 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Ik moet nog even bellen. Ik kom zo, oké? 396 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Schat, kom je nog? 397 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Ja, nog een paar telefoontjes. 398 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Laat ook maar. 399 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Verdomme, dat is vroeg. 400 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Zo vroeg wil ik niet opstaan om over boeken te praten. 401 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 Dan valt iedereen in slaap. 402 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Oké. Om 9.30 uur? 403 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Ik ben er om 10.00 uur. 404 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Dan begint het pas. 405 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Wie zijn… 406 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 …de panelleden? 407 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 Wat? Nee, bekijk het. 408 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 Ik doe het niet. Hij heeft niks te melden. 409 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 En als ik iets goeds zeg, verwoordt hij het anders… 410 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 …en krijgt hij het applaus. 411 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 Dat is niet cool. Hij steelt mijn applaus. 412 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 Schat? 413 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 Kunnen we even serieus praten? 414 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Hoe serieus? Want ik ben een beetje high. 415 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Ik moet je wel kunnen volgen. 416 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 Niet heel serieus. Een beetje. 417 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Oké, mij best. 418 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Want ik wilde het hebben over een baby. 419 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 Waarom wil je daar nu over praten? 420 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 We zouden het over een jaar nog eens bespreken. 421 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Dat is nu bijna om. 422 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 Is het een jaar geleden? -Tien maanden. 423 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Tien maanden. Dat is geen jaar. 424 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 We kunnen er wel over praten, hoor. 425 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 Tien maanden geleden… 426 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 …was alles zo anders. 427 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Toen was ik nog geen bestsellerauteur. 428 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 Ik dacht niet dat ik nu aan een tweede boek zou werken… 429 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 …wat zwaar is, want het gaat langzamer dan ik wil. 430 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Daar wil ik op focussen. 431 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 Ik vind dat we moeten wachten… 432 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 Zeg dat niet. Ik weet wat je gaat zeggen. 433 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 Zeg het niet. -Hoe weet je wat ik ga zeggen? 434 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 Ik heb nog niks gezegd. -Ik weet het. 435 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 Wat ga ik dan zeggen? -Laten we nog een jaar wachten. 436 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 Dat ging ik niet zeggen. -Wat dan wel? 437 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Ik ging zeggen: 'Laten we wachten tot het stof is opgetrokken.' 438 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 Jezus. -En nu vind je me grappig. Serieus? 439 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 Nee. Ik wil gewoon niet pas op mijn 52e zwanger worden. 440 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Ik ben 34. Mijn eierstokken worden oud. 441 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Niet weer die eierstokken. 442 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 Daar praten we niet over. 443 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Je draagt hoofddoeken… 444 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 …en eet alleen natuurlijke vruchten. 445 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 Je eierstokken zijn top. 446 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 Ik zal je even een beeld schetsen. 447 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Stel we willen een kind en volgend jaar zeg jij: 448 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 'Ik ben er klaar voor.' 449 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 Dan duurt het nog negen maanden. 450 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Laten we ons nu al voorbereiden op die mogelijke gebeurtenis. 451 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Laten we er gewoon over gaan nadenken. 452 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Oké. Ik weet niet eens hoe we aan sperma moeten komen. 453 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 Gaan we naar 'n spermabank… 454 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 …waar witte mannen hun goedje in potjes spuiten? 455 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 Ik heb een donor op het oog. 456 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 Wie? -Darius. 457 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 Wat? Darius met de bleke huid? 458 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 Met dat rare haar en dat zwakke immuunsysteem? 459 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 Hij heeft geen… 460 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Hij is sterk, lang, knap, intelligent en aardig. 461 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 Hij heeft een goede uitstraling. 462 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 463 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Ik ben niet tegen het idee. 464 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 Hij is erudiet. 465 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Maar hoe vragen we hem dat dan? 466 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Sms'en we hem: 467 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 'Kom je eten en mogen we je kwakje voor het dessert?' 468 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 Ik weet niet… 469 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 Nee. We nodigen hem uit voor een etentje. 470 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 En dan stellen we het voor. 471 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Als hij nee zegt, prima. 472 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Als hij ja zegt… 473 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Ja, wat dan? Als hij ja zegt… 474 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 Dan denken we… -…gaat het snel. 475 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …langzaam aan de volgende stap. 476 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Gewoon, wat we willen doen… 477 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Als hij ja zegt, denken we na over de volgende stap. 478 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 We denken erover na als hij ja zegt. 479 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Oké. Daar kan ik me wel in vinden. 480 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 Ja? 481 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 Je boft dat ik van je hou. -Zeker. 482 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Want ik raak in paniek. 483 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Dank je wel. 484 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Jezus. Ik was zo bang. 485 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 Dat is nergens voor nodig. 486 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 Hoe vieren we het feit dat we Darius om zijn sperma gaan vragen? 487 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 Zal ik mijn hoofddoek afdoen? 488 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Doen. Ik pak wat wiet. 489 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Ik moet ontspannen. 490 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 Ik ben supergestrest. 491 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 Begin een gesprek niet met 'serieus'. 492 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 Verdomme. -Het is ook serieus. 493 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Hij is nog niet op. Waar is mijn aansteker? 494 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Dat was verrukkelijk. 495 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 Hoe kom je aan 't recept? 496 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 Uit een vintagekookboek. 497 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 Heerlijk. 498 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 Jullie hebben het hier geweldig. -Ik weet het. 499 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 Ik weet niet of dit een geschikt moment is… 500 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 …maar waar wilden jullie het over hebben? 501 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 We willen een gezin stichten… 502 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 …en denken na over donors. 503 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 We vroegen ons af… 504 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 …of jij misschien onze donor wilt zijn. 505 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 Menen jullie dat echt? 506 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 Ik voel me zo gevleid. 507 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Het is veel om te verwerken, dus… 508 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 Nee, ik doe het. Ik zou het geweldig vinden. 509 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 Wat? Dat is snel. 510 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Jullie betekenen veel voor me. 511 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 Daar deel van uitmaken zou een enorme eer zijn. 512 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 Echt. 513 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 Wil je er niet over nadenken… 514 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 Nee. Jullie worden fantastische ouders. 515 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Als ik daarbij kan helpen, waarom niet? 516 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 We vinden je een geweldig mens. Reuze bedankt. 517 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Ik ben ontroerd dat jullie aan mij denken. 518 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 Jou of Busta Rhymes. 519 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Wat zijn de volgende stappen? 520 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 Moeten we naar het ziekenhuis? 521 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 Oké. Sorry, nee. -Je kunt hier komen. 522 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Ja, je komt hier, want ziekenhuizen zijn peperduur. 523 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 We doen het dus hier. 524 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 Hier? 525 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 Hoe werkt dat dan? 526 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Je komt hier… 527 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 …en geeft jouw bijdrage. Je… 528 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Donatie. 529 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Je donatie aan de zaak. Dan doen wij de rest. 530 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Dat werkt. 531 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Misschien. 532 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 Het zou kunnen. 533 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 Dit is geweldig. 534 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 Dit vraagt om een groepsknuffel. 535 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Dat maakt het minder gênant. 536 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 Graag. -Groepsknuffel? 537 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 Ja. -Kom hier. 538 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Bedankt. 539 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 Geweldig. 540 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 Oké. Champagne? 541 00:37:29,208 --> 00:37:31,708 Ik hou 't op fris. -Om het te vieren. 542 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius met zijn bleke huid doet het. 543 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Een baby. 544 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 Geweldig. 545 00:37:48,625 --> 00:37:55,575 AMERIKAANS MEUBILAIR - AFRIKA 546 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 Dat hij zo snel ja zei. 547 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Ja, niet te geloven. 548 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Ik zie hem wel zitten als donor. 549 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 Mag je hem? 550 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Dan praat ik met onze advocaten… 551 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 …en dan zien we wel weer verder. 552 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Maar wat gebeurt er verder? 553 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 Deponeert hij zijn kwakje in een theekopje? 554 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Mafkees. 555 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Wacht. Vind je dit goed? Kunnen we dit doen? 556 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Ja, ik vind het goed. Ik wil het doen. 557 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 We moeten oppassen met speelgoed. 558 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Ik wist meteen dat ik lesbisch was. 559 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Ik wilde vrachtwagens en Ninja Turtles. 560 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 Maar mijn moeder gaf me een Addy-pop. 561 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 Wat is dat? 562 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 Van American Girl. 563 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Ze leren je geschiedenis. 564 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 Zij wilden een zwarte. 565 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 En dat was een slaaf. 566 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 Ik had een slavenpop. 567 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 We hadden dezelfde jurk. 568 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 Ik zei: 'Mam, let je wel op? Ik ben lesbisch.' 569 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 Wat raar. -Gestoord. 570 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Over slavernij gesproken… 571 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 …hoe vertellen we onze baby over racisme en zo? 572 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 Heel vroeg. Ik wil geen O.J.-baby. 573 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Onze kinderen mogen niet over 'Amerika is groots' praten. 574 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 Nee, dat kan niet. 575 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Onze baby moet hoopvol, maar realistisch zijn. 576 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 We moeten naar Roots kijken als je zwanger bent. 577 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 Dan heeft de baby die kennis al. 578 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 Meen je dat nou? 579 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 Hij komt in een bekertje spuiten. 580 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 Hij wil geen schaal vol vleeswaren. 581 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Hij moet zich op zijn gemak voelen. De energie moet goed zijn. 582 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Die new-age-onzin verzin je ter plekke. 583 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Ik zou gewoon een pizza hebben besteld. 584 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Dan krijgt hij vettige handen. 585 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Onze baby wordt zo burgerlijk als de pest. 586 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Je zei: 'Onze baby.' 587 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Want we krijgen een baby. 588 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 Wil je met me dansen? 589 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Schat, Darius is er. 590 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 Kom binnen. -Alles goed? 591 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 Ja. Bedankt voor je komst. 592 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Kom binnen. 593 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 Daar is ze. -Hoe gaat het? 594 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 Hoe gaat het? -Fijn je te zien. 595 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Kijk eens aan. 596 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Wijn, kaas, een roos. 597 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 Geweldig. 598 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Wat een romantisch avondje voor mij en mezelf. 599 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 We doen ons best. 600 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Gewoon in dit potje? 601 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Ja. We willen dat je je op je gemak voelt. 602 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Daar staat de laptop als je op internet wilt. 603 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Laat het ons weten als je klaar bent. Er is weinig tijd. 604 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Begrepen. 605 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 Oké. Succes ermee. -Bedankt. 606 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Oké, lieverd. Bedankt. 607 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Vooruit dan maar. 608 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Lief. 609 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 Dat hij zich op onze bank zit af te rukken. 610 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 Ja, raar. -Hij is van suède. 611 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 In de badkamer ging niet. 612 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Dat weet ik. De bank komt uit Duitsland. 613 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 En het is mijn favoriete slaapbank. 614 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Nu zitten er herinneringen aan. 615 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 De neefjes en nichtjes van onze baby komen erop. 616 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 Ik ben klaar. 617 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 Alsjeblieft. 618 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 Ontzettend bedankt, lieverd. -Ik stel het op prijs. 619 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 Kom op. -Tot ziens. 620 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 Dag. -Je bent geweldig. 621 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 Benen omhoog. 622 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Zorg dat er geen lucht in zit. 623 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Ik kan dit wel. Geen lucht. 624 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Bah, wat smerig. 625 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Daar komt hij. 626 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 Gaat het? 627 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 Het zit er helemaal in. 628 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 Wil je iets? -Waarom huilde jij niet? 629 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Ik weet het niet. 630 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Ik was de informatie aan het verwerken. 631 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Ik heb zoiets nog nooit meegemaakt. 632 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Je lijkt gewoon zo afstandelijk. 633 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Je lijkt opgelucht. 634 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Geef het maar toe. 635 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Ergens ben je hier blij om. 636 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Schat, ik heb je al die tijd gesteund. 637 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Ik ben er ook kapot van. 638 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 Nee, ik heb je hierin meegesleurd. 639 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 Ik overtuigde mezelf… 640 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 …dat jij het even graag wilde als ik. 641 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 We moeten geen baby nemen. 642 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 Wil je nu geen baby meer? 643 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Ik wil wel een baby. 644 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Maar misschien niet met jou. 645 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp