1 00:00:06,000 --> 00:00:07,420 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 KAPITEL 2 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,536 Von allen US-Sängerinnen war sie wohl die große Linguistin. 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,285 Sie lernte einst sogar Ungarisch, 5 00:00:26,375 --> 00:00:29,125 nur um ungarische Opern singen zu können. 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,921 Jetzt singt Jessye Norman in tadellosem Französisch 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 "Je Te Veux" von Erik Satie. 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,211 Willst du wirklich nichts essen? 9 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 Nein, danke. 10 00:02:18,666 --> 00:02:22,326 Ich fahre am Wochenende nach Baltimore zur Antikmesse. 11 00:02:22,916 --> 00:02:24,286 Die Fahrt dauert 5 Stunden, 12 00:02:24,375 --> 00:02:27,205 also fahre ich direkt nach der Arbeit los. 13 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 So bin ich Samstag ganz früh da. 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,245 Ok. 15 00:04:04,041 --> 00:04:07,041 Hey, bis Sonntag, ja? 16 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 Ich liebe dich. Bis dann. 17 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 Na, wie läuft's? 18 00:04:44,208 --> 00:04:45,578 Es läuft gut. 19 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 Klohandy ist wieder da. 20 00:04:48,833 --> 00:04:50,293 Wer was das noch mal? 21 00:04:50,958 --> 00:04:54,168 Ich spülte ihr Handy runter wegen Sexting mit 'ner anderen. 22 00:04:55,041 --> 00:04:57,171 Hör auf, solche Frauen zu daten. 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 Was meinst du? 24 00:04:58,791 --> 00:05:01,171 Frauen, die nicht in deiner Liga sind. 25 00:05:01,250 --> 00:05:04,210 Frauen, die du "Klohandy" nennst. 26 00:05:04,291 --> 00:05:07,671 Solche, mit denen du keine Beziehung führen willst. 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,170 Vielleicht geht's mir genau darum. 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,285 Wo ist Alicia? 29 00:05:14,875 --> 00:05:18,075 Sie fuhr nach Baltimore zu irgendeinem Antikmarkt. 30 00:05:18,166 --> 00:05:21,206 Wow, sie fährt bis nach Baltimore? 31 00:05:21,291 --> 00:05:23,631 Das müssen ja krasse Antiquitäten sein. 32 00:05:23,708 --> 00:05:24,748 Scheint so. 33 00:05:25,833 --> 00:05:29,383 Wie sieht's aus bei euch? Was wurde aus dem Kinderwunsch? 34 00:05:30,625 --> 00:05:33,325 Das ist kein Thema mehr seit der Fehlgeburt. 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,956 Sie will keine Babys mehr? 36 00:05:35,791 --> 00:05:37,501 Oder sie will mich nicht mehr. 37 00:05:38,208 --> 00:05:39,128 Wirklich? 38 00:05:40,208 --> 00:05:41,998 Manchmal ist alles gut. 39 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 Manchmal reden wir tagelang nicht. 40 00:05:44,708 --> 00:05:46,878 Über uns hängt eine finstere Wolke. 41 00:05:46,958 --> 00:05:48,248 Tut mir leid. 42 00:05:50,416 --> 00:05:53,376 So, such dir was aus, das wir schauen wollen. 43 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 Möchtest du auch eine Gesichtsmaske? 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,961 Keine Lust auf den Dead-Presidents-Look. 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,751 Lass uns doch den schauen. 46 00:05:59,833 --> 00:06:02,253 Ein junger Larenz Tate wär nicht schlecht. 47 00:06:21,458 --> 00:06:22,668 Möchtest du Kekse? 48 00:06:23,958 --> 00:06:25,168 Hast du Milch da? 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,246 Nein, nur Kekse. 50 00:06:31,083 --> 00:06:32,173 Dann nicht. 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,830 Du verschmähst Kekse, weil keine Milch da ist? 52 00:06:37,916 --> 00:06:39,246 Ich tunke sie ein. 53 00:06:41,500 --> 00:06:42,330 Was? 54 00:06:42,416 --> 00:06:44,536 Iss diese Kekse, Anna Mae. 55 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 Sie werden dir schmecken. 56 00:06:47,166 --> 00:06:50,076 So, ich wasche jetzt die Maske ab. 57 00:06:50,166 --> 00:06:51,576 Du machst den Herd an. 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,746 Ernsthaft? 59 00:07:14,291 --> 00:07:15,131 Was? 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,131 Du kaufst die Vorgeschnittenen? 61 00:07:18,208 --> 00:07:21,378 Ja, weil es Zeit spart und perfekte Kekse ergibt. 62 00:07:21,458 --> 00:07:22,788 Bist du fünf? 63 00:07:24,041 --> 00:07:26,211 Leg das zurück in den Kühlschrank. 64 00:07:26,291 --> 00:07:28,711 Mach was. Hör mit den Beleidigungen auf. 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 Wow, eine New-Yorker-Kritik. 66 00:07:38,208 --> 00:07:40,578 "Three Loves of Althea Waters 67 00:07:40,666 --> 00:07:42,706 beleuchtet die USA schonungslos 68 00:07:42,791 --> 00:07:45,421 und ist ein Gedicht aus Licht, Musik und Liebe." 69 00:07:46,208 --> 00:07:47,418 Das ist aber schön. 70 00:07:48,458 --> 00:07:51,628 Wie sieht's mit dem zweiten Buch aus? 71 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 Ehrlich gesagt nicht so gut. 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 Eigentlich schreibe ich schnell, 73 00:07:58,291 --> 00:08:01,831 aber dieses Buch… Es geht nicht voran. 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,710 Keine Sorge, das wird schon. 75 00:08:04,791 --> 00:08:06,131 Und wenn nicht? 76 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 Hast du Angst? 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,998 Ja, ich habe Angst. 78 00:08:10,708 --> 00:08:12,998 Angst, dass mir die Ideen ausgehen. 79 00:08:14,166 --> 00:08:16,246 Angst, dass ich alles verliere. 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,173 Angst, dass ich wieder in einem Großraumbüro lande. 81 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 Entspann dich. Das wird. 82 00:08:24,083 --> 00:08:26,043 -Ich hoffe. -Stress dich nicht. 83 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 Das wird schon wieder. 84 00:08:28,333 --> 00:08:29,633 Weiß ich zu schätzen. 85 00:08:40,708 --> 00:08:42,248 Kennst du meinen Kumpel Damon? 86 00:08:43,708 --> 00:08:44,828 Ich glaube ja. 87 00:08:46,416 --> 00:08:48,376 Ich war letztens bei seinem Dad. 88 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Das ist ja schön. 89 00:08:50,916 --> 00:08:53,706 Nicht wirklich. Er leidet an ALS. 90 00:08:54,375 --> 00:08:55,705 Das tut mir leid. 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,080 Ja… 92 00:09:00,166 --> 00:09:04,076 Als ich klein war, hat sich mein Dad nicht gekümmert. 93 00:09:04,875 --> 00:09:06,535 Er hat ihn ersetzt. 94 00:09:07,958 --> 00:09:10,578 Er ging mit uns Kindern immer ins Kino. 95 00:09:11,416 --> 00:09:13,456 Einmal gab er Mom Geld 96 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 für zurückgelegte Kleidung beim Ausverkauf. 97 00:09:17,041 --> 00:09:18,171 Gott sei Dank. 98 00:09:19,708 --> 00:09:21,168 Er war ein guter Kerl. 99 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 Ich war vor Jahren mal bei ihm. 100 00:09:28,166 --> 00:09:29,326 Da ging's ihm gut. 101 00:09:32,083 --> 00:09:34,923 Aber vor einigen Tagen 102 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 saß er in einem monströsen Rollstuhl, 103 00:09:39,916 --> 00:09:42,076 angeschlossen an eine Beatmungsmaschine. 104 00:09:43,875 --> 00:09:46,325 Und die Erklärung "Nicht wiederbeleben" 105 00:09:46,416 --> 00:09:47,916 klebte am Kühlschrank. 106 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 Es war plötzlich ernst geworden. 107 00:09:54,791 --> 00:09:57,081 Wow, das tut mir so leid. 108 00:10:00,791 --> 00:10:02,331 Ich saß in seinem Haus 109 00:10:03,333 --> 00:10:05,503 und blickte auf seine Wand. 110 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 Er hat eine Wand voller Fotos. 111 00:10:11,916 --> 00:10:13,786 Bilder von ihm als Kind. 112 00:10:15,125 --> 00:10:17,035 Bilder aus Highschoolzeiten, 113 00:10:18,541 --> 00:10:22,001 vom Militärdienst, ein Hochzeitsbild. 114 00:10:24,208 --> 00:10:26,328 Fotos von Damon als Kind. 115 00:10:29,333 --> 00:10:30,463 Da wurde mir klar: 116 00:10:32,458 --> 00:10:34,878 Es ist egal, was man im Leben macht. 117 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 Es endet immer gleich. 118 00:10:39,208 --> 00:10:42,628 Man wird alt und krank. 119 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 Im Ernst? 120 00:11:56,125 --> 00:11:59,375 Du lässt mich ganz allein mit meinen Schuldgefühlen? 121 00:12:00,416 --> 00:12:01,786 War doch nichts weiter. 122 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 Sagt sich so leicht. Du fickst Klohandy. 123 00:12:05,375 --> 00:12:07,535 -Du bist frei. -Kannst du auch sein. 124 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 Will ich aber nicht sein. 125 00:12:11,916 --> 00:12:13,626 Und ich sollte nicht fahren. 126 00:12:14,125 --> 00:12:15,995 Schlaf doch im Gästezimmer. 127 00:12:16,083 --> 00:12:18,543 Hier zu übernachten, wäre zu verfänglich. 128 00:12:20,166 --> 00:12:21,496 Dann fahre ich dich. 129 00:12:21,583 --> 00:12:23,173 Gibst du mir den Hoodie? 130 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Wieso hältst du? 131 00:13:31,416 --> 00:13:33,496 Vielleicht hab ich was überfahren. 132 00:13:50,750 --> 00:13:53,750 BESUCHERPARKPLATZ AUFNAHME 133 00:14:02,500 --> 00:14:05,580 Ich will zu Denise Watkins, meiner Frau. 134 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 -Sie müssen in die dritte Etage. -Ok. 135 00:14:18,666 --> 00:14:20,246 Alles ok? Wie geht es dir? 136 00:14:21,500 --> 00:14:24,880 -Ich bin etwas aufgewühlt, ehrlich gesagt. -Ja. 137 00:14:25,541 --> 00:14:27,081 Es macht mir Angst, aber… 138 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 Man machte Scans, und mein Gehirn ist unversehrt. 139 00:14:31,583 --> 00:14:32,883 -Gott sei Dank. -Ja. 140 00:14:32,958 --> 00:14:35,668 Ich habe eine Schramme am Bein, 141 00:14:35,750 --> 00:14:38,290 eine Wunde an der Stirn, aber… 142 00:14:38,375 --> 00:14:39,495 Ok. 143 00:14:39,583 --> 00:14:41,003 Die gaben Entwarnung. 144 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Ja. 145 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 Der Schrecken tut mir leid. 146 00:14:46,708 --> 00:14:49,538 Ach, schon gut. Hauptsache, dir geht's gut. 147 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 Können wir bitte von hier abhauen? 148 00:14:56,166 --> 00:14:57,376 -Ja. -Herrgott. 149 00:14:58,333 --> 00:15:00,043 -Hier ist es scheiße. -Ja. 150 00:15:01,916 --> 00:15:03,746 -Ja. -Danke, Babe. 151 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Alles gut. 152 00:15:30,166 --> 00:15:32,996 Hey, alles gut? 153 00:15:34,958 --> 00:15:36,038 Ich weiß nicht. 154 00:15:36,125 --> 00:15:37,535 Möchtest du ein Wasser? 155 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 Nein, vielen Dank. 156 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Ich bin gleich wieder da. 157 00:16:30,708 --> 00:16:33,288 Wieso lag unten fremde Unterwäsche? 158 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 Hör mal… 159 00:16:47,458 --> 00:16:50,748 Ich will mich nicht rausreden. 160 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 Habt ihr gefickt? 161 00:16:55,750 --> 00:16:56,880 Hör mal… 162 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 Ich bin ein verdammtes Arschloch. 163 00:17:01,166 --> 00:17:03,496 Ich bin ein schrecklicher Mensch, 164 00:17:04,125 --> 00:17:06,455 und ich fühle mich miserabel. 165 00:17:07,916 --> 00:17:10,246 Ich werde das nie wieder machen. 166 00:17:10,333 --> 00:17:13,213 Also habt ihr gevögelt. Aha, ok. 167 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Gut, aber weißt du, 168 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 wie saudumm ich jetzt dastehe? 169 00:17:20,041 --> 00:17:23,541 Ich fuhr vier Uhr morgens ins Krankenhaus, 170 00:17:23,625 --> 00:17:26,625 weil du die ganze Nacht rumgefickt hast. 171 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 So eine Scheiße. 172 00:17:33,666 --> 00:17:36,076 Ich will dich nicht dumm dastehen lassen. 173 00:17:36,166 --> 00:17:38,706 Ich habe keine Lust drauf. 174 00:17:43,166 --> 00:17:47,126 Aber wie konntest du morgens um vier losfahren 175 00:17:47,708 --> 00:17:51,418 und um fünf am Krankenhaus sein, wenn du aus Baltimore kamst? 176 00:17:51,500 --> 00:17:54,420 Baltimore ist fünf Stunden entfernt. 177 00:17:54,500 --> 00:17:56,630 Ich war eigentlich in der Stadt. 178 00:17:58,458 --> 00:18:02,038 Wieso warst du in der Stadt? 179 00:18:05,666 --> 00:18:07,916 Gut. Ich hab jemanden besucht. 180 00:18:11,708 --> 00:18:13,248 -Besucht? -Ja. 181 00:18:13,333 --> 00:18:16,503 Was zum Geier? Und du wagst es, raufzukommen, 182 00:18:16,583 --> 00:18:18,543 um mich fertigzumachen, 183 00:18:18,625 --> 00:18:20,745 aber du hast selbst Scheiße gebaut? 184 00:18:20,833 --> 00:18:22,463 Was soll das, Mann? 185 00:18:26,333 --> 00:18:27,463 Weißt du… 186 00:18:28,875 --> 00:18:30,785 Vielleicht wär nichts gelaufen, 187 00:18:31,708 --> 00:18:35,668 wenn du mich in den letzten drei Monaten einmal berührt hättest. 188 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Ich will mich nicht rausreden. 189 00:18:37,541 --> 00:18:38,881 Gut, na schön. Dann… 190 00:18:38,958 --> 00:18:41,168 Ich sage, bei uns lief lange nichts. 191 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 Ich hab dich Monate nicht berührt. 192 00:18:43,333 --> 00:18:46,583 Du hast Monate nicht mit mir geredet. 193 00:18:47,375 --> 00:18:49,205 Wir hatten eine Fehlgeburt. 194 00:18:49,875 --> 00:18:51,955 Und von dir kam gar nichts! 195 00:18:52,666 --> 00:18:53,876 Was soll ich sagen? 196 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 Na irgendwas! 197 00:18:56,083 --> 00:18:58,133 Du sollst irgendwas sagen! 198 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 Weißt du, wieso Reden schwerfällt? 199 00:19:00,791 --> 00:19:04,211 -Weil ich gestresst bin. -Weißt du, warum? 200 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 Ich arbeite am zweiten Buch. 201 00:19:07,083 --> 00:19:09,173 Weil du immer nur an dich denkst. 202 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 Noch mal: Du denkst nur an dich. 203 00:19:11,291 --> 00:19:15,421 Du denkst an das Haus, deine Karriere, aber nie an mich! 204 00:19:15,500 --> 00:19:16,330 Herrgott! 205 00:19:16,416 --> 00:19:19,456 Ich bin in diesem scheiß Haus mitten im Nirgendwo! 206 00:19:19,541 --> 00:19:22,751 Ich denke nur an dich. Ich denke ständig an uns. 207 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 -Weißt du, woran es liegt? -Verdammt! 208 00:19:25,166 --> 00:19:27,706 -Weißt du, was du gern tust? -Ich kaufte dir… 209 00:19:27,791 --> 00:19:31,291 Du sagst gern: "Ich kaufte meiner Frau dies und das. 210 00:19:31,375 --> 00:19:33,455 -Ich kaufte ihr ein großes Haus." -Ja. 211 00:19:33,541 --> 00:19:35,881 -Es geht um dich. -Sieh dir das Fenster an. 212 00:19:35,958 --> 00:19:38,208 Wen interessiert das Scheißfenster? 213 00:19:38,291 --> 00:19:40,381 -Dich! Du wolltest… -Verdammte Scheiße! 214 00:19:40,458 --> 00:19:42,788 …auf dem Land leben, mit Vintagedeko. 215 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 -Ich kann nicht mehr. -Das war für uns. 216 00:19:45,208 --> 00:19:47,668 -Dank meiner Kreativität. -Du lügst. 217 00:19:47,750 --> 00:19:50,710 Du hast es gekauft, um dein Wunschleben zu führen, 218 00:19:50,791 --> 00:19:53,171 damit ich deine Hausfrau spielen kann… 219 00:19:53,250 --> 00:19:54,080 Auszeit. 220 00:19:54,166 --> 00:19:57,456 Ich sollte ständig das Bett machen. Keine Auszeit! 221 00:19:57,541 --> 00:20:00,041 -Keine Auszeit! -Was soll das, Mann? 222 00:20:00,125 --> 00:20:01,955 -Mir reicht es. -Herrgott. 223 00:20:02,041 --> 00:20:04,001 -Ich bin's leid. -Wir hatten Affären. 224 00:20:04,083 --> 00:20:05,463 -Wir bauten Mist. -Liebes… 225 00:20:05,541 --> 00:20:07,921 -Wir machen Paartherapie. -Nein, denn… 226 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 -Es ist was Ernstes. -Wir schaffen das. 227 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Es ist was Ernstes. 228 00:20:11,666 --> 00:20:13,826 Ah, verstehe. Du liebst diese Bitch? 229 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 Ja, vielleicht liebe ich sie. 230 00:20:16,291 --> 00:20:19,131 -Vielleicht kann sie mir mehr bieten. -Dann geh doch. 231 00:20:19,208 --> 00:20:21,918 Mal sehen, ob sie dir deine Haarpflege kauft. 232 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Gottverdammt. 233 00:20:23,083 --> 00:20:24,883 Weißt du was? 234 00:20:25,583 --> 00:20:28,543 Leb dein Leben, ab sofort lasse ich dich in Ruhe. 235 00:20:28,625 --> 00:20:29,995 Denn so gefällt es dir. 236 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 Ich bin Beiwerk für dich. 237 00:20:31,666 --> 00:20:32,916 -Ich gehe. -Ok. 238 00:22:24,083 --> 00:22:25,253 Scheiß Kekse. 239 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 Untertitel von: Karoline Doil