1 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 ΚΕΦΆΛΑΙΟ 2 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,536 Πέρα από σπουδαία Αμερικανίδα σοπράνο, αυτή ήταν και γλωσσομαθής. 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,285 Βασικά, κάποτε έμαθε να μιλάει ουγγρικά 5 00:00:26,375 --> 00:00:29,125 απλώς για να τραγουδάει ουγγρικές όπερες. 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,921 Θ' ακούσετε την Τζέσι Νόρμαν σε άπταιστα γαλλικά 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 να τραγουδάει "Je Te Veux" του Ερίκ Σατί. 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,211 Σίγουρα δεν θες κάτι να φας; 9 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 Ναι, είμαι μια χαρά. 10 00:02:18,666 --> 00:02:22,326 Θα πάω στη Βαλτιμόρη για μια έκθεση αντικών το Σαββατοκύριακο. 11 00:02:22,916 --> 00:02:24,286 Είναι πέντε ώρες δρόμος, 12 00:02:24,375 --> 00:02:27,205 γι' αυτό θα φύγω αμέσως μετά τη δουλειά, 13 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 για να 'μαι εκεί το πρωί του Σαββάτου. 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,245 Εντάξει. 15 00:04:04,041 --> 00:04:07,041 Τα λέμε την Κυριακή, εντάξει; 16 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 Σ' αγαπάω. Γεια. 17 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 Πώς πάει η ζωή; 18 00:04:44,208 --> 00:04:45,578 Καλά πάει. 19 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 Το Ξέπλυμα ξαναχτύπησε. 20 00:04:48,833 --> 00:04:50,293 Ποια είπαμε ότι είναι; 21 00:04:50,958 --> 00:04:54,168 Της πέταξα το κινητό στην τουαλέτα γιατί φλέρταρε με άλλη. 22 00:04:55,041 --> 00:04:57,171 Σταμάτα να βγαίνεις με τέτοιες. 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 Τι τέτοιες; 24 00:04:58,791 --> 00:05:01,171 Αυτές που δεν είναι του επιπέδου σου. 25 00:05:01,250 --> 00:05:04,210 Αυτές που αποκαλείς "Ξέπλυμα". 26 00:05:04,291 --> 00:05:07,671 Βγαίνεις με γυναίκες που δεν είναι για σχέση. 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,170 Ίσως αυτό να είναι το ζητούμενο. 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,285 Πού είναι η Αλίσια; 29 00:05:14,875 --> 00:05:18,075 Πήγε στη Βαλτιμόρη για μια έκθεση με αντίκες. 30 00:05:18,166 --> 00:05:21,206 Τι λες; Και οδήγησε μέχρι τη Βαλτιμόρη; 31 00:05:21,291 --> 00:05:23,631 Πολύ ξεχωριστές αντίκες θα είναι. 32 00:05:23,708 --> 00:05:24,748 Μάλλον. 33 00:05:25,833 --> 00:05:29,383 Πώς τα πάτε, λοιπόν; Τι έγινε με το θέμα του μωρού; 34 00:05:30,625 --> 00:05:33,325 Κόπηκε η συζήτηση μετά την αποβολή. 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,956 Δεν θέλει πια παιδιά; 36 00:05:35,791 --> 00:05:37,501 Ούτε εμένα δεν ξέρω αν θέλει. 37 00:05:38,208 --> 00:05:39,128 Αλήθεια; 38 00:05:40,208 --> 00:05:41,998 Κάποιες μέρες είμαστε καλά. 39 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 Μετά περνούν μέρες χωρίς άχνα. 40 00:05:44,708 --> 00:05:46,878 Μας σκεπάζει ένα μαύρο σύννεφο. 41 00:05:46,958 --> 00:05:48,248 Λυπάμαι. 42 00:05:50,416 --> 00:05:53,376 Εντάξει. Βρες κάτι να δεις. 43 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 Εγώ πάω να κάνω μάσκα προσώπου. Θες; 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,961 Δεν θέλω να παίξουμε Το Ρίσκο. 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,751 Γιατί δεν βλέπουμε αυτό; 46 00:05:59,833 --> 00:06:02,253 Ναι, δεν με χαλάει λίγος Λαρένζ Τέιτ. 47 00:06:21,458 --> 00:06:22,668 Θες μπισκότα; 48 00:06:23,958 --> 00:06:25,168 Έχεις γάλα; 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,246 Όχι. Μόνο μπισκότα. 50 00:06:31,083 --> 00:06:32,173 Δεν θα πάρω. 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,830 Δηλαδή, δεν θα τα φας επειδή δεν έχω γάλα; 52 00:06:37,916 --> 00:06:39,246 Μ' αρέσει να βουτάω. 53 00:06:41,500 --> 00:06:42,330 Τι; 54 00:06:42,416 --> 00:06:44,536 Θα τα φας, Άννα Μέι. 55 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 Και θα σ' αρέσουν. 56 00:06:47,166 --> 00:06:50,076 Εντάξει. Πάω να βγάλω τη μάσκα μου. 57 00:06:50,166 --> 00:06:51,576 Άναψε τον φούρνο. 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,746 Σοβαρά; 59 00:07:14,291 --> 00:07:15,131 Τι; 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,131 Παίρνεις έτοιμα σε κυβάκια; 61 00:07:18,208 --> 00:07:21,378 Ναι. Γλιτώνω χρόνο κι έχω τα τέλεια μπισκότα. 62 00:07:21,458 --> 00:07:22,788 Πόσο είσαι; Πέντε; 63 00:07:24,041 --> 00:07:26,211 Πάρε. Βάλ' το στο ψυγείο, σε παρακαλώ. 64 00:07:26,291 --> 00:07:28,711 Κάνε κάτι. Σταμάτα να λες βλακείες. 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 Πω πω. Η κριτική του New Yorker. 66 00:07:38,208 --> 00:07:40,578 "Το Τρεις Αγάπες της Αλθέα Γουότερς 67 00:07:40,666 --> 00:07:42,706 είναι μια ρεαλιστική ματιά στις ΗΠΑ 68 00:07:42,791 --> 00:07:45,421 κι ένα ποίημα γραμμένο με φως, μουσική κι αγάπη". 69 00:07:46,208 --> 00:07:47,418 Πολύ ωραίο. 70 00:07:48,458 --> 00:07:51,628 Πώς πάει το δεύτερο βιβλίο; 71 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 Για να είμαι ειλικρινής, όχι καλά. 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 Συνήθως, γράφω πολύ γρήγορα, 73 00:07:58,291 --> 00:08:01,831 αλλά για κάποιον λόγο αυτό… δεν βγαίνει. 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,710 Μην ανησυχείς, θα έρθει. 75 00:08:04,791 --> 00:08:06,131 Κι αν δεν έρθει; 76 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 Φοβάσαι; 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,998 Ναι, φοβάμαι. 78 00:08:10,708 --> 00:08:12,998 Μήπως ξεμείνω από ιδέες. 79 00:08:14,166 --> 00:08:16,246 Μήπως χαθεί όλο αυτό. 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,173 Μήπως γυρίσω στην παλιά ζωή, να δουλεύω σε γραφείο. 81 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 Χαλάρωσε. Θα πάει καλά. 82 00:08:24,083 --> 00:08:26,043 -Το ελπίζω. -Μην αγχώνεσαι. 83 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 Όλα θα πάνε καλά. 84 00:08:28,333 --> 00:08:29,633 Το εκτιμώ. 85 00:08:31,333 --> 00:08:37,463 ΒΙΒΛΙΑ ΤΡΕΙΣ ΑΓΑΠΕΣ ΤΗΣ ΑΛΘΕΑ ΓΟΥΟΤΕΡΣ 86 00:08:40,708 --> 00:08:42,248 Θυμάσαι τον Ντέιμον; 87 00:08:43,708 --> 00:08:44,828 Ναι, έτσι νομίζω. 88 00:08:46,416 --> 00:08:48,376 Είδα τον μπαμπά του τις προάλλες. 89 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Ωραία. 90 00:08:50,916 --> 00:08:53,706 Δεν θα το 'λεγα. Έχει ALS. 91 00:08:54,375 --> 00:08:55,705 Λυπάμαι. 92 00:08:59,000 --> 00:09:00,080 Ναι. 93 00:09:00,166 --> 00:09:04,076 Όταν ήμουν μικρή, ο μπαμπάς μου ήταν απών. 94 00:09:04,875 --> 00:09:06,535 Κι εκείνος το πήρε πάνω του. 95 00:09:07,958 --> 00:09:10,578 Πήγαινε τα παιδιά της γειτονιάς στο σινεμά. 96 00:09:11,416 --> 00:09:13,456 Μια φορά, έδωσε λεφτά στη μαμά μου 97 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 για να μου πάρει ρούχα για το σχολείο. 98 00:09:17,041 --> 00:09:18,171 Πάλι καλά. 99 00:09:19,708 --> 00:09:21,168 Ήταν ωραίος τύπος. 100 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 Τον είδα πριν από κάτι χρόνια. 101 00:09:28,166 --> 00:09:29,326 Ήταν καλά. 102 00:09:32,083 --> 00:09:34,923 Αλλά πριν από λίγες μέρες, 103 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 ήταν σ' ένα τρομακτικό αμαξίδιο 104 00:09:39,916 --> 00:09:42,076 και ανέπνεε μέσα από ένα μηχάνημα. 105 00:09:43,875 --> 00:09:46,325 Και είχε ένα γράμμα "Να-μη-γίνει-ανάνηψη" 106 00:09:46,416 --> 00:09:47,916 πάνω στο ψυγείο του. 107 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 Αγρίεψε η φάση. 108 00:09:54,791 --> 00:09:57,081 Τρομερό. Λυπάμαι πολύ. 109 00:10:00,791 --> 00:10:02,331 Καθόμουν στο σπίτι του… 110 00:10:03,333 --> 00:10:05,503 και κοιτούσα τον τοίχο του. 111 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 Έναν τοίχο γεμάτο φωτογραφίες. 112 00:10:11,916 --> 00:10:13,786 Από την παιδική του ηλικία. 113 00:10:15,125 --> 00:10:17,035 Στιγμές από το σχολείο, 114 00:10:18,541 --> 00:10:22,001 τον στρατό, τον γάμο. 115 00:10:24,208 --> 00:10:26,328 Το μεγάλωμα του Ντέιμον. 116 00:10:29,333 --> 00:10:30,463 Και τότε κατάλαβα. 117 00:10:32,458 --> 00:10:34,878 Δεν έχει σημασία τι κάνεις στη ζωή. 118 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 Αυτό θα συμβεί. 119 00:10:39,208 --> 00:10:42,628 Θα γεράσεις και θα αρρωστήσεις. 120 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 Σοβαρά; 121 00:11:56,125 --> 00:11:59,375 Θα μ' αφήσεις μόνη να τα βρω με τις ενοχές μου; 122 00:12:00,416 --> 00:12:01,786 Δεν είναι τόσο τρομερό. 123 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 Εύκολο για σένα να το λες. Πηδάς το Ξέπλυμα. 124 00:12:05,375 --> 00:12:07,535 -Είσαι ελεύθερη. -Κι εσύ μπορείς. 125 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 Δεν θέλω να είμαι ελεύθερη. 126 00:12:11,916 --> 00:12:13,626 Δεν είμαι σε θέση να οδηγήσω. 127 00:12:14,125 --> 00:12:15,995 Γιατί δεν μένεις στον ξενώνα; 128 00:12:16,083 --> 00:12:18,543 Δεν μπορώ να μείνω. Είναι κάπως. 129 00:12:20,166 --> 00:12:21,496 Καλά. Θα σε πάω εγώ. 130 00:12:21,583 --> 00:12:23,173 Πιάνεις το φούτερ μου; 131 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Γιατί σταματάς; 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,496 Πάω να δω αν χτύπησα κάτι. 133 00:13:50,750 --> 00:13:53,750 ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΕΠΙΣΚΕΠΤΩΝ ΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΗ ΠΤΕΡΥΓΑ 134 00:14:02,500 --> 00:14:05,580 Η Ντενίζ Γουότκινς είναι εδώ. Είμαι η γυναίκα της. 135 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 -Πηγαίνετε στον τρίτο όροφο. -Εντάξει. 136 00:14:18,666 --> 00:14:20,246 Είσαι καλά; Πώς νιώθεις; 137 00:14:21,500 --> 00:14:24,880 -Έχω ταραχτεί λίγο, βασικά. -Ναι. 138 00:14:25,541 --> 00:14:27,081 Είναι λίγο τρομακτικό, αλλά… 139 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 Μου έκαναν μαγνητική. Ο εγκέφαλος είναι καλά. 140 00:14:31,583 --> 00:14:32,883 -Ευτυχώς. -Ναι. 141 00:14:32,958 --> 00:14:35,668 Κι έχω μια γρατσουνιά στο πόδι 142 00:14:35,750 --> 00:14:38,290 και μια μελανιά στο κούτελο, αλλά… 143 00:14:38,375 --> 00:14:39,495 Εντάξει. 144 00:14:39,583 --> 00:14:41,003 Είπαν ότι θα γίνω καλά. 145 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Ναι. 146 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 Λυπάμαι αν σε τρόμαξα. 147 00:14:46,708 --> 00:14:49,538 Όχι. Δεν πειράζει. Χαίρομαι που είσαι καλά. 148 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 Μπορούμε να φύγουμε από δω; 149 00:14:56,166 --> 00:14:57,376 -Ναι. -Έλεος. 150 00:14:58,333 --> 00:15:00,043 -Χάλια μέρος. -Ναι. 151 00:15:01,916 --> 00:15:03,746 -Ναι. -Ευχαριστώ, μωρό μου. 152 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Μη σκας. 153 00:15:30,166 --> 00:15:32,996 Είσαι καλά; 154 00:15:34,958 --> 00:15:36,038 Δεν ξέρω. 155 00:15:36,125 --> 00:15:37,535 Θες λίγο νερό; 156 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 Όχι. Είμαι εντάξει, αλλά ευχαριστώ. 157 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Εντάξει. Έρχομαι σε λίγο. 158 00:16:30,708 --> 00:16:33,288 Γιατί βρήκα τα εσώρουχα άλλης κάτω; 159 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 Κοίτα… 160 00:16:47,458 --> 00:16:50,748 Δεν θέλω καν να δικαιολογηθώ. 161 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 Την πήδηξες; 162 00:16:55,750 --> 00:16:56,880 Κοίτα… 163 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 Είμαι μεγάλη μαλάκω, εντάξει; 164 00:17:01,166 --> 00:17:03,496 Είμαι φρικτός άνθρωπος 165 00:17:04,125 --> 00:17:06,455 και νιώθω απαίσια. 166 00:17:07,916 --> 00:17:10,246 Δεν θα το ξανακάνω ποτέ. 167 00:17:10,333 --> 00:17:13,213 Άρα, την πήδηξες. Εντάξει. Ωραία. 168 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Καταλαβαίνεις, όμως, 169 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 πόσο ηλίθια με κάνεις να φαίνομαι; 170 00:17:20,041 --> 00:17:23,541 Οδήγησα μέχρι το νοσοκομείο στις 4:00 το πρωί 171 00:17:23,625 --> 00:17:26,625 επειδή ξενύχτησες πηδώντας μια καριόλα. 172 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 Το κέρατό μου! 173 00:17:33,666 --> 00:17:36,076 Δεν προσπαθώ να σε ρεζιλέψω. 174 00:17:36,166 --> 00:17:38,706 Δεν… θέλω να το κάνω αυτό. 175 00:17:43,166 --> 00:17:47,126 Αλλά πώς ξεκίνησες στις 4:00 το πρωί 176 00:17:47,708 --> 00:17:51,418 και έφτασες στο νοσοκομείο στις 5:00 αφού ερχόσουν από Βαλτιμόρη; 177 00:17:51,500 --> 00:17:54,420 Η Βαλτιμόρη είναι πέντε ώρες μακριά. 178 00:17:54,500 --> 00:17:56,630 Δεν ήμουν εκεί, ήμουν στην πόλη. 179 00:17:58,458 --> 00:18:02,038 Εντάξει, γιατί ήσουν στην πόλη; 180 00:18:05,666 --> 00:18:07,916 Ξέρεις κάτι; Γάμα το. Έβλεπα κάποια. 181 00:18:11,708 --> 00:18:13,248 -Έβλεπες κάποια; -Ναι. 182 00:18:13,333 --> 00:18:16,503 Τι σκατά; Και ήρθες επάνω 183 00:18:16,583 --> 00:18:18,543 έτοιμη να μου πάρεις το κεφάλι, 184 00:18:18,625 --> 00:18:20,745 ενώ έκανες κι εσύ μαλακία; 185 00:18:20,833 --> 00:18:22,463 Τι σκατά, ρε φίλε; 186 00:18:26,333 --> 00:18:27,463 Ξέρεις… 187 00:18:28,875 --> 00:18:30,785 ίσως να μην πηδούσα τη Χέδερ, 188 00:18:31,708 --> 00:18:35,668 αν με είχες ακουμπήσει τους τρεις τελευταίους μήνες. 189 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Δεν προσπαθώ να δικαιολογηθώ. 190 00:18:37,541 --> 00:18:38,881 Εντάξει. Ωραία. Όχι… 191 00:18:38,958 --> 00:18:41,168 Έχουμε καιρό να έρθουμε κοντά. 192 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 Δεν σ' έχω ακουμπήσει κάτι μήνες. 193 00:18:43,333 --> 00:18:46,583 Κι εσύ δεν μου 'χεις μιλήσει τους τελευταίους μήνες. 194 00:18:47,375 --> 00:18:49,205 Μόλις αποβάλαμε. 195 00:18:49,875 --> 00:18:51,955 Δεν είπες κουβέντα! 196 00:18:52,666 --> 00:18:53,876 Τι θες να πω; 197 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 Τι θέλω να… Κάτι! 198 00:18:56,083 --> 00:18:58,133 Θέλω να πεις κάτι! 199 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 Ξέρεις γιατί ζορίζομαι να μιλήσω; 200 00:19:00,791 --> 00:19:04,211 -Επειδή έχω άγχος. -Θεέ μου. Ξέρεις γιατί; 201 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 Προσπαθώ να γράψω βιβλίο, να δω τι θα κάνω. 202 00:19:07,083 --> 00:19:09,173 Επειδή σκέφτεσαι τον εαυτό σου. 203 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 Πάλι. Σκέφτεσαι τον εαυτό σου. 204 00:19:11,291 --> 00:19:15,421 Το σπίτι, την καριέρα. Τα πάντα εκτός από μένα! 205 00:19:15,500 --> 00:19:16,330 Έλεος. 206 00:19:16,416 --> 00:19:19,456 Κι εγώ είμαι σ' ένα πελώριο σπίτι στη μέση του πουθενά! 207 00:19:19,541 --> 00:19:22,751 Μόνο εσένα σκέφτομαι. Εμάς σκέφτομαι συνέχεια. 208 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 -Ξέρεις τι συμβαίνει; -Έλεος. 209 00:19:25,166 --> 00:19:27,706 -Ξέρεις τι σ' αρέσει; -Σου αγόρασα οδοντόβουρτσα. 210 00:19:27,791 --> 00:19:31,291 Να λες "Πήρα αυτό κι εκείνο στην κοπέλα μου". 211 00:19:31,375 --> 00:19:33,455 -"Της πήρα σπιτάρα". -Σου παίρνω πολλά. 212 00:19:33,541 --> 00:19:35,881 -Εσύ είσαι το θέμα. -Κοίτα αυτό το παράθυρο. 213 00:19:35,958 --> 00:19:38,208 Ποιος δίνει σημασία στο κωλοπαράθυρο; 214 00:19:38,291 --> 00:19:40,381 -Εσύ! Ήθελες να έρθεις… -Το κέρατό μου. 215 00:19:40,458 --> 00:19:42,788 …να ζήσεις στην εξοχή. Βίντατζ φάση. 216 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 -Δεν μπορώ. -Για εμάς το έκανα. 217 00:19:45,208 --> 00:19:47,668 -Με το μυαλό μου τ' αγόρασα. -Ψέματα. 218 00:19:47,750 --> 00:19:50,710 Για σένα το έκανες. Για να κάνεις τη ζωή σου, 219 00:19:50,791 --> 00:19:53,171 για να παριστάνω τη γυναίκα σου εδώ. 220 00:19:53,250 --> 00:19:54,080 Διάλειμμα. 221 00:19:54,166 --> 00:19:57,456 Θες να φτιάχνω το κρεβάτι συνέχεια. Δεν έχει διάλειμμα! 222 00:19:57,541 --> 00:20:00,041 -Δεν έχει! -Τι σκατά, ρε φίλε! 223 00:20:00,125 --> 00:20:01,955 -Τελείωσα. -Έλεος. 224 00:20:02,041 --> 00:20:04,001 -Κουράστηκα. -Τσιλιμπουρδίσαμε. 225 00:20:04,083 --> 00:20:05,463 -Κάναμε μαλακία. -Αγάπη… 226 00:20:05,541 --> 00:20:07,921 -Να πάμε σε θεραπεία ζεύγους. -Το δικό μου 227 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 -δεν ήταν ειδύλλιο. -Θα το λύσουμε. 228 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Δεν ήταν ειδύλλιο. 229 00:20:11,666 --> 00:20:13,826 Εντάξει. Ωραία. Την αγαπάς, δηλαδή; 230 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 Ναι, μπορεί και να την αγαπώ. 231 00:20:16,291 --> 00:20:19,131 -Ίσως μου δίνει περισσότερα. -Να πας σ' εκείνη. 232 00:20:19,208 --> 00:20:21,918 Να δούμε αν θα σου παίρνει πομάδες Smokey Robinson. 233 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Το κέρατό μου. 234 00:20:23,083 --> 00:20:24,883 Ξέρεις κάτι; 235 00:20:25,583 --> 00:20:28,543 Κάνε τη ζωή σου. Μη σ' ενοχλώ. 236 00:20:28,625 --> 00:20:29,995 Γιατί έτσι σ' αρέσει. 237 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 Για σένα είμαι αντικείμενο. 238 00:20:31,666 --> 00:20:32,916 -Έφυγα. -Εντάξει. 239 00:22:24,083 --> 00:22:25,253 Γαμημένα μπισκότα. 240 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου