1 00:00:06,000 --> 00:00:07,420 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 ‎第 2 章 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,536 ‎在所有出色的美国歌手中 ‎她可能算是杰出的语言学家 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,285 ‎事实上 她曾经为了能唱匈牙利歌剧 5 00:00:26,375 --> 00:00:29,125 ‎而去专门学了匈牙利语 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,921 ‎接下来有请歌手杰西诺曼 ‎用她无懈可击的法语 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 ‎演唱埃里克萨蒂的《我想要你》 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,211 ‎你真的不想吃东西吗? 9 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 ‎嗯 我不饿 10 00:02:18,666 --> 00:02:22,326 ‎这周末我得去趟巴尔的摩 ‎参加古董交易会 11 00:02:22,916 --> 00:02:24,286 ‎有五个小时的车程 12 00:02:24,375 --> 00:02:27,205 ‎所以我应该会在下班后直接出发 13 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 ‎好在周六一大早到达会场 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,245 ‎好 15 00:04:04,041 --> 00:04:07,041 ‎嘿 我们周日再见 好吧? 16 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 ‎我爱你 再见 17 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 ‎最近过得如何? 18 00:04:44,208 --> 00:04:45,578 ‎挺好 19 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 ‎我跟手机渣女复合了 20 00:04:48,833 --> 00:04:50,293 ‎那是谁来着? 21 00:04:50,958 --> 00:04:54,168 ‎我发现她跟别人发色情短信 ‎手机被我扔马桶里冲掉的那个 22 00:04:55,041 --> 00:04:57,171 ‎你不该再跟这种女人约会了 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 ‎哪种女人? 24 00:04:58,791 --> 00:05:01,171 ‎风流花心的女人 25 00:05:01,250 --> 00:05:04,210 ‎被你用“手机渣女”来称呼的女人 26 00:05:04,291 --> 00:05:07,671 ‎你老是跟明知道处不久的女人约会 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,170 ‎好吧 也许我就想要露水情缘呢 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,285 ‎阿丽西娅哪去了? 29 00:05:14,875 --> 00:05:18,075 ‎开车去巴尔的摩了 ‎去参加什么古董巡回推介会 30 00:05:18,166 --> 00:05:21,206 ‎哇 她一路开车去巴尔的摩? 31 00:05:21,291 --> 00:05:23,631 ‎看来那些古董很特别啊 32 00:05:23,708 --> 00:05:24,748 ‎也许吧 33 00:05:25,833 --> 00:05:29,383 ‎你俩还好吗?生孩子的事怎么样了? 34 00:05:30,625 --> 00:05:33,325 ‎她流产以后 我们就没再提那事了 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,956 ‎她不再想要孩子了? 36 00:05:35,791 --> 00:05:37,501 ‎我都不知道她还想不想要我了 37 00:05:38,208 --> 00:05:39,128 ‎真的假的? 38 00:05:40,208 --> 00:05:41,998 ‎是啊 有时候我们挺好的 39 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 ‎然后又会有好多天不说话 40 00:05:44,708 --> 00:05:46,878 ‎感觉就像有一团阴云笼罩着我们 41 00:05:46,958 --> 00:05:48,248 ‎很遗憾 42 00:05:50,416 --> 00:05:53,376 ‎好了 你来选看什么吧 43 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 ‎我得去敷面膜了 你要吗? 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,961 ‎我才不要搞得 ‎像《绝命战场》里的人一样 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,751 ‎要不我们看《绝命战场》吧? 46 00:05:59,833 --> 00:06:02,253 ‎好啊 看拉伦兹泰特的经典影片 ‎我没意见 47 00:06:21,458 --> 00:06:22,668 ‎你想吃饼干吗? 48 00:06:23,958 --> 00:06:25,168 ‎你家有牛奶吗? 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,246 ‎没有 只有饼干 50 00:06:31,083 --> 00:06:32,173 ‎不用了 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,830 ‎你不吃我的饼干 ‎就因为我家没牛奶? 52 00:06:37,916 --> 00:06:39,246 ‎不是 我喜欢蘸牛奶吃 53 00:06:41,500 --> 00:06:42,330 ‎怎么了? 54 00:06:42,416 --> 00:06:44,536 ‎你得尝尝这些饼干 安娜美 55 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 ‎你也会喜欢的 56 00:06:47,166 --> 00:06:50,076 ‎好吧 我得去把面膜洗掉了 57 00:06:50,166 --> 00:06:51,576 ‎你去开烤箱吧 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,746 ‎你不是吧? 59 00:07:14,291 --> 00:07:15,131 ‎怎么了? 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,131 ‎你居然买这种预先切成方形的面团? 61 00:07:18,208 --> 00:07:21,378 ‎没错 因为这样省时间 ‎而且烤出来的饼干堪称完美 62 00:07:21,458 --> 00:07:22,788 ‎你是五岁小孩吗? 63 00:07:24,041 --> 00:07:26,211 ‎给 拜托你把这些放回冰箱 64 00:07:26,291 --> 00:07:28,711 ‎找点事做 别老损我 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 ‎哇 《纽约客》杂志的书评 66 00:07:38,208 --> 00:07:40,578 ‎“《阿茜亚沃特斯的三段情事》 67 00:07:40,666 --> 00:07:42,706 ‎严厉审视美国的现实 68 00:07:42,791 --> 00:07:45,421 ‎是一首由光明 ‎音乐和情爱交织的诗篇” 69 00:07:46,208 --> 00:07:47,418 ‎哇哦 评价很高呢 70 00:07:48,458 --> 00:07:51,628 ‎第二本书写得怎么样了? 71 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 ‎老实说 不大好 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 ‎通常我写书很快的 73 00:07:58,291 --> 00:08:01,831 ‎可是不知怎地 ‎这本书就是…没有灵感 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,710 ‎别急 总会有灵感 75 00:08:04,791 --> 00:08:06,131 ‎要是没有呢? 76 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 ‎你在害怕吗? 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,998 ‎对 我很害怕 78 00:08:10,708 --> 00:08:12,998 ‎我怕自己会文思枯竭 79 00:08:14,166 --> 00:08:16,246 ‎怕如今拥有的一切烟消云散 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,173 ‎我怕自己会被打回原形 ‎窝在小隔间里做一个上班族 81 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 ‎别担心 你会没事的 82 00:08:24,083 --> 00:08:26,043 ‎-但愿吧 ‎-别有太大压力 83 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 ‎一切都会好的 84 00:08:28,333 --> 00:08:29,633 ‎谢谢你 85 00:08:31,333 --> 00:08:37,463 ‎(书籍 ‎《阿茜亚沃特斯的三段情事》) 86 00:08:40,708 --> 00:08:42,248 ‎你记得我的朋友达蒙吗? 87 00:08:43,708 --> 00:08:44,828 ‎嗯 应该吧 88 00:08:46,416 --> 00:08:48,376 ‎我前几天去看了他爸 89 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 ‎真好 90 00:08:50,916 --> 00:08:53,706 ‎其实不好 他患上了渐冻症 91 00:08:54,375 --> 00:08:55,705 ‎太惨了 92 00:08:59,000 --> 00:09:00,080 ‎是啊 93 00:09:00,166 --> 00:09:04,076 ‎小时候 我爸很少陪我 94 00:09:04,875 --> 00:09:06,535 ‎他算是顶替了父亲的角色 95 00:09:07,958 --> 00:09:10,578 ‎他总喜欢带邻居家的孩子们去看电影 96 00:09:11,416 --> 00:09:13,456 ‎有次他给了我妈一笔钱 97 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 ‎让她把我开学要穿的衣服买了下来 98 00:09:17,041 --> 00:09:18,171 ‎多亏了他 99 00:09:19,708 --> 00:09:21,168 ‎他是个好人 100 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 ‎我几年前见过他 101 00:09:28,166 --> 00:09:29,326 ‎那时他身体还挺好 102 00:09:32,083 --> 00:09:34,923 ‎可是前几天见他时 103 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 ‎他却坐在一把样子很吓人的轮椅上 104 00:09:39,916 --> 00:09:42,076 ‎连着呼吸机 105 00:09:43,875 --> 00:09:46,325 ‎还有一张 ‎“勿施行临终急救”的字条 106 00:09:46,416 --> 00:09:47,916 ‎贴在他的冰箱上 107 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 ‎病情瞧着挺严重的 108 00:09:54,791 --> 00:09:57,081 ‎天啊 真可怜 109 00:10:00,791 --> 00:10:02,331 ‎我就坐在他的屋子里… 110 00:10:03,333 --> 00:10:05,503 ‎看着他家的那面墙 111 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 ‎墙上挂满了照片 112 00:10:11,916 --> 00:10:13,786 ‎他小时候的照片 113 00:10:15,125 --> 00:10:17,035 ‎他上高中时的照片 114 00:10:18,541 --> 00:10:22,001 ‎军队照、一张结婚照 115 00:10:24,208 --> 00:10:26,328 ‎还有他陪伴达蒙一路成长的照片 116 00:10:29,333 --> 00:10:30,463 ‎我忽然领悟到一件事 117 00:10:32,458 --> 00:10:34,878 ‎无论你这辈子做了什么 118 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 ‎都难逃这样的宿命 119 00:10:39,208 --> 00:10:42,628 ‎生老病死 120 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 ‎不是吧? 121 00:11:56,125 --> 00:11:59,375 ‎你要丢下我一个人 ‎独自面对羞愧和罪恶感吗? 122 00:12:00,416 --> 00:12:01,786 ‎这没什么大不了的啦 123 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 ‎你当然说得轻巧了 ‎你可是在跟手机渣女乱搞 124 00:12:05,375 --> 00:12:07,535 ‎-你是自由身 ‎-你也可以啊 125 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 ‎可我不想 126 00:12:11,916 --> 00:12:13,626 ‎我现在的状态不适合开车 127 00:12:14,125 --> 00:12:15,995 ‎你可以睡客房啊 128 00:12:16,083 --> 00:12:18,543 ‎我不能留下 蒂尼斯 这样太奇怪了 129 00:12:20,166 --> 00:12:21,496 ‎好吧 我开车送你回家 130 00:12:21,583 --> 00:12:23,173 ‎帮我拿一下帽衫 好吗? 131 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 ‎你怎么停下了? 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,496 ‎我得去看看是不是撞到了什么东西 133 00:13:50,750 --> 00:13:53,750 ‎(访客停车处 病患接送 ‎儿科诊室) 134 00:14:02,500 --> 00:14:05,580 ‎我找蒂尼斯沃特金 我是她的妻子 135 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 ‎-请您去三楼登记 ‎-好的 136 00:14:18,666 --> 00:14:20,246 ‎你没事吧?感觉怎么样? 137 00:14:21,500 --> 00:14:24,880 ‎-老实说 有点被吓到了 ‎-是啊 138 00:14:25,541 --> 00:14:27,081 ‎挺可怕的 不过… 139 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 ‎医生做了扫描检查 ‎说我的脑部没有受伤 140 00:14:31,583 --> 00:14:32,883 ‎-谢天谢地 ‎-是啊 141 00:14:32,958 --> 00:14:35,668 ‎我的腿部有擦伤 142 00:14:35,750 --> 00:14:38,290 ‎前额有一块淤青 但是… 143 00:14:38,375 --> 00:14:39,495 ‎嗯 144 00:14:39,583 --> 00:14:41,003 ‎他们说我不会有事的 145 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 ‎对 146 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 ‎对不起 吓着你了 147 00:14:46,708 --> 00:14:49,538 ‎不 没关系 你没事就好 148 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 ‎我们可以走了吗? 149 00:14:56,166 --> 00:14:57,376 ‎-是啊 ‎-天啊 150 00:14:58,333 --> 00:15:00,043 ‎-这地方糟透了 ‎-是啊 151 00:15:01,916 --> 00:15:03,746 ‎-好 ‎-谢谢你 亲爱的 152 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 ‎没事 153 00:15:30,166 --> 00:15:32,996 ‎嘿 你还好吧? 154 00:15:34,958 --> 00:15:36,038 ‎我不知道 155 00:15:36,125 --> 00:15:37,535 ‎想喝水吗? 156 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 ‎不 我不渴 不过谢谢你 157 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 ‎好 我去去就回 158 00:16:30,708 --> 00:16:33,288 ‎为什么我在楼下 ‎发现了别人的内衣裤? 159 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 ‎听着… 160 00:16:47,458 --> 00:16:50,748 ‎我甚至都…我不想给自己找借口 161 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 ‎你跟她上床了吗? 162 00:16:55,750 --> 00:16:56,880 ‎听我说… 163 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 ‎我是个混蛋 好吧 164 00:17:01,166 --> 00:17:03,496 ‎我是个人渣 165 00:17:04,125 --> 00:17:06,455 ‎我很懊恼 166 00:17:07,916 --> 00:17:10,246 ‎我保证绝对不会再有下次了 167 00:17:10,333 --> 00:17:13,213 ‎所以你跟她上床了 好吧 好 行 168 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 ‎你知道这样一来 169 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 ‎我简直就像个大傻子似的吗? 170 00:17:20,041 --> 00:17:23,541 ‎我凌晨4点开车赶去医院 171 00:17:23,625 --> 00:17:26,625 ‎就是因为你大晚上的跟一个婊子做爱 172 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 ‎见鬼! 173 00:17:33,666 --> 00:17:36,076 ‎我不是故意让你难堪的 174 00:17:36,166 --> 00:17:38,706 ‎那…我…我不想做那种事 175 00:17:43,166 --> 00:17:47,126 ‎可如果你是从巴尔的摩开车过来 176 00:17:47,708 --> 00:17:51,418 ‎怎么可能4点出发 ‎5点就能到医院? 177 00:17:51,500 --> 00:17:54,420 ‎巴尔的摩离这儿有五小时车程呢 178 00:17:54,500 --> 00:17:56,630 ‎我没在巴尔的摩 我就在市内 179 00:17:58,458 --> 00:18:02,038 ‎好吧 那你为什么会在市内? 180 00:18:05,666 --> 00:18:07,916 ‎实话说了吧 我在跟别人幽会 181 00:18:11,708 --> 00:18:13,248 ‎-你跟别人约会? ‎-对 182 00:18:13,333 --> 00:18:16,503 ‎什么鬼?你自己都在搞外遇 183 00:18:16,583 --> 00:18:18,543 ‎怎么还有脸跑上楼来 184 00:18:18,625 --> 00:18:20,745 ‎冲我发火? 185 00:18:20,833 --> 00:18:22,463 ‎这算什么啊? 186 00:18:26,333 --> 00:18:27,463 ‎知道吗… 187 00:18:28,875 --> 00:18:30,785 ‎要不是你三个月没碰我 188 00:18:31,708 --> 00:18:35,668 ‎我可能根本不会跟海瑟上床 189 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 ‎我这可不是在给自己找借口 190 00:18:37,541 --> 00:18:38,881 ‎好吧 不是 所以… 191 00:18:38,958 --> 00:18:41,168 ‎我就是说 ‎咱俩有好一段时间没亲热了 192 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 ‎之前几个月我没碰你 193 00:18:43,333 --> 00:18:46,583 ‎可你那几个月都不跟我说话 194 00:18:47,375 --> 00:18:49,205 ‎我们刚刚经历了流产 195 00:18:49,875 --> 00:18:51,955 ‎而你却一点反应都没有! 196 00:18:52,666 --> 00:18:53,876 ‎你希望我说什么? 197 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 ‎我希望你…好歹说点什么吧! 198 00:18:56,083 --> 00:18:58,133 ‎你好歹有点表示吧! 199 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 ‎知道为什么我们现在很难沟通吗? 200 00:19:00,791 --> 00:19:04,211 ‎-因为我压力很大 ‎-天啊 你知道为什么吗? 201 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 ‎我在努力创作另一本书 ‎我要想清楚自己在做什么 202 00:19:07,083 --> 00:19:09,173 ‎因为你总想着自己 203 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 ‎又来了 你又在想着自己 204 00:19:11,291 --> 00:19:15,421 ‎想着这栋房子、想着你的事业 ‎想这想那 就是不考虑我的感受! 205 00:19:15,500 --> 00:19:16,330 ‎我的天啊 206 00:19:16,416 --> 00:19:19,456 ‎我住在这大得要死的房子里 ‎在一个鸟不拉屎的地方! 207 00:19:19,541 --> 00:19:22,751 ‎我都是在为你考虑啊 ‎我无时无刻都在为咱俩考虑! 208 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 ‎-你知道这是怎么回事吗? ‎-我的天啊 209 00:19:25,166 --> 00:19:27,706 ‎-你知道你总爱干什么吗? ‎-我给你买了一把牙刷 210 00:19:27,791 --> 00:19:31,291 ‎你总爱说:“哦 我老婆 ‎我给我老婆买了这个 买了那个” 211 00:19:31,375 --> 00:19:33,455 ‎-“买了大房子” ‎-我是给你买东西了啊 212 00:19:33,541 --> 00:19:35,881 ‎-是你自己想买 ‎-看这扇窗户 这窗户… 213 00:19:35,958 --> 00:19:38,208 ‎谁他妈在乎窗户啊? 214 00:19:38,291 --> 00:19:40,381 ‎-你在乎!你想来… ‎-我靠 215 00:19:40,458 --> 00:19:42,788 ‎…住在乡下 想要复古的装潢 216 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 ‎-我聊不下去了 ‎-我做这些都是为了我们 217 00:19:45,208 --> 00:19:47,668 ‎-我凭借写作才华买到了这房子 ‎-你说谎 218 00:19:47,750 --> 00:19:50,710 ‎你都是为了你自己 ‎为了舒舒服服过你的小日子 219 00:19:50,791 --> 00:19:53,171 ‎让我在屋里扮演妻子的角色… 220 00:19:53,250 --> 00:19:54,080 ‎暂停 别说了 221 00:19:54,166 --> 00:19:57,456 ‎你总是让我收拾床铺 我要说! 222 00:19:57,541 --> 00:20:00,041 ‎-我要说! ‎-你怎么回事啊! 223 00:20:00,125 --> 00:20:01,955 ‎-我受够了 ‎-天啊 224 00:20:02,041 --> 00:20:04,001 ‎-我累了 受够了 ‎-咱俩都搞了点外遇 225 00:20:04,083 --> 00:20:05,463 ‎-都犯了错 ‎-亲爱的… 226 00:20:05,541 --> 00:20:07,921 ‎-我们得去做婚姻咨询 ‎-问题是 227 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 ‎-我那不是玩玩而已 ‎-我们一起解决问题 228 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 ‎我不是玩玩而已的 229 00:20:11,666 --> 00:20:13,826 ‎好吧 你爱那个贱人? 230 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 ‎对 也许吧 也许我爱那个贱人 231 00:20:16,291 --> 00:20:19,131 ‎-也许她能给我的比你更多 ‎-那你去找那个贱人吧 232 00:20:19,208 --> 00:20:21,918 ‎看她能不能给你 ‎搞到史摩基罗宾逊的发油 233 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 ‎天啊 234 00:20:23,083 --> 00:20:24,883 ‎知道吗? 235 00:20:25,583 --> 00:20:28,543 ‎你自己过你的日子去吧 我不奉陪了 236 00:20:28,625 --> 00:20:29,995 ‎这下你满意了吧? 237 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 ‎我他妈就是你的工具 238 00:20:31,666 --> 00:20:32,916 ‎-我走了 ‎-好 239 00:22:24,083 --> 00:22:25,253 ‎该死的饼干 240 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 ‎字幕翻译: 覃璇