1 00:00:06,000 --> 00:00:08,080 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,208 --> 00:00:18,128 KAPITTEL 3 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,830 La oss se hva vi har. 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 -Hei. -Hei. Velkommen. 5 00:00:38,250 --> 00:00:40,170 -Hei. -Det er som et eventyr. 6 00:00:40,250 --> 00:00:41,670 Nydelig, ikke sant? 7 00:00:43,125 --> 00:00:45,825 -Kom inn. Jeg har detaljer til dere. -Se her. 8 00:00:45,916 --> 00:00:47,376 Det er praktfullt. 9 00:00:48,625 --> 00:00:50,915 -Pass på trappen. -Takk. 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,213 -Åpne døra. -Ja visst. 11 00:00:59,291 --> 00:01:00,961 Takk. Følg meg. 12 00:01:01,041 --> 00:01:01,961 -Så… -Dette er fint. 13 00:01:02,083 --> 00:01:05,923 Som sagt er huset over 150 år gammelt. 14 00:01:06,000 --> 00:01:06,830 -Å, jøss. -Jøss. 15 00:01:06,916 --> 00:01:08,876 Alle originaldetaljene er her. 16 00:01:08,958 --> 00:01:10,748 Den åpne peisen fungerer. 17 00:01:10,833 --> 00:01:12,003 -Ja! -Den er flott. 18 00:01:12,083 --> 00:01:13,923 Se dere rundt. Ta dere god tid. 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,250 Jeg venter på kjøkkenet. 20 00:01:15,333 --> 00:01:17,543 -Dette er nydelig. -Se her. 21 00:01:17,625 --> 00:01:18,785 Hva er haken? 22 00:01:19,875 --> 00:01:21,995 Hvorfor kvitter de seg med stedet? 23 00:01:22,083 --> 00:01:26,213 De skal separeres. 24 00:01:26,291 --> 00:01:27,461 -Så, ja. -Å nei. 25 00:01:27,541 --> 00:01:31,171 Det går ikke som planlagt, så dere må utnytte det. 26 00:01:31,250 --> 00:01:32,380 Akkurat. 27 00:01:32,458 --> 00:01:33,288 Her er kjøkkenet, 28 00:01:33,375 --> 00:01:36,875 og det er en fin frokostplass ved vinduet. 29 00:01:36,958 --> 00:01:38,288 Skal øya være her? 30 00:01:38,375 --> 00:01:40,165 Det er ikke en øy. Den skal bort. 31 00:01:41,583 --> 00:01:44,253 Nok en gang: Vi har originaldetaljer overalt. 32 00:01:44,333 --> 00:01:45,753 -Jeg elsker det. -Jeg også. 33 00:01:45,833 --> 00:01:48,253 Her har vi et litt mindre rom. 34 00:01:48,333 --> 00:01:49,673 Dere kan ha enkeltseng her. 35 00:01:49,750 --> 00:01:52,420 Men jeg synes det passer bedre som barnerom. 36 00:01:52,500 --> 00:01:55,210 -Steve, et barnerom! -Greit. 37 00:01:56,708 --> 00:01:58,378 Det kan bli et barnerom. 38 00:01:58,458 --> 00:02:01,208 Vi kan ha en vogge der og gyngestolen vår der. 39 00:02:01,291 --> 00:02:02,831 Og du har denne vakre buen. 40 00:02:02,916 --> 00:02:05,786 Dere kan bruke denne som målestokk 41 00:02:05,875 --> 00:02:07,705 for å se hvor høye barna har blitt. 42 00:02:07,791 --> 00:02:09,671 Jeg liker den detaljen. 43 00:05:09,875 --> 00:05:10,825 Går det bra? 44 00:05:13,541 --> 00:05:14,791 Det gjør vel det. 45 00:05:16,250 --> 00:05:18,170 Skal du bort i vinter? 46 00:05:21,291 --> 00:05:22,131 Nei. 47 00:05:24,458 --> 00:05:26,708 Advokatene mine så på alt. De er fornøyde. 48 00:05:26,791 --> 00:05:27,961 Er dine? 49 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 Hvorfor snakker du slik til meg? 50 00:05:34,500 --> 00:05:36,790 Som på The People's Court eller noe. 51 00:05:36,875 --> 00:05:38,705 Jeg kom for å få papirene signert. 52 00:05:39,541 --> 00:05:42,961 Så vi skal skille oss fordi vi var utro? 53 00:05:44,000 --> 00:05:45,670 Det gir ikke mening. 54 00:05:45,750 --> 00:05:48,210 Jesse Jackson, 55 00:05:48,291 --> 00:05:50,251 herr Hold Liv i Håpet, 56 00:05:50,333 --> 00:05:52,673 -har barn med en annen kvinne. -Ikke tull! 57 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 Jeg kom for å hente sakene mine og dra, 58 00:05:54,833 --> 00:05:55,963 så skriv under. 59 00:05:58,083 --> 00:05:59,423 Vet du hva dette er? 60 00:06:02,500 --> 00:06:03,670 Dette er ekteskap. 61 00:06:04,708 --> 00:06:05,708 Det her. 62 00:06:06,708 --> 00:06:08,078 Det er en jævla kamp. 63 00:06:09,541 --> 00:06:11,881 Enten blir du, eller så går du. 64 00:06:11,958 --> 00:06:13,038 Jeg går! 65 00:06:13,125 --> 00:06:14,575 Jeg prøver å dra! 66 00:06:14,666 --> 00:06:16,576 Vet du hva som er morsomt? 67 00:06:16,666 --> 00:06:19,996 Om det hadde gått så bra med boka som du trodde, 68 00:06:20,083 --> 00:06:22,633 ville jeg ikke engang nådd deg. 69 00:06:22,708 --> 00:06:25,208 Du ville vært i Manhattan, til knes i fitte. 70 00:06:25,291 --> 00:06:26,711 Hadde pratet med assistenten. 71 00:06:26,791 --> 00:06:28,711 "Til knes i fitte"? Er jeg Barry White? 72 00:06:28,791 --> 00:06:32,461 Helvete. 73 00:06:32,541 --> 00:06:34,171 Greit. Slutt. 74 00:06:34,250 --> 00:06:37,500 Alicia, vær så snill! 75 00:06:39,666 --> 00:06:41,126 Gi meg fem minutter. 76 00:06:42,916 --> 00:06:44,126 Det er alt jeg ber om. 77 00:06:44,750 --> 00:06:46,880 Vi har vært gjennom så mye. 78 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 -Jeg vil bare ha fem minutter. -Ok. 79 00:06:50,125 --> 00:06:52,995 Om du gir meg det, får du være i fred. 80 00:06:53,083 --> 00:06:55,293 Jeg skriver under og lar deg gå. 81 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Bare gi meg fem minutter. 82 00:06:58,041 --> 00:06:59,791 -Vil du snakke? -Ja. 83 00:07:01,458 --> 00:07:02,828 La oss snakke. 84 00:07:06,041 --> 00:07:10,461 Jeg ga deg alt i dette forholdet. 85 00:07:12,791 --> 00:07:14,331 Jeg ga deg alt jeg kunne. 86 00:07:16,750 --> 00:07:19,750 Jeg satte deg fremst. 87 00:07:22,166 --> 00:07:24,076 Vet du hva du aldri spurte om? 88 00:07:24,833 --> 00:07:27,753 "Alicia, hva vil du ha ut av dette? 89 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 Hva vil du ha fra oss?" 90 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 Og da jeg sa hva jeg ville ha, 91 00:07:34,625 --> 00:07:37,205 måtte jeg overtale deg. 92 00:07:39,000 --> 00:07:41,290 Jeg er ikke tjeneren din. 93 00:07:43,041 --> 00:07:44,421 Jeg tilhører meg selv. 94 00:07:46,166 --> 00:07:48,996 Jeg er ikke en rekvisitt i din suksess. 95 00:07:49,083 --> 00:07:52,293 Jeg er ikke støtten din når du mislykkes. 96 00:07:55,708 --> 00:07:58,878 Vi kan gå over dette igjen og igjen, 97 00:07:58,958 --> 00:08:00,708 rundt og rundt i ring… 98 00:08:04,083 --> 00:08:06,173 …men det er ikke min sak lenger. 99 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 Det er det ikke. 100 00:08:09,000 --> 00:08:10,210 Jeg er ferdig. 101 00:08:11,625 --> 00:08:13,995 Jeg er jævlig sliten. 102 00:08:14,083 --> 00:08:17,583 Så skriv under på de jævla papirene. 103 00:08:17,666 --> 00:08:18,666 Skriv under. 104 00:10:11,708 --> 00:10:12,788 Selger du faktisk? 105 00:10:12,875 --> 00:10:15,575 Kan du ikke leie det ut i noen måneder? 106 00:10:16,291 --> 00:10:17,291 Niks. 107 00:10:18,083 --> 00:10:20,003 For mange minner. 108 00:10:20,708 --> 00:10:21,958 Jeg må gi slipp. 109 00:10:23,583 --> 00:10:25,423 Leit. Jeg vet det var drømmen din. 110 00:10:27,083 --> 00:10:30,583 Jeg vet ikke engang om det var min drøm. 111 00:10:32,958 --> 00:10:36,288 Alt ble bare borte. 112 00:10:41,583 --> 00:10:44,923 Går det bra med deg midt oppi skilsmissen? 113 00:10:45,833 --> 00:10:49,043 Jeg tror ikke noen har det bra midt oppi en skilsmisse. 114 00:10:49,583 --> 00:10:51,713 Det er kjipt. 115 00:10:51,791 --> 00:10:54,291 Det er livets ultimate fiasko. 116 00:10:55,750 --> 00:10:58,210 Vet ikke om det er den ultimate fiaskoen. 117 00:10:59,000 --> 00:11:01,210 Det føles sånn. Helt ærlig. 118 00:11:01,291 --> 00:11:04,001 Jeg føler meg som… Jeg vet ikke… 119 00:11:04,083 --> 00:11:07,673 Det er en fiasko nå, men på lang sikt er det suksess. 120 00:11:07,750 --> 00:11:09,830 Fiasko er å være sammen med en tosk 121 00:11:09,916 --> 00:11:11,826 du ikke skal være sammen med i 20 år. 122 00:11:11,916 --> 00:11:14,326 Det… Det er fiasko. 123 00:11:14,416 --> 00:11:15,746 Det er sant. 124 00:11:15,833 --> 00:11:17,503 Det er ingen fiasko. 125 00:11:17,583 --> 00:11:19,673 Dere er i ulike øyeblikk. 126 00:11:19,750 --> 00:11:21,630 Dere ville ha ulike ting. 127 00:11:22,125 --> 00:11:23,785 Tenk om dere hadde fått barn. 128 00:11:23,875 --> 00:11:26,495 Skulle du røykt gress med barnet? 129 00:11:26,583 --> 00:11:27,633 Håper ikke det. 130 00:11:28,625 --> 00:11:30,415 Skal jeg slutte med gress og få barn? 131 00:11:30,916 --> 00:11:33,666 Det fins flere valg. Du kan gjøre noe annet. 132 00:11:33,750 --> 00:11:37,790 Det er ikke "røyke gress, spise snop eller oppdra barn". 133 00:11:37,875 --> 00:11:39,665 Dere er bare i ulike øyeblikk, 134 00:11:39,750 --> 00:11:43,290 og folk slår opp på grunn av det hele tiden. 135 00:11:44,958 --> 00:11:45,828 Ja. 136 00:11:49,916 --> 00:11:50,916 Takk. 137 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 Takk for at du stiller opp… 138 00:11:54,791 --> 00:11:57,581 …spesielt etter, du vet… 139 00:11:58,291 --> 00:12:00,081 Jeg ble opphengt 140 00:12:00,791 --> 00:12:03,131 i å møte berømte folk og slikt. 141 00:12:04,041 --> 00:12:06,711 Og nå sitter jeg i et halvtomt hus, 142 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 og du er er den eneste som er her. 143 00:12:13,208 --> 00:12:15,128 Du har alltid stilt opp for meg. 144 00:12:17,041 --> 00:12:18,331 Jeg setter pris på deg. 145 00:12:19,625 --> 00:12:20,955 Og jeg på deg. 146 00:12:30,166 --> 00:12:31,576 Du dro en skikkelig Hammer. 147 00:12:32,916 --> 00:12:34,956 -Solgte lenkene, selger huset. -Ja. 148 00:12:35,041 --> 00:12:36,131 Helvete. 149 00:12:36,750 --> 00:12:39,080 -Nå må du lage gospelalbum. -Ja. 150 00:12:39,166 --> 00:12:41,166 -Vi må be om å klare oss i dag. -Kom igjen. 151 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 Vi må lage Behind the Music. 152 00:12:43,541 --> 00:12:44,791 Samlealbumet. 153 00:12:45,750 --> 00:12:47,830 Jeg må finne alle jeg lånte penger til. 154 00:12:48,541 --> 00:12:49,711 Si: "Du." 155 00:12:49,791 --> 00:12:51,171 Lånte du bort penger? 156 00:12:51,250 --> 00:12:53,460 Ikke til meg. Jeg kunne trengt det. 157 00:12:53,541 --> 00:12:55,631 Visste ikke at du bodde hos foreldrene dine. 158 00:12:55,708 --> 00:12:58,878 -Du kunne hjulpet meg med håret. -Kunne gitt deg hårplugger. 159 00:12:58,958 --> 00:13:01,328 Det ser bra ut. Hun tok feil. 160 00:13:01,875 --> 00:13:04,245 Håret ditt tykner. Det… 161 00:13:06,083 --> 00:13:07,173 Du ser bra ut for meg. 162 00:15:12,166 --> 00:15:13,786 -Hei, mamma. -Hei. 163 00:15:14,291 --> 00:15:15,921 Det passer dårlig. 164 00:15:16,000 --> 00:15:18,080 Jeg har mye å tenke på. 165 00:15:18,583 --> 00:15:20,003 Jeg også. 166 00:15:20,708 --> 00:15:23,288 Jeg måtte rydde bort siste rest av mors ting. 167 00:15:24,500 --> 00:15:27,290 Unnskyld. Jeg skulle hjulpet dere. 168 00:15:27,791 --> 00:15:30,581 Alt i orden. Jeg og tante Joyce ordnet det. 169 00:15:31,833 --> 00:15:33,043 Hvordan går det? 170 00:15:33,125 --> 00:15:34,165 Bra. 171 00:15:35,458 --> 00:15:36,828 Pakker. 172 00:15:36,916 --> 00:15:38,326 Prøver å komme meg vekk. 173 00:15:38,416 --> 00:15:41,206 Jeg vet jeg alltid sier at du skal være sterk. 174 00:15:41,291 --> 00:15:42,541 Les Bibelen. 175 00:15:43,666 --> 00:15:45,996 Vet ikke hvorfor. Jeg har ingen. 176 00:15:46,875 --> 00:15:49,955 -Skal jeg kjøpe en? -Nei. 177 00:15:50,041 --> 00:15:53,501 Du kan snakke med meg. 178 00:15:53,583 --> 00:15:54,963 Jeg er her for å lytte. 179 00:15:56,958 --> 00:15:58,878 Jeg føler at jeg rotet til alt. 180 00:16:00,208 --> 00:16:03,248 Jobbet hardt for å komme hit, og nå er jeg alene. 181 00:16:05,666 --> 00:16:07,666 Jeg føler meg langt unna alle. 182 00:16:08,166 --> 00:16:10,126 Du har alltid meg. 183 00:16:10,208 --> 00:16:13,998 Om du bare har moren din, er ikke det et bra tegn. 184 00:16:14,083 --> 00:16:17,173 Helvete heller. Noen ganger trenger du bare mamma. 185 00:16:17,708 --> 00:16:18,578 Sant. 186 00:16:19,083 --> 00:16:21,423 Jeg vet du vil ta over verden, 187 00:16:22,125 --> 00:16:25,785 men jeg vil ikke at du skal forlate alle mens du gjør det. 188 00:16:26,333 --> 00:16:29,713 I fjor måtte jeg snakke med assistenten din 189 00:16:29,791 --> 00:16:31,881 bare for å sende en bursdagsgave. 190 00:16:31,958 --> 00:16:34,458 Beklager. Jeg var på reise. 191 00:16:34,541 --> 00:16:36,831 Jeg vet du er langt nede nå. 192 00:16:36,916 --> 00:16:40,246 Men husk at etter alle mørke netter 193 00:16:40,333 --> 00:16:41,673 kommer en lysere dag. 194 00:16:42,875 --> 00:16:44,375 Dette går også over. 195 00:16:45,458 --> 00:16:46,668 Greit, pastor. 196 00:16:46,750 --> 00:16:49,290 Når det gjør det, er du et bedre menneske. 197 00:16:49,875 --> 00:16:52,575 Du er sterkere og klokere. 198 00:16:52,666 --> 00:16:55,076 Uten prøvelser kan man ikke vitne. 199 00:16:57,541 --> 00:16:58,671 Jeg er glad i deg. 200 00:17:00,208 --> 00:17:01,378 Glad i deg også. 201 00:17:02,875 --> 00:17:09,825 TIL SALGS 202 00:20:29,625 --> 00:20:34,625 Tekst: Heidi Rabbevåg