1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 ‫- פרק 4 -‬ 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,830 ‫- המפטון פלייס‬ ‫חד-סטרי -‬ 4 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 ‫- לב ותקווה‬ ‫פוריות -‬ 5 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 ‫קייט פורבס?‬ 6 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 ‫לא מוצא חן בעיניי‬ ‫שהיא מדברת ככה על הנרתיק שלי.‬ 7 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 ‫היא מתנשאת מאוד.‬ 8 00:02:26,916 --> 00:02:28,706 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 9 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 ‫שבי.‬ 10 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 ‫תודה. היי. אני אלישה.‬ 11 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 ‫אני ד"ר פרקינס. תרגישי בנוח.‬ 12 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 ‫אז אלישה, למה באת אלינו היום?‬ 13 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 ‫אני רוצה להביא ילד.‬ 14 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 ‫אני מעוניינת ללדת,‬ ‫ואני מעדיפה שזה יקרה בהקדם האפשרי.‬ 15 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 ‫בסדר. נקווה שנוכל לעזור לך בזה.‬ 16 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 ‫אז פוריות של אישה מגיעה לשיאה‬ ‫כשהיא בשנות ה-20 לחייה,‬ 17 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 ‫ואז היא מתחילה להתדרדר באיטיות.‬ 18 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 ‫כשהיא מגיעה לגיל 37 בערך,‬ ‫ההתדרדרות מתחילה להיות מהירה יותר.‬ 19 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 ‫ואחרי גיל 40, קשה מאוד להיכנס להיריון,‬ 20 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 ‫גם בעזרת טיפולי הפוריות האגרסיביים ביותר.‬ 21 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 ‫מדובר בפחות מחמישה אחוזים.‬ 22 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 ‫את בת 37.‬ ‫-כן.‬ 23 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 ‫אז את נמצאת בחלק היורד של הגרף הזה.‬ 24 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 ‫אז הזמן הוא באמת גורם‬ 25 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 ‫שאת צריכה להתחשב בו בכל ההחלטות שלך.‬ 26 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 ‫בהינתן העבר הרפואי שלך,‬ 27 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 ‫הפריה חוץ-גופית‬ ‫היא האפשרות הכי טובה שיש לך.‬ 28 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 ‫בהפריה חוץ-גופית, המטרה היא לגרות את הגוף‬ 29 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 ‫לייצר כמה שיותר ביציות תקינות.‬ 30 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 ‫ואז אנחנו שואבים את הביציות האלה,‬ 31 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 ‫מפרים אותן בזרע, מגדלים את העוברים,‬ 32 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 ‫ואז בוחרים בעוברים הטובים ביותר‬ ‫ומשתילים אותם ברחם שלך,‬ 33 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 ‫ומקווים להיריון.‬ 34 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 ‫זה הרבה… מידע.‬ 35 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 ‫טוב, מה הסיכויים שזה יצליח?‬ 36 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 ‫אצל מישהי בגילך ועם הפרופיל שלך,‬ 37 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 ‫בממוצע, בין 30 ל-40 אחוזים.‬ 38 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 ‫אבל לכל אישה יש גוף שונה,‬ ‫וייתכן שניתקל במכשולים בכל שלב.‬ 39 00:04:21,708 --> 00:04:22,578 ‫טוב.‬ 40 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 ‫דבר אחד שצריך להתחשב בו הוא העלות.‬ 41 00:04:25,791 --> 00:04:26,631 ‫כן.‬ 42 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 ‫חברת הביטוח שלך מכסה הפריה חוץ-גופית,‬ 43 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 ‫אבל זה מורכב.‬ 44 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 ‫נצטרך להוכיח שאת סובלת מקשיי פוריות,‬ 45 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 ‫ושאת מנסה להיכנס להיריון‬ ‫עם בן זוג כבר שישה חודשים.‬ 46 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 ‫מה זה אומר, ביחס אליי ולנטייה המינית שלי?‬ 47 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 ‫טוב, לחברת הביטוח אין פוליסה לזה.‬ 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 ‫אין להם פוליסה לאנשים קווירים?‬ 49 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 ‫חברת הביטוח זקוקה לקוד אבחנה‬ 50 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 ‫כדי להעניק הטבה.‬ 51 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 ‫לרוב חברות הביטוח האמריקאיות‬ 52 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 ‫אין קוד ל"לסבית ומעוניינת בהיריון"‬ 53 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 ‫או ל"רווקה ומעוניינת בהיריון".‬ 54 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 ‫יש להם קוד לתקיפת קטלן,‬ 55 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 ‫ויש להם קוד למקרה‬ ‫שבו נשאבת לתוך מנוע סילון,‬ 56 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 ‫אבל אין קוד ל"לסבית ומעוניינת בהיריון".‬ 57 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 ‫אבל המשרד שלי התמודד עם זה‬ ‫כבר מספר פעמים. נעשה כמיטב יכולתנו.‬ 58 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 ‫העובדה שהחצוצרות שלך חסומות,‬ 59 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 ‫נוכל להשתמש בה כטיעון מול חברת הביטוח.‬ 60 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 ‫אבל ייתכן שהם לא יכסו חלק מהאמבריולוגיה,‬ 61 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 ‫וייתכן שהם לא יכסו חלק מהתרופות.‬ 62 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 ‫אז את עדיין צפויה להוציא‬ ‫בין 7,000 ל-10,000 דולרים‬ 63 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 ‫מהכיס שלך.‬ 64 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 ‫מה עם העובדה שאני משתמשת בידיד שלי כתורם?‬ 65 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 ‫זה לא מוזיל את העניין?‬ 66 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 ‫לא, זה מייקר את העניין,‬ 67 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 ‫כי נצטרך לבדוק את הזרע שלו.‬ 68 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 ‫אם היית משתמשת בתורם אנונימי,‬ 69 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 ‫הוא כבר היה עובר את התהליך.‬ 70 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 ‫טוב, אז אם אני סטרייטית‬ ‫ושוכבת עם בן הזוג שלי,‬ 71 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 ‫הוא לא צריך שהזרע שלו ייבדק?‬ 72 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 ‫לא, כי כבר קיימתם יחסי מין,‬ 73 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 ‫ולכן הסתכנתם בהעברה של מחלה זיהומית.‬ 74 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 ‫לשם כך עורכים בדיקה,‬ ‫כדי להפחית את הסיכון הזה.‬ 75 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 ‫זה מטורף. זה… ממש לא הוגן.‬ 76 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 ‫זה מטורף.‬ 77 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 ‫אני אכתוב את כל מה שדיברנו עליו,‬ 78 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 ‫ואשלח לך, כדי שיהיה לך ברור.‬ 79 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 ‫תקראי את זה בנחת, תעברי על זה.‬ 80 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 ‫יש מידע באתר,‬ 81 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 ‫ואת יכולה להתקשר למשרד בכל עת‬ ‫אם יש לך שאלות.‬ 82 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 ‫נראה לך שאת כבר לא רוצה לעשות את זה?‬ 83 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 ‫כן, אני לא בטוחה.‬ ‫אני לא יודעת. אחרי כל זה…‬ 84 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 ‫אני פשוט מבוהלת קצת, בכנות.‬ 85 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 ‫זה יקר יותר ממה שחשבתי.‬ 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 ‫זה מורכב יותר ממה שחשבתי.‬ 87 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 ‫אחרי כל זה, יש סיכוי שזה לא יצליח.‬ ‫אולי אפילו לא יצא לי ילד.‬ 88 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 ‫זה חריף מדי!‬ 89 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 ‫אני לא עומדת בזה! זה חריף מדי.‬ ‫אני לא עומדת בזה, אבא.‬ 90 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 ‫אני מבין שזה חריף מדי,‬ ‫אבל אי אפשר לצרוח במסעדה.‬ 91 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 ‫אני לא עומדת בזה!‬ 92 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 ‫קמרון, בבקשה.‬ 93 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 ‫אני ממש רוצה את זה.‬ 94 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 ‫זה מה שאת רוצה?‬ 95 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 ‫ילד שלא מסוגל לאכול חריף?‬ ‫-כן.‬ 96 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 ‫אני רוצה ילד שלא מסוגל‬ ‫לאכול חריף. זה חמוד.‬ 97 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 ‫אני פשוט… אני לא יודעת.‬ 98 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 ‫טוב, אז בתאוריה…‬ 99 00:07:41,958 --> 00:07:42,998 ‫כן?‬ 100 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 ‫אם תעשי את זה,‬ 101 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 ‫התפקיד שלי יהיה זהה? פשוט לקפוץ לבית?‬ 102 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 ‫כן, כאילו… בתאוריה, אם אעשה את זה,‬ 103 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 ‫הפעם תלך למרפאה.‬ 104 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 ‫אני פשוט צריך ללכת לבית חולים‬ ‫ולאונן לתוך כוס?‬ 105 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 ‫כן. אולי תגיד את זה בשקט במסעדה, אבל כן.‬ 106 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 ‫ויהיו להם סרטונים בשבילך…‬ 107 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 ‫יש לי תחושה‬ ‫שהפורנו בבתי חולים הוא קצת מוזר.‬ 108 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 ‫אני אביא טלפון.‬ 109 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 ‫בדקת הרבה את הפורנו בבתי חולים?‬ 110 00:08:13,625 --> 00:08:14,745 ‫טוב, את יודעת…‬ 111 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 ‫זה מצחיק.‬ 112 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 ‫תראי, אני עדיין מרגיש כבוד גדול‬ ‫להיות חלק מזה.‬ 113 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 ‫את אדם נהדר, ואת תהיי אימא נהדרת.‬ 114 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 ‫אני שמח לעזור בכל דרך שאוכל.‬ 115 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 ‫תודה.‬ 116 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 ‫את רוצה שאהיה מעורב מעבר לתרומה?‬ 117 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 ‫את רוצה שאבוא לתורים,‬ 118 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 ‫שאעזור בזריקות או משהו?‬ 119 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 ‫לא. נראה לי שאסתדר, אתה יודע?‬ 120 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 ‫אם כבר, אני רוצה לעשות את זה בעצמי.‬ 121 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 ‫רק תצטרך לעשות את שלך בכוס,‬ ‫ואז אני אדאג לכל השאר.‬ 122 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 ‫אני כאן לכל דבר שתצטרכי.‬ 123 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 ‫תודה.‬ 124 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 ‫כן, אני מניחה‬ 125 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 ‫שאחד הדברים שמדאיגים אותי הוא הכסף.‬ 126 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 ‫אני יכולה ללוות כסף מאימא שלי,‬ ‫לקחת הלוואה.‬ 127 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 ‫יש לי חסכונות, אבל…‬ 128 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 ‫אלוהים, לפני כמה ימים‬ ‫ראיתי שטח מסחרי מדהים.‬ 129 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 ‫זה כאילו…‬ 130 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 ‫את עדיין חושבת לפתוח חנות עתיקות משלך?‬ 131 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 ‫כן! כי חנות הפופ-אפ מצליחה מאוד,‬ 132 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 ‫ואם יהיה לי שטח פיזי, זה יהיה ממש מגניב.‬ 133 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 ‫איפה הוא?‬ 134 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 ‫בבורום היל.‬ 135 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 ‫צריך לשפץ אותו קצת,‬ 136 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 ‫אבל הוא יהיה פשוט… אני לא יודעת.‬ 137 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 ‫תוכלי להרשות לעצמך את שניהם?‬ 138 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 ‫נראה לי שכן.‬ 139 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 ‫אבל זה העניין, יכול להיות…‬ 140 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 ‫יכול להיות שאשקיע המון כסף,‬ 141 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 ‫המון זמן והמון אנרגיה, ו…‬ 142 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 ‫ואז לא יהיה לי כלום.‬ 143 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 ‫אז… אני לא יודעת.‬ ‫אתה מכיר מישהי שעברה את זה?‬ 144 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 ‫אחת החברות שלי עשתה את זה בזמנו.‬ 145 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 ‫זו הייתה חוויה קשה.‬ 146 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 ‫כן? מה זאת אומרת?‬ 147 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 ‫זה די תובעני.‬ 148 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 ‫זה היה מתיש, זה היה יקר.‬ 149 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 ‫זה לא קל.‬ 150 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 ‫- מזרק -‬ 151 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 ‫- סכנה -‬ 152 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 ‫אז… טוב.‬ 153 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 ‫"יש להזריק שלוש פעמים ביום."‬ 154 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 ‫"יש לקחת את כל התרופות בתוך שעתיים."‬ 155 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 ‫ו"כך ש…"‬ 156 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 ‫טוב. שעתיים.‬ 157 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 ‫שתיים…‬ 158 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 ‫שככה יהיה לי טוב.‬ 159 00:12:22,291 --> 00:12:23,461 ‫טוב.‬ 160 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 ‫עכשיו אני אוריד את זה.‬ 161 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 ‫בסדר. לנער.‬ 162 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 ‫ואז להפוך את זה.‬ 163 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 ‫ואז להוציא שוב.‬ 164 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 ‫ולהיפטר ממך.‬ 165 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 ‫כי את ענקית.‬ 166 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 ‫ואז…‬ 167 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 ‫זה מה שצריך?‬ 168 00:13:18,375 --> 00:13:19,325 ‫טוב.‬ 169 00:13:25,291 --> 00:13:26,131 ‫טוב.‬ 170 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 ‫טוב.‬ 171 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 ‫נראה לי שצריך לקחת את זה, ולהכניס…‬ 172 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 ‫ל…‬ 173 00:13:45,333 --> 00:13:47,713 ‫אוי, אלוהים.‬ 174 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 ‫טוב, תכניסי את זה לבטן.‬ 175 00:13:51,708 --> 00:13:53,038 ‫אלוהים.‬ 176 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 ‫זין.‬ 177 00:13:56,041 --> 00:13:57,131 ‫אוי, כן.‬ 178 00:14:00,375 --> 00:14:01,205 ‫טוב.‬ 179 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 ‫נו כבר, ליש.‬ 180 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 ‫טוב.‬ 181 00:14:08,333 --> 00:14:09,543 ‫פשוט…‬ 182 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 ‫פשוט תתקשרי לאימא שלך.‬ 183 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 ‫נו.‬ 184 00:14:23,083 --> 00:14:25,133 ‫הלו?‬ ‫-היי, אימא?‬ 185 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 ‫שלום, יקירתי. מה שלומך?‬ 186 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 ‫אני מנסה לעשות…‬ 187 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 ‫את ההזרקה הזאת, וזה פשוט…‬ 188 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 ‫זה ממש קשה.‬ 189 00:14:38,833 --> 00:14:39,673 ‫זין.‬ 190 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 ‫אי אפשר לקרוא למישהו מביה"ח שיעשה את זה?‬ 191 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 ‫לא, אימא. אם אני אבקש מהם לבוא,‬ 192 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 ‫אני צריכה להוציא 200 דולרים לביקור.‬ 193 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 ‫זה יקר בטירוף.‬ 194 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 ‫אני לא צוחקת, אבל אני מרגישה כאילו…‬ 195 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 ‫קורים המון דברים.‬ 196 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 ‫כאילו היקום מנסה להגיד לי‬ ‫שלא נועדתי ללדת ילד.‬ 197 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 ‫אני לא יודעת מאיפה אשיג‬ ‫את כל הכסף למעון של הילד הזה,‬ 198 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 ‫ובטח שלא בגדים, חיתולים וכל החרא.‬ 199 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 ‫סליחה שקיללתי. אני מצטערת, אימא, אני פשוט…‬ 200 00:15:07,708 --> 00:15:08,748 ‫סליחה.‬ 201 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 ‫סליחה. זה פשוט מציף.‬ ‫-בסדר.‬ 202 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 ‫תראי. בואי ננשום עמוק,‬ ‫כי את כבר גורמת לי לחרדה.‬ 203 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 ‫והילד עוד לא נולד.‬ 204 00:15:18,333 --> 00:15:19,423 ‫בסדר?‬ ‫-כן.‬ 205 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 ‫בואי נעשה את זה צעד-צעד.‬ 206 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 ‫את צריכה להתמקד רק בתקיעת המחט בבטן שלך.‬ 207 00:15:29,166 --> 00:15:30,326 ‫טוב, תראי.‬ 208 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 ‫אלפי נשים עברו את הזריקות האלה,‬ 209 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 ‫ואין מצב שאת אומרת לי שאת חלשה יותר מכולן.‬ 210 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 ‫כי אני לא מאמינה לך, מותק.‬ 211 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 ‫בסדר?‬ ‫-לא, אני לא.‬ 212 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 ‫יתר על כן…‬ ‫-כן?‬ 213 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 ‫שילמתי מקדמה על הנכד הזה,‬ 214 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 ‫אז לא לוותר עכשיו ולבזבז לי את הכסף.‬ 215 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 ‫אימא, זה אפל.‬ 216 00:15:53,333 --> 00:15:55,383 ‫טוב?‬ ‫-טוב. בסדר.‬ 217 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 ‫טוב, מותק, בואי נעשה את זה יחד, כן?‬ 218 00:15:58,250 --> 00:15:59,420 ‫טוב. כן.‬ 219 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 ‫את מוכנה?‬ 220 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 ‫כן, אני רק צריכה להוציא את הבטן.‬ ‫שנייה. טוב.‬ 221 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 ‫טוב, אני מוכנה.‬ 222 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 ‫בסדר. יופי. אחת…‬ 223 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 ‫כן. אוי, אלוהים.‬ 224 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 ‫שתיים…‬ ‫-שתיים…‬ 225 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 ‫שלוש.‬ 226 00:16:15,333 --> 00:16:16,633 ‫אוי, אלוהים…‬ 227 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 ‫קדימה.‬ ‫-אימא, זהו. עשיתי את זה.‬ 228 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 ‫זה בכלל לא כזה נורא.‬ 229 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 ‫אימא, זה לא היה כזה נורא.‬ ‫-רואה?‬ 230 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 ‫נותרו 154 זריקות כאלה.‬ 231 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 ‫זה המון. אתקשר אלייך‬ ‫בעוד כמה שעות כשאצטרך להזריק שוב.‬ 232 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 ‫טוב, יקירתי.‬ 233 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 ‫אוהבת אותך, אימא.‬ ‫-טוב?‬ 234 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 ‫בסדר.‬ ‫-גם אני אותך.‬ 235 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 ‫טוב, ביי. אוהבת אותך.‬ ‫-ביי.‬ 236 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 ‫אחת מאחוריי.‬ 237 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 ‫באמת?‬ ‫-מצב כפול, כן.‬ 238 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 ‫זה מושלם.‬ ‫-זה מתכוונן.‬ 239 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 ‫אני ממש מצטערת.‬ 240 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 ‫זו התזכורת שלי…‬ 241 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 ‫פיל, אתה יכול לעזור לגברת?‬ ‫היא מעוניינת מאוד במנורה הזאת.‬ 242 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 ‫כן, בטח.‬ ‫-אני אחזור בעוד רגע.‬ 243 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 ‫אני חוזרת בעוד רגע.‬ 244 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 ‫אלישה, את יכולה לעלות רגע?‬ 245 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 ‫כן. רק רגע.‬ 246 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 ‫לא. אני לא משלמת שום חשבון.‬ 247 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 ‫כדאי שתבדקי שוב ותבדקי עוד פעם.‬ 248 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 ‫גברת, אני…‬ ‫-תפקחי עיניים ותמצאי את הפרטים שלי.‬ 249 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 ‫אין לי כסף לזה.‬ ‫-בדקתי פעמיים במח' חשבונות.‬ 250 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 ‫סליחה.‬ ‫-נראה לך שתקוע לי כסף בתחת?‬ 251 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 ‫אין לי כסף לזה. בקושי יש לי כסף לשכר דירה.‬ 252 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 ‫אני מבינה…‬ ‫-בכל אופן, אני לא משלמת.‬ 253 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 ‫הביטוח שלי כיסה אותי. אז שקי לי בתחת.‬ 254 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 ‫שבי בבקשה. יש לנו מטופלות אחרות.‬ 255 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 ‫אלישה ג'קסון?‬ 256 00:18:14,583 --> 00:18:15,423 ‫כן.‬ 257 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 ‫היי.‬ ‫-היי, מה שלומך?‬ 258 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 ‫טוב, תודה.‬ 259 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 ‫יש לך תור למעקב?‬ 260 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 ‫כן.‬ ‫-יופי. בואי נבדוק.‬ 261 00:18:31,166 --> 00:18:32,246 ‫אלישה?‬ ‫-כן?‬ 262 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 ‫את מוכנה?‬ 263 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 ‫כן. אני מוכנה.‬ 264 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 ‫טוב. את בסדר?‬ 265 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 ‫כן. קצת בלחץ.‬ 266 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 ‫טוב, אז כמו שהסברתי,‬ 267 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 ‫אנחנו נעשה… נבדוק את הזקיקים.‬ 268 00:18:45,791 --> 00:18:46,921 ‫טוב?‬ ‫-טוב.‬ 269 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 ‫בסדר.‬ 270 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 ‫זה יכאב?‬ 271 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 ‫זה לא יכאב.‬ ‫-טוב.‬ 272 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 ‫אבל אולי תרגישי אי נוחות.‬ 273 00:18:55,291 --> 00:18:56,791 ‫טוב.‬ ‫-בסדר?‬ 274 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 ‫בסדר. לשאוף עמוק.‬ 275 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 ‫מוכנה?‬ 276 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 ‫טוב. מתחילים… טוב.‬ 277 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 ‫יש עליו מספיק ג'ל, אז את לא אמורה‬ ‫להרגיש יותר מדי אי נוחות.‬ 278 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 ‫את בסדר?‬ ‫-כן.‬ 279 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 ‫בסדר. זה נראה טוב. זה נראה טוב מאוד.‬ 280 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 ‫בסדר.‬ 281 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 ‫נעבור לצד השני עכשיו.‬ 282 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 ‫כן? את בסדר?‬ 283 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 ‫טוב. בפעם הבאה‬ ‫תביאי מישהו שיחזיק לך את היד.‬ 284 00:19:21,083 --> 00:19:22,213 ‫טוב?‬ ‫-טוב.‬ 285 00:19:22,291 --> 00:19:24,251 ‫בסדר.‬ 286 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 ‫אני סופרת את הזקיקים עכשיו.‬ 287 00:19:31,458 --> 00:19:32,668 ‫בסדר.‬ 288 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 ‫הכול נראה נהדר.‬ 289 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 ‫טוב, יופי.‬ ‫-כל הכבוד.‬ 290 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 ‫אני מוציאה אותו עכשיו, טוב?‬ ‫-טוב.‬ 291 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 ‫טוב? בסדר, לשאוף עמוק.‬ 292 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 ‫בסדר. טוב. כל הכבוד.‬ 293 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 ‫כל הכבוד.‬ ‫-טוב. תודה.‬ 294 00:19:45,958 --> 00:19:49,248 ‫אתן לך נייר כדי שתוכלי להתנקות.‬ 295 00:19:49,333 --> 00:19:50,173 ‫כן.‬ 296 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 ‫ואז אחזור ואקח ממך דגימת דם. בסדר?‬ 297 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 ‫כן. טוב. זה יכאב.‬ 298 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 ‫רק זריקה.‬ 299 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 ‫כן, צביטה או משהו, נכון?‬ 300 00:19:59,708 --> 00:20:00,538 ‫טוב.‬ 301 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 ‫כן. תהיי בסדר. טוב.‬ 302 00:20:03,166 --> 00:20:03,996 ‫טוב.‬ 303 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 ‫תתנקי, אני כבר חוזרת.‬ 304 00:20:05,583 --> 00:20:06,963 ‫אין בעיה.‬ ‫-בסדר.‬ 305 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 ‫- אזהרה‬ ‫אין למלא מעל הקו -‬ 306 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 ‫- סכנה -‬ 307 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 ‫- חפצים חדים ומזוהמים בלבד -‬ 308 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 ‫- להשמיד בשרפה -‬ 309 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 ‫- פסולת רפואית -‬ 310 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 ‫אלישה?‬ ‫-כן.‬ 311 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 ‫אוי ואבוי, את לא נשמעת לי טוב.‬ 312 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 ‫מה הבעיה? את נראית עייפה מאוד.‬ 313 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 ‫כן, אני פשוט ממש נפוחה ו…‬ 314 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 ‫זה…‬ ‫-זה טבעי.‬ 315 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 ‫כי את מתקרבת לסוף הגירוי שלך.‬ 316 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 ‫טוב?‬ ‫-טוב. כן.‬ 317 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 ‫טוב? תתעודדי.‬ 318 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 ‫יש משהו נפלא בדרך.‬ 319 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 ‫טוב. בסדר, אז את מכירה את הנוהל.‬ 320 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 ‫כן. בואי נעשה את זה.‬ 321 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 ‫כן, בואי נעשה את זה.‬ 322 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 ‫את לא נראית לי טוב היום.‬ 323 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 ‫סליחה. פשוט הייתי קצת…‬ 324 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 ‫אני יודעת. טוב. נתחיל.‬ 325 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 ‫בסדר, לנשום.‬ 326 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 ‫לנשום. כן?‬ 327 00:22:50,500 --> 00:22:51,330 ‫כן.‬ 328 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 ‫את רוצה שאפסיק?‬ ‫-לא, פשוט…‬ 329 00:22:55,875 --> 00:22:57,745 ‫טוב. בסדר.‬ 330 00:22:59,083 --> 00:23:00,213 ‫בסדר.‬ 331 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 ‫אעשה את זה בזריזות ובעדינות‬ ‫ככל האפשר, טוב?‬ 332 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 ‫טוב.‬ ‫-טוב.‬ 333 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 ‫איזה זין!‬ 334 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 ‫היא לא מומחית בשום דבר.‬ 335 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 ‫סליחה. היא מומחית בדבר אחד… אטריות בחמאה.‬ 336 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 ‫כי זה הדבר היחיד שהיא מוכנה לאכול.‬ 337 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 ‫כדי שתאכל קצת טוב יותר,‬ 338 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 ‫אימא של קנדי החליטה לנסות‬ ‫חמאה צמחית חדשה, קאנטרי קרוק.‬ 339 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 ‫עכשיו קנדי אוהבת שני דברים.‬ 340 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 ‫אטריות בחמאה ואטריות בחמאה צמחית.‬ 341 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 ‫חמאה צמחית קאנטרי קרוק החדשה,‬ ‫לבישול, לאפייה ובטעם…‬ 342 00:24:05,041 --> 00:24:05,961 ‫הלו?‬ 343 00:24:06,541 --> 00:24:08,041 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 344 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 ‫את בסדר? את בוכה?‬ 345 00:24:10,875 --> 00:24:11,705 ‫כן.‬ 346 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 ‫אני רואה…‬ 347 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 ‫פרסומת למרגרינה.‬ 348 00:24:20,083 --> 00:24:21,543 ‫טוב.‬ ‫-כן.‬ 349 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 ‫מה היה עצוב כ"כ בפרסומת למרגרינה?‬ 350 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 ‫ילדה קטנה, היא…‬ 351 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 ‫היא אוכלת פסטה.‬ 352 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 ‫יש לה משפחה וכאלה.‬ 353 00:24:33,791 --> 00:24:34,921 ‫אז…‬ 354 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 ‫אני לא יודעת.‬ 355 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 ‫טוב, איך הולך חוץ מזה?‬ 356 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 ‫זה קשה.‬ 357 00:24:46,625 --> 00:24:47,745 ‫זה קשה.‬ 358 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 ‫כאילו העולם פשוט…‬ 359 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 ‫מתקדם בלעדיי.‬ 360 00:24:59,791 --> 00:25:00,711 ‫כן…‬ 361 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 ‫אני מצטערת.‬ 362 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 ‫לא, את לא צריכה להתנצל.‬ 363 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 ‫את יודעת שאני פה בשבילך, נכון?‬ ‫-כן.‬ 364 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 ‫אם יש משהו שאוכל לעשות, בשביל זה אני פה.‬ 365 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 ‫כן. התכוונתי להזמין אוכל.‬ 366 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 ‫ואז אני אהיה בסדר. טוב.‬ 367 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 ‫את בטוחה?‬ ‫-כן, אני אהיה בסדר.‬ 368 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 ‫אני יכול לבוא, את יודעת.‬ 369 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 ‫לא, יורד שלג, קר. זה באמת בסדר.‬ 370 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 ‫רק אזמין אוכל, ונהיה בסדר.‬ 371 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 ‫כן. סליחה, המוח שלי פשוט ממש…‬ 372 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 ‫טוב. אני אבדוק מה שלומך.‬ 373 00:25:42,041 --> 00:25:43,211 ‫כן, טוב.‬ 374 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 ‫טוב. כל טוב.‬ ‫-טוב, כל טוב.‬ 375 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 ‫ביי.‬ ‫-ביי.‬ 376 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 ‫להרים קצת את המיטה בבקשה.‬ 377 00:26:03,333 --> 00:26:04,753 ‫אין בעיה.‬ ‫-תודה.‬ 378 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 ‫טוב.‬ 379 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 ‫אפשר לקבל את המפשק בבקשה?‬ 380 00:26:12,000 --> 00:26:13,080 ‫תודה.‬ 381 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 ‫אני מעבירה את המפשק עכשיו.‬ 382 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 ‫תעבירי לי.‬ 383 00:26:23,791 --> 00:26:24,881 ‫תודה.‬ 384 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 ‫צריך לנקות בפנים.‬ 385 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 ‫תודה.‬ 386 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 ‫המטופלת בסדר?‬ 387 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 ‫אני רק מרגיעה אותה.‬ 388 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 ‫מצוין. יופי.‬ 389 00:26:47,666 --> 00:26:48,956 ‫בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 390 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 ‫בסדר, אז אני אעיף מבט.‬ 391 00:27:08,958 --> 00:27:10,078 ‫טוב.‬ 392 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 ‫תוכלי להכין את המחט בבקשה?‬ ‫-כן, דוקטור.‬ 393 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 ‫המחט מוכנה.‬ 394 00:27:22,125 --> 00:27:23,205 ‫תודה.‬ 395 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 ‫מכינה את המחט.‬ 396 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 ‫יופי. תודה.‬ ‫-מכינה את הצינורית.‬ 397 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 ‫הצינורית מוכנה.‬ 398 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 ‫בסדר. קט, אנחנו מוכנות לשאוב?‬ 399 00:27:44,500 --> 00:27:45,330 ‫כן, דוקטור.‬ 400 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 ‫בסדר. תודה. ושוון?‬ ‫-כן, דוקטור.‬ 401 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 ‫יופי. בסדר.‬ 402 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 ‫מכינה את הצינורית השנייה. מוכנה, דוקטור.‬ 403 00:28:12,041 --> 00:28:13,171 ‫תודה.‬ 404 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 ‫היי, אלישה.‬ ‫-היי.‬ 405 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 ‫מה שלומך?‬ ‫-כן, אני בסדר.‬ 406 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 ‫כמה ביציות שאבנו?‬ 407 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 ‫שאבנו חמש ביציות.‬ 408 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 ‫בסדר, זה דבר טוב?‬ 409 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 ‫זה קצת פחות ממה שקיוויתי,‬ 410 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 ‫אבל בסופו של דבר,‬ ‫העיקר הוא האיכות ולא הכמות.‬ 411 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 ‫יתקשרו מחר מהמשרד שלי כדי לדבר על הפריה.‬ 412 00:28:42,791 --> 00:28:43,671 ‫טוב.‬ 413 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 ‫אז עדיין תרגישי מטושטשת.‬ 414 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 ‫תנוחי, וכשתהיי מוכנה, את יכולה להתלבש.‬ 415 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 ‫והאם מישהו בא לאסוף אותך?‬ 416 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 ‫אני אזמין נהג כשאהיה מוכנה.‬ 417 00:28:53,416 --> 00:28:54,326 ‫בסדר.‬ 418 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 ‫טוב, כל הכבוד על היום.‬ ‫-תודה.‬ 419 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 ‫סליחה.‬ 420 00:29:10,875 --> 00:29:11,705 ‫היי.‬ 421 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 ‫טומי לאלישה?‬ ‫-כן.‬ 422 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 ‫כן, יופי.‬ 423 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 ‫תודה שהתקשרת ל"תקווה ולב פוריות".‬ 424 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 ‫המטופלות שלנו בראש מעיינינו.‬ 425 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 ‫ברצוננו שתממשו את כל מטרות הפוריות שלכן‬ 426 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 ‫בדרך הבטוחה, היעילה והזולה ביותר.‬ 427 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 ‫נא המשיכו להמתין.‬ 428 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 ‫תודה שהתקשרת ל"תקווה ולב פוריות".‬ 429 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 ‫המטופלות שלנו בראש מעיינינו.‬ 430 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 ‫ברצוננו שתממשו את כל מטרות הפוריות שלכן‬ 431 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 ‫בדרך הבטוחה, היעילה והזולה ביותר.‬ 432 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 ‫נא המשיכו להמתין.‬ 433 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 ‫תודה שהתקשרת ל"תקווה ולב פוריות".‬ 434 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 ‫המטופלות שלנו…‬ 435 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 ‫אלישה, היי, זו קורדיליה.‬ 436 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 ‫היי, קורדיליה, הכול טוב?‬ 437 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 ‫אני בסדר. תודה. מה שלומך?‬ 438 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 ‫לא, אני בסדר. אני פשוט בעבודה, אז…‬ 439 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 ‫טוב. אני מבינה. אגש ישר לעניין.‬ 440 00:30:02,791 --> 00:30:03,791 ‫טוב.‬ 441 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 ‫אתמול היו לנו חמש ביציות.‬ 442 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 ‫שלוש הופרו.‬ 443 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 ‫לצערי, איבדנו שתיים.‬ 444 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 ‫את בסדר?‬ ‫-טוב, כן…‬ 445 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 ‫אז שלוש הביציות האלה,‬ ‫בהחלט יש להן סיכוי, נכון?‬ 446 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 ‫אלישה, תוכלי לעלות למעלה רגע?‬ 447 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 ‫כן, רגע אחד.‬ 448 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 ‫סליחה. אז שלוש הביציות האלה‬ ‫בהחלט תקינות, נכון?‬ 449 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 ‫לא בהכרח.‬ 450 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 ‫אבל נמשיך לנהל מעקב, טוב?‬ 451 00:30:36,625 --> 00:30:37,705 ‫טוב.‬ 452 00:30:45,125 --> 00:30:46,495 ‫אלישה?‬ ‫-היי.‬ 453 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 ‫אלישה?‬ 454 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 ‫כן? היי, קורדיליה. הכול טוב?‬ 455 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 ‫מה שלומך, אלישה? הכול טוב אצלך?‬ 456 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 ‫כן, אני בסדר.‬ 457 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 ‫יש לך חדשות?‬ 458 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 ‫אלישה, אני מצטערת.‬ 459 00:31:00,750 --> 00:31:03,250 ‫אני מצטערת. אין לי חדשות טובות.‬ 460 00:31:03,333 --> 00:31:04,633 ‫אין לי חדשות טובות.‬ 461 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 ‫העובר, לא נוכל להעביר אותו.‬ 462 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 ‫כן, נראה לי שהייתה לי תחושה שזה מה שיקרה.‬ 463 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 ‫הוא פשוט התפרק יתר על המידה,‬ 464 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 ‫אז ניאלץ להשליך אותו.‬ 465 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 ‫כי הוא לא יגיע להיריון.‬ 466 00:31:18,875 --> 00:31:19,915 ‫טוב.‬ 467 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 ‫אלישה, אני יכולה לקבוע תור,‬ 468 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 ‫תור המשך, כדי שתבואי לביקור אצל הרופאה?‬ 469 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 ‫זה יהיה בסדר?‬ ‫-אפשר לחזור אלייך בבקשה?‬ 470 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 ‫כן, ברור שאפשר, יקירתי.‬ 471 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 ‫מה שתרצי. בסדר.‬ ‫-טוב. כן.‬ 472 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 ‫אדבר איתך בקרוב, טוב?‬ 473 00:31:37,791 --> 00:31:39,291 ‫טוב. ביי.‬ 474 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 ‫בסדר, מותק. ביי.‬ 475 00:31:42,750 --> 00:31:43,630 ‫ביי.‬ 476 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 ‫אז אלישה, אנחנו צריכות להגיע להחלטות.‬ 477 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 ‫אם המטרה שלך לא השתנתה,‬ 478 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 ‫האפשרות היחידה שלנו היא לערוך מחזור נוסף.‬ 479 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 ‫נוכל להשתמש בתוכנית טיפול אגרסיבית יותר,‬ 480 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 ‫אבל ייתכן שנגיע לאותו מקום‬ ‫שאנו נמצאות בו כעת.‬ 481 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 ‫אולי פשוט תגידי לי מה לעשות?‬ 482 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 ‫אני לא יכולה.‬ 483 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 ‫אני יכולה רק להגיד לך מה האפשרויות.‬ 484 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 ‫כן, אני פשוט לא בטוחה שזה משהו…‬ 485 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 ‫מבחינה כלכלית…‬ 486 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 ‫שזה משהו שאני יכולה…‬ 487 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 ‫פשוט מתחוור לי שאולי לא אוכל‬ ‫להרשות לעצמי לגדל את הילד שלי. אז…‬ 488 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 ‫אני לא יודעת, ליש.‬ 489 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 ‫יהיה לך קשה לעבור את זה שוב.‬ 490 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 ‫אני יודעת.‬ 491 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 ‫אולי תחכי עד שתהיה לך בת זוג,‬ 492 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 ‫כדי שלא תעשי את זה לבד, לפחות?‬ 493 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 ‫נמאס לי לחכות למישהי‬ ‫שתגרום למשהו לקרות בחיים שלי.‬ 494 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 ‫את מבינה אותי?‬ 495 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 ‫לא כולם שואפים למצוא מישהו,‬ 496 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 ‫להתאהב, ואז להתחתן ולהביא ילדים.‬ 497 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 ‫זאת אגדה, האגדות האלה הן חרא.‬ 498 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 ‫למה זה חייב להיות הסיפור שלי? את מבינה?‬ 499 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 ‫ואני פשוט… אני רוצה להחליט בעצמי.‬ 500 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 ‫אני רוצה… אני לא רוצה לחכות.‬ 501 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 ‫אני לא רוצה לחכות שמישהי אחרת‬ ‫תגשים את המטרות שהצבתי לעצמי.‬ 502 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 ‫אני לא יכולה להמשיך לעשות זאת לעצמי.‬ 503 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 ‫תקשיבי, אם את רוצה‬ ‫לעשות את זה, אני אתמוך בך.‬ 504 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 ‫אם תחליטי שזה קשה מדי, אני אתמוך בך.‬ 505 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 ‫את בסדר?‬ 506 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 ‫כן, אני בסדר.‬ 507 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 ‫הכול יסתדר, את יודעת?‬ 508 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 ‫לא משנה במה תבחרי, לא משנה מה תחליטי.‬ 509 00:34:33,041 --> 00:34:38,001 ‫- גולדי ויליאמס‬ ‫מג מרפי -‬ 510 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 ‫תשמעי, זין על קשיי פוריות.‬ 511 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 ‫אני יודעת שהגוף שלי מסוגל. בסדר?‬ 512 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 ‫את יודעת למה אני יודעת? כי אני חיה רעה.‬ 513 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 ‫ואת תהיי חיה רעה יחד איתי.‬ 514 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 ‫כן? אני אתמקד.‬ 515 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 ‫אני אוכל כמו שצריך, אעשה ספורט,‬ ‫אעשה יוגה, אקח ויטמינים.‬ 516 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 ‫אפילו אתעסק בשטויות הרוחניות‬ ‫שקראתי עליהן ברשת.‬ 517 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 ‫אבל נעשה את זה, נצליח לעשות את זה.‬ 518 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 ‫את איתי?‬ ‫-אני איתך בכל דרך שתרצי.‬ 519 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 ‫לא, את חייבת להיות חיה רעה.‬ 520 00:35:04,458 --> 00:35:05,668 ‫כן?‬ ‫-בסדר…‬ 521 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 ‫ד"ר פרקינס, את עוזרת לנשים לברוא חיים‬ ‫כשהעולם אומר להן שזה בלתי אפשרי.‬ 522 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 ‫בסדר? יקירתי, את חיה רעה.‬ 523 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 ‫יחד, אנחנו נקצור את הביציות האלה.‬ 524 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 ‫ויהיו כל כך הרבה ביציות בצלוחית הזאת‬ 525 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 ‫שלא יהיה לך מספיק מקום במעבדה. כן?‬ 526 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 ‫בסדר, אנחנו נצליח לעשות את זה.‬ ‫באתי רק כדי להגיד לך את זה.‬ 527 00:35:31,541 --> 00:35:32,631 ‫קורדיליה?‬ 528 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 ‫אוי, לא, סליחה. שמי האדסון קליי.‬ 529 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 ‫אני עובד ב"דקסהארט נדל"ן".‬ 530 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 ‫התעניינת בשטח מסחרי שלנו בבורום היל?‬ 531 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 ‫כן, למען האמת, אני כבר לא מחפשת שטח מסחרי.‬ 532 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 ‫אבל תודה.‬ 533 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 ‫טוב. אין בעיה, אם משהו ישתנה, תודיעי לי.‬ 534 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 ‫כן, אעשה זאת. אבל תודה שהתקשרת.‬ 535 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 ‫כל טוב. להתראות.‬ 536 00:36:08,041 --> 00:36:09,001 ‫טוב.‬ 537 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 ‫טוב, ביץ', סיבוב שני.‬ 538 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 ‫טוב, שוב מתחילים.‬ 539 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 ‫הגרביים שלך יפים מאוד.‬ ‫-תודה.‬ 540 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 ‫את רואה את הקטנים…‬ 541 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 ‫כן. יפה מאוד.‬ 542 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 ‫תודה.‬ ‫-מה שלומך?‬ 543 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 ‫אני בסדר.‬ ‫-יופי.‬ 544 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 ‫אני בסדר. מה שלומך?‬ 545 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 ‫שלומי טוב. תודה ששאלת.‬ ‫-טוב מאוד.‬ 546 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 ‫טוב, אז אותו נוהל, כרגיל.‬ ‫-כן.‬ 547 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 ‫שום דבר לא משתנה. בסדר?‬ 548 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 ‫נתחיל. מוכנה?‬ ‫-כן.‬ 549 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 ‫לשאוף עמוק.‬ 550 00:37:24,958 --> 00:37:25,828 ‫בסדר.‬ 551 00:37:32,666 --> 00:37:34,326 ‫- אזהרה‬ ‫אין למלא מעל הקו -‬ 552 00:37:34,416 --> 00:37:35,876 ‫- חפצים חדים ומזוהמים בלבד -‬ 553 00:37:35,958 --> 00:37:37,628 ‫- להשמיד בשרפה‬ ‫פסולת רפואית -‬ 554 00:38:00,958 --> 00:38:01,918 ‫כן.‬ 555 00:38:04,166 --> 00:38:05,416 ‫כן.‬ 556 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 ‫אוי ואבוי.‬ 557 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 ‫אני עייפה כל כך.‬ 558 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 ‫את כמעט בסוף, אלישה.‬ 559 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 ‫את כמעט בסוף.‬ 560 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 ‫מה אם זה לא יצליח?‬ 561 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 ‫זה יצליח. למה שזה לא יצליח?‬ 562 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 ‫זאת פעם אחרת, אלישה.‬ 563 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 ‫זה יצליח.‬ 564 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 ‫את אישה חזקה, אלישה.‬ 565 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 ‫זה יצליח.‬ 566 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 ‫אני רק לא רוצה לחזור על זה.‬ 567 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 ‫לא, הגעת עד הלום.‬ 568 00:38:41,791 --> 00:38:42,751 ‫כן?‬ 569 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 ‫הגעת עד הלום.‬ 570 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 ‫זה יצליח.‬ ‫-טוב.‬ 571 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 ‫חכי.‬ ‫-טוב.‬ 572 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 ‫זה יצליח.‬ 573 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 ‫תראי, את גורמת לי לעבוד קשה.‬ 574 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 ‫טוב.‬ 575 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 ‫אני פשוט מפחדת. אני…‬ 576 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 ‫זה מובן.‬ 577 00:39:04,166 --> 00:39:06,126 ‫זה מובן.‬ ‫-טוב.‬ 578 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 ‫ילדה גדולה ואמיצה כמוך…‬ 579 00:39:10,750 --> 00:39:12,170 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 580 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 ‫זה יצליח.‬ ‫-טוב.‬ 581 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 ‫רק מחשבות חיוביות.‬ ‫-טוב.‬ 582 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 ‫חיוביות.‬ ‫-כן.‬ 583 00:39:18,875 --> 00:39:20,035 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 584 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 ‫נעבור את זה יחד.‬ ‫-טוב.‬ 585 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 ‫טוב? את מוכנה?‬ 586 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 ‫את בטוחה?‬ ‫-כן.‬ 587 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 ‫או שנוותר היום?‬ ‫-לא, בואי נעשה את זה.‬ 588 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 ‫נעשה את זה.‬ ‫-נעשה את זה.‬ 589 00:39:31,750 --> 00:39:32,710 ‫טוב.‬ 590 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 ‫את גורמת לי להתאמץ היום.‬ 591 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 ‫אני לא רזה כמוך.‬ ‫-סליחה.‬ 592 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 ‫טוב.‬ 593 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 ‫בואי נתחיל. ואחר כך נעשה בדיקת דם.‬ 594 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 ‫טוב.‬ 595 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 ‫טוב. בסדר, את מוכנה?‬ ‫-כן.‬ 596 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 ‫את בטוחה?‬ 597 00:39:51,666 --> 00:39:52,536 ‫בסדר.‬ 598 00:39:54,375 --> 00:39:55,495 ‫טוב.‬ 599 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 ‫המצב נראה טוב, אלישה.‬ 600 00:40:01,291 --> 00:40:02,171 ‫טוב.‬ 601 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 ‫נראה טוב מאוד.‬ ‫-טוב.‬ 602 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 ‫אני גאה מאוד. זהו.‬ 603 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 ‫דמעות של אושר.‬ ‫-טוב.‬ 604 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 ‫כן, הכול נראה נהדר.‬ 605 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 ‫טוב.‬ 606 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 ‫בסדר. מוכנה להוציא עכשיו, כן?‬ 607 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 ‫כל הכבוד, מותק, טוב?‬ ‫-כן.‬ 608 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 ‫לא נעים לי לראות אותך ככה.‬ 609 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 ‫אני מצטערת.‬ 610 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 ‫סליחה.‬ ‫-אין צורך להתנצל.‬ 611 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 ‫טוב, את צריכה לשתות מים?‬ 612 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 ‫כן, בבקשה.‬ ‫-טוב, אני אביא לך.‬ 613 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 ‫אתן לך נייר כדי שתוכלי להתנקות.‬ 614 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 ‫אביא לך את המים.‬ 615 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 ‫ואז נעשה את הבדיקה. טוב?‬ ‫-תודה. טוב.‬ 616 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 ‫טוב. כל הכבוד, יקירתי.‬ 617 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 ‫תודה.‬ ‫-גרביים ירוקים ויפים.‬ 618 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 ‫את קונה לי כאלה?‬ ‫-אני אקנה לך.‬ 619 00:40:53,666 --> 00:40:54,536 ‫כן.‬ 620 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 ‫המחט מוכנה.‬ ‫-יופי.‬ 621 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 ‫הצינורית בהכנה.‬ 622 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 ‫קט, את מוכנה?‬ 623 00:41:52,708 --> 00:41:53,878 ‫כן, דוקטור.‬ 624 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 ‫יופי. שוון, את מוכנה?‬ 625 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 ‫כן, דוקטור. הצינורית מוכנה.‬ ‫-יופי.‬ 626 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 ‫בואו נתחיל. וזו הפעם השנייה של אלישה,‬ 627 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 ‫אז בואו נשאב כמה שיותר ביציות.‬ 628 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 ‫הצינורית הבאה.‬ 629 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 ‫הצינורית מוכנה.‬ 630 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 ‫הצינורית הבאה.‬ 631 00:42:28,666 --> 00:42:29,666 ‫תודה.‬ 632 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 ‫מוכנה.‬ 633 00:42:38,833 --> 00:42:39,673 ‫אלישה.‬ 634 00:42:39,750 --> 00:42:41,710 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 635 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 ‫מה שלומך?‬ 636 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 ‫טוב. מה המספר? תגידי לי.‬ 637 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 ‫טוב, קיוויתי שנשאב לפחות חמש…‬ 638 00:42:49,791 --> 00:42:50,831 ‫כן.‬ 639 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 ‫שאבנו 13.‬ 640 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 ‫שלוש עשרה?‬ ‫-כן.‬ 641 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 ‫זה טוב.‬ 642 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 ‫זה מצוין. אני מרוצה מאוד.‬ ‫-וואו.‬ 643 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 ‫אני ממש מרוצה.‬ 644 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 ‫אז התהליך זהה לפעם שעברה.‬ 645 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 ‫ייצרו איתך קשר מהמשרד שלי‬ ‫עם עדכונים בנוגע להפריה.‬ 646 00:43:09,166 --> 00:43:10,036 ‫טוב.‬ 647 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 ‫טוב, בואי ניהנה מזה.‬ 648 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 ‫זה טוב מאוד. את צריכה לשמוח.‬ 649 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 ‫אני שמחה. את יודעת את זה.‬ 650 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 ‫כי אמרתי לך שאנחנו חיות רעות.‬ 651 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 ‫בטח. בסדר. נתראה עוד מעט.‬ 652 00:43:25,833 --> 00:43:26,883 ‫תודה.‬ 653 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 ‫תודה שהתקשרת ל"תקווה ולב פוריות".‬ 654 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 ‫המטופלות שלנו בראש מעיינינו.‬ 655 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 ‫ברצוננו שתממשו את כל מטרות הפוריות שלכן‬ 656 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 ‫בדרך הבטוחה, היעילה והזולה ביותר.‬ 657 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 ‫נא המשיכו להמתין.‬ 658 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 ‫תודה שהתקשרת ל"תקווה ולב פוריות".‬ 659 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 ‫המטופלות שלנו בראש מעיינינו.‬ ‫ברצוננו שתממשו…‬ 660 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 ‫אלישה, זו קורדיליה.‬ ‫-כן.‬ 661 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 ‫היי. הכול טוב אצלך?‬ 662 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 ‫הכול טוב. את בסדר?‬ 663 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 ‫כן, את יודעת, אני בסדר…‬ ‫-אלישה, סליחה.‬ 664 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 ‫כן?‬ ‫-יש חדשות טובות.‬ 665 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 ‫באמת?‬ 666 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 ‫כן. יש לנו חמישה עוברים איכותיים.‬ 667 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 ‫אוי, אלוהים, זה נפלא.‬ 668 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 ‫לצערי, איבדנו ארבעה.‬ 669 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 ‫ארבעה נמצאים בתהליך.‬ ‫-טוב.‬ 670 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 ‫אבל יש לנו חמישה…‬ ‫-חמישה.‬ 671 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 ‫…עוברים איכותיים, אלישה.‬ 672 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 ‫אני אוהבת אותך כל כך.‬ 673 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 ‫נכון שאת אוהבת אותי? אני יודעת שכן.‬ 674 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 ‫אני שמחה מאוד בשמחתך, יקירתי.‬ 675 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 ‫תודה.‬ ‫-אני שמחה מאוד.‬ 676 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 ‫חמישה! תזכרי, חמישה.‬ 677 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 ‫חמישה עוברים איכותיים.‬ ‫-עוברים איכותיים!‬ 678 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 ‫אני יודעת שאת בעבודה, תצרחי בכל זאת.‬ 679 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 ‫אני יודעת. אני מחכה שהבוס שלי יבוא.‬ 680 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 ‫תודה רבה.‬ ‫-אין בעד מה.‬ 681 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 ‫אדבר איתך בקרוב?‬ ‫-מחר.‬ 682 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 ‫טוב, מחר.‬ ‫-בסדר.‬ 683 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 ‫טוב.‬ ‫-שיהיה לך ערב טוב.‬ 684 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 ‫תודה, יקירתי. ביי!‬ ‫-ביי!‬ 685 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 ‫החדשות הטובות הן שאנחנו מוכנות‬ ‫להשתיל את העובר.‬ 686 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 ‫אבל יש בעיה קטנה.‬ 687 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 ‫מה הבעיה?‬ 688 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 ‫טוב, כששאבנו את הביציות,‬ ‫מצאנו כמה פוליפים ברחם שלך.‬ 689 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 ‫פוליפים הם גידולים שעלולים להכשיל‬ 690 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 ‫או לסכן את השתלת העובר.‬ 691 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 ‫אז נוכל להקפיא את העובר‬ ‫ולהסיר את הפוליפים,‬ 692 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 ‫אך זה כרוך בניתוח, וכדאי שנעשה זאת בקרוב.‬ 693 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 ‫אוי, אלוהים.‬ 694 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 ‫הביטוח שלי יכסה את הניתוח?‬ 695 00:45:19,750 --> 00:45:20,920 ‫כן.‬ 696 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 ‫ובדקתי, נוכל לקבוע אותו בשבוע הבא, ב-16.‬ 697 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 ‫אי אפשר לקבוע ביום אחר?‬ 698 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 ‫לצערי, לא. ובאמת כדאי‬ ‫שנעשה את זה בהקדם האפשרי.‬ 699 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 ‫טוב. אני אפנה לזה זמן.‬ 700 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 ‫כולן מוכנות להתחיל?‬ 701 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 ‫מוכנה, דוקטור.‬ 702 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 ‫את מוכנה, שוון?‬ ‫-מוכנה, דוקטור.‬ 703 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 ‫יופי. בסדר. בואו נתחיל.‬ 704 00:45:57,291 --> 00:45:58,631 ‫אלישה?‬ 705 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 ‫איך את מרגישה?‬ 706 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 ‫כן, אני בסדר.‬ 707 00:46:01,375 --> 00:46:02,705 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 708 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 ‫יש לך כוח לאורח?‬ ‫-כן.‬ 709 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 ‫יש בחור צעיר ונאה בחוץ. להרשות לו להיכנס?‬ 710 00:46:08,541 --> 00:46:09,831 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 711 00:46:11,541 --> 00:46:12,541 ‫היי.‬ 712 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 ‫יום הולדת שמח.‬ 713 00:46:15,541 --> 00:46:16,671 ‫אוי, אלוהים!‬ 714 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 ‫אתן לך כיסא.‬ 715 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 ‫תודה, אחות.‬ ‫-אין בעד מה.‬ 716 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 ‫אני מתה על קאפקייקס.‬ 717 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 ‫אניח את זה פה. איך את מרגישה?‬ 718 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 ‫כן, אני בסדר.‬ ‫-את בסדר?‬ 719 00:46:25,875 --> 00:46:26,955 ‫כן.‬ 720 00:46:27,041 --> 00:46:27,921 ‫- ילדת יום הולדת -‬ 721 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 ‫יופי.‬ 722 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 ‫אני שמחה מאוד שאתה פה.‬ 723 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 ‫כמובן. גם אני שמח שאני פה.‬ 724 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 ‫טוב, אני מורחת קצת ג'ל. הוא קצת קר.‬ 725 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 ‫כדי שנוכל לראות את ה…‬ 726 00:47:00,625 --> 00:47:01,785 ‫בסדר.‬ 727 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 ‫עכשיו אנחנו מוכנות להשתיל את העובר שלך.‬ 728 00:47:05,666 --> 00:47:06,706 ‫טוב.‬ 729 00:47:22,708 --> 00:47:23,958 ‫בסדר. טוב.‬ 730 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 ‫וסיימנו.‬ ‫-טוב.‬ 731 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 ‫רגע. זהו?‬ 732 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 ‫זהו.‬ 733 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 ‫רק אבדוק שהוא עבר.‬ 734 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 ‫טוב.‬ 735 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 ‫הוא עבר.‬ 736 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 ‫הוא עבר.‬ ‫-יופי.‬ 737 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 ‫אז אני אוציא את זה בשבילך.‬ 738 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 ‫את יכולה להרפות.‬ 739 00:47:55,875 --> 00:47:56,785 ‫סליחה.‬ 740 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 ‫אני רוצה שתלכי הביתה ותנוחי,‬ 741 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 ‫ונעשה בדיקת דם בעוד 12-11 ימים.‬ 742 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 ‫נקווה שיהיו לנו חדשות טובות.‬ 743 00:48:05,041 --> 00:48:06,461 ‫טוב.‬ ‫-בסדר.‬ 744 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 ‫היית מצוינת.‬ ‫-טוב.‬ 745 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 ‫אני רק אנקה אותך קצת, טוב?‬ 746 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 ‫טוב. כל טוב.‬ ‫-תודה.‬ 747 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 ‫כל הכבוד.‬ 748 00:48:34,333 --> 00:48:35,423 ‫הלו.‬ 749 00:48:36,541 --> 00:48:37,501 ‫אלישה?‬ 750 00:48:37,583 --> 00:48:38,633 ‫כן. היי.‬ 751 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 ‫אלישה, זו קורדיליה. מה שלומך?‬ ‫-היי. אני בסדר.‬ 752 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 ‫תודה. אני בסדר.‬ 753 00:48:44,583 --> 00:48:46,043 ‫אלישה?‬ ‫-כן.‬ 754 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 ‫התוצאות שלך הגיעו.‬ 755 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 ‫התוצאה חיובית.‬ 756 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 ‫מזל טוב, אלישה, את בהיריון.‬ 757 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 ‫את בהיריון, יקירתי, את בהיריון.‬ 758 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 ‫הצלחת. כל הכבוד, הצלחת.‬ 759 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 ‫וואו. תודה רבה.‬ ‫-טוב?‬ 760 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 ‫כן.‬ ‫-כל הכבוד.‬ 761 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 ‫מזל טוב.‬ ‫-תודה רבה.‬ 762 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 ‫אז מישהו מהמשרד יתקשר אלייך‬ 763 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 ‫כדי לקבוע תור המשך, טוב?‬ 764 00:49:20,541 --> 00:49:21,581 ‫טוב.‬ 765 00:49:22,333 --> 00:49:23,503 ‫בסדר?‬ ‫-כן.‬ 766 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 ‫מזל טוב, יקירתי. אני שמחה מאוד בשמחתך.‬ 767 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 ‫תודה, קורדיליה.‬ 768 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 ‫תודה רבה על הכול.‬ ‫-אין בעד מה.‬ 769 00:49:30,541 --> 00:49:31,711 ‫תודה.‬ 770 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 ‫אין בעד מה.‬ 771 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 ‫עכשיו תלכי לחגוג בחוכמה.‬ 772 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 ‫אחגוג. כן, אחגוג.‬ 773 00:49:38,375 --> 00:49:39,415 ‫בסדר.‬ ‫-טוב.‬ 774 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 ‫בסדר. כל טוב, יקירתי.‬ ‫-טוב. כל טוב, ביי.‬ 775 00:49:42,791 --> 00:49:44,251 ‫להתראות.‬ 776 00:50:01,416 --> 00:50:02,626 ‫אוי, אלוהים.‬ 777 00:50:05,708 --> 00:50:06,668 ‫טוב.‬ 778 00:50:08,041 --> 00:50:08,961 ‫טוב.‬ 779 00:50:09,958 --> 00:50:11,038 ‫טוב.‬ 780 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 ‫הלו?‬ 781 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 ‫אימא?‬ 782 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 ‫תרגום כתוביות: דניאלה מגדל‬