1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 4. FEJEZET 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,830 HAMPTON PL - EGYIRÁNYÚ 4 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 HEART + HOPE TERMÉKENYSÉG 5 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 Kate Forbes? 6 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 Nem örülök, hogy így beszélt a vaginámról. 7 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 Nagyon lekezelő. 8 00:02:26,916 --> 00:02:28,706 - Üdv! - Üdv! 9 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 Foglaljon helyet! 10 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 Köszönöm. Alicia vagyok. 11 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 Dr. Perkins. Foglaljon helyet! 12 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 Nos, Alicia, miért keresett fel minket? 13 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 Gyereket akarok. 14 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 A lehető leghamarabb szeretném kihordani. 15 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Rendben. Remélhetőleg tudunk ebben segíteni. 16 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 Tehát egy nő fogamzóképessége a 20-as éveiben van a csúcson, 17 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 és attól kezdve lassan csökken. 18 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 Harminchét éves kortól a hanyatlás felgyorsul. 19 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 Negyven felett nagyon nehéz teherbe esni, 20 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 még a legagresszívabb kezelésekkel is. 21 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 Kevesebb, mint 5%. 22 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 - Ön 37 éves. - Igen. 23 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 Tehát a grafikon csökkenő szakaszában van. 24 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 Tehát az időfaktor 25 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 fontos lesz a döntéseiben. 26 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 A kórelőzményét tekintve 27 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 az in vitro megtermékenyítés a járható út. 28 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 Az IVF esetében stimuláljuk a testet, 29 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 hogy minél több életképes petesejtet termeljen. 30 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 Ezeket leszívjuk, 31 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 megtermékenyítjük a spermával, embriók keletkeznek, 32 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 ezek közül a legéletképesebbeket beültetjük a méhébe, 33 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 és remélhetőleg terhes lesz. 34 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 Ez… rengeteg infó egyszerre. 35 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 Mennyi az esély, hogy sikerül? 36 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 A maga életkorát és általános állapotát tekintve 37 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 átlagban 30-40%. 38 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 De minden nő teste más, és bármikor akadályba ütközhetünk. 39 00:04:21,708 --> 00:04:22,578 Értem. 40 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 A költségeket is bele kell kalkulálnunk. 41 00:04:25,791 --> 00:04:26,631 Igen. 42 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 A biztosítása kiterjed az IVF-re is, 43 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 de bonyolult ügy. 44 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 Bizonyítanunk kell, hogy meddő, 45 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 és hogy hat hónapja próbálkozik már a partnerével. 46 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Ez mit jelent a szexualitásomra nézve? 47 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 A biztosítás ezt nem szabályozza. 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 Nincs irányelvük a melegekre? 49 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 A biztosítónak diagnóziskód kell, 50 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 hogy kifizetést eszközöljön. 51 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 Az amerikai biztosítók többségének 52 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 nincs kódja arra, ha valaki meleg és teherbe akar esni, 53 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 vagy egyedülálló, és teherbe akar esni. 54 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Arra van kód, ha valakit megtámad egy orka, 55 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 és arra is, ha valakit beszippant egy hajtómű, 56 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 de arra nincs, ha meleg és teherbe akar esni. 57 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 De az irodám többször foglalkozott ilyennel. Mindent megteszünk. 58 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 A tényt, hogy elzáródott a petevezetéke, 59 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 érvként használhatjuk a biztosítónál. 60 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 De az embriológia egy részét lehet, hogy nem fedezik. 61 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 és a gyógyszereket se mind. 62 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 Tehát még mindig hét-tízezer dollárt kellene 63 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 zsebből fizetnie. 64 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 És a tény, hogy a barátom a donor? 65 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 Attól nem lesz olcsóbb? 66 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 Nem, drágább lesz, 67 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 mivel tesztelni és szűrni kell a spermáját. 68 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 Ha anonim donort használna, 69 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 az már átesett volna a procedúrán. 70 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 Szóval ha heteró vagyok és szexelek a partneremmel, 71 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 az ő spermáját nem tesztelik? 72 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 Nem, mert már korábban is közösültek, 73 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 és vállalták a nemi betegség kockázatát. 74 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 A szűrés ezt a kockázatot hivatott csökkenteni. 75 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 Ez őrület. Ez… annyira igazságtalan! 76 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 Őrület. 77 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 Mindent leírok, amiről beszéltünk, 78 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 és elküldöm, hogy tiszta legyen. 79 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 Nyugodtan olvassa át! 80 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 A weboldalon is vannak infók, 81 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 és bármikor hívhat minket, ha kérdése van. 82 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 Szóval miért nem akarod többé? 83 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 Nem tudom. Ezek után… 84 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 Kicsit ki vagyok borulva, őszintén. 85 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 Drágább, mint hittem. 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 Bonyolultabb. 87 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 És lehet, hogy nem is sikerül. Még a gyerek se biztos. 88 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 Túl erős! 89 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 Nem bírom ki! Túl erős! Nem bírom ki, apa! 90 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 Értem, de egy étteremben nem szabad kiabálni. 91 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 Nem bírom ki! 92 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 Cameron, légy szíves! 93 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 Ezt akarom! 94 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 Ezt akarod? 95 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 - Gyereket, aki nem bírja az erőset? - Aha. 96 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 Egy gyereket, aki nem bírja az erőset. Imádni való. 97 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 Én… Nem is tudom. 98 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 Oké, szóval tételezzük fel… 99 00:07:41,958 --> 00:07:42,998 Igen? 100 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 Ha belevágsz, 101 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 ugyanaz lenne a szerepem? Átugrani hozzád? 102 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 Hát igen… Oké, feltéve, hogy belevágok, 103 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 most egy klinikára kéne bemenned. 104 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 Egy kórházban belerecskázok egy pohárba? 105 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 Aha. De egy étteremben azért halkabban kéne mondanod. 106 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 Lennének videók… 107 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 A kórházi pornó elég bizarr. 108 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 Viszem a telómat. 109 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 Sok pornót nézel? 110 00:08:13,625 --> 00:08:14,745 Tudod… 111 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 Ez vicces. 112 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 Nézd, most is megtisztelő, hogy a részese lehetek. 113 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 Remek ember vagy, és remek szülő leszel. 114 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 Boldogan segítek, ahogy tudok. 115 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 Köszönöm. 116 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 Szeretnéd, ha a mintaadáson felül is részt vennék a dologban? 117 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 Elkísérjelek az orvoshoz, 118 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 segítsek az injekciókban, vagy bármi? 119 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 Nem. Szerintem menni fog. 120 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 Ha belevágok, egyedül akarom csinálni. 121 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 Neked a pohárba kell beletalálnod, a többit intézem. 122 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 Számíthatsz rám, bármiben. 123 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 Köszönöm. 124 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 Az egyik, 125 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 ami miatt aggódom, a pénz. 126 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 Anyámtól kérhetnék kölcsön, vagy hitelt veszek fel. 127 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 Van megtakarításom, de… 128 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 Egyik nap egy csodás üzlethelyiséget láttam. 129 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 Egy… 130 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 Még mindig saját régiségboltot akarsz? 131 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 Igen! A pop-up bolt remekül megy, 132 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 jó lenne egy konkrét hely. 133 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 Merre van? 134 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 Boerum Hillen. 135 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 Kicsit ki kéne pofozni, 136 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 de egyszerűen… Nem tudom. 137 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 Lesz pénzed mindkettőre? 138 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 Azt hiszem. 139 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 De ez a lényeg, nem? 140 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 Elköltöm azt a sok pénzt, 141 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 időt, energiát fektetek bele, és… 142 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 Nem lesz belőle semmi. 143 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 Úgyhogy… nem tudom. 144 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 Egy barátnőm régebben végigcsinálta. 145 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 Kínszenvedés volt. 146 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 Igen? Ezt hogy érted? 147 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 Az egész életed rámegy. 148 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 Kimerítő volt és drága. 149 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 Nem könnyű. 150 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 FECSKENDŐ 151 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 VESZÉLY 152 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 Szóval… oké. 153 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 „Az injekciókat naponta háromszor kell beadni. 154 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 Minden gyógyszert kétórás időablakon belül kell beszedni.” 155 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 És „Ahhoz, hogy a…” 156 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 Oké. Két óra. 157 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 Kettő… 158 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 Kurva élet! 159 00:12:22,291 --> 00:12:23,461 Oké. 160 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 Ezt most leveszem. 161 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 Oké. Felrázom. 162 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 Aztán fordítva lehúzom. 163 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 És aztán megint kihúzod. 164 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 És megszabadulok tőled. 165 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 Mert kurvára hatalmas vagy. 166 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 És aztán… 167 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 Ez az? 168 00:13:18,375 --> 00:13:19,325 Oké. 169 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 Gondolom, ezt fogod, és aztán… 170 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 berakod… 171 00:13:45,333 --> 00:13:47,713 Úristen! 172 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 Oké, szúrd a hasadba! 173 00:13:51,708 --> 00:13:53,038 Úristen! 174 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 Bassza meg, bassza meg! 175 00:13:56,041 --> 00:13:57,131 Á, igen! 176 00:14:00,375 --> 00:14:01,205 Oké. 177 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Gyerünk, Leesh! 178 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 Oké. 179 00:14:08,333 --> 00:14:09,543 Csak… 180 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 Csak hívd fel a mamádat, baszki! 181 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 Gyerünk! 182 00:14:23,083 --> 00:14:25,133 - Halló! - Anya, te vagy? 183 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 Szia, kicsim! Hogy vagy? 184 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 Csak próbálom beadni… 185 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 ezt az injekciót, és… 186 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 Marha nehéz. 187 00:14:38,833 --> 00:14:39,673 Picsába! 188 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 A kórházból nem tud odamenni valaki, és beadni? 189 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 Nem, anya. Ha erre kérném őket, 190 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 az alkalmanként 200 dolcsi lenne. 191 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 Röhejesen drága. 192 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 Nem viccelek, de olyan érzés… 193 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 hogy ez túl sok. 194 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 Mintha az univerzum azt próbálná közölni, ne legyen gyerekem. 195 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 Nem tudom, honnan lesz pénzem a gyerek óvodájára, 196 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 plusz ruhákra, pelenkára, mindenre. 197 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 Bocs, hogy káromkodtam. Bocsi, anya, csak… 198 00:15:07,708 --> 00:15:08,748 Ne haragudj! 199 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 - Bocs. Csak ez sok. - Jól van. 200 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 Most vegyünk egy mély levegőt, mert máris pánikrohamot kapok tőled. 201 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 És még meg se született. 202 00:15:18,333 --> 00:15:19,423 - Rendben? - Aha. 203 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 Lépésről lépésre haladunk, oké? 204 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 Arra koncentrálj, hogy a hasadba szúrd a tűt! 205 00:15:29,166 --> 00:15:30,326 Jó, figyelj! 206 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 Nők ezrei adták már be maguknak ezeket az injekciókat, 207 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 és azt akarod bemesélni nekem, hogy gyengébb vagy náluk. 208 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 Én ezt nem hiszem el, drágám! 209 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 - Rendben? - Nem vagyok. 210 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 - Ezen kívül… - Igen? 211 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 Letettem az első részletet az unokára, 212 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 nem adhatod fel, elúszik a pénzem. 213 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 Anya, ez elég durva. 214 00:15:53,333 --> 00:15:55,383 - Oké? - Jó. Rendben. 215 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 Oké, kicsim, csináljuk együtt, jó? 216 00:15:58,250 --> 00:15:59,420 Oké. Jó. 217 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Készen állsz? 218 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 Jó, csak előveszem a hasam. Egy pillanat. Oké. 219 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 Kész vagyok. 220 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 Rendben. Jó. Egy… 221 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 Igen. Úristen! 222 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 - Kettő… - Kettő… 223 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 Három. 224 00:16:15,333 --> 00:16:16,633 Úristen! 225 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 - Rajta! - Megvan, anya! Megcsináltam! 226 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 Nem is olyan vészes. 227 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 - Nem is volt olyan vészes! - Látod? 228 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 Már csak 154 van vissza. 229 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 Az nagyon sok. Pár óra múlva hívlak, amikor újra kell. 230 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 Jól van, kicsim. 231 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 - Szeretlek, anya. - Jól van. 232 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 - Jó. - Én is szeretlek. 233 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 - Oké, szia! Szeretlek! - Szia! 234 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 Egy megvan. 235 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 - Tényleg? - Kettő kéne, igen. 236 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 - Tökéletes. - Állítható. 237 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 Elnézést kérek! 238 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 Ez az időzítőm. 239 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 Phil, segítenél a hölgynek? Érdekelné a lámpa. 240 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 - Persze. - El kell intéznem valamit. 241 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 Egy perc, és jövök! 242 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 Alicia, feljönnél egy pillanatra? 243 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 Igen! Egy másodperc! 244 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 Nem fizetek semmiféle számlát! 245 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 Nézze át alaposan! 246 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 - Asszonyom, én… - Nézze meg az adataimat! 247 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 - Nincs rá pénzem! - Egyeztettem. 248 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 - Sajnálom. - Minek néz maga engem? 249 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 Nincs rá pénzem! Lakbérre is alig van! 250 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 - Megértem… - Szart se fizetek! 251 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 A biztosításom érvényes volt. Bekaphatják! 252 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 Foglaljon helyet! Más pácienseink is vannak. 253 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 Alicia Jackson? 254 00:18:14,583 --> 00:18:15,423 Itt vagyok. 255 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 - Üdv! - Üdvözlöm, hogy s mint? 256 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 Jól, köszönöm. 257 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 Felülvizsgálatra jött? 258 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 - Igen. - Remek. Nézzük csak! 259 00:18:31,166 --> 00:18:32,246 - Alicia? - Igen? 260 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 Készen áll? 261 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 Igen, készen állok. 262 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 Oké. Jól van? 263 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 Kicsit ideges vagyok. 264 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 Ahogy elmagyaráztam, 265 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 most lesz egy… Ellenőrözzük a tüszőket. 266 00:18:45,791 --> 00:18:46,921 - Igen? - Igen. 267 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 Rendben. 268 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 Fájni fog? 269 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 - Nem fog fájni. - Oké. 270 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 De lehet, hogy kellemetlen lesz. 271 00:18:55,291 --> 00:18:56,791 - Oké. - Rendben? 272 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 Nagy levegőt! 273 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 Készen áll? 274 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 Oké. Most… Igen. 275 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 Sok zselét tettem rá, remélem, nem kellemetlen. 276 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 - Jól van? - Igen. 277 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 Jól van. Jól néz ki. Nagyon jól. 278 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 Rendben. 279 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 Most a másik oldal jön. 280 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 Jól van? 281 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 Legközelebb hozzon valakit, aki fogja a kezét! 282 00:19:21,083 --> 00:19:22,213 - Jó? - Jó. 283 00:19:22,291 --> 00:19:24,251 Rendben. 284 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 Most megszámolom a tüszőket. 285 00:19:31,458 --> 00:19:32,668 Rendben. 286 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 Minden jól fest. 287 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 - Oké. - Szép munka. 288 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 - Most kihúzom, rendben? - Igen. 289 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 Igen? Jó, nagy levegőt! 290 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 Oké. Ügyes volt. 291 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 - Ügyes. - Oké. Köszönöm. 292 00:19:45,958 --> 00:19:49,248 Adok pár papírtörlőt, hogy letisztíthassa magát. 293 00:19:49,333 --> 00:19:50,173 Jó. 294 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 Utána visszajövök, és vért veszek. Rendben? 295 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 Igen. Ez fájni fog. 296 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 Csak egy szúrás. 297 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 Egy csípés, vagy hasonló, igaz? 298 00:19:59,708 --> 00:20:00,538 Oké. 299 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 Igen. Nem lesz baj. 300 00:20:03,166 --> 00:20:03,996 Oké. 301 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 Törölje meg magát, és jövök. 302 00:20:05,583 --> 00:20:06,963 - Rendben. - Jól van. 303 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 FIGYELEM CSAK A VONALIG TÖLTSE 304 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 VESZÉLYES 305 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 SZENNYEZETT ÉLES TÁRGYAK 306 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 MEGSEMMISÍTÉS KIZÁRÓLAG ÉGETÉSSEL 307 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 KÓRHÁZI HULLADÉK 308 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 - Alicia! - Igen. 309 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 Ajjaj, nem tetszik a hangja! 310 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 Mi a baj? Olyan fáradtnak látszik! 311 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 Csak nagyon fel vagyok fújódva, és… 312 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 - Ez… - Ez természetes. 313 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 Azért, mert a stimulálási időszak végéhez közeledik. 314 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 - Igen? - Persze. 315 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 Jó? Fel a fejjel! 316 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 Csodás dolgok következnek. 317 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 Oké. Ismeri a dörgést. 318 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 Igen. Csináljuk! 319 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 Jó, csináljuk! 320 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 Nem tetszik, ahogy ma kinéz. 321 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 Elnézést. Csak kicsit… 322 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 Tudom. Oké. Kezdjük! 323 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 Jó, lélegezzen, lélegezzen! 324 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 Lélegezzen! Jó? 325 00:22:50,500 --> 00:22:51,330 Igen. 326 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 - Hagyjam abba? - Nem, csak… 327 00:22:55,875 --> 00:22:57,745 Oké. Rendben. 328 00:22:59,083 --> 00:23:00,213 Jól van. 329 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 Olyan gyors és gyengéd leszek, amennyire lehet, jó? 330 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 - Jó. - Oké. 331 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 A kurva életbe! 332 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 Nem igazán ért semmihez. 333 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 Bocs. Egyvalamihez ért… A vajas tésztához. 334 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 Mert az az egyetlen, amit megeszik. 335 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 Hogy javítson lánya étkezési szokásain, 336 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 Candy anyukája kipróbálja az új Country Crock növényi vajat. 337 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 Candy mos már két dolgot szeret. 338 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 A vajas tésztát és a növényi vajas tésztát. 339 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 Az új Country Crock növényi vaj… 340 00:24:05,041 --> 00:24:05,961 Halló! 341 00:24:06,541 --> 00:24:08,041 - Szia! - Szia! 342 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 Jól vagy? Sírsz? 343 00:24:10,875 --> 00:24:11,705 Igen. 344 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 Épp egy… 345 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 margarinreklámot nézek. 346 00:24:20,083 --> 00:24:21,543 - Értem. - Igen. 347 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 Mi olyan szomorú benne? 348 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 Egy kislány, aki… 349 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 tésztát eszik. 350 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 És van családja, meg minden. 351 00:24:33,791 --> 00:24:34,921 Szóval… 352 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 Nem is tudom. 353 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 És egyébként hogy vagy? 354 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 Nehéz. 355 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 Olyan, mintha a világ… 356 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 nélkülem haladna tovább. 357 00:24:59,791 --> 00:25:00,711 Igen… 358 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 Ne haragudj! 359 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 Ne kérj bocsánatot! 360 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 - Számíthatsz rám, oké? - Igen. 361 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 Ha bármiben tudok segíteni, itt vagyok. 362 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 Aha. Kaját akartam rendelni. 363 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Aztán jobban leszek. Oké. 364 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 - Biztos? - Persze, rendben leszek. 365 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 Átjöhetek, tudod. 366 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 Nem, esik a hó, hideg van. Tényleg jól vagyok. 367 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 Rendelek kaját, és minden oké lesz. 368 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 Bocs, csak az agyam… 369 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Oké. Beugrok hozzád. 370 00:25:42,041 --> 00:25:43,211 Jól van. 371 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 - Vigyázz magadra! - Te is. 372 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 - Szia! - Szia! 373 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 Kicsit feljebb kéne állítani az ágyat. 374 00:26:03,333 --> 00:26:04,753 - Rendben. - Köszönöm. 375 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 Oké. 376 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 A tükröt kérném. 377 00:26:12,000 --> 00:26:13,080 Köszönöm. 378 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 Most felhelyezem a tükröt. 379 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 Azt add ide! 380 00:26:23,791 --> 00:26:24,881 Köszönöm. 381 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 Szépen bejuttatom. 382 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 Köszönöm. 383 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 A páciens jól van? 384 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 Ellazítom. 385 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Jó. Remek. 386 00:26:47,666 --> 00:26:48,956 - Tessék. - Köszönöm. 387 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 Jó, akkor most körülnézek. 388 00:27:08,958 --> 00:27:10,078 Rendben. 389 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 - Kérem a tűt előkészíteni! - Igen, doktornő. 390 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 Tű kész. 391 00:27:22,125 --> 00:27:23,205 Köszönöm. 392 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 Tű készenlétben. 393 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 - Remek. - Cső készenlétben. 394 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 Cső kész. 395 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 Jó van. Kat, készen állunk a leszívásra? 396 00:27:44,500 --> 00:27:45,330 Igen, doktornő. 397 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 - Jó. Köszönöm. Shevon? - Igen, doktornő. 398 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Jó. Remek. 399 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 Második cső előkészítése. Kész, doktornő. 400 00:28:12,041 --> 00:28:13,171 Köszönöm. 401 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 - Üdv, Alicia! - Üdv! 402 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 - Hogy van? - Jól vagyok. 403 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 Hány petesejt lett? 404 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 Öt. 405 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 Az jó? 406 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 Kicsit kevesebb, mint reméltem, 407 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 de a minőség a fontos, nem a mennyiség. 408 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 Az irodámból holnap felhívják a megtermékenyítés ügyében. 409 00:28:42,791 --> 00:28:43,671 Oké. 410 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 Egyelőre még kábult lesz. 411 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 Pihenjen, aztán ha kész, felöltözhet. 412 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 Valaki eljön magáért? 413 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 Hívok egy kocsit, ha kész vagyok. 414 00:28:53,416 --> 00:28:54,326 Rendben. 415 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 - Ügyes volt ma. - Köszönöm. 416 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 Elnézést. 417 00:29:10,875 --> 00:29:11,705 Üdv! 418 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 - Tommy Aliciáért? - Igen. 419 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 Rendben. 420 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 Köszönjük hívását! 421 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 Nálunk a páciens az első. 422 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 Szeretnénk, ha biztonságos, hatékony, 423 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 költségkímélő módon érné el céljait. 424 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 Kérjük, tartsa! 425 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 Köszönjük hívását! 426 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 Nálunk a páciens az első. 427 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 Szeretnénk, ha biztonságos, hatékony, 428 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 költségkímélő módon érné el céljait. 429 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 Kérjük, tartsa! 430 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 Köszönjük hívását! 431 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 Nálunk a páciens… 432 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 Alicia, üdv, itt Cordelia! 433 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 Üdv, Cordelia, jól van? 434 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 Jól vagyok, köszönöm. És ön? 435 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 Én is. Épp dolgozom, szóval… 436 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 Oké, értem. Mondom a lényeget. 437 00:30:02,791 --> 00:30:03,791 Jó. 438 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 Tegnap öt petesejtet szívtunk le. 439 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 Három megtermékenyült. 440 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 Sajnos kettőt elveszítettünk. 441 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 - Minden rendben? - Igen… 442 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 Szóval ennek a háromnak mindenképp van esélye, ugye? 443 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 Alicia, fel tudnál jönni egy percre? 444 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Egy pillanat! 445 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 Elnézést. Szóval ez a három életképes, ugye? 446 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 Nem feltétlenül. 447 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 De továbbra is ellenőrizzük magát, rendben? 448 00:30:36,625 --> 00:30:37,705 Jó. 449 00:30:45,125 --> 00:30:46,495 - Alicia? - Üdv! 450 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 Alicia? 451 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 Igen? Üdv, Cordelia! Jól van? 452 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 Hogy van, Alicia? Minden rendben? 453 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Igen, jól vagyok. 454 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 Van valami hír? 455 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 Sajnálom, Alicia. 456 00:31:00,750 --> 00:31:03,250 Sajnálom. Nem jó hír. 457 00:31:03,333 --> 00:31:04,633 Nem jó hír. 458 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 Nem tudjuk beültetni az embriót. 459 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 Igen, volt egy ilyen érzésem. 460 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 Túlságosan töredékes, 461 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 ezért ezt el kell vetnünk. 462 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 Mert nem lesz belőle terhesség. 463 00:31:18,875 --> 00:31:19,915 Oké. 464 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 Alicia, elő tudok jegyezni egy időpontot, 465 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 hogy beszéljen a doktornővel. 466 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 - Rendben? - Visszahívhatnám? 467 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 Persze, nyugodtan. 468 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 - Ahogy akarja. Rendben. - Oké. 469 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 Hamarosan beszélünk, jó? 470 00:31:37,791 --> 00:31:39,291 Jó. Viszhall! 471 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 Jól van, kedves. Viszhall! 472 00:31:42,750 --> 00:31:43,630 Viszhall. 473 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 Alicia, meg kell hoznunk pár döntést. 474 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 Ha a célja változatlan, 475 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 akkor az egyetlen opciónk egy újabb ciklus. 476 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 Alkalmazhatunk agresszívabb kezelést, 477 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 de lehet, hogy ugyanide jutunk. 478 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 Csak mondja meg, mit tegyek! 479 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 Azt nem tehetem. 480 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 Csak az opciókat prezentálhatom. 481 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 Csak nem tudom, ez olyan, ami… 482 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 Pénzügyileg… 483 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 amit meg tudok… 484 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 Most jövök rá, talán nem engedhetem meg magamnak a gyerekemet… 485 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 Nem tudom, Leesh. 486 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 Sok ezt még egyszer végigcsinálni. 487 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 Tudom. 488 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 És ha várnál, amíg lesz egy partnered, 489 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 ne egyedül kelljen végigcsinálni? 490 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 Elég abból, hogy várok valakire, hogy történjen valami! 491 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 Érted? 492 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 Nem mindenkinek az az élete, 493 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 hogy beleszeret valakibe hozzámegy, gyereke lesz. 494 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 Az egy mese, és a mesék kurva szarok! 495 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 Miért kell, hogy ez legyen a történetem? 496 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 Én… magam akarok dönteni. 497 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 Én… Nem akarok várni. 498 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 Hogy más teljesítse be az én céljaimat. 499 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 Én… Többé nem tehetem ezt magammal. 500 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 Ha végig akarod csinálni, én támogatlak. 501 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 Ha úgy döntesz, hogy túl sok, akkor is. 502 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 Jól vagy? 503 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 Igen. 504 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 Minden rendben lesz, tudod? 505 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 Bárhogy döntesz is. 506 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 Bassza meg a meddőség! 507 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 Tudom, hogy a testem képes rá. Oké? 508 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 Tudja, honnan tudom? Mert kemény csaj vagyok. 509 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 Maga is legyen az velem! 510 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 Jó? Koncentrálni fogok. 511 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 Rendesen eszem, sportolok, jógázom, szedem a vitamint. 512 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 Még a lelki izét is tolom, amiről a neten olvastam. 513 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 De megcsináljuk, sikerülni fog. 514 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 - Támogat? - Támogatom, ahogy csak akarja. 515 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 Nem, kemény csajnak kell lennie. 516 00:35:04,458 --> 00:35:05,668 - Jó? - Rendben… 517 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 Dr. Perkins, maga segít a nőknek életet adni, amikor mások szerint lehetetlen. 518 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 Igaz? Maga, drágám, egy kemény csaj! 519 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 Leszívjuk azokat a petesejteket! 520 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 Annyi petesejt lesz abban a Petri-csészében, 521 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 hogy kevés lesz a hely a laborban. 522 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 Megcsináljuk! Azért jöttem, hogy ezt elmondjam. 523 00:35:31,541 --> 00:35:32,631 Cordelia? 524 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 Nem, elnézést! A nevem Hudson Clay. 525 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 A Dexhart ingatlantól. 526 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 Ön érdeklődött egy üzlethelyiség iránt a Boerum Hillen? 527 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 Igazából már nem érdekel. 528 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 De köszönöm. 529 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 Semmi gond. Ha meggondolja magát, hívjon! 530 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 Rendben. Kösz, hogy hívott. 531 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 Viszhall! 532 00:36:08,041 --> 00:36:09,001 Oké. 533 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 Jól van, csajszi, második menet! 534 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 Kezdjük újra! 535 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 - Tetszik a zoknija, helyes. - Kösz. 536 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 Látja a kis… 537 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 Igen. Nagyon helyes. 538 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 - Köszönöm. - Hogy van? 539 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 - Megvagyok. - Jó. 540 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 Jól vagyok. És maga? 541 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 - Jól. Kösz, hogy kérdi. - Nagyon jó. 542 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 - Oké, a szokásos eljárás. - Igen. 543 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 Semmi sem változik. Rendben? 544 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 - Kezdjük. Készen áll? - Igen. 545 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 Nagy levegőt! 546 00:37:24,958 --> 00:37:25,828 Rendben. 547 00:37:32,666 --> 00:37:34,326 FIGYELEM CSAK A VONALIG TÖLTSE 548 00:37:34,416 --> 00:37:35,876 SZENNYEZETT ÉLES TÁRGYAK 549 00:37:35,958 --> 00:37:37,628 CSAK ÉGETÉSSEL SEMMISÍTHETŐ MEG 550 00:38:00,958 --> 00:38:01,918 Igen. 551 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 Jaj nekem! 552 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 Olyan fáradt vagyok. 553 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Már majdnem vége, Alicia. 554 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 Már majdnem vége. 555 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 És ha nem sikerül? 556 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 Sikerülni fog. Miért ne sikerülne? 557 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 Ez most van, Alicia. 558 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 Menni fog. 559 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 Maga erős nő. 560 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 Menni fog. 561 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 Nem akarom még egyszer az egészet. 562 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 Nem, már eddig eljutott. 563 00:38:41,791 --> 00:38:42,751 Ugye? 564 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 Már eddig eljutott. 565 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 - Menni fog. - Oké. 566 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 - Várjon! - Oké. 567 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 Menni fog. 568 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 Látja, mennyi munkát ad nekem? 569 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Oké. 570 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 Csak félek. Én… 571 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 Ez érthető. 572 00:39:04,166 --> 00:39:06,126 - Érthető. - Oké. 573 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 Egy ilyen bátor, nagy lány, mint maga… 574 00:39:10,750 --> 00:39:12,170 - Igen? - Igen. 575 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 - Menni fog. - Oké. 576 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 - Csak pozitív gondolatok. - Oké. 577 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 - Pozitív. - Igen. 578 00:39:18,875 --> 00:39:20,035 - Jó? - Igen. 579 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 - Együtt csináljuk. - Oké. 580 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 Jó? Készen áll? 581 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 - Biztos? - Igen. 582 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 - Vagy halasszuk el? - Nem, csináljuk! 583 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 - Csináljuk! - Csináljuk! 584 00:39:31,750 --> 00:39:32,710 Oké. 585 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 Ma lefáraszt. 586 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 - Nem vagyok vékony, mint maga. - Bocs. 587 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 Oké. 588 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 Ez az. Utána pedig a vérvétel. 589 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 Oké. 590 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 - Oké. Készen áll? - Igen. 591 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 Biztos? 592 00:39:51,666 --> 00:39:52,536 Jól van. 593 00:39:54,375 --> 00:39:55,495 Oké. 594 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 Jól néz ki a dolog, Alicia. 595 00:40:01,291 --> 00:40:02,171 Jó. 596 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 - Nagyon jól. - Oké. 597 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 Büszke vagyok. Ennyi. 598 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 - Boldog könnyek! - Oké. 599 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 Minden nagyon szép. 600 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Oké. 601 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 Most kihúzom, rendben? 602 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 - Ügyes volt, kedves! - Igen. 603 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 Nem szeretem így látni. 604 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 Elnézést. 605 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 - Bocsánat. - Ne mentegetőzzön! 606 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 Kér egy pohár vizet? 607 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 - Igen, kérnék. - Rendben, hozom. 608 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 Adok papírtörlőt. 609 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 Hozom a vizet. 610 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 - Aztán jön a vérvétel. Jó? - Köszönöm. Igen. 611 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 Oké. Ügyes volt, kedves! 612 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 - Köszönöm. - Szép zöld zokni. 613 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 - Vesz nekem ilyet? - Szerzek. 614 00:40:53,666 --> 00:40:54,536 Igen. 615 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 - A tű készen. - Jó. 616 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 Készítem a csövet. 617 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 Köszönöm. Kat, kezdhetjük? 618 00:41:52,708 --> 00:41:53,878 Igen, doktornő. 619 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 Remek. Shevon, felkészült? 620 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 - Igen, doktornő. Cső kész. - Remek. 621 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 Lássunk neki! Ez a második alkalom Aliciának, 622 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 szívjunk le minél több petesejtet! 623 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 Másik cső. 624 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 Cső készen. 625 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 Új csövet. 626 00:42:28,666 --> 00:42:29,666 Köszönöm. 627 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 Cső kész. 628 00:42:38,833 --> 00:42:39,673 Alicia! 629 00:42:39,750 --> 00:42:41,710 Üdv! 630 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 Hogy van? 631 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 Jól. Hány lett? Mondja! 632 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 Azt reméltem, legalább öt lesz… 633 00:42:49,791 --> 00:42:50,831 Igen. 634 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 De 13 lett. 635 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 - Tizenhárom? - Igen. 636 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 Az jó. 637 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 - Az kitűnő! Nagyon örülök. - Nahát! 638 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 Úgy örülök! 639 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 Ugyanaz a procedúra, mint legutóbb. 640 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 Az irodám hívni fogja a megtermékenyítéssel kapcsolatban. 641 00:43:09,166 --> 00:43:10,036 Oké. 642 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 Oké, élvezzük ki! 643 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 Nagyon jó. Boldog lehet. 644 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 Boldog vagyok. Maga is tudja. 645 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 Mondtam, hogy kemény csajok vagyunk. 646 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 Persze. Jól van. Majd találkozunk. 647 00:43:25,833 --> 00:43:26,883 Köszönöm. 648 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 Köszönjük hívását! 649 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 Nálunk a páciens az első. 650 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 Szeretnénk, ha biztonságos, hatékony, 651 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 költségkímélő módon érné el céljait. 652 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 Kérjük, tartsa! 653 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 Köszönjük hívását! 654 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 Nálunk a páciens az első. Szeretnénk, ha biztonságos… 655 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 - Alicia, itt Cordelia! - Igen. 656 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 Üdv, Cordelia! Jól van? 657 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 Jól. És maga? 658 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 - Persze, jól… - Alicia, elnézést! 659 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 - Igen? - Jó hír. 660 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 Tényleg? 661 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 Igen. Öt jó minőségű embriónk van. 662 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 Atyaég, ez csodás! 663 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 Sajnos négyet elveszítettünk. 664 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 - Négy fejlődőt. - Oké. 665 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 - De van öt… - Öt. 666 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 …jó minőségű embriónk, Alicia. 667 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 Annyira szeretlek! 668 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 Imád, mi? Naná! 669 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 Annyira örülök, kedves! 670 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 - Köszönöm. - Nagyon örülök. 671 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 Öt! Ne feledje, öt! 672 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 - Öt jó minőségű embrió. - Embrió! 673 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 Tudom, dolgozik, de kiabáljon! 674 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 Jó. Megvárom, míg ideér a főnököm. 675 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 - Nagyon köszönöm. - Nagyon szívesen. 676 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 - Akkor beszélünk? - Holnap. 677 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 - Jó, holnap. - Rendben. 678 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 - Jól van. - Szép estét! 679 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 - Köszönöm, drága! - Viszhall! 680 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 A jó hír, hogy készen állunk a beültetésre. 681 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 De van egy kis probléma. 682 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 Mi a baj? 683 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 Amikor leszívtuk a petesejteket, polipokat találtunk a méhében. 684 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 A polip kinövés, ami akadályozhatja 685 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 vagy veszélyeztetheti az embrió beültetését. 686 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 Lefagyaszthatjuk az embriót, eltávolítjuk a polipot, 687 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 de ez egy műtét, mielőbb túl kellene esni rajta. 688 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 Istenem! 689 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 A biztosításom fedezi a műtétet? 690 00:45:19,750 --> 00:45:20,920 Igen. 691 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 Megnéztem, jövő héten, 16-án megcsinálhatjuk. 692 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 Másik napon nem lehetséges? 693 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 Sajnos, nem. És mielőbb túl kellene esni rajta. 694 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 Jó, megoldom. 695 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 Mindenki készen áll? 696 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 Készen, doktornő. 697 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 - Shevon, kész? - Igen, doktornő. 698 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 Remek. Oké. Akkor kezdjük! 699 00:45:57,291 --> 00:45:58,631 Alicia! 700 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 Hogy van? 701 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 Jól vagyok. 702 00:46:01,375 --> 00:46:02,705 - Igen? - Igen. 703 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 - Egy látogató bejöhet? - Igen. 704 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 Egy jóképű fiatalember van odakint. Beengedhetem? 705 00:46:08,541 --> 00:46:09,831 - Igen. - Igen? 706 00:46:11,541 --> 00:46:12,541 Szia! 707 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 Boldog szülinapot! 708 00:46:15,541 --> 00:46:16,671 Úristen! 709 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 Tessék, egy szék. 710 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 - Köszönöm, nővér! - Szívesen. 711 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 Imádom a muffint! 712 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 Csak tedd oda! Hogy vagy? 713 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 - Jól. - Jól vagy? 714 00:46:25,875 --> 00:46:26,955 Igen. 715 00:46:27,041 --> 00:46:27,921 SZÜLINAPOS 716 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 Jó. 717 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 Úgy örülök, hogy itt vagy! 718 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 Én is örülök, hogy itt vagyok. 719 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 Most ráteszek egy kis zselét. Kicsit hideg. 720 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 Csak hogy lássuk a… 721 00:47:00,625 --> 00:47:01,785 Jól van. 722 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 Készen állunk az embrió beültetésére. 723 00:47:05,666 --> 00:47:06,706 Jó. 724 00:47:22,708 --> 00:47:23,958 Jól van. 725 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 - Meg is vagyunk. - Oké. 726 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 Várjunk! Ennyi az egész? 727 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 Ennyi. 728 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 Megnézem, tiszta-e. 729 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 Oké. 730 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 Tiszta. 731 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 - Tiszta. - Oké. 732 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 Ezt hadd vegyem el! 733 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 Elengedheti. 734 00:47:55,875 --> 00:47:56,785 Elnézést! 735 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 Menjen haza, pihenjen, 736 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 és 11-12 nap múlva vérvétel. 737 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 Remélhetőleg jó hírem lesz. 738 00:48:05,041 --> 00:48:06,461 - Oké. - Jól van. 739 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 - Ügyes volt. - Oké. 740 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 Most kicsit letisztogatom. 741 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 - Jó. Vigyázzon magára! - Köszönöm. 742 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Szép volt. 743 00:48:34,333 --> 00:48:35,423 Halló! 744 00:48:36,541 --> 00:48:37,501 Alicia? 745 00:48:37,583 --> 00:48:38,633 Üdv! 746 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 - Alicia, itt Cordelia. Hogy van? - Jól. 747 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 Köszönöm, jól. 748 00:48:44,583 --> 00:48:46,043 - Alicia? - Igen. 749 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 Megjött az eredménye. 750 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 Pozitív. 751 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 Gratulálok, Alicia, terhes! 752 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 Terhes, drága, maga terhes! 753 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 Sikerült! Szép volt, megcsinálta! 754 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 - Nahát! Nagyon köszönöm! - Rendben? 755 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 - Igen. - Szép volt. 756 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 - Gratulálok! - Köszönöm szépen! 757 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 Az irodából hívni fogják 758 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 a kontroll időpontja miatt, jó? 759 00:49:20,541 --> 00:49:21,581 Jó. 760 00:49:22,333 --> 00:49:23,503 - Rendben? - Igen. 761 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 Gratulálok, kedves! Nagyon örülök! 762 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 Köszönöm, Cordelia! 763 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 - Nagyon köszönök mindent. - Nagyon szívesen! 764 00:49:30,541 --> 00:49:31,711 Köszönöm. 765 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 Nagyon szívesen. 766 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 Ünnepelje meg, de ésszel! 767 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 Úgy lesz. 768 00:49:38,375 --> 00:49:39,415 - Rendben. - Oké. 769 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 - Akkor jó. Vigyázzon magára, drága! - Oké. Maga is! 770 00:49:42,791 --> 00:49:44,251 Viszhall! 771 00:50:01,416 --> 00:50:02,626 Úristen! 772 00:50:05,708 --> 00:50:06,668 Oké. 773 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 Halló! 774 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 Anya! 775 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 A feliratot fordította: Csonka Ágnes