1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 KISIM 4 3 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 KALP + UMUT TÜP BEBEK MERKEZİ 4 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 Kate Forbes? 5 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 Vajinamdan öyle bahsetmesi hoşuma gitmedi. 6 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 Burnu bir karış havada. 7 00:02:26,916 --> 00:02:28,706 -Merhaba. -Merhaba. 8 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 Otur lütfen. 9 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 Sağ olun. Merhaba. Ben Alicia. 10 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 Ben Dr. Perkins. Rahatına bak. 11 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 Pekâlâ Alicia, buraya gelme sebebin nedir? 12 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 Bebek istiyorum. 13 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 Kendim taşımak istiyorum, tercihen en kısa zamanda. 14 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Tamam. Umarım sana yardımcı olabiliriz. 15 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 Bir kadının doğurganlığı 20'lerinde zirvededir, 16 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 sonra yavaş yavaş azalmaya başlar. 17 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 37 yaşlarına geldiğinde bu azalma daha da hızlanır. 18 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 40'ından sonra ise en agresif kısırlık tedavisiyle bile 19 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 hamile kalmak çok zordur. 20 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 Yüzde beşten bile az. 21 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 -37 yaşındasın. -Evet. 22 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 Yani bu grafiğin azalan tarafındasın. 23 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 Zaman faktörünü 24 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 her kararında hesaba katmalısın. 25 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 Tıbbi geçmişine bakılırsa 26 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 en iyi seçeneğin tüp bebek, yani IVF. 27 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 IVF'te amacımız, vücudu uyararak 28 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 olabildiğince çok sayıda verimli yumurta oluşturmaktır. 29 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 Sonra o yumurtaları alıp 30 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 spermle döller, embriyoları büyütür, 31 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 rahme yerleştirilecek en iyi embriyoları seçer 32 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 ve gebeliğe ulaşmayı umarız. 33 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 Bilmediğim birçok şey varmış. 34 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 Peki işe yarama ihtimali nedir? 35 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 Senin yaş ve profilindeki biri için 36 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 ortalama yüzde 30 ila 40. 37 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 Ama her kadının vücudu farklıdır ve her aşamada pürüzle karşılaşabiliriz. 38 00:04:21,708 --> 00:04:22,578 Tamam. 39 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 Hesaba katmamız gereken bir şey de maliyet. 40 00:04:25,791 --> 00:04:26,631 Evet. 41 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 Sigorta şirketin IVF'i karşılıyor 42 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 ama durum karmaşık. 43 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 Kısır olduğunu ve bir partnerle 44 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 altı aydır gebe kalmayı denediğini kanıtlamak zorundayız. 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Cinsel yönelimim açısından bunun anlamı ne? 46 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 Sigorta şirketi bu konuda bir teminat sunmuyor. 47 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 Kuirler için bir teminat sunmuyor mu? 48 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 Sigorta şirketi ödeme yapmak için 49 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 bir teşhis kodu istiyor. 50 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 Amerikan sigorta şirketlerinin çoğunda 51 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 "gebelik isteyen eşcinsel" ya da "gebelik isteyen bekâr" gibi 52 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 kodlar yok. 53 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Katil balina saldırısı için kodları var, 54 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 jet motorunun içine çekilme kodu bile var 55 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 ama "gebelik isteyen eşcinsel" için yok. 56 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 Ancak ofisim birkaç kez bu durumla karşılaştı. Elimizden geleni yaparız. 57 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 Fallop tüplerinin tıkalı olmasını 58 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 sigorta şirketine karşı argüman olarak kullanabiliriz. 59 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 Ama embriyoloji ve ilaç masraflarının 60 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 bir kısmını karşılamayabilirler. 61 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 Yani yedi ila on bin doları kendi cebinden karşılamak 62 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 zorunda kalabilirsin. 63 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 Donör olarak arkadaşımı kullanacağım için 64 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 daha ucuza çıkmaz mı? 65 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 Hayır, daha pahalıya gelir 66 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 çünkü spermini test edip taramadan geçirmemiz gerekiyor. 67 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 İsimsiz bir donör kullansaydın 68 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 çoktan işlemden geçmiş olurdu. 69 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 Peki heteroseksüel olup partnerimle seks yapsam 70 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 spermin test edilmesi gerekmiyor mu? 71 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 Hayır çünkü zaten ilişkiye girdiğiniz için 72 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 hastalık bulaştırma riskini göz önüne almış oluyorsunuz. 73 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 Taramanın sebebi o riski azaltmak. 74 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 Çok saçma. Haksızlık bu. 75 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 Saçma. 76 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 Konuştuğumuz her şeyi yazıp 77 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 kafanda netleştirmen için sana göndereceğim. 78 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 Acele etmeden oku, üzerinden geç. 79 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 Web sitesinde bilgiler var. 80 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 Soru sormak istersen istediğin zaman ofisi ara. 81 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 Yani artık bunu istemiyor musun? 82 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 Emin değilim. Bilmiyorum. Tüm bunlardan sonra… 83 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 Açıkçası biraz korktum. 84 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 Düşündüğümden daha pahalı. 85 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 Düşündüğümden daha karmaşık. 86 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 Üstelik işe yaramayabilir. Çocuğum olmayabilir. 87 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 Çok acı! 88 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 Dayanamıyorum! Çok acı. Dayanamıyorum baba. 89 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 Acı olmasını anlıyorum ama restoranda bağıramazsın. 90 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 Dayanamıyorum! 91 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 Cameron, lütfen. 92 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 Bunu çok istiyorum. 93 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 İstediğin bu mu? 94 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 -Acı yemeye dayanamayan çocuk mu? -Evet. 95 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 Acı yemeye dayanamayan çocuk istiyorum. Çok sevimli. 96 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 Ben… Bilmiyorum. 97 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 Tamam, farazi konuşalım. 98 00:07:41,958 --> 00:07:42,998 Peki. 99 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 Yapmaya karar verirsen 100 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 rolüm aynı mı olacak? Eve mi uğrayacağım? 101 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 Şöyle ki, eğer yapacak olursam 102 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 bu kez kliniğe gideceksin. 103 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 Yani hastaneye gidip bir kaba boşalacağım. 104 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 Evet. Restoranda biraz daha sessiz söylersen iyi olur ama evet. 105 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 Sana videolar verecekler… 106 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 Hastanedeki pornolar tuhaftır gibi geliyor. 107 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 Telefonumu götürürüm. 108 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 Gidip pornolarına mı bakıyorsun? 109 00:08:13,625 --> 00:08:14,745 Yani… 110 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 Çok komik. 111 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 Bak, bunun bir parçası olmaktan hâlâ onur duyuyorum. 112 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 Harika bir insansın, harika bir anne olacaksın. 113 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 Her şekilde yardıma hazırım. 114 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 Teşekkürler. 115 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 Bağışın dışında da dâhil olmamı ister misin? 116 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 Randevulara gelmemi, 117 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 iğnelere yardım etmemi ister misin? 118 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 Hayır. Sanırım kendim halledebilirim. 119 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 Yapacaksam kendim yapmak istiyorum. 120 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 Sen kabı doldurmayı hallet, gerisini ben çözerim. 121 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 Her ihtiyacında yanındayım. 122 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 Sağ ol. 123 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 Evet, sanırım 124 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 endişelerimden biri de para. 125 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 Annemden borç alabilirim, kredi çekebilirim. 126 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 Birikimim var ama… 127 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 Geçen gün müthiş bir perakende satış alanı gördüm. 128 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 Var ya… 129 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 Hâlâ antika dükkânı açmak mı istiyorsun? 130 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 Evet! Gezici mağaza çok iyi gidiyor, 131 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 kalıcı bir alan olsa harika olur. 132 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 Nerede? 133 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 Boerum Hill'da. 134 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 Biraz tadilat gerek 135 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 ama öyle güzel olur ki. Ne bileyim. 136 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 İkisini karşılayabilir misin? 137 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 Sanırım evet. 138 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 Ama mesele de bu. 139 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 Onca para, 140 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 zaman ve enerji harcadıktan sonra 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 eli boş çıkabilirim. 142 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 Yani… Bilmiyorum işte. Bunu yapan bir tanıdığın var mı? 143 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 Zamanında bir arkadaşım yapmıştı. 144 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 Çok eziyetliydi. 145 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 Nasıl yani? 146 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 Hayatın iptal oluyor. 147 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 Çok yorucuydu, pahalıydı. 148 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 Kolay değil. 149 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 ŞIRINGA 150 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 TEHLİKELİ 151 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 Pekâlâ. 152 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 "Enjeksiyon günde üç kez uygulanmalıdır. 153 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 Tüm ilaçlar iki saat içinde alınmalıdır." 154 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 Ve "Böylece…" 155 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 Tamam. İki saat. 156 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 İki… 157 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 Sıçayım. 158 00:12:22,291 --> 00:12:23,461 Tamam. 159 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 Şunu çıkarayım. 160 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 Tamam. Çalkala. 161 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 Sonra baş aşağı tut. 162 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 Sonra yeniden çek. 163 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 Seni atalım. 164 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 Çünkü kocamansın. 165 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 Sonra da… 166 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 Bu mu? 167 00:13:18,375 --> 00:13:19,325 Peki. 168 00:13:25,291 --> 00:13:26,131 Peki. 169 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 Pekâlâ. 170 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 Şimdi bunu alıyorsun ve… 171 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 Buraya… 172 00:13:45,333 --> 00:13:47,713 Aman Tanrım. 173 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 Tamam, karnına sok. 174 00:13:51,708 --> 00:13:53,038 Aman Tanrım. 175 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 Siktir… 176 00:13:56,041 --> 00:13:57,131 Evet. 177 00:14:00,375 --> 00:14:01,205 Pekâlâ. 178 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Hadi Leesh. 179 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 Pekâlâ. 180 00:14:08,333 --> 00:14:09,543 Şimdi… 181 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 Şimdi ananı ara, olsun bitsin. 182 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 Hadi. 183 00:14:23,083 --> 00:14:25,133 -Alo? -Merhaba anne. 184 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 Merhaba canım. Nasılsın? 185 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 Ben şu… 186 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 Enjeksiyonu yapmaya çalışıyorum. 187 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 Çok zor. 188 00:14:38,833 --> 00:14:39,673 Siktir. 189 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 Hastaneden biri gelip yapamaz mı? 190 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 Hayır anne. Onları çağırırsam 191 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 her gelişte 200 kâğıt bayılırım. 192 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 Aşırı pahalı. 193 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 Belki saçmalıyorum ama sanki… 194 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 Her şey ağır geliyor. 195 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 Evren, çocuğum olmaması gerektiğini anlatmaya çalışıyor sanki. 196 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 Çocuğun anaokulu parasını nasıl bulacağımı bile bilmiyorum, 197 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 kıyafeti, bezi, boku püsürü. 198 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 Küfür ettim, özür dilerim anne ama… 199 00:15:07,708 --> 00:15:08,748 Affedersin. 200 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 -Affedersin. Bunaldım. -Peki. 201 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 Bak. Derin bir nefes al, şimdiden beni strese soktun. 202 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 Daha çocuk doğmadı bile. 203 00:15:18,333 --> 00:15:19,423 -Tamam mı? -Peki. 204 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 Adım adım gidelim. 205 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 Şimdi sadece karnına iğne yapmaya odaklanmalısın. 206 00:15:29,166 --> 00:15:30,326 Dinle. 207 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 Bu enjeksiyonları binlerce kadın yaptı. 208 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 Hepsinden daha zayıf olduğunu söylemeye çalışmıyorsun herhâlde. 209 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 Çünkü buna inanmıyorum canım. 210 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 -Tamam mı? -Hayır, değilim. 211 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 -Ayrıca… -Evet? 212 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 Bu torun için peşinatı verdim, 213 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 vazgeçip paramı iç edemezsin. 214 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 Anne, çok fenasın. 215 00:15:53,333 --> 00:15:55,383 -Tamam mı? -Tamam. Peki. 216 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 Tamam yavrum, beraber yapalım mı? 217 00:15:58,250 --> 00:15:59,420 Tamam. Evet. 218 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Hazır mısın? 219 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 Evet, karnımı açayım. Bir saniye. Tamam. 220 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 Tamam. Hazırım. 221 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 Peki. Güzel. Bir… 222 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 Evet. Aman Tanrım. 223 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 -İki… -İki… 224 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 Üç. 225 00:16:15,333 --> 00:16:16,633 Aman Tanrım… 226 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 -Hadi. -Anne, oldu. Yaptım. 227 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 Çok da kötü değildi. 228 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 -Anne, çok kötü değildi. -Bak işte. 229 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 Sırada 154 tane daha var. 230 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 Çok fazla. Birkaç saat sonra yaparken yine ararım. 231 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 Peki canım. 232 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 -Seni seviyorum. -Merak etme. 233 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 -Peki. -Ben de seni. 234 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 -Güle güle. Seni seviyorum. -Hoşça kal. 235 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 Biri gitti. 236 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 -Cidden mi? -İki taraflı, evet. 237 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 -Harika. -Ayarlanabiliyor. 238 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 Kusura bakmayın. 239 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 Alarmım çalıyor. 240 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 Phil, hanımefendiye yardımcı olur musun? Bu lambayla ilgileniyor. 241 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 -Tamam, tabii. -Yapmam gereken bir şey var. 242 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 Birazdan dönerim. 243 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 Alicia, biraz gelebilir misin? 244 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 Evet, tabii. Bir saniye! 245 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 Hayır. Ödeme falan yapmam. 246 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 Tekrar kontrol edin. 247 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 -Efendim… -Gözünüzü açın, bilgilerimi bulun. 248 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 -Bunu karşılayamam. -İki kez sordum. 249 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 -Üzgünüm. -Para mı basıyorum? 250 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 Karşılayamam. Kiramı zor ödüyorum. 251 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 -Anlıyorum… -Neyse, bir bok ödemem. 252 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 Sigortam karşıladı. Götümü ye. 253 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 Lütfen oturun. Başka hastalarımız var. 254 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 Alicia Jackson? 255 00:18:14,583 --> 00:18:15,423 Evet. 256 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 -Merhaba. -Merhaba, nasılsınız? 257 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 İyiyim, sağ olun. 258 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 Kontrol randevusuna mı geldiniz? 259 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 -Evet. -Harika. Bakalım. 260 00:18:31,166 --> 00:18:32,246 -Alicia? -Evet? 261 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 Hazır mısın? 262 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 Evet. Hazırım. 263 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 Tamam. İyi misin? 264 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 Evet. Biraz gerginim. 265 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 Tamam. Açıkladığım gibi, 266 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 şimdi folikülleri kontrol edeceğiz. 267 00:18:45,791 --> 00:18:46,921 -Tamam mı? -Tamam. 268 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 Peki. 269 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 Acıyacak mı? 270 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 -Acımayacak. -Tamam. 271 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 Ama biraz rahatsızlık verebilir. 272 00:18:55,291 --> 00:18:56,791 -Tamam. -Tamam mı? 273 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 Peki. Derin bir nefes al. 274 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 Hazır mısın? 275 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 Tamam. Şimdi… Peki. 276 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 Yeterince jel sürdüm, çok da rahatsız etmeyecektir. 277 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 -Böyle iyi mi? -Evet. 278 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 Tamam. İyi görünüyor. Çok iyi görünüyor. 279 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 Peki. 280 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 Diğer tarafa geçiyorum. 281 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 Geçeyim mi? İyi misin? 282 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 Tamam. Bir dahakine elini tutacak birini getir. 283 00:19:21,083 --> 00:19:22,213 -Tamam mı? -Tamam. 284 00:19:22,291 --> 00:19:24,251 Peki o zaman. 285 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 Şimdi folikülleri sayıyorum. 286 00:19:31,458 --> 00:19:32,668 Peki. 287 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 Her şey harika görünüyor. 288 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 -Tamam, güzel. -Aferin. 289 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 -Şimdi çıkarıyorum, tamam mı? -Tamam. 290 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 Oldu mu? Derin bir nefes al. 291 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 Peki. Tamam. Aferin. 292 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 -Aferin. -Teşekkürler. 293 00:19:45,958 --> 00:19:49,248 Şimdi temizlenmen için peçete vereceğim. 294 00:19:49,333 --> 00:19:50,173 Peki. 295 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 Sonra da gelip kanını alacağım. Olur mu? 296 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 Tamam. O kesin acıyacak. 297 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 Sadece bir iğne. 298 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 Evet, biraz batacak, değil mi? 299 00:19:59,708 --> 00:20:00,538 Tamam. 300 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 Evet. Bir şey olmaz. Tamam. 301 00:20:03,166 --> 00:20:03,996 Tamam. 302 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 Temizlen, birazdan gelirim. 303 00:20:05,583 --> 00:20:06,963 -Tabii. -Peki. 304 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 UYARI BU ÇİZGİYİ GEÇMEYİN 305 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 TEHLİKE 306 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 SADECE KONTAMİNE KESKİN ALET 307 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 YAKARAK YOK EDİN 308 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 TIBBİ ATIK 309 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 -Alicia? -Evet. 310 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 Eyvah, ses tonun hoşuma gitmedi. 311 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 Neyin var? Çok yorgun görünüyorsun. 312 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 Sadece çok şiştim ve… 313 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 -Bu… -Normal. 314 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 Uyarım sürecinin sonuna yaklaştığın için. 315 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 -Tamam mı? -Tamam. 316 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 Tamam mı? Neşelen. 317 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 Muhteşem bir şey geliyor. 318 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 Tamam. Rutini biliyorsun. 319 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 Evet. Başlayalım. 320 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 Evet, başlayalım. 321 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 Bugün hâlini beğenmedim. 322 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 Kusura bakma. Sadece biraz… 323 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 Biliyorum. Tamam. Başlayalım. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 Peki, nefes al. 325 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 Nefes al. Tamam mı? 326 00:22:50,500 --> 00:22:51,330 Evet. 327 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 -Durmamı ister misin? -Yok, sadece… 328 00:22:55,875 --> 00:22:57,745 Peki. Tamam. 329 00:22:59,083 --> 00:23:00,213 Peki. 330 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 En hızlı ve nazik şekilde yapacağım, tamam mı? 331 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 -Tamam. -Tamam. 332 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 Sıçayım! 333 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 Neredeyse hiçbir şeyde uzman değil. 334 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 Pardon. Tek bir şeyde uzman, o da tereyağlı erişte. 335 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 Çünkü yediği tek şey bu. 336 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 Daha sağlıklı yemesi için Candy'nin annesi 337 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 yeni Country Crock bitkisel tereyağını denemeye karar verdi. 338 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 Artık Candy iki şeyi seviyor. 339 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 Tereyağlı erişte ve bitkisel tereyağlı erişte. 340 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 Yeni Country Crock bitkisel tereyağı… 341 00:24:05,041 --> 00:24:05,961 Alo? 342 00:24:06,541 --> 00:24:08,041 -Selam. -Selam. 343 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 İyi misin? Ağlıyor musun? 344 00:24:10,875 --> 00:24:11,705 Evet. 345 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 Bir şey izliyordum… 346 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 Margarin reklamı. 347 00:24:20,083 --> 00:24:21,543 -Peki. -Evet. 348 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 Margarin reklamının nesi üzücüydü? 349 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 Küçük bir kız var. 350 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 Makarna yiyor. 351 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 Ailesi falan var. 352 00:24:33,791 --> 00:24:34,921 Yani… 353 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 Bilmiyorum. 354 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 Onun dışında nasıl gidiyor? 355 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 Çok zor. 356 00:24:46,625 --> 00:24:47,745 Çok zor. 357 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 Sanki dünya 358 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 bensiz dönüyor gibi. 359 00:24:59,791 --> 00:25:00,711 Evet… 360 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 Affedersin. 361 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 Özür dilemene gerek yok. 362 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 -Yanındayım, biliyorsun. -Evet. 363 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 Yapabileceğim bir şey varsa her zaman buradayım. 364 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 Evet. Yemek sipariş edecektim. 365 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Sonra düzelirim. 366 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 -Emin misin? -Evet, toparlanırım. 367 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 İstersen gelebilirim. 368 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 Kar yağıyor, hava soğuk. Sorun değil. 369 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 Yemek söyleyince kendime gelirim. 370 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 Affedersin, beynim o kadar… 371 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Tamam. Sonra ararım. 372 00:25:42,041 --> 00:25:43,211 Tamam. 373 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 -Kendine iyi bak. -Tamam, sen de. 374 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 375 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 Yatağı biraz çekelim lütfen. 376 00:26:03,333 --> 00:26:04,753 -Tabii. -Teşekkürler. 377 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 Tamam. 378 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 Spekulumu alabilir miyim lütfen? 379 00:26:12,000 --> 00:26:13,080 Teşekkürler. 380 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 Şimdi spekulumu yerleştiriyorum. 381 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 Şunu vereyim. 382 00:26:23,791 --> 00:26:24,881 Teşekkürler. 383 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 Şunu içeriye… 384 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 Teşekkürler. 385 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 Hasta iyi mi? 386 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 Rahat ettiriyorum. 387 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Harika. Güzel. 388 00:26:47,666 --> 00:26:48,956 -İşte. -Teşekkürler. 389 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 Pekâlâ, içeriye bir bakacağız. 390 00:27:08,958 --> 00:27:10,078 Pekâlâ. 391 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 -İğneyi hazırlar mısınız lütfen? -Tabii doktor. 392 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 İğne hazır. 393 00:27:22,125 --> 00:27:23,205 Teşekkürler. 394 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 İğne hazırlanıyor. 395 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 -Harika. Sağ ol. -Tüp hazırlanıyor. 396 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 Tüp hazır. 397 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 Peki. Kat, alım işlemine hazır mıyız? 398 00:27:44,500 --> 00:27:45,330 Evet doktor. 399 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 -Teşekkürler. Shevon? -Evet doktor. 400 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Harika. 401 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 İkinci tüp hazırlanıyor. Hazırız doktor. 402 00:28:12,041 --> 00:28:13,171 Teşekkürler. 403 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 -Merhaba Alicia. -Merhaba. 404 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 -Nasılsın? -İyiyim. 405 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 Kaç yumurta aldık? 406 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 Beş yumurta aldık. 407 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 Bu iyi mi? 408 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 Umduğumdan daha az 409 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 ama miktarından çok niteliği önemli. 410 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 Yarın döllenme konusunu konuşmak için seni arayacağız. 411 00:28:42,791 --> 00:28:43,671 Tamam. 412 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 Sersemlik hâli sürecek. 413 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 Dinlen, hazır olunca giyinebilirsin. 414 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 Biri seni almaya gelecek mi? 415 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 Hazır olunca araç çağırırım. 416 00:28:53,416 --> 00:28:54,326 Peki. 417 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 -Bugün çok iyiydin. -Teşekkürler. 418 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 Pardon. 419 00:29:10,875 --> 00:29:11,705 Merhaba. 420 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 -Tommy? Ben Alicia. -Evet. 421 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 Süper. 422 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 Umut ve Kalp Tüp Bebek Merkezi. 423 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 Hastalarımız önceliğimizdir. 424 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 En güvenli, etkili ve ekonomik şekilde 425 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 gebelik hedeflerinize ulaşmanızı istiyoruz. 426 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 Lütfen bekleyin. 427 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 Umut ve Kalp Tüp Bebek Merkezi. 428 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 Hastalarımız önceliğimizdir. 429 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 En güvenli, etkili ve ekonomik şekilde 430 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 gebelik hedeflerinize ulaşmanızı istiyoruz. 431 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 Lütfen beklemeye devam edin. 432 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 Umut ve Kalp Tüp Bebek Merkezi. 433 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 Hastalarımız… 434 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 Selam Alicia, ben Cordelia. 435 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 Selam Cordelia, iyi misin? 436 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 İyiyim, sağ ol. Sen? 437 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 İyiyim. İşteyim de… 438 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 Tamam. Anladım. Hemen konuya geleyim. 439 00:30:02,791 --> 00:30:03,791 Tamam. 440 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 Dün beş yumurta aldık. 441 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 Üçü döllendi. 442 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 Maalesef ikisini kaybettik. 443 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 -İyi misin? -Evet… 444 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 O üçünün kesinlikle şansı var, değil mi? 445 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 Alicia, biraz yukarı gelir misin? 446 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Bir saniye. 447 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 Pardon. O üçü kesinlikle sağlam, değil mi? 448 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 Kesin değil. 449 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 Ama kontrole devam edeceğiz, tamam mı? 450 00:30:36,625 --> 00:30:37,705 Tamam. 451 00:30:45,125 --> 00:30:46,495 -Alicia? -Merhaba. 452 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 Alicia? 453 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 Evet. Merhaba Cordelia. İyi misin? 454 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 Nasılsın Alicia? İyi misin? 455 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Evet, iyiyim. 456 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 Haber var mı? 457 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 Alicia, üzgünüm. 458 00:31:00,750 --> 00:31:03,250 Üzgünüm. Haberler iyi değil. 459 00:31:03,333 --> 00:31:04,633 Haberler iyi değil. 460 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 Embriyoyu aktaramayacağız. 461 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 Evet, öyle olabileceğini hissetmiştim. 462 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 Fragmantasyon çok fazla, 463 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 o yüzden bunu kullanamayacağız. 464 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 Çünkü gebelik sağlayamaz. 465 00:31:18,875 --> 00:31:19,915 Tamam. 466 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 Alicia? Doktor ile görüşmen için 467 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 bir randevu ayarlamamı ister misin? 468 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 -Olur mu? -Seni sonra arayabilir miyim? 469 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 Evet, tabii canım. 470 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 -Nasıl istersen. Tamam. -Tamam. Evet. 471 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 Konuşuruz, olur mu? 472 00:31:37,791 --> 00:31:39,291 Tamam. Görüşürüz. 473 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 Tamam canım. Görüşürüz. 474 00:31:42,750 --> 00:31:43,630 Görüşürüz. 475 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 Alicia, bir karar vermemiz gerekiyor. 476 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 Amacın aynıysa 477 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 tek seçeneğimiz bir döngü daha yapmak. 478 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 Daha agresif bir tedavi planı uygulayabiliriz 479 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 ama sonuç yine böyle olabilir. 480 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 Ne yapacağımı söyleseniz? 481 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 Bunu yapamam. 482 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 Sadece seçenekleri söyleyebilirim. 483 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 Emin olamıyorum, bunu… 484 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 Maddi olarak… 485 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 Yapabilir miyim… 486 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 Çocuğumun masrafını karşılamam mümkün olmayabilir, onu fark ediyorum. 487 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 Bilmiyorum Leesh. 488 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 Bunu tekrar yaşamak senin için zor olur. 489 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 Biliyorum. 490 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 Bir partner bulana kadar beklesen de 491 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 hiç değilse tek başına yapmasan? 492 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 Hayatımda bir şey yapmak için birini beklemekten bıktım. 493 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 Anlıyor musun? 494 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 Herkes illa birini bulacak, 495 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 âşık olup evlenecek ve çocuk yapacak değil. 496 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 Bu bir masal ve bu masallar saçmalığın önde gideni. 497 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 Neden benim hikâyem olmak zorunda? 498 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 Kendi seçimlerimi yapmak istiyorum. 499 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 Beklemek istemiyorum. 500 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 Amaçlarımı gerçekleştirmek için başkasını beklemek istemiyorum. 501 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 Artık kendime bunu yapamam. 502 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 Dinle. Bunu yapmak istersen seni desteklerim. 503 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 Zor olacağına karar verirsen de seni desteklerim. 504 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 İyi misin? 505 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 Evet, iyiyim. 506 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 Her şey yoluna girecek. 507 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 Hangi yolu seçersen seç, ne karar verirsen ver. 508 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 Başlarım kısırlığa. 509 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 Bedenim bunu yapabilir. 510 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 Nereden mi biliyorum? Belalı bir hatunum. 511 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 Beraber iki belalı hatun olacağız. 512 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 Tamam mı? Odaklanacağım. 513 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 Doğru besleneceğim, yoga yapacağım, vitamin alacağım. 514 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 İnternetteki spiritüel zırvaları bile yapmaya razıyım. 515 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 Ama bu işi halledeceğiz. 516 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 -Var mısınız? -Neye istersen varım. 517 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 Hayır, belalı hatun olacaksınız. 518 00:35:04,458 --> 00:35:05,668 -Tamam mı? -Güzel… 519 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 Doktor, dünyanın sırt çevirdiği kadınların can taşımasına yardım ediyorsun. 520 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 Sen belalı bir hatunsun canım. 521 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 Birlikte bu yumurtaları alacağız. 522 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 Petri kabında o kadar çok yumurta olacak ki 523 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 laboratuvara bile sığmayacak. Tamam mı? 524 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 Bunu başaracağız. Sadece bunu söylemeye geldim. 525 00:35:31,541 --> 00:35:32,631 Cordelia? 526 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 Hayır, pardon. Adım Hudson Clay. 527 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 Dexhart Emlak'tanım. 528 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 Boerum Hill'da bir perakende satış alanını sormuştunuz. 529 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 Evet. Aslında artık perakende satış alanı aramıyorum. 530 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 Ama teşekkürler. 531 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 Tamam. Sorun değil. Bir değişiklik olursa haber verin. 532 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 Tamam. Aradığınız için teşekkürler. 533 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 Güle güle. 534 00:36:08,041 --> 00:36:09,001 Pekâlâ. 535 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 Hadi bakalım hatun, ikinci tur. 536 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 Tamam. Yine başlıyoruz. 537 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 -Çorapların çok hoş. -Teşekkürler. 538 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 Şeyleri gördün mü… 539 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 Evet. Çok hoş. 540 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 -Sağ ol. -Nasılsın? 541 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 -İyiyim. -Güzel. 542 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 İyiyim diyelim. Sen nasılsın? 543 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 -İyiyim. Sorduğun için sağ ol. -Güzel. 544 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 -Tamam. Yine aynı prosedür. -Evet. 545 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 Bir değişiklik yok. Tamam mı? 546 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 -Hadi. Hazır mısın? -Evet. 547 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 Derin nefes al. 548 00:37:24,958 --> 00:37:25,828 Pekâlâ. 549 00:38:00,958 --> 00:38:01,918 Gel. 550 00:38:04,166 --> 00:38:05,416 Gel. 551 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 Eyvah. 552 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 Çok yorgunum. 553 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Az kaldı Alicia. 554 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 Az kaldı. 555 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Ya olmazsa? 556 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 Olacak. Neden olmasın? 557 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 Bu kez farklı Alicia. 558 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 Olacak. 559 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 Güçlü bir kadınsın Alicia. 560 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 Olacak. 561 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 Bir daha yapmak istemiyorum. 562 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 Hayır, buraya kadar geldin. 563 00:38:41,791 --> 00:38:42,751 Değil mi? 564 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 Buraya kadar geldin. 565 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 -Olacak. -Tamam. 566 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 -Dayan. -Tamam. 567 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 Olacak. 568 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 Bak, beni buraya kadar yürüttün. 569 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Tamam. 570 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 Sadece korkuyorum. 571 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 Hakkın var. 572 00:39:04,166 --> 00:39:06,126 -Hakkın var. -Tamam. 573 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 Sen çok cesur bir kızsın. 574 00:39:10,750 --> 00:39:12,170 -Değil mi? -Evet. 575 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 -Olacak. -Tamam. 576 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 -Pozitif düşün. -Tamam. 577 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 -Pozitif düşün. -Evet. 578 00:39:18,875 --> 00:39:20,035 -Tamam mı? -Evet. 579 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 -Bu işte beraberiz. -Tamam. 580 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 Tamam mı? Hazır mısın? 581 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 -Emin misin? -Evet. 582 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 -Yoksa bugünlük bırakalım mı? -Hayır, yapalım. 583 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 -Yapalım. -Yapalım. 584 00:39:31,750 --> 00:39:32,710 Tamam. 585 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 Beni çok hareket ettirdin. 586 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 -Senin kadar zayıf değilim. -Pardon. 587 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 Tamam. 588 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 Başlayalım. Sonra da kan tahlili var. 589 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 Tamam. 590 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 -Tamam. Hazır mısın? -Evet. 591 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 Emin misin? 592 00:39:51,666 --> 00:39:52,536 Peki. 593 00:39:54,375 --> 00:39:55,495 Pekâlâ. 594 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 Her şey iyi görünüyor Alicia. 595 00:40:01,291 --> 00:40:02,171 Tamam. 596 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 -Çok iyi görünüyor. -Tamam. 597 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 Çok gururlandım. İşte bu. 598 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 -Sevinç gözyaşları. -Tamam. 599 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 Evet, her şey harika görünüyor. 600 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Tamam. 601 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 Pekâlâ. Çıkarmaya hazırlanıyorum, olur mu? 602 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 -Aferin tatlım. Oldu mu? -Evet. 603 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 Seni böyle görmeyi sevmedim. 604 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 Özür dilerim. 605 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 -Özür dilerim. -Özre gerek yok. 606 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 Tamam. Su ister misin? 607 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 -Evet, lütfen. -Tamam, getireyim. 608 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 Temizlenmen için peçete vereyim. 609 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 Su da getiriyorum. 610 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 -Sonra tahlil yaparız, olur mu? -Sağ ol. 611 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 Tamam. Aferin canım. 612 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 -Sağ ol. -Yeşil çorapların pek hoş. 613 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 -Bana da alır mısın? -Alırım. 614 00:40:53,666 --> 00:40:54,536 Evet. 615 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 -İğne hazır. -Harika. 616 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 Tüp hazırlanıyor. 617 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 Kat, hazır mısın? 618 00:41:52,708 --> 00:41:53,878 Evet doktor. 619 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 Harika. Shevon, hazır mısın? 620 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 -Evet doktor. Tüp hazır. -Harika. 621 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 Başlayalım. Alicia'nın ikinci seferi. 622 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 Olabildiğince çok yumurta alalım. 623 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 Sıradaki tüp. 624 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 Tüp hazır. 625 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 Sıradaki tüp. 626 00:42:28,666 --> 00:42:29,666 Teşekkürler. 627 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 Hazır. 628 00:42:38,833 --> 00:42:39,673 Alicia. 629 00:42:39,750 --> 00:42:41,710 -Merhaba. -Merhaba. 630 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 Nasılsın? 631 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 İyiyim. Kaç tane? Söyleyin. 632 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 En az beş tane almayı umuyordum. 633 00:42:49,791 --> 00:42:50,831 Evet. 634 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 13 tane aldık. 635 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 -13 mü? -Evet. 636 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 Çok iyi. 637 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 -Muhteşem. Çok mutluyum. -Vay canına. 638 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 Çok mutluyum. 639 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 Süreç yine aynı olacak. 640 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 Ofisten arayıp döllenmeyle ilgili haber verecekler. 641 00:43:09,166 --> 00:43:10,036 Tamam. 642 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 Bunun keyfini çıkaralım. 643 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 Çok iyi. Mutlu olmalısın. 644 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 Mutluyum. Biliyorsunuz. 645 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 Belalı hatunlar olduğumuzu söylemiştim. 646 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 Tabii. Tamam. Sonra görüşürüz. 647 00:43:25,833 --> 00:43:26,883 Teşekkürler. 648 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 Umut ve Kalp Tüp Bebek Merkezi. 649 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 Hastalarımız önceliğimizdir. 650 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 En güvenli, etkili ve ekonomik şekilde 651 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 gebelik hedeflerinize ulaşmanızı istiyoruz. 652 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 Lütfen bekleyin. 653 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 Umut ve Kalp Tüp Bebek Merkezi. 654 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 Hastalarımız önceliğimizdir. En güvenli… 655 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 -Alicia, ben Cordelia. -Evet. 656 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 Cordelia. İyi misin? 657 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 İyiyim. Sen? 658 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 -Evet, iyiyim işte… -Alicia, affedersin. 659 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 -Evet? -Haberler iyi. 660 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 Öyle mi? 661 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 Evet. Beş kaliteli embriyomuz var. 662 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 Tanrım, mükemmel. 663 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 Maalesef dördünü kaybettik. 664 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 -Diğer dördü işlemde. -Peki. 665 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 -Ama beş tane… -Beş. 666 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 …kaliteli embriyomuz var Alicia. 667 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 Seni çok seviyorum. 668 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 Beni seviyorsun, değil mi? Biliyorum. 669 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 Senin adına çok mutluyum canım. 670 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 -Sağ ol. -Çok mutluyum. 671 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 Beş! Unutma, beş. 672 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 -Beş kaliteli embriyo. -Embriyo! 673 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 İştesin ama yine de bağır! 674 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 Aynen. Patronumu bekliyorum. 675 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 -Çok teşekkürler. -Rica ederim. 676 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 -Yakında konuşur muyuz? -Yarın. 677 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 -Tamam, yarın. -Tamam. 678 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 -Peki. -İyi akşamlar. 679 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 -Sağ ol canım. Görüşürüz! -Görüşürüz! 680 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 İyi haber şu ki embriyoyu yerleştirmeye hazırız. 681 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 Ama küçük bir sorun var. 682 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 Nedir? 683 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 Yumurtaları alırken rahminde birkaç polip bulduk. 684 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 Polipler, embriyonun yerleştirilmesine 685 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 engel ya da risk teşkil edebilecek oluşumlardır. 686 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 Embriyoyu dondurup polipleri alabiliriz 687 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 ama ameliyat gerekli ve yakında yapmalıyız. 688 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 Tanrım. 689 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 Sigortam ameliyatı karşılıyor mu? 690 00:45:19,750 --> 00:45:20,920 Evet. 691 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 Kontrol ettim, haftaya 16'sında yapabiliriz. 692 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 Başka bir gün yapabilir misiniz? 693 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 Maalesef hayır. Zaten en kısa zamanda yapmalıyız. 694 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 Tamam. Ayarlarım. 695 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 Herkes başlamaya hazır mı? 696 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 Hazırım doktor. 697 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 -Hazır mısın Shevon? -Evet doktor. 698 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 Harika. Peki. Başlıyoruz. 699 00:45:57,291 --> 00:45:58,631 Alicia? 700 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 Nasılsın? 701 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 İyiyim. 702 00:46:01,375 --> 00:46:02,705 -Öyle mi? -Evet. 703 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 -Ziyaretçi kabul eder misin? -Evet. 704 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 Dışarıda yakışıklı bir genç var. Çağırayım mı? 705 00:46:08,541 --> 00:46:09,831 -Evet. -Öyle mi? 706 00:46:11,541 --> 00:46:12,541 Merhaba. 707 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 İyi ki doğdun. 708 00:46:15,541 --> 00:46:16,671 Aman Tanrım. 709 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 Sandalye vereyim. 710 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 -Sağ olun hemşire. -Rica ederim. 711 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 Kapkeke bayılırım. 712 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 Şöyle koyayım. Nasılsın? 713 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 -İyiyim. -İyi misin? 714 00:46:25,875 --> 00:46:26,955 Evet. 715 00:46:27,041 --> 00:46:27,921 DOĞUM GÜNÜ KIZI 716 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 Güzel. 717 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 Gelmene çok sevindim. 718 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 Ne demek. Ben de sevindim. 719 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 Şimdi jel sıkacağım. Biraz soğuk. 720 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 Görebilelim diye… 721 00:47:00,625 --> 00:47:01,785 Peki. 722 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 Şimdi embriyoyu yerleştirmeye hazırız. 723 00:47:05,666 --> 00:47:06,706 Tamam. 724 00:47:22,708 --> 00:47:23,958 Peki. Tamam. 725 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 -Ve bitti. -Tamam. 726 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 Durun, bu kadar mı? 727 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 Bu kadar. 728 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 Oldu mu diye bakacağım. 729 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 Tamam. 730 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 Olmuş. 731 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 -Olmuş. -Tamam. 732 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 Şunu alayım. 733 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 Bırakabilirsin. 734 00:47:55,875 --> 00:47:56,785 Pardon. 735 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 Eve gidip dinlen. 736 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 11 ila 12 güne kan tahlili yapacağız. 737 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 Umarım iyi haberler alırız. 738 00:48:05,041 --> 00:48:06,461 -Tamam. -Pekâlâ. 739 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 -Harikaydın. -Tamam. 740 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 Seni şöyle temizleyeyim. 741 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 -Tamam. Kendine iyi bak. -Teşekkürler. 742 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Aferin. 743 00:48:34,333 --> 00:48:35,423 Alo? 744 00:48:36,541 --> 00:48:37,501 Alicia? 745 00:48:37,583 --> 00:48:38,633 Evet. Merhaba. 746 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 -Alicia, ben Cordelia. Nasılsın? -İyiyim. 747 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 Teşekkürler. İyiyim. 748 00:48:44,583 --> 00:48:46,043 -Alicia? -Evet. 749 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 Sonuçların geldi. 750 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 Sonuç pozitif. 751 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 Tebrikler Alicia, hamilesin. 752 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 Hamilesin canım, hamilesin. 753 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 Başardın. Aferin, başardın. 754 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 -Vay canına. Çok teşekkürler. -Tamam mı? 755 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 -Evet. -Aferin. 756 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 -Tebrikler. -Çok teşekkürler. 757 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 Ofisten biri kontrol randevusu için 758 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 seni arayacak, tamam mı? 759 00:49:20,541 --> 00:49:21,581 Tamam. 760 00:49:22,333 --> 00:49:23,503 -Tamam mı? -Evet. 761 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 Tebrikler canım. Senin adına çok sevindim. 762 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 Sağ ol Cordelia. 763 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 -Her şey için çok teşekkürler. -Hiç önemli değil. 764 00:49:30,541 --> 00:49:31,711 Teşekkürler. 765 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 Hiç önemli değil. 766 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 Git, bunu ölçülü bir şekilde kutla. 767 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 Olur. Evet, öyle yaparım. 768 00:49:38,375 --> 00:49:39,415 -Peki. -Tamam. 769 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 -Tamam o zaman. Kendine iyi bak canım. -Sen de. Görüşürüz. 770 00:49:42,791 --> 00:49:44,251 Görüşürüz. 771 00:50:01,416 --> 00:50:02,626 Aman Tanrım. 772 00:50:05,708 --> 00:50:06,668 Peki. 773 00:50:08,041 --> 00:50:08,961 Peki. 774 00:50:09,958 --> 00:50:11,038 Tamam. 775 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 Alo? 776 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 Anne? 777 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya