1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 ‫"الفصل 4"‬ 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,830 ‫"(هامبتون بي إل) - طريق باتجاه واحد"‬ 4 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 ‫"مركز (هارت آند هوب) للخصوبة"‬ 5 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 ‫"كايت فوربس"؟‬ 6 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 ‫لم يعجبني أسلوبها في التحدث عن مهبلي.‬ 7 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 ‫تتحدث باستعلاء كبير.‬ 8 00:02:26,916 --> 00:02:28,706 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 9 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 ‫تفضّلي بالجلوس.‬ 10 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 ‫شكرًا لك. مرحبًا، أنا "أليشا".‬ 11 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 ‫أنا د. "بيركينز". استريحي.‬ 12 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 ‫ما سبب زيارتك لنا يا "أليشا"؟‬ 13 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 ‫أريد إنجاب طفل.‬ 14 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 ‫أفضّل أن أحبل بأقرب وقت ممكن.‬ 15 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 ‫حسنًا، نأمل أن نساعدك في تحقيق ذلك.‬ 16 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 ‫تكون المرأة في أعلى درجات خصوبتها‬ ‫في العشرينيات من العمر،‬ 17 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 ‫وتقل تدريجيًا مع التقدّم بالعمر.‬ 18 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 ‫وعندما تصل إلى الـ37 من العمر تقريبًا،‬ ‫يتسارع تراجع الخصوبة.‬ 19 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 ‫وبعد عمر الـ40، يصبح من الصعب جدًا الإنجاب‬ 20 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 ‫وحتى باستخدام أكثر علاجات الخصوبة قوة.‬ 21 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 ‫والنسبة أقلّ من 5 بالمئة.‬ 22 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 ‫- أنت في الـ37 من العمر.‬ ‫- أجل.‬ 23 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 ‫تقعين في الجانب المنحدر‬ ‫من هذا الرسم البيانيّ.‬ 24 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 ‫لذا الوقت عامل مهم‬ 25 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 ‫يجب أن تأخذيه بعين الاعتبار‬ ‫في أيّ قرار تتخذينه.‬ 26 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 ‫بالنظر إلى تاريخك الطبيّ،‬ 27 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 ‫الإخصاب في المختبر هو الخيار الأنسب.‬ 28 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 ‫الهدف منه تحفيز الجسد‬ 29 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 ‫لإنتاج أكبر عدد ممكن‬ ‫من البويضات القابلة للحياة.‬ 30 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 ‫ثم نستعيد تلك البويضات،‬ 31 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 ‫ونخصّبها بالنطاف، ونراقبها لتصبح مضغات،‬ 32 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 ‫ثم نختار أفضل المضغات لزرعها في رحمك،‬ 33 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 ‫ثم يحدث الحمل كما نأمل.‬ 34 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 ‫هذه معلومات كثيرة.‬ 35 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 ‫حسنًا، ما احتمال نجاح العملية؟‬ 36 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 ‫بالنسبة إلى امرأة بعمرك‬ ‫وتبعًا لملفّك الشخصيّ،‬ 37 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 ‫من 30 إلى 40 بالمئة في المتوسط.‬ 38 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 ‫لكن كلّ جسد متفرّد،‬ ‫وقد نواجه العقبات في أيّ مرحلة.‬ 39 00:04:21,708 --> 00:04:22,578 ‫حسنًا.‬ 40 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 ‫وعليك أن تضعي التكلفة باعتبارك في قرارك.‬ 41 00:04:25,791 --> 00:04:26,631 ‫أجل.‬ 42 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 ‫تغطّي شركة التأمين التي تتعاقدين معها‬ ‫تكلفة الإخصاب في المختبر،‬ 43 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 ‫لكن وضعك معقّد.‬ 44 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 ‫علينا أن نثبت أنك عقيمة،‬ 45 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 ‫وأنك كنت تحاولين الإنجاب مع شريك‬ ‫منذ 6 شهور.‬ 46 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 ‫لكن ما علاقتي بهذا نظرًا لميولي الجنسية؟‬ 47 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 ‫ليس لدى شركة التأمين سياسة تخصّ هذا الوضع.‬ 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 ‫ليس لديهم سياسة تخصّ المختلفين جنسيًا؟‬ 49 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 ‫تحتاج شركة التأمين إلى رمز تشخيصيّ‬ 50 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 ‫لتغطّي التكلفة.‬ 51 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 ‫وليس لدى أغلب شركات التأمين الأمريكية‬ 52 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 ‫رمز للمثليين الراغبين في الإنجاب‬ 53 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 ‫أو للعازبين الراغبين في الإنجاب.‬ 54 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 ‫لديهم رمز لمن تعرّضوا لهجوم الحوت القاتل،‬ 55 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 ‫ولديهم رمز لمن علقوا في محرّك نفّاث،‬ 56 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 ‫لكن ليس لديهم رمز‬ ‫للمثليين الراغبين في الحمل.‬ 57 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 ‫لكن تعامل مكتبي مع حالات كهذه مرّات عديدة،‬ ‫وسنبذل ما بوسعنا.‬ 58 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 ‫يمكننا الاستعانة بحقيقة‬ ‫أن قناتي فالوب مسدودتان‬ 59 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 ‫كحجة لإقناع شركة التأمين.‬ 60 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 ‫لكن ربما لن يغطّوا تكلفة العملية كاملة،‬ 61 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 ‫وربما لن يغطّوا تكلفة كلّ الأدوية.‬ 62 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 ‫لذا، عليك أن تضعي في اعتبارك‬ ‫أنك قد تنفقين بين 7 إلى 10 آلاف دولار‬ 63 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 ‫من حسابك الشخصيّ.‬ 64 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 ‫لكن ألا تغيّر حقيقة‬ ‫أنني أستعين بصديقي كمانح للنطاف شيئًا؟‬ 65 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 ‫أليس هذا أرخص؟‬ 66 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 ‫كلا، بل يزيد من التكلفة‬ 67 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 ‫لأن علينا اختبار وفحص نطافه.‬ 68 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 ‫لو كنت تستعينين بمانح مجهول الهوية،‬ 69 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 ‫لكانت النطاف قد خضعت مسبقًا لهذا الفحص.‬ 70 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 ‫حسنًا، لو كنت مغايرة الجنس‬ ‫وأمارس الجنس مع شريكي،‬ 71 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 ‫لما أخضعوا نطافه إلى الفحص إذًا؟‬ 72 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 ‫كلا، لأنكما لكنتما تمارسان الجنس أساسًا،‬ 73 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 ‫وخطورة انتقال العدوى الجنسية‬ ‫موجودة نتيجة لذلك.‬ 74 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 ‫وهذا سبب الفحص، تقليل خطر انتقال العدوى.‬ 75 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 ‫هذا غير معقول وغير عادل.‬ 76 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 ‫هذا غير معقول.‬ 77 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 ‫سأكتب كلّ ما تحدّثنا عنه،‬ 78 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 ‫وسأرسله إليك، لتحصلي على صورة واضحة.‬ 79 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 ‫احظي بوقت كاف لقراءته وفهمه.‬ 80 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 ‫ثمة معلومات على الموقع الإلكترونيّ،‬ 81 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 ‫ويمكنك الاتصال بالمكتب في أيّ وقت‬ ‫إن راودك أيّ سؤال.‬ 82 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 ‫ألم تعودي ترغبين بالخضوع لهذه العملية؟‬ 83 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 ‫لست متأكدة، بعد كلّ هذا…‬ 84 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 ‫أنا متخوّفة فحسب بصراحة.‬ 85 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 ‫هذا يكلّف أكثر مما توقّعت.‬ 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 ‫وأعقد مما توقّعت.‬ 87 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 ‫وقد لا تنجح بعد كلّ هذا العناء،‬ ‫قد لا أتمكن من الإنجاب.‬ 88 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 ‫هذا حرّيف جدًا!‬ 89 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 ‫لا أستطيع احتماله! حرّيف جدًا يا أبي.‬ 90 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 ‫فهمت أنه حرّيف جدًا،‬ ‫لكن لا يمكنك أن تصرخ في المطعم.‬ 91 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 ‫لا أستطيع احتماله!‬ 92 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 ‫أرجوك يا "كاميرون".‬ 93 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 ‫أرغب بأن أحظى بهذا.‬ 94 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 ‫أهذا ما تريدينه؟‬ 95 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 ‫- طفل لا يستطيع احتمال الطعام الحرّيف؟‬ ‫- أجل.‬ 96 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 ‫طفل لا يستطيع احتمال الطعام الحرّيف،‬ ‫هذا ظريف جدًا.‬ 97 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 ‫لا أعلم.‬ 98 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 ‫حسنًا، فرضًا…‬ 99 00:07:41,958 --> 00:07:42,998 ‫ماذا؟‬ 100 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 ‫إن خضعت للعملية،‬ 101 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 ‫هل سيكون دوري نفسه؟ هل سأذهب إلى منزلك؟‬ 102 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 ‫على فرض أنني خضعت للعملية،‬ 103 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 ‫ستذهب هذه المرة إلى عيادة.‬ 104 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 ‫أعليّ إذًا أن أذهب إلى مستشفى‬ ‫وأستمني في كأس فحسب؟‬ 105 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 ‫أجل، لكن أخفض صوتك في المطعم،‬ ‫لكن هذا صحيح.‬ 106 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 ‫وسيزوّدونك بمقاطع مصوّرة…‬ 107 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 ‫أشعر بأن المقاطع الإباحية‬ ‫التي يضعونها في المستشفيات غريبة.‬ 108 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 ‫- كلّها؟‬ ‫- سأجلب معي هاتفي.‬ 109 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 ‫أتتفقّد مقاطعهم الإباحية دائمًا؟‬ 110 00:08:13,625 --> 00:08:14,745 ‫تعلمين الحال…‬ 111 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 ‫هذا مضحك.‬ 112 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 ‫ما زال يشرّفني أن أكون طرفًا في هذا.‬ 113 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 ‫أنت امرأة رائعة، وستكونين أمًا عظيمة.‬ 114 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 ‫تسعدني مساعدتك بأيّ طريقة ممكنة.‬ 115 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 ‫شكرًا.‬ 116 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 ‫أتريدين أن أساعدك‬ ‫أكثر من كوني مانحًا فحسب؟‬ 117 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 ‫أتريدين أن أحضر مواعيدك الطبية،‬ 118 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 ‫أو أساعدك بالحقن أو ما شابه؟‬ 119 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 ‫كلا، أظن أنني سأتولى الأمر.‬ 120 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 ‫إن قررت أن أفعل هذا، فسأفعله بمفردي.‬ 121 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 ‫عليك أن تستمني في كأس فحسب،‬ ‫وسأهتم بالبقية.‬ 122 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 ‫سأساندك في كلّ ما تريدينه.‬ 123 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 ‫شكرًا.‬ 124 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 ‫أجل، أظن‬ 125 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 ‫أن أحد الأمور التي تقلقني هي المال.‬ 126 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 ‫يمكنني أن أقترض المال من أمي، أو من قرض.‬ 127 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 ‫وأدّخر بعض المال، لكن…‬ 128 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 ‫يا إلهي، وجدت متجرًا رائعًا ذاك اليوم.‬ 129 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 ‫إنه…‬ 130 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 ‫أما زلت تفكّرين‬ ‫في افتتاح متجر الأثريات الخاص بك؟‬ 131 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 ‫أجل! لأن المتجر المتنقّل‬ ‫الذي أديره ناجح جدًا،‬ 132 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 ‫وسيكون من الرائع‬ ‫أن أمتلك مكانًا أعرض فيه الأثاث.‬ 133 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 ‫أين يقع؟‬ 134 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 ‫في "بوريم هيل".‬ 135 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 ‫ويحتاج إلى القليل من الإصلاحات،‬ 136 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 ‫لكن سيكون ذلك… لا أعرف.‬ 137 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 ‫هل يمكنك تحمّل تكلفة العملية والمتجر؟‬ 138 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 ‫أظن ذلك.‬ 139 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 ‫لكن تواجهني هذه المشكلة،‬ 140 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 ‫قد أنفق المال كلّه،‬ 141 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 ‫وأهدر وقتًا وطاقة كبيرين، وفي النهاية…‬ 142 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 ‫قد لا أحظى بأيّ نتيجة.‬ 143 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 ‫لذا، لا أعرف.‬ ‫أتعرف أيّ شخص مرّ بهذا الظرف؟‬ 144 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 ‫خضعت إحدى صديقاتي لهذه العملية.‬ 145 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 ‫كانت تجربة قاسية.‬ 146 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 ‫حقًا؟ ماذا تعني؟‬ 147 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 ‫إنها مستهلكة لكلّ مناحي الحياة.‬ 148 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 ‫كانت منهكة وباهظة الثمن.‬ 149 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 ‫ليست سهلة.‬ 150 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 ‫"محقنة"‬ 151 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 ‫"خطر"‬ 152 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 ‫حسنًا إذًا.‬ 153 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 ‫"يجب أن تُعطى الحقن 3 مرات في اليوم.‬ 154 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 ‫ويجب أن تُؤخذ كلّ الأدوية في غضون ساعتين."‬ 155 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 ‫و"لكي…"‬ 156 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 ‫حسنًا، ساعتان.‬ 157 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 ‫2…‬ 158 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 ‫اللعنة.‬ 159 00:12:22,291 --> 00:12:23,461 ‫حسنًا.‬ 160 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 ‫والآن، سأزيل الغطاء.‬ 161 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 ‫حسنًا، سأهزّها.‬ 162 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 ‫وبعدها، سأقلب الأمبولة.‬ 163 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 ‫ثم سأسحب المحتوى إلى الإبرة مجددًا.‬ 164 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 ‫سأتخلّص من رأس الإبرة.‬ 165 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 ‫لأنه طويل جدًا.‬ 166 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 ‫ثم…‬ 167 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 ‫أهذا هو الرأس المناسب؟‬ 168 00:13:18,375 --> 00:13:19,325 ‫حسنًا.‬ 169 00:13:25,291 --> 00:13:26,131 ‫حسنًا.‬ 170 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 ‫حسنًا.‬ 171 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 ‫أظن أن عليّ أخذ الإبرة ووضعها في…‬ 172 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 ‫في…‬ 173 00:13:45,333 --> 00:13:47,713 ‫يا إلهي!‬ 174 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 ‫في بطني.‬ 175 00:13:51,708 --> 00:13:53,038 ‫يا إلهي!‬ 176 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 ‫اللعنة.‬ 177 00:13:56,041 --> 00:13:57,131 ‫أجل.‬ 178 00:14:00,375 --> 00:14:01,205 ‫حسنًا.‬ 179 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 ‫هيا يا "ليش".‬ 180 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 ‫حسنًا.‬ 181 00:14:08,333 --> 00:14:09,543 ‫عليك…‬ 182 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 ‫اتصلي بأمك فحسب.‬ 183 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 ‫هيا.‬ 184 00:14:23,083 --> 00:14:25,133 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- مرحبًا يا أمي.‬ 185 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 ‫مرحبًا يا عزيزتي. كيف حالك؟‬ 186 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 ‫أحاول أن…‬ 187 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 ‫أحقن نفسي، وهذا…‬ 188 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 ‫هذا صعب جدًا.‬ 189 00:14:38,833 --> 00:14:39,673 ‫اللعنة.‬ 190 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 ‫ألا يمكن لأحد ما من المستشفى‬ ‫أن يأتي إليك ويحقنك؟‬ 191 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 ‫كلا، إن طلبت منهم المجيء،‬ 192 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 ‫فسأنفق 200 دولار على كلّ حقنة.‬ 193 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 ‫هذه الخدمة باهظة الثمن جدًا.‬ 194 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 ‫لا أتصرّف بغرابة، لكن أشعر…‬ 195 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 ‫أشعر بأن عقبات كثيرة تواجهني.‬ 196 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 ‫وكأن الكون يحاول إخباري‬ ‫بأنه ليس من المقدّر لي الإنجاب.‬ 197 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 ‫لا أعرف حتى من أين سأحظى بالمال‬ ‫لأدفع لحضانة الطفل،‬ 198 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 ‫ناهيك عن الملابس والحفاضات وهذا الهراء.‬ 199 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 ‫أعتذر على ملافظي، لكنني…‬ 200 00:15:07,708 --> 00:15:08,748 ‫أعتذر.‬ 201 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 ‫- أعتذر، هذا كثير عليّ فحسب.‬ ‫- لا بأس.‬ 202 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 ‫اسمعي، خذي نفسًا عميقًا،‬ ‫لأنك تسببت بقلقي من الآن.‬ 203 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 ‫ولم يُولد الطفل بعد.‬ 204 00:15:18,333 --> 00:15:19,423 ‫- صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 205 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 ‫لنأخذ خطوة واحدة في كلّ مرة، اتفقنا؟‬ 206 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 ‫عليك أن تركّزي على إدخال الإبرة في بطنك.‬ 207 00:15:29,166 --> 00:15:30,326 ‫حسنًا، اسمعي.‬ 208 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 ‫آلاف النساء حقنّ أنفسهن بهذه الحقنات،‬ 209 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 ‫ولست تحاولين أن تخبريني‬ ‫أنك أضعف منهنّ كلهن.‬ 210 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 ‫لأنني لن أصدّق هذا يا حبيبتي.‬ 211 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 ‫- أفهمت؟‬ ‫- كلا، لست أضعف منهن.‬ 212 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 ‫- علاوة على ذلك…‬ ‫- ماذا؟‬ 213 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 ‫سددت دفعة أوليّة لأحظى بهذا الحفيد،‬ 214 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 ‫لذا لا يمكنك أن تستسلمي الآن‬ ‫وتنفقي كلّ نقودي.‬ 215 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 ‫هذا قول لئيم يا أمي.‬ 216 00:15:53,333 --> 00:15:55,383 ‫- أفهمت؟‬ ‫- حسنًا.‬ 217 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 ‫حسنًا، لنقم بذلك معًا، اتفقنا؟‬ 218 00:15:58,250 --> 00:15:59,420 ‫أجل.‬ 219 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 ‫أأنت مستعدة؟‬ 220 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 ‫أجل، مهلًا، سأكشف عن بطني. حسنًا.‬ 221 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 ‫أنا مستعدة.‬ 222 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 ‫- جيد، 1…‬ ‫- يا إلهي!‬ 223 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 ‫أجل، يا إلهي.‬ 224 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 ‫- 2…‬ ‫- 2…‬ 225 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 ‫3.‬ 226 00:16:15,333 --> 00:16:16,633 ‫يا إلهي…‬ 227 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 ‫- هيا.‬ ‫- حقنت نفسي يا أمي، نجحت.‬ 228 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 ‫لم تؤلمني كثيرًا حتى.‬ 229 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 ‫- لم تكن مزعجة كما تخيّلت.‬ ‫- أرأيت؟‬ 230 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 ‫بقيت أمامك 154 حقنة.‬ 231 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 ‫هذا كثير. سأتّصل بك بعد بضع ساعات‬ ‫عندما يحين موعد الحقنة التالية.‬ 232 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 ‫حسنًا يا عزيزتي.‬ 233 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 ‫- أحبك يا أمي.‬ ‫- اتفقنا؟‬ 234 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 ‫- حسنًا.‬ ‫- أحبك أيضًا.‬ 235 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 ‫- إلى اللقاء، أحبك.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 236 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 ‫انتهيت من حقنة واحدة.‬ 237 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 ‫- حقًا؟‬ ‫- ثنائية، أجل.‬ 238 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 ‫- هذا مثاليّ.‬ ‫- فهو قابل للتعديل.‬ 239 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 ‫أعتذر منك.‬ 240 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 ‫هذا منبّهي…‬ 241 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 ‫هلّا تساعد السيدة يا "فيل"؟‬ ‫أعجبها هذا المصباح.‬ 242 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 ‫- حسنًا، بالطبع.‬ ‫- سأعود سريعًا.‬ 243 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 ‫سأعود بعد قليل.‬ 244 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 ‫هلّا تأتين لبعض الوقت يا "أليشا"؟‬ 245 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 ‫أجل، أمهلني لحظة.‬ 246 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 ‫كلا، لن أدفع الفاتورة اللعينة.‬ 247 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 ‫من الأفضل أن تتحققي مجددًا.‬ 248 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 ‫- يا سيدتي…‬ ‫- ابحثي عن التفاصيل جيدًا في ملفّي.‬ 249 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 ‫- لا أستطيع تحمّل التكلفة.‬ ‫- تأكّدت من الفواتير.‬ 250 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 ‫- أعتذر.‬ ‫- أتظنين أنني أقحم المال في مؤخرتي؟‬ 251 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 ‫لا أستطيع دفعها. بالكاد أدفع إيجار المنزل.‬ 252 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 ‫- أتفهّم…‬ ‫- على أيّ حال، لن أدفع شيئًا.‬ 253 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 ‫يغطّي تأميني الفاتورة،‬ ‫لذا اذهبي إلى الجحيم.‬ 254 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 ‫تفضّلي بالجلوس،‬ ‫علينا أن نستقبل المرضى الآخرين.‬ 255 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 ‫"أليشا جاكسون"؟‬ 256 00:18:14,583 --> 00:18:15,423 ‫أجل.‬ 257 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا، كيف حالك؟‬ 258 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 ‫أنا بخير، شكرًا.‬ 259 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 ‫هل أتيت لأجل موعد المراقبة؟‬ 260 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 ‫- أجل.‬ ‫- رائع، لنر.‬ 261 00:18:31,166 --> 00:18:32,246 ‫- "أليشا"؟‬ ‫- أجل؟‬ 262 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 ‫هل أنت مستعدة؟‬ 263 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 ‫أجل، مستعدة.‬ 264 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 ‫حسنًا، أأنت بخير؟‬ 265 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 ‫أجل، متوترة قليلًا.‬ 266 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 ‫حسنًا، كما شرحت لك،‬ 267 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 ‫سنتفقّد الجريبات.‬ 268 00:18:45,791 --> 00:18:46,921 ‫- أفهمت؟‬ ‫- أجل.‬ 269 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 ‫حسنًا.‬ 270 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 ‫أسيؤلمني هذا؟‬ 271 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 ‫- لن يؤلمك.‬ ‫- حسنًا.‬ 272 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 ‫لكنه قد يكون غير مريح.‬ 273 00:18:55,291 --> 00:18:56,791 ‫- حسنًا.‬ ‫- حسنًا؟‬ 274 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 ‫حسنًا. خذي نفسًا عميقًا.‬ 275 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 ‫أأنت مستعدة؟‬ 276 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 ‫حسنًا. نحن بخير.‬ 277 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 ‫وضعت ما يكفي من الهلام،‬ ‫لذا يجب ألا يكون هذا مزعجًا جدًا.‬ 278 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل.‬ 279 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 ‫حسنًا، يبدو هذا جيدًا جدًا.‬ 280 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 ‫حسنًا.‬ 281 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 ‫سأنتقل إلى الجهة الأخرى الآن.‬ 282 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 ‫هل أنت بخير؟‬ 283 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 ‫حسنًا، أحضري معك في المرة المقبلة‬ ‫من يمسك بيدك.‬ 284 00:19:21,083 --> 00:19:22,213 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- حسنًا.‬ 285 00:19:22,291 --> 00:19:24,251 ‫حسنًا.‬ 286 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 ‫أعدّ الجريبات الآن.‬ 287 00:19:31,458 --> 00:19:32,668 ‫حسنًا.‬ 288 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 ‫يبدو كلّ شيء رائعًا.‬ 289 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 ‫- حسنًا.‬ ‫- أحسنت.‬ 290 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 ‫- سأخرج الجهاز الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ 291 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 ‫حسنًا، خذي نفسًا عميقًا.‬ 292 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 ‫حسنًا، أحسنت.‬ 293 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 ‫- أحسنت.‬ ‫- شكرًا.‬ 294 00:19:45,958 --> 00:19:49,248 ‫سأعطيك المناديل لتنظّفي جسدك.‬ 295 00:19:49,333 --> 00:19:50,173 ‫أجل.‬ 296 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 ‫وسأعود لأخذ عينة من دمك، اتفقنا؟‬ 297 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 ‫أجل، سيؤلمني ذلك.‬ 298 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 ‫إنها مجرّد حقنة.‬ 299 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 ‫أجل، كقرصة صغيرة أو ما شابه.‬ 300 00:19:59,708 --> 00:20:00,538 ‫حسنًا.‬ 301 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 ‫أجل، ستكونين بخير.‬ 302 00:20:03,166 --> 00:20:03,996 ‫حسنًا.‬ 303 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 ‫نظّفي نفسك، سأعود قريبًا.‬ 304 00:20:05,583 --> 00:20:06,963 ‫- بالطبع.‬ ‫- حسنًا.‬ 305 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 ‫"تحذير: لا تملأ العلبة أكثر من هذا الحد"‬ 306 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 ‫"خطر"‬ 307 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 ‫"أدوات حادّة ملوّثة"‬ 308 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 ‫"لا تتخلّص منها إلا بالحرق"‬ 309 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 ‫"نفايات طبية"‬ 310 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 ‫- "أليشا"؟‬ ‫- أجل.‬ 311 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 ‫لا تبدين بخير حال يا عزيزتي.‬ 312 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 ‫ما الخطب؟ تبدين مرهقة.‬ 313 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 ‫أجل، أشعر بأن معدتي منتفخة و…‬ 314 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 ‫- أهذا…‬ ‫- هذا طبيعي.‬ 315 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 ‫لأنك تقتربين من نهاية تنشيط الجريبات.‬ 316 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 ‫- أفهمت؟‬ ‫- أجل.‬ 317 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 ‫ابتهجي.‬ 318 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 ‫تنتظرك نتيجة رائعة.‬ 319 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 ‫حسنًا، تعلمين الخطوات.‬ 320 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 ‫أجل، لنبدأ.‬ 321 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 ‫أجل، لنبدأ.‬ 322 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 ‫لا تبدين بخير اليوم.‬ 323 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 ‫أعتذر، كانت فترة…‬ 324 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 ‫أعرف، ها نحن تان.‬ 325 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 ‫حسنًا، تنفّسي.‬ 326 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 ‫تنفّسي، اتفقنا؟‬ 327 00:22:50,500 --> 00:22:51,330 ‫أجل.‬ 328 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 ‫- أتريدين أن أتوقّف؟‬ ‫- كلا، الأمر…‬ 329 00:22:55,875 --> 00:22:57,745 ‫حسنًا.‬ 330 00:22:59,083 --> 00:23:00,213 ‫حسنًا.‬ 331 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 ‫سأنهي الفحص بسرعة ورقة.‬ 332 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 ‫- حسنًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 333 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 ‫اللعنة!‬ 334 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 ‫ليست خبيرة بأيّ شيء.‬ 335 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 ‫أعتذر، بل هي خبيرة في شيء واحد فقط،‬ ‫المعكرونة بالزبدة.‬ 336 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 ‫لأنه الطبق الوحيد الذي تتناوله.‬ 337 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 ‫لمساعدتها على تحسين حميتها الغذائية،‬ 338 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 ‫قررت أم "كاندي" تجربة الزبدة النباتية‬ ‫الجديدة "كانتري كروك".‬ 339 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 ‫والآن، أصبحت "كاندي" تحب طبقين.‬ 340 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 ‫المعكرونة بالزبدة‬ ‫والمعكرونة بالزبدة النباتية.‬ 341 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 ‫الزبدة النباتية الجديدة "كانتري كروك"…‬ 342 00:24:05,041 --> 00:24:05,961 ‫مرحبًا؟‬ 343 00:24:06,541 --> 00:24:08,041 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 344 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 ‫هل أنت بخير؟ هل تبكين؟‬ 345 00:24:10,875 --> 00:24:11,705 ‫أجل.‬ 346 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 ‫أشاهد…‬ 347 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 ‫إعلانًا عن السمن النباتي.‬ 348 00:24:20,083 --> 00:24:21,543 ‫- حسنًا.‬ ‫- أجل.‬ 349 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 ‫ما المحزن في هذا الإعلان؟‬ 350 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 ‫فتاة صغيرة…‬ 351 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 ‫تتناول المعكرونة.‬ 352 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 ‫ولديها عائلة وما إلى ذلك.‬ 353 00:24:33,791 --> 00:24:34,921 ‫لذا…‬ 354 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 ‫لا أعرف.‬ 355 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 ‫كيف تسير بقية أمورك؟‬ 356 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 ‫هذا صعب.‬ 357 00:24:46,625 --> 00:24:47,745 ‫هذا صعب.‬ 358 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 ‫وكأن العالم…‬ 359 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 ‫يتقدّم وأنا أقف مكاني.‬ 360 00:24:59,791 --> 00:25:00,711 ‫أجل…‬ 361 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 ‫أعتذر.‬ 362 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 ‫ليس عليك الاعتذار.‬ 363 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 ‫- تعلمين أنني أسأندك، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 364 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 ‫أريد مساعدتك، إن كان ثمة ما يمكنني فعله.‬ 365 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 ‫أجل، كنت سأطلب الطعام.‬ 366 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 ‫وسأصبح بخير بعدها.‬ 367 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 ‫- هل أنت متأكدة؟‬ ‫- أجل، سأكون بخير.‬ 368 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 ‫يمكنني أن آتي إليك.‬ 369 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 ‫كلا، الثلج ينهمر، والطقس بارد. لا بأس.‬ 370 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 ‫سأطلب الطعام وسأكون بخير.‬ 371 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 ‫أجل، آسفة، لكن دماغي…‬ 372 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 ‫حسنًا، سأطمئن عليك لاحقًا.‬ 373 00:25:42,041 --> 00:25:43,211 ‫حسنًا.‬ 374 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 ‫- حسنًا، اعتني بنفسك.‬ ‫- أنت أيضًا.‬ 375 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 376 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 ‫ارفعي السرير إلى الأعلى قليلًا من فضلك.‬ 377 00:26:03,333 --> 00:26:04,753 ‫- بالطبع.‬ ‫- شكرًا.‬ 378 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 ‫حسنًا.‬ 379 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 ‫هل لي بالمنظار من فضلك؟‬ 380 00:26:12,000 --> 00:26:13,080 ‫شكرًا.‬ 381 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 ‫سأدخل المنظار الآن.‬ 382 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 ‫ناوليني هذا.‬ 383 00:26:23,791 --> 00:26:24,881 ‫شكرًا.‬ 384 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 ‫يجب أن ننظف المكان من الداخل.‬ 385 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 ‫شكرًا.‬ 386 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 ‫هل المريضة بخير؟‬ 387 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 ‫أجعلها تسترخي فحسب.‬ 388 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 ‫رائع.‬ 389 00:26:47,666 --> 00:26:48,956 ‫- تفضّلي.‬ ‫- شكرًا.‬ 390 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 ‫حسنًا، سألقي نظرة فحسب.‬ 391 00:27:08,958 --> 00:27:10,078 ‫حسنًا.‬ 392 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 ‫- هلّا تحضّرين الإبرة من فضلك؟‬ ‫- أجل.‬ 393 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 ‫الإبرة جاهزة.‬ 394 00:27:22,125 --> 00:27:23,205 ‫شكرًا.‬ 395 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 ‫أحضّر الإبرة.‬ 396 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 ‫- رائع. أشكرك.‬ ‫- أحضّر الأنبوب.‬ 397 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 ‫الأنبوب جاهز.‬ 398 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 ‫حسنًا يا "كات"،‬ ‫أأنت جاهزة لعملية الاستعادة؟‬ 399 00:27:44,500 --> 00:27:45,330 ‫أجل.‬ 400 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 ‫- حسنًا، شكرًا. و"شيفون"؟‬ ‫- أجل.‬ 401 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 ‫رائع، حسنًا.‬ 402 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 ‫أحضّر الأنبوب الثاني. جاهز أيتها الطبيبة.‬ 403 00:28:12,041 --> 00:28:13,171 ‫شكرًا.‬ 404 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 ‫- مرحبًا يا "أليشا".‬ ‫- مرحبًا.‬ 405 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير.‬ 406 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 ‫كم بويضة استعدنا؟‬ 407 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 ‫5 بويضات.‬ 408 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 ‫حسنًا، أهذا جيد؟‬ 409 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 ‫هذا أقلّ بقليل مما كنت أتمناه،‬ 410 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 ‫لكن النوعية أهمّ من الكمية في النهاية.‬ 411 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 ‫سيتّصل بك مكتبي غدًا للتحدث عن الإخصاب.‬ 412 00:28:42,791 --> 00:28:43,671 ‫حسنًا.‬ 413 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 ‫سيستمر الشعور بالدوار قليلًا.‬ 414 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 ‫ارتاحي وعندما تكونين جاهزة،‬ ‫يمكنك ارتداء ملابسك.‬ 415 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 ‫هل سيقلّك أحد من هنا؟‬ 416 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 ‫سأطلب سيارة أجرة عندما أكون مستعدة.‬ 417 00:28:53,416 --> 00:28:54,326 ‫حسنًا.‬ 418 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 ‫- أحسنت صنيعًا اليوم.‬ ‫- شكرًا.‬ 419 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 ‫المعذرة.‬ 420 00:29:10,875 --> 00:29:11,705 ‫مرحبًا.‬ 421 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 ‫- أأنت "تومي" لإقلال "أليشا"؟‬ ‫- أجل.‬ 422 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 ‫أجل، جيد.‬ 423 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 ‫شكرًا لاتصالك‬ ‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬ 424 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 ‫مرضانا هم أولويتنا.‬ 425 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 ‫نريد أن تحقق أهدافك كلّها‬ ‫فيما يتعلّق بالخصوبة‬ 426 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 ‫بأكثر الطرق أمانًا وفعالية وبأسعار معقولة.‬ 427 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 ‫انتظر من فضلك.‬ 428 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 ‫شكرًا لاتصالك‬ ‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬ 429 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 ‫مرضانا هم أولويتنا.‬ 430 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 ‫نريد أن تحقق أهدافك كلّها‬ ‫فيما يتعلّق بالخصوبة‬ 431 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 ‫بأكثر الطرق أمانًا وفعالية وبأسعار معقولة.‬ 432 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 ‫انتظر قليلًا بعد من فضلك.‬ 433 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 ‫شكرًا لاتصالك‬ ‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة…‬ 434 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 ‫مرضانا هم…‬ 435 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 ‫مرحبًا يا "أليشا"، أنا "كورديليا".‬ 436 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 ‫مرحبًا يا "كورديليا"، كيف حالك؟‬ 437 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 ‫بخير، شكرًا. كيف حالك؟‬ 438 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 ‫أنا بخير. أنا في العمل فحسب…‬ 439 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 ‫حسنًا، فهمت. سأدخل في صلب الموضوع.‬ 440 00:30:02,791 --> 00:30:03,791 ‫حسنًا.‬ 441 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 ‫حصلنا على 5 بويضات البارحة.‬ 442 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 ‫وخُصبت 3 منها.‬ 443 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 ‫خسرنا بويضتين للأسف.‬ 444 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل…‬ 445 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 ‫ولدى هذه البويضات الـ3‬ ‫فرصة بالتأكيد، صحيح؟‬ 446 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 ‫هلّا تصعدين إلى الأعلى قليلًا يا "أليشا"؟‬ 447 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 ‫أجل، أمهلني لحظة.‬ 448 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 ‫أعتذر، هذه البويضات الـ3‬ ‫قابلة للحياة بالتأكيد، صحيح؟‬ 449 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 ‫هذا ليس مؤكّدًا.‬ 450 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 ‫لكننا سنستمر في مراقبتها، اتفقنا؟‬ 451 00:30:36,625 --> 00:30:37,705 ‫أجل.‬ 452 00:30:45,125 --> 00:30:46,495 ‫- "أليشا"؟‬ ‫- مرحبًا.‬ 453 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 ‫"أليشا"؟‬ 454 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 ‫أجل؟ مرحبًا يا "كورديليا". كيف حالك؟‬ 455 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 ‫كيف حالك يا "أليشا"؟ أأنت بخير؟‬ 456 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 ‫أجل، بخير.‬ 457 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 ‫هل من جديد؟‬ 458 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 ‫يؤسفني ما سأخبرك به.‬ 459 00:31:00,750 --> 00:31:03,250 ‫أعتذر يا "أليشا"، ليس خبرًا جيدًا.‬ 460 00:31:03,333 --> 00:31:04,633 ‫ليس خبرًا جيدًا.‬ 461 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 ‫لن نتمكن من نقل المضغة.‬ 462 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 ‫أجل، راودني شعور أن هذا ما حدث.‬ 463 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 ‫تفتتت أكثر من اللازم،‬ 464 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 ‫لذا سنُضطر إلى نبذها.‬ 465 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 ‫لأنها لن تتطوّر إلى حمل.‬ 466 00:31:18,875 --> 00:31:19,915 ‫حسنًا.‬ 467 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 ‫أيمكنني أن أحجز لك موعدًا،‬ 468 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 ‫موعد متابعة، لتزوري الطبيبة؟‬ 469 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 ‫- أيمكنني ذلك؟‬ ‫- هل لي أن أعاود الاتصال بك؟‬ 470 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 ‫أجل، بالطبع يا عزيزتي.‬ 471 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 ‫- كما تشائين، حسنًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 472 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 ‫سأتحدث إليك قريبًا.‬ 473 00:31:37,791 --> 00:31:39,291 ‫حسنًا، إلى اللقاء.‬ 474 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 ‫حسنًا يا عزيزتي. إلى اللقاء.‬ 475 00:31:42,750 --> 00:31:43,630 ‫إلى اللقاء.‬ 476 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 ‫علينا أن نحسم قراراتنا.‬ 477 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 ‫إن لم يتغيّر هدفك،‬ 478 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 ‫فالخيار الوحيد هو إعادة المعالجة.‬ 479 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 ‫يمكننا استخدام خطة معالجة أقوى،‬ 480 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 ‫لكن قد ينتهي بنا الحال بالنتيجة نفسها.‬ 481 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 ‫ألا يمكنك أن تقولي لي ماذا أفعل فحسب؟‬ 482 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 ‫لا يمكنني ذلك.‬ 483 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 ‫يمكنني أن أخبرك بخياراتك فحسب.‬ 484 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 ‫لا أعرف إن كان ذلك الخيار ممكنًا…‬ 485 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 ‫من الناحية الماديّة…‬ 486 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 ‫إن كان يمكنني تحمّل…‬ 487 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 ‫بدأت أدرك أنني ربما لن أتمكّن‬ ‫من تحمّل الإنفاق على طفلي.‬ 488 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 ‫لا أعرف يا "ليش".‬ 489 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 ‫من الصعب عليك‬ ‫أن تمرّي بهذه المصاعب مجددًا.‬ 490 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 ‫أعرف.‬ 491 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 ‫ما رأيك بالانتظار إلى أن تدخلي في علاقة،‬ 492 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 ‫كي لا تخوضي هذا الطريق وحدك؟‬ 493 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 ‫سئمت انتظار شخص لأحقق ما أريد في حياتي.‬ 494 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 ‫أتفهمين مقصدي؟‬ 495 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 ‫ليست حياة الجميع متعلّقة بإيجاد شخص ما،‬ 496 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 ‫والوقوع بالحب والزواج والإنجاب.‬ 497 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 ‫هذه حكايات خيالية وهي كلام فارغ.‬ 498 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 ‫لم يجب أن أعيش هذه القصة؟ أتفهمين ما أقصد؟‬ 499 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 ‫أريد أن أتّخذ خياراتي الخاصّة.‬ 500 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 ‫لا أريد الانتظار.‬ 501 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 ‫لا أريد انتظار شخص آخر‬ ‫ليحقق الأهداف التي أريد تحقيقها.‬ 502 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 ‫لا أستطيع خوض هذا مجددًا.‬ 503 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 ‫اسمعي، إن أردت الخضوع‬ ‫للعلاج مجددًا فسأدعمك.‬ 504 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 ‫وإن قررت أن هذا كثير عليك، فسأدعمك.‬ 505 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 ‫هل أنت بخير؟‬ 506 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 ‫أجل، أنا بخير.‬ 507 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 ‫سيكون كلّ شيء على ما يُرام.‬ 508 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 ‫مهما كان قرارك‬ ‫وأيًا كان الطريق التي ستختارينه.‬ 509 00:34:33,041 --> 00:34:38,001 ‫"(غولدي ويليامز)، (ميغ مورفي)"‬ 510 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 ‫تبًا للعقم.‬ 511 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 ‫أعلم أن جسدي قادر على الإنجاب.‬ 512 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 ‫أتعلمين لماذا أنا متأكدة؟‬ ‫لأنني مصممة وعنيدة.‬ 513 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 ‫وأنت ستكونين مصممة وعنيدة معي.‬ 514 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 ‫اتفقنا؟ سأركّز على الهدف.‬ 515 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 ‫سأتناول الطعام الصحيّ وأمارس الرياضة‬ ‫واليوغا وأتناول الفيتامينات.‬ 516 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 ‫وسأتّبع التعليمات الروحية‬ ‫التي قرأت عنها في الإنترنت.‬ 517 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 ‫لكننا سنفعل ذلك وسننجح.‬ 518 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 ‫- هل أنت موافقة؟‬ ‫- أنا معك كما تشائين.‬ 519 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 ‫كلا، عليك أن تكوني مصممة وعنيدة.‬ 520 00:35:04,458 --> 00:35:05,668 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- حسنًا…‬ 521 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 ‫أنت تساعدين النساء على الإنجاب‬ ‫عندما يخبرهن العالم بأسره أنهن عقيمات.‬ 522 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 ‫أفهمت؟ أنت مصممة وعنيدة يا عزيزتي.‬ 523 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 ‫ومعًا سنأخذ هذه البويضات.‬ 524 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 ‫وسنضع الكثير من البويضات في طبق البتري‬ 525 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 ‫لدرجة أن مختبرك لن يتّسع لها، اتفقنا؟‬ 526 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 ‫سننجز العملية. أتيت لأخبرك بهذا فحسب.‬ 527 00:35:31,541 --> 00:35:32,631 ‫"كورديليا"؟‬ 528 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 ‫كلا، أعتذر، اسمي "هادسون كلاي".‬ 529 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 ‫أعمل لصالح "ديكسهارت" للعقارات.‬ 530 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 ‫استفسرت بخصوص متجر في "بوريم هيل"؟‬ 531 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 ‫أجل، لم أعد أريد شراء متجر في هذه الفترة.‬ 532 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 ‫لكن شكرًا لك.‬ 533 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 ‫حسنًا، لا مشكلة. أعلميني إن غيّرت رأيك.‬ 534 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 ‫أجل، سأفعل. شكرًا على اتصالك.‬ 535 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 ‫وداعًا.‬ 536 00:36:08,041 --> 00:36:09,001 ‫حسنًا.‬ 537 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 ‫حسنًا، التجربة الثانية.‬ 538 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 ‫حسنًا، ها نحن نبدأ من جديد.‬ 539 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 ‫- أعجبني جورباك، جميلان.‬ ‫- شكرًا.‬ 540 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 ‫أرأيت…‬ 541 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 ‫أجل، جميل جدًا.‬ 542 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 ‫- شكرًا.‬ ‫- كيف حالك؟‬ 543 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 ‫- بخير.‬ ‫- جيد.‬ 544 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 ‫أنا بخير. كيف حالك؟‬ 545 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 ‫- بخير، شكرًا على سؤالك.‬ ‫- رائع.‬ 546 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 ‫- العملية نفسها كالعادة.‬ ‫- أجل.‬ 547 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 ‫لم يتغيّر شيء.‬ 548 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 ‫- ها نحن تان، مستعدة؟‬ ‫- أجل.‬ 549 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 ‫خذي نفسًا عميقًا.‬ 550 00:37:24,958 --> 00:37:25,828 ‫حسنًا.‬ 551 00:37:32,666 --> 00:37:34,326 ‫"تحذير: لا تملأ العلبة أكثر من هذا الحد"‬ 552 00:37:34,416 --> 00:37:35,876 ‫"خطر - أدوات حادّة ملوّثة"‬ 553 00:37:35,958 --> 00:37:37,628 ‫"لا تتخلّص منها إلا بالحرق"‬ 554 00:38:00,958 --> 00:38:01,918 ‫أجل.‬ 555 00:38:04,166 --> 00:38:05,416 ‫أجل.‬ 556 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 ‫رباه!‬ 557 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 ‫أنا متعبة جدًا.‬ 558 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 ‫شارفت الرحلة على الانتهاء يا "أليشا".‬ 559 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 ‫شارفت الرحلة على الانتهاء.‬ 560 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 ‫ماذا إن لم ينجح الأمر؟‬ 561 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 ‫سينجح. ولم لا ينجح؟‬ 562 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 ‫هذه المرة مختلفة.‬ 563 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 ‫سينجح.‬ 564 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 ‫أنت امرأة قوية.‬ 565 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 ‫سينجح هذا.‬ 566 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 ‫لا أريد أن أعيش التجربة مجددًا.‬ 567 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 ‫كلا، قطعت أغلب الطريق.‬ 568 00:38:41,791 --> 00:38:42,751 ‫أليس كذلك؟‬ 569 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 ‫قطعت أغلب الطريق.‬ 570 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 ‫- سينجح ذلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 571 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 ‫- انتظري.‬ ‫- حسنًا.‬ 572 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 ‫سينجح ذلك.‬ 573 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 ‫أنت تزيدين من صعوبة عملي.‬ 574 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 ‫حسنًا.‬ 575 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 ‫أنا خائفة فحسب…‬ 576 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 ‫هذا طبيعي.‬ 577 00:39:04,166 --> 00:39:06,126 ‫- هذا طبيعي.‬ ‫- حسنًا.‬ 578 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 ‫فتاة شجاعة مثلك…‬ 579 00:39:10,750 --> 00:39:12,170 ‫- أليس هذا صحيحًا؟‬ ‫- بلى.‬ 580 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 ‫- سينجح ذلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 581 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 ‫- تسلّحي بالأفكار الإيجابية.‬ ‫- حسنًا.‬ 582 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 ‫- إيجابية.‬ ‫- أجل.‬ 583 00:39:18,875 --> 00:39:20,035 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- حسنًا.‬ 584 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 ‫- أنا أساندك.‬ ‫- حسنًا.‬ 585 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 ‫هل أنت مستعدة؟‬ 586 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 ‫- أواثقة أنت؟‬ ‫- أجل.‬ 587 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 ‫- أم نؤجّل عمل اليوم؟‬ ‫- كلا، هيا بنا، لنبدأ.‬ 588 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 ‫- لنقم بذلك.‬ ‫- لنقم بذلك.‬ 589 00:39:31,750 --> 00:39:32,710 ‫حسنًا.‬ 590 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 ‫أنت تجهدينني اليوم.‬ 591 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 ‫- لست برشاقتك.‬ ‫- أعتذر.‬ 592 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 ‫حسنًا.‬ 593 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 ‫ها نحن تان. وبعدها ستخضعين لفحص الدم.‬ 594 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 ‫حسنًا.‬ 595 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 ‫- حسنًا، مستعدة؟‬ ‫- أجل.‬ 596 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 ‫متأكدة؟‬ 597 00:39:51,666 --> 00:39:52,536 ‫حسنًا.‬ 598 00:39:54,375 --> 00:39:55,495 ‫حسنًا.‬ 599 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 ‫يبدو كلّ شيء جيدًا.‬ 600 00:40:01,291 --> 00:40:02,171 ‫حسنًا.‬ 601 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 ‫- يبدو كلّ شيء رائعًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 602 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 ‫أنا فخورة جدًا بك. انتهينا.‬ 603 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 ‫- إنها دموع السعادة.‬ ‫- حسنًا.‬ 604 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 ‫أجل، يبدو كلّ شيء مبشّرًا.‬ 605 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 ‫حسنًا.‬ 606 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 ‫حسنًا، سأخرج الجهاز الآن.‬ 607 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 ‫- أحسنت يا عزيزتي.‬ ‫- أجل.‬ 608 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 ‫لا أحبّ أن أراك على هذه الحال.‬ 609 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 ‫أعتذر.‬ 610 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 ‫- أعتذر.‬ ‫- لا داعي للاعتذار.‬ 611 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 ‫أتريدين الماء؟‬ 612 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 ‫- أجل، من فضلك.‬ ‫- سأحضره لك.‬ 613 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 ‫سأعطيك المنديل لتنظّفي نفسك.‬ 614 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 ‫سأحضر لك الماء.‬ 615 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 ‫- وبعدها سنجري التحليل، اتفقنا؟‬ ‫- شكرًا، اتفقنا.‬ 616 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 ‫أحسنت يا عزيزتي.‬ 617 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 ‫- شكرًا.‬ ‫- جوربان خضراوان جميلان.‬ 618 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 ‫- أستشترين لي منهما؟‬ ‫- أجل.‬ 619 00:40:53,666 --> 00:40:54,536 ‫أجل.‬ 620 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 ‫- الإبرة جاهزة.‬ ‫- رائع‬ 621 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 ‫أحضّر الأنبوب.‬ 622 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 ‫أأنت مستعدة يا "كات"؟‬ 623 00:41:52,708 --> 00:41:53,878 ‫أجل.‬ 624 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 ‫رائع، أمستعدة أنت يا "شيفون"؟‬ 625 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 ‫- أجل، الأنبوب جاهز.‬ ‫- ممتاز.‬ 626 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 ‫لنفعل هذا، هذه المحاولة الثانية لـ"أليشا"،‬ 627 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 ‫لذا لنحصل على أكبر عدد ممكن من البويضات.‬ 628 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 ‫الأنبوب التالي.‬ 629 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 ‫الأنبوب جاهز.‬ 630 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 ‫الأنبوب التالي.‬ 631 00:42:28,666 --> 00:42:29,666 ‫شكرًا.‬ 632 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 ‫جاهز.‬ 633 00:42:38,833 --> 00:42:39,673 ‫"أليشا".‬ 634 00:42:39,750 --> 00:42:41,710 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا‬ 635 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 ‫كيف حالك؟‬ 636 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 ‫بخير. أخبريني بعددها.‬ 637 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 ‫كنت آمل أن نحصل على 5 على الأقل…‬ 638 00:42:49,791 --> 00:42:50,831 ‫أجل.‬ 639 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 ‫وحصلنا على 13.‬ 640 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 ‫- 13؟‬ ‫- أجل.‬ 641 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 ‫هذا جيد.‬ 642 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 ‫- هذا ممتاز. أنا سعيدة جدًا.‬ ‫- عجبًا‬ 643 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 ‫أنا سعيدة جدًا.‬ 644 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 ‫ستكون الإجراءات كما في المرة السابقة.‬ 645 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 ‫سيتواصل معك مكتبي لإخبارك بالمستجدات‬ ‫فيما يخصّ الإخصاب.‬ 646 00:43:09,166 --> 00:43:10,036 ‫حسنًا.‬ 647 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 ‫حسنًا، لنستمتع بهذا الإنجاز.‬ 648 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 ‫هذا رائع، يجب أن تسعدي.‬ 649 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 ‫أنا سعيدة، تعرفين ذلك.‬ 650 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 ‫لأنني أخبرتك أننا مصممتان وعنيدتان.‬ 651 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 ‫بالطبع، حسنًا. أراك لاحقًا.‬ 652 00:43:25,833 --> 00:43:26,883 ‫شكرًا.‬ 653 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 ‫شكرًا لاتصالك‬ ‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬ 654 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 ‫مرضانا هم أولويتنا.‬ 655 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 ‫نريد أن تحقق أهدافك كلّها‬ ‫فيما يتعلّق بالخصوبة‬ 656 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 ‫بأكثر الطرق أمانًا وفعالية وبأسعار معقولة.‬ 657 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 ‫انتظر من فضلك.‬ 658 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 ‫شكرًا لاتصالك‬ ‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬ 659 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 ‫مرضانا هم أولويتنا. نريد أن تحقق أهدافك…‬ 660 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 ‫- أنا "كورديليا" يا "أليشا".‬ ‫- أجل.‬ 661 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 ‫مرحبًا. كيف حالك؟‬ 662 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 ‫أنا بخير. كيف حالك؟‬ 663 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 ‫- أنا بخير…‬ ‫- المعذرة يا "أليشا".‬ 664 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 ‫- ماذا؟‬ ‫- أحمل لك نبأ سارًا.‬ 665 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 ‫حقًا؟‬ 666 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 ‫أجل، لدينا 5 مضغات بحالة جيدة.‬ 667 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 ‫يا إلهي، هذا رائع.‬ 668 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 ‫خسرنا 4 مع الأسف.‬ 669 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 ‫- خلال العملية.‬ ‫- حسنًا.‬ 670 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 ‫- لكن تبقت لدينا 5…‬ ‫- 5.‬ 671 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 ‫…مضغات بحالة جيدة يا "أليشا".‬ 672 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 ‫أحبك كثيرًا.‬ 673 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 ‫تحبينني، أليس كذلك؟ أعلم هذا.‬ 674 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 ‫أنا سعيدة جدًا لأجلك يا عزيزتي.‬ 675 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 ‫- شكرًا.‬ ‫- في غاية السعادة.‬ 676 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 ‫5! تذكّري، 5.‬ 677 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 ‫- 5 مضغات بحالة جيدة.‬ ‫- مضغات!‬ 678 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 ‫أعلم أنك في العمل، لكن اصرخي بأيّ حال.‬ 679 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 ‫أعلم، أنتظر قدوم مديري.‬ 680 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 ‫- شكرًا جزيلًا لك.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ 681 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 ‫- هل أتواصل معك قريبًا؟‬ ‫- غدًا.‬ 682 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 ‫- حسنًا، غدًا.‬ ‫- حسنًا إذًا.‬ 683 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 ‫- حسنًا.‬ ‫- أتمنى لك أمسية لطيفة.‬ 684 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 ‫- شكرًا يا عزيزتي. إلى اللقاء!‬ ‫- إلى اللقاء!‬ 685 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 ‫الخبر الجيد هو أننا جاهزون لزرع المضغة.‬ 686 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 ‫لكن ثمة مشكلة بسيطة.‬ 687 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 ‫ما الخطب؟‬ 688 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 ‫عندما استعدنا البويضات‬ ‫وجدنا سلائل في رحمك.‬ 689 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 ‫وهي أورام حميدة قد تعيق‬ 690 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 ‫أو تشكّل خطرًا على تعشيش المضغة.‬ 691 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 ‫لذا يمكننا أن نجمّد المضغة ونزيل السلائل،‬ 692 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 ‫لكن هذا يتطلّب الجراحة،‬ ‫ويجب أن تخضعي لها قريبًا.‬ 693 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 ‫رباه.‬ 694 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 ‫هل سيغطّي تأميني الجراحة؟‬ 695 00:45:19,750 --> 00:45:20,920 ‫أجل.‬ 696 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 ‫وتفقّدت المواعيد، يمكننا إجراؤها‬ ‫الأسبوع المقبل في الـ16 من الشهر.‬ 697 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 ‫أيمكننا إجراؤها في يوم آخر؟‬ 698 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 ‫لا يمكن. ويجب أن نجريها بأسرع وقت ممكن.‬ 699 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 ‫حسنًا، سأجد حلًا.‬ 700 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 ‫هل أنتنّ مستعدات للمباشرة؟‬ 701 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 ‫أجل.‬ 702 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 ‫- أأنت مستعدة يا "شيفون"؟‬ ‫- مستعدة.‬ 703 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 ‫حسنًا، ها نحن أولاء.‬ 704 00:45:57,291 --> 00:45:58,631 ‫"أليشا"؟‬ 705 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 ‫كيف تشعرين؟‬ 706 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 ‫بخير.‬ 707 00:46:01,375 --> 00:46:02,705 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 708 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 ‫- أترغبين باستقبال ضيف؟‬ ‫- أجل.‬ 709 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 ‫ثمة شاب وسيم في الخارج، أيمكنني إدخاله؟‬ 710 00:46:08,541 --> 00:46:09,831 ‫- أجل.‬ ‫- هل أدخله؟‬ 711 00:46:11,541 --> 00:46:12,541 ‫مرحبًا.‬ 712 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 ‫عيد مولد سعيدًا.‬ 713 00:46:15,541 --> 00:46:16,671 ‫يا إلهي!‬ 714 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 ‫سأعطيك كرسيًا.‬ 715 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 ‫- شكرًا أيتها الممرضة.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ 716 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 ‫أحبّ الكعك المكوّب.‬ 717 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 ‫سأضعه هنا. كيف تشعرين؟‬ 718 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 ‫- أنا بخير.‬ ‫- أأنت بخير؟‬ 719 00:46:25,875 --> 00:46:26,955 ‫أجل.‬ 720 00:46:27,041 --> 00:46:27,921 ‫"فتاة عيد الميلاد"‬ 721 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 ‫جيد.‬ 722 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 ‫أنا سعيدة جدًا لأنك أتيت.‬ 723 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 ‫هذا واجبي، وأنا سعيد لأنني هنا.‬ 724 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 ‫سأضع القليل من الهلام. إنه بارد بعض الشيء.‬ 725 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 ‫حتى نتمكن من رؤية…‬ 726 00:47:00,625 --> 00:47:01,785 ‫حسنًا.‬ 727 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 ‫نحن جاهزات الآن لزرع المضغة.‬ 728 00:47:05,666 --> 00:47:06,706 ‫حسنًا.‬ 729 00:47:22,708 --> 00:47:23,958 ‫حسنًا.‬ 730 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 ‫- انتهيت.‬ ‫- حسنًا.‬ 731 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 ‫مهلًا، أهذا كلّ شيء؟‬ 732 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 ‫هذا كلّ شيء.‬ 733 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 ‫سأتأكد إن كان الأنبوب خاليًا.‬ 734 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 ‫حسنًا.‬ 735 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 ‫الأنبوب خال.‬ 736 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 ‫- إنه خال.‬ ‫- حسنًا.‬ 737 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 ‫سأزيل هذا.‬ 738 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 ‫يمكنك أن تدعيني أزيله.‬ 739 00:47:55,875 --> 00:47:56,785 ‫أعتذر.‬ 740 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 ‫أريد أن تذهبي إلى المنزل وترتاحي،‬ 741 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 ‫وسنجري اختبار دم بعد 11 أو 12 يومًا.‬ 742 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 ‫ونأمل أن نحمل لك خبرًا سعيدًا.‬ 743 00:48:05,041 --> 00:48:06,461 ‫- حسنًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 744 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 ‫- أبليت حسنًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 745 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 ‫سأنظّفك قليلًا، اتفقنا؟‬ 746 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 ‫- اعتني بنفسك.‬ ‫- شكرًا.‬ 747 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 ‫أحسنت.‬ 748 00:48:34,333 --> 00:48:35,423 ‫مرحبًا.‬ 749 00:48:36,541 --> 00:48:37,501 ‫"أليشا"؟‬ 750 00:48:37,583 --> 00:48:38,633 ‫أجل، مرحبًا.‬ 751 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 ‫- أنا "كورديليا". كيف حالك؟‬ ‫- مرحبًا، أنا بخير.‬ 752 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 ‫شكرًا، أنا بخير.‬ 753 00:48:44,583 --> 00:48:46,043 ‫- "أليشا"؟‬ ‫- أجل.‬ 754 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 ‫وصلتنا نتيجة اختبارك.‬ 755 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 ‫النتيجة إيجابية.‬ 756 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 ‫تهانيّ يا "أليشا"، أنت حبلى.‬ 757 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 ‫أنت حبلى يا عزيزتي.‬ 758 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 ‫نجحت، أحسنت.‬ 759 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 ‫- عجبًا، شكرًا جزيلًا.‬ ‫- أنت بخير؟‬ 760 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 ‫- أجل.‬ ‫- أحسنت.‬ 761 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 ‫- تهانيّ.‬ ‫- شكرًا جزيلًا.‬ 762 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 ‫سيتّصل بك شخص ما من المكتب‬ 763 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 ‫لتحديد موعد المراجعة، اتفقنا؟‬ 764 00:49:20,541 --> 00:49:21,581 ‫حسنًا.‬ 765 00:49:22,333 --> 00:49:23,503 ‫- حسنًا؟‬ ‫- أجل.‬ 766 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 ‫تهانيّ يا عزيزتي. أنا سعيدة جدًا لأجلك.‬ 767 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 ‫شكرًا يا "كورديليا".‬ 768 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 ‫- شكرًا جزيلًا على كلّ ما فعلته.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ 769 00:49:30,541 --> 00:49:31,711 ‫شكرًا.‬ 770 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 ‫على الرحب والسعة.‬ 771 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 ‫احتفلي بتعقّل.‬ 772 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 ‫أجل، سأفعل ذلك.‬ 773 00:49:38,375 --> 00:49:39,415 ‫- حسنًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 774 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 ‫- اهتمي بنفسك.‬ ‫- وأنت أيضًا، إلى اللقاء.‬ 775 00:49:42,791 --> 00:49:44,251 ‫إلى اللقاء.‬ 776 00:50:01,416 --> 00:50:02,626 ‫يا إلهي.‬ 777 00:50:05,708 --> 00:50:06,668 ‫حسنًا.‬ 778 00:50:08,041 --> 00:50:08,961 ‫حسنًا.‬ 779 00:50:09,958 --> 00:50:11,038 ‫حسنًا.‬ 780 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 ‫مرحبًا؟‬ 781 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 ‫أمي؟‬ 782 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 ‫ترجمة "عبد الرحمن كلاس"‬