1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 4. POGLAVLJE 3 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 KLINIKA ZA NEPLODNOST 4 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 Kate Forbes? 5 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 Ne sviđa mi se kako je pričala o mojoj vagini. 6 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 Veoma je neljubazna. 7 00:02:26,916 --> 00:02:28,706 -Bok. -Bok. 8 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 Sjednite. 9 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 Hvala. Bok, ja sam Alicia. 10 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 Ja sam dr. Perkins. Smjestite se. 11 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 Pa, Alicia, što vas dovodi k nama? 12 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 Želim dijete. 13 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 Rado bih zatrudnjela čim prije. 14 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 U redu. Nadam se da vam možemo pomoći. 15 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 Ženina je plodnost na vrhuncu tijekom dvadesetih, 16 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 a zatim polako počinje opadati. 17 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 Kad navrši 37 godina, taj pad postaje strmiji. 18 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 Kad navrši 40 godina, vrlo je teško zatrudnjeti 19 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 čak i uz najžešće metode liječenja neplodnosti. 20 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 Govorimo o manje od 5 %. 21 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 -Vi imate 37 godina. -Da. 22 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 Vi ste na padajućem dijelu ovog grafa. 23 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 Vrijeme moramo svakako 24 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 uzeti u obzir prilikom donošenja odluke. 25 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 S obzirom na vašu anamnezu, 26 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 najbolja je opcija in vitro oplodnja. 27 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 Uz IVF, cilj je potaknuti tijelo 28 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 na proizvođenje što više upotrebljivih jajnih stanica. 29 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 Zatim te jajne stanice prikupimo, 30 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 oplodimo ih spermom, uzgojimo embrije 31 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 i zatim najbolje embrije usadimo u vašu maternicu. 32 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 U nadi da ćemo postići trudnoću 33 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 To je mnogo… informacija. 34 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 U redu. Koje su šanse da će upaliti? 35 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 Za nekoga vaših godina i profila 36 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 u prosjeku 30 do 40 %. 37 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 No svako je tijelo drugačije i u bilo kojem trenu možemo naići na prepreku. 38 00:04:21,708 --> 00:04:22,578 U redu. 39 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 Moramo misliti i na cijenu. 40 00:04:25,791 --> 00:04:26,631 Da. 41 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 Vaše osiguranje pokriva IVF, 42 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 no složeno je. 43 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 Morate dokazati neplodnost 44 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 i da ste pokušavali začeti s partnerom tijekom šest mjeseci. 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Što to znači po pitanju moje seksualnosti? 46 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 Osiguravajuća kuća ne pokriva takve slučajeve. 47 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 Ne pokriva slučajeve queer osoba? 48 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 Osiguravajuća kuća treba šifru dijagnoze 49 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 kako bi opravdala trošak. 50 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 Većina američkih osiguravajućih kuća 51 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 nema šifru za „gej i želi začeti“ 52 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 ili za „neudana i želi začeti“. 53 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Imaju šifru za napad orke, 54 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 imaju šifru za upadanje u motor zrakoplova, 55 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 ali nemaju šifru za „gej i želi začeti“. 56 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 No često smo se nosili s takvim slučajevima. Dat ćemo sve od sebe. 57 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 Činjenicu da su vam začepljeni jajovodi 58 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 možemo iskoristiti kao argument za osiguravajuću kuću. 59 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 No možda neće pokriti sve troškove embriologije 60 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 i možda neće pokriti sve lijekove. 61 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 To bi značilo da biste morali uložiti između 7000 i 10 000 dolara 62 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 vlastitog novca. 63 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 A činjenica da mi je prijatelj donator? 64 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 Smanjuje li to trošak? 65 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 Ne, zbog toga je skuplje. 66 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 Jer moramo ispitati njegovu spermu. 67 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 Da koristite anonimnog donatora, 68 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 to bi već bilo obavljeno. 69 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 A ako je netko hetero i seksa se s partnerom, 70 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 njihova se sperma ne mora ispitati? 71 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 Ne, jer su oni već imali snošaj 72 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 i time preuzeli rizik prenošenja zarazne bolesti. 73 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 Ispitivanjem smanjujemo taj rizik. 74 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 To je ludo. To je… tako nepravedno. 75 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 Ludo je. 76 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 Napisat ću vam sve o čemu smo razgovarale 77 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 i poslati vam tako da sve imate napismeno. 78 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 Uzmite si vremena, pročitajte, razmislite. 79 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 Informacije su na internetu, 80 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 a možete i nazvati ured ako imate ikakvih pitanja. 81 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 Nisi više sigurna želiš li nastaviti? 82 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 Nisam sigurna. Ne znam. Nakon svega… 83 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 Malo sam zaprepaštena, iskreno. 84 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 Skuplje je no što sam mislila. 85 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 Složenije no što sam mislila. 86 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 A naposljetku možda ni ne upali. Možda ni ne dobijem dijete. 87 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 Preljuto je, preljuto! 88 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 Ne mogu! Preljuto je. Ne mogu to podnijeti, tata! 89 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 Shvaćam, preljuto je, no ne možeš vrištati u restoranu. 90 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 Ne mogu to podnijeti! 91 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 Cameron, molim te. 92 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 Zbilja to želim. 93 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 To želiš? 94 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 -Dijete koje ne podnosi ljutu hranu? -Da. 95 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 Želim dijete koje ne podnosi ljutu hranu. Preslatko je. 96 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 Samo… Ne znam. 97 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 U redu, dakle, u teoriji… 98 00:07:41,958 --> 00:07:42,998 Da? 99 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 Ako ćeš to učiniti, 100 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 moja je uloga ista? Samo navratim k tebi? 101 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 Da, pa… U redu, u teoriji, ako ću to učiniti, 102 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 ovoga bi puta trebao otići u kliniku. 103 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 Moram samo otići u bolnicu i izdrkati u čašicu? 104 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 Da. Možda možeš biti tiši u restoranu, ali da. 105 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 Imali bi videa za tebe… 106 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 Imam osjećaj da je pornografija u bolnici čudna. 107 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 Ponijet ću mobitel. 108 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 Često gledaš njihovu pornografiju? 109 00:08:13,625 --> 00:08:14,745 Pa, znaš… 110 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 Smiješno. 111 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 Gle, i dalje sam veoma počašćen što sam dio svega ovoga. 112 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 Divna si osoba i bit ćeš divna kao roditelj. 113 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 Drago mi je da mogu pomoći. 114 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 Hvala ti. 115 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 Želiš li da sudjelujem i više, a ne samo donacijom? 116 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 Želiš li da dolazim na preglede, 117 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 pomognem s injekcijama ili nešto? 118 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 Ne. Ne, mislim da mogu to. 119 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 Ako ću to učiniti, želim to sama. 120 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 Ti obavi svoje u čašicu, a ja ću riješiti ostalo. 121 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 Ovdje sam kad god zatrebaš. 122 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 Hvala ti. 123 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 Da, mislim da je 124 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 jedna od stvari koja me brine novac. 125 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 Mogla bih posuditi od mame, dignuti kredit. 126 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 Imam ušteđevine, ali… 127 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 O, Bože, neki sam dan vidjela odličan prodajni prostor. 128 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 Baš je… 129 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 Još želiš otvoriti antikvarijat? 130 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 Da! Posao mi cvjeta, 131 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 a bilo bi tako kul imati konkretnu lokaciju. 132 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 Gdje je? 133 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 U Boerum Hillu. 134 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 Treba ga srediti, 135 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 ali bio bi… Ne znam. 136 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 Moći ćeš si priuštiti oboje? 137 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 Mislim da hoću. 138 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 No u tome je problem. 139 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 Možda potrošim sav taj novac, 140 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 sve to vrijeme, svu tu energiju, a… 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 Možda ne dobijem ništa. 142 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 Pa… Ne znam. Poznaješ li nekoga tko je to prošao? 143 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 Jedna moja prijateljica davno. 144 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 Bilo je mučno. 145 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 Da? Kako to misliš? 146 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 Veoma je zahtjevno. 147 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 Bilo je iscrpljujuće i skupo. 148 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 Nije lako. 149 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 IGLA 150 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 OPASNOST 151 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 Pa… dobro. 152 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 „Doze treba ubrizgati tri puta dnevno. 153 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 Sve lijekove treba popiti u roku dva sata 154 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 tako da bi…“ 155 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 U redu. Dva sata. 156 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 Dva… 157 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 Jebote! 158 00:12:22,291 --> 00:12:23,461 Dobro. 159 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 Sad sve ovo skinem. 160 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 Dobro. Protresem. 161 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 I zatim okrenem naopako. 162 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 I zatim opet izvučem. 163 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 I riješim te se. 164 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 Jer si jebeno ogromna. 165 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 I zatim… 166 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 Je li to ta? 167 00:13:18,375 --> 00:13:19,325 Dobro. 168 00:13:25,291 --> 00:13:26,131 Dobro. 169 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 Dobro. 170 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 Valjda uzmem ovo i zabodem… 171 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 u… 172 00:13:45,333 --> 00:13:47,713 O, moj Bože. 173 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 Dobro, zabodem u trbuh. 174 00:13:51,708 --> 00:13:53,038 O, moj Bože. 175 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 Jebem ti. 176 00:13:56,041 --> 00:13:57,131 O, da. 177 00:14:00,375 --> 00:14:01,205 Dobro. 178 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Hajde, Leesh. 179 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 Dobro. 180 00:14:08,333 --> 00:14:09,543 Samo… 181 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 Samo jebeno nazovi mamu. 182 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 Javi se. 183 00:14:23,083 --> 00:14:25,133 -Halo? -Hej, mama? 184 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 Bok, dušo. Kako si? 185 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 Samo pokušavam odraditi 186 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 ovo s injekcijom i 187 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 zbilja je teško. 188 00:14:38,833 --> 00:14:39,673 Jebem ti. 189 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 Ne može li ti netko iz bolnice doći pomoći? 190 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 Ne, mama. Da pozovem nekoga, 191 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 platila bih 200 dolara svaki posjet. 192 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 Stravično je skupo. 193 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 Ne šalim se, imam osjećaj 194 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 da je ovo previše. 195 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 Kao da mi svemir poručuje da ne bih trebala imati dijete. 196 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 Ne znam gdje ću nabaviti novac za dječji vrtić, 197 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 a kamoli odjeću, pelene i sranja. 198 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 Oprosti što psujem. Oprosti, mama, samo sam… 199 00:15:07,708 --> 00:15:08,748 Oprosti. 200 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 -Oprosti. Nije mi lako. -U redu. 201 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 Gle. Duboko udahnimo jer sam već tjeskobna oko svega. 202 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 A dijete još nije ni rođeno. 203 00:15:18,333 --> 00:15:19,423 -U redu? -Da. 204 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 Krenimo korak po korak. 205 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 Sad se usredotoči na to da si zabiješ tu iglu u trbuh. 206 00:15:29,166 --> 00:15:30,326 Gle. 207 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 Tisuće i tisuće žena ubrizgavale su si te injekcije. 208 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 Ne možeš mi reći da si slabija od svih njih. 209 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 Jer ne vjerujem u to, ljubavi. 210 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 -U redu? -Nisam. 211 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 -Osim toga. -Da? 212 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 Dignula sam kredit za to unuče, 213 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 ne možeš odustati i potrošiti moj novac. 214 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 Mama, to je baš crno. 215 00:15:53,333 --> 00:15:55,383 -Dobro? -Dobro. U redu. 216 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 Hajde, dušo. Zajedno ćemo, može? 217 00:15:58,250 --> 00:15:59,420 Može. Da. 218 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Spremna? 219 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 Da, tu mi je trbuh. Sekundu. U redu. 220 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 Spremna sam. 221 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 Dobro. Jedan… 222 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 Da. O, moj Bože. 223 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 -Dva… -Dva… 224 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 Tri. 225 00:16:15,333 --> 00:16:16,633 O, moj Bože… 226 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 -Hajde. -Mama, jesam. Uspjela sam. 227 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 Nije toliko strašno. 228 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 -Mama, nije bilo strašno. -Vidiš? 229 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 Još samo 154 puta. 230 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 To je mnogo. Zvat ću te ponovno za nekoliko sati. 231 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 Dobro, dušo. 232 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 -Volim te, mama. -Dobro? 233 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 -Dobro. -I ja tebe volim. 234 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 -U redu, bok. Volim te. -Bok. 235 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 Jedna manje. 236 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 -Zbilja? -Dvostruko je, da. 237 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 -Savršeno. -Ovo je prilagodljivo. 238 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 Ispričavam se. 239 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 Moj podsjetnik… 240 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 Phile, možeš li pomoći gospođi? Zanima je ova svjetiljka. 241 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 -Naravno. -Moram samo nešto obaviti. 242 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 Vraćam se za minutu. 243 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 Alicia, možeš li doći na tren? 244 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 Da, evo, samo sekundu. 245 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 Neću platiti prokleti račun. 246 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 Provjerite i provjerite još jednom. 247 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 -Gospođo, ja… -Otvorite oči i pronađite me. 248 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 -Ne mogu si to priuštiti. -Provjerila sam. 249 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 -Oprostite. -Imam li novac u dupetu? 250 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 Ne mogu to platiti. Jedva plaćam stanarinu. 251 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 -Razumijem… -Neću ništa platiti. 252 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 Osiguranje mi to pokriva. Poljubite me u dupe. 253 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 Molim vas, sjednite. Imamo druge pacijente. 254 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 Alicia Jackson? 255 00:18:14,583 --> 00:18:15,423 Da. 256 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 -Bok. -Bok, kako ste? 257 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 Dobro, hvala. 258 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 Došli ste na zakazani pregled? 259 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 -Da. -Odlično. Samo da provjerim. 260 00:18:31,166 --> 00:18:32,246 -Alicia? -Da? 261 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 Spremni? 262 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 Da, spremna sam. 263 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 U redu. Dobro ste? 264 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 Da. Pomalo nervozna. 265 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 U redu, kao što sam vam objasnila, 266 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 sad ćemo provjeriti folikule. 267 00:18:45,791 --> 00:18:46,921 -Može? -Može. 268 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 U redu. 269 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 Hoće li boljeti? 270 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 -Neće boljeti. -Dobro. 271 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 Ali možda će biti neugodno. 272 00:18:55,291 --> 00:18:56,791 -U redu. -Može? 273 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 U redu. Duboko udahnite. 274 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 Spremni? 275 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 U redu. Krećemo. Dobro. 276 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 Ima dovoljno lubrikanta, pa ne bi trebalo biti preneugodno. 277 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 -Jeste li dobro? -Da. 278 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 U redu. Dobro izgleda. Vrlo dobro izgleda. 279 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 U redu. 280 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 Sad ću vidjeti sa strane. 281 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 Može? Dobro ste? 282 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 U redu. Sljedeći put povedite nekoga da vas drži za ruku. 283 00:19:21,083 --> 00:19:22,213 -Može? -Može. 284 00:19:22,291 --> 00:19:24,251 U redu. 285 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 Sad brojim folikule. 286 00:19:31,458 --> 00:19:32,668 U redu. 287 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 Sve izgleda odlično. 288 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 -U redu. -Bravo. 289 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 -Sad vadim. -U redu. 290 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 Može? U redu, duboko udahnite. 291 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 U redu. Bravo. 292 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 -Bravo. -U redu. Hvala. 293 00:19:45,958 --> 00:19:49,248 Dat ću vam ubrusa da se obrišete. 294 00:19:49,333 --> 00:19:50,173 Može. 295 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 Zatim ću se vratiti i izvaditi vam krv. Može? 296 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 Da, može. To će boljeti. 297 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 Samo injekcija. 298 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 Samo će zapeći ili tako nešto? 299 00:19:59,708 --> 00:20:00,538 U redu. 300 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 Da. Bit ćete dobro. 301 00:20:03,166 --> 00:20:03,996 U redu. 302 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 Obrišite se, brzo ću. 303 00:20:05,583 --> 00:20:06,963 -Može. -U redu. 304 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 NE PUNITI IZNAD OZNAKE 305 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 OPASNOST 306 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 KONTAMINIRANO 307 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 UNIŠTITI SPALJIVANJEM 308 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 KLINIČKI OTPAD 309 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 -Alicia? -Da. 310 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 O, dušo, ne sviđa mi se kako zvučite. 311 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 Što je bilo? Izgledate tako umorno. 312 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 Da, samo sam jako naduta i… 313 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 -Je li to… -To je prirodno. 314 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 To je zato što se bližimo kraju stimulacije. 315 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 -U redu? -U redu. 316 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 Da? Oraspoložite se. 317 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 Nešto divno dolazi. 318 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 U redu. Znate proceduru. 319 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 Da. Obavimo to. 320 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 Da, obavimo to. 321 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 Ne sviđa mi se današnje stanje. 322 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 Oprostite, malo sam… 323 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 Znam. U redu je. Idemo. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 U redu, dišite. 325 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 Dišite, može? 326 00:22:50,500 --> 00:22:51,330 Da. 327 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 -Želite li da prestanem? -Ne, samo… 328 00:22:55,875 --> 00:22:57,745 U redu. 329 00:22:59,083 --> 00:23:00,213 U redu. 330 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 Bit ću koliko god brza i nježna mogu biti, može? 331 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 -Može. -Dobro. 332 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 Jebote! 333 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 Zapravo nije stručnjakinja za ništa. 334 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 Oprosti. Stručnjakinja je za jedno… Rezance s maslacem. 335 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 Jer je to jedino što jede. 336 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 Kako bi joj pomogla da bolje jede, 337 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 Candyna je mama isprobala biljni maslac Country Crock. 338 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 Sada Candy voli dvije stvari. 339 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 Rezance s maslacem i rezance s biljnim maslacem. 340 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 Biljni maslac Country Crock kuha se i ima okus… 341 00:24:05,041 --> 00:24:05,961 Halo? 342 00:24:06,541 --> 00:24:08,041 -Hej. -Hej. 343 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 Jesi li dobro? Plačeš? 344 00:24:10,875 --> 00:24:11,705 Da. 345 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 Gledam neku 346 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 reklamu za margarin. 347 00:24:20,083 --> 00:24:21,543 -Dobro. -Da. 348 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 Zašto je reklama za margarin tužna? 349 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 U njoj mala djevojčica 350 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 jede tjesteninu. 351 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 Ima obitelj i sve to. 352 00:24:33,791 --> 00:24:34,921 Pa… 353 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 Ne znam. 354 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 Kako si inače? 355 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 Teško je. 356 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 Kao da se svijet samo 357 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 okreće bez mene. 358 00:24:59,791 --> 00:25:00,711 Da… 359 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 Oprosti. 360 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 Ne, nemoj se ispričavati. 361 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 -Gle, znaš da sam tu za tebe. -Da. 362 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 Ako išta mogu učiniti, tu sam za tebe. 363 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 Da. Ma sad ću naručiti neku hranu. 364 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Pa ću biti dobro. 365 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 -Sigurno? -Da, bit ću dobro. 366 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 Mogu svratiti. 367 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 Ne. Sniježi. Hladno je. Zbilja je u redu. 368 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 Samo ću naručiti hranu i bit ću dobro. 369 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 Da. Oprosti, samo mi je mozak… 370 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 U redu. Nazvat ću te. 371 00:25:42,041 --> 00:25:43,211 Da, može. 372 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 -U redu. Pazi na sebe. -Može, i ti. 373 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 -Bok. -Bok. 374 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 Podignite malo krevet, molim vas. 375 00:26:03,333 --> 00:26:04,753 -Naravno. -Hvala. 376 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 Tako. 377 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 Spekulum, molim. 378 00:26:12,000 --> 00:26:13,080 Hvala. 379 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 Sad ću umetnuti spekulum. 380 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 Uzmite ovo. 381 00:26:23,791 --> 00:26:24,881 Hvala. 382 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 Mora ući bez problema. 383 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 Hvala. 384 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 Je li pacijentica dobro? 385 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 Radimo na opuštanju. 386 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Odlično. Dobro. 387 00:26:47,666 --> 00:26:48,956 -Izvolite. -Hvala. 388 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 U redu. Malo ćemo pogledati. 389 00:27:08,958 --> 00:27:10,078 U redu. 390 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 -Možete li pripremiti iglu? -Da, liječnice. 391 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 Igla spremna. 392 00:27:22,125 --> 00:27:23,205 Hvala. 393 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 Pripremam iglu. 394 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 -Odlično. -Pripremam epruvetu. 395 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 Epruveta spremna. 396 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 U redu, Kat, jesmo li spremni za izvlačenje? 397 00:27:44,500 --> 00:27:45,330 Da, liječnice. 398 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 -U redu. Hvala. Shevon? -Da, liječnice. 399 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Odlično. U redu. 400 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 Pripremam drugu epruvetu. Spremna, liječnice. 401 00:28:12,041 --> 00:28:13,171 Hvala. 402 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 -Hej, Alicia. -Bok. 403 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 -Kako ste? -Dobro. 404 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 Koliko imamo jajnih stanica? 405 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 Aspirirali smo ih pet. 406 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 Je li to dobro? 407 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 Malo manje no što sam se nadala, 408 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 no naposljetku stvar je u kvaliteti, a ne kvantiteti. 409 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 Sutra će vas nazvati iz mog ureda vezano za oplodnju. 410 00:28:42,791 --> 00:28:43,671 U redu. 411 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 Još ćete biti ošamućeni. 412 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 Odmorite se. Kad budete spremni, odjenite se. 413 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 Hoće li netko doći po vas? 414 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 Pozvat ću prijevoz kad se spremim. 415 00:28:53,416 --> 00:28:54,326 U redu. 416 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 -Bravo za danas. -Hvala. 417 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 Oprostite. 418 00:29:10,875 --> 00:29:11,705 Bok. 419 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 -Tommy za Aliciju? -Da. 420 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 Kul. 421 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 Hvala što zovete Hope & Heart Fertility. 422 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 Pacijenti su naš prioritet. 423 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 Želimo vas dovesti do ciljanog začeća 424 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 sigurno, uspješno i pristupačno. 425 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 Molimo, ostanite na liniji. 426 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 Hvala što zovete Hope & Heart Fertility. 427 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 Pacijenti su naš prioritet. 428 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 Želimo vas dovesti do ciljanog začeća 429 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 sigurno, uspješno i pristupačno. 430 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 Molimo, ostanite na liniji. 431 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 Hvala što zovete Hope & Heart Fertility. 432 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 Pacijenti su naš… 433 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 Alicia. Bok, Cordelia je. 434 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 Bok, Cordelia, kako ste? 435 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 Dobro, hvala. Kako ste vi? 436 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 Dobro. Na poslu sam, pa… 437 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 U redu, razumijem. Prijeći ću na stvar. 438 00:30:02,791 --> 00:30:03,791 U redu. 439 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 Jučer smo aspirirali pet jajnih stanica. 440 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 Tri su bile oplođene. 441 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 Nažalost, dvije smo izgubili. 442 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 -Jeste li dobro? -Da… 443 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 Ove tri imaju potencijala, je li? 444 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 Alicia, možeš li doći na tren? 445 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Da, za sekundu. 446 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 Hoće li ove tri uspjeti? 447 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 Ne nužno. 448 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 No nastavit ćemo s pregledima, u redu? 449 00:30:36,625 --> 00:30:37,705 Dobro. 450 00:30:45,125 --> 00:30:46,495 -Alicia? -Bok. 451 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 Alicia? 452 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 Da? Bok, Cordelia. Kako ste? 453 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 Kako ste, Alicia? Sve u redu? 454 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Da, dobro sam. 455 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 Ima li novosti? 456 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 Alicia, žao mi je. 457 00:31:00,750 --> 00:31:04,630 Vijesti nisu dobre. 458 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 Nećemo moću obaviti embriotransfer. 459 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 Da, imala sam osjećaj da će se to dogoditi. 460 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 Nije u dobrom stanju. 461 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 Morat ćemo ga odbaciti. 462 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 Nećemo postići trudnoću. 463 00:31:18,875 --> 00:31:19,915 U redu. 464 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 Alicia, mogu li dogovoriti pregled, 465 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 kontrolni pregled, da porazgovarate s liječnicom? 466 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 -Je li to u redu? -Mogu li vas povratno nazvati? 467 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 Da, naravno, draga. 468 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 -Što god želite. -U redu. 469 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 Čujemo se uskoro, može? 470 00:31:37,791 --> 00:31:39,291 Može. Bok. 471 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 U redu, dušo. Bok. 472 00:31:42,750 --> 00:31:43,630 Bok. 473 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 Alicia, moramo donijeti određene odluke. 474 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 Ako je cilj ostao isti, 475 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 jedina nam je opcija ponoviti proceduru. 476 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 Možemo pokušati s agresivnijim tretmanom, 477 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 no možda završimo na istom mjestu. 478 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 Možete li mi reći što da učinim? 479 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 Ne mogu. 480 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 Mogu vam samo reći koje su opcije. 481 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 Da, nisam sigurna je li to nešto… 482 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 Financijski… 483 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 Hoću li moći… 484 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 Pitam se hoću li si moći priuštiti vlastito dijete. Pa… 485 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 Ne znam, Leesh. 486 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 Bit će teško ponovno proći kroz sve to. 487 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 Znam. 488 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 A da pričekaš dok ne pronađeš partnericu 489 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 pa ne moraš sve prolaziti sama? 490 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 Umorna sam od čekanja nekoga da bih postigla što želim. 491 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 Razumiješ? 492 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 Život nije samo pronalazak nekoga, 493 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 zaljubljivanje, brak pa djeca. 494 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 To je bajka. Te su bajke jebeno sranje. 495 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 Zašto bi to morala biti moja priča? 496 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 Želim sama odlučiti. 497 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 Želim… Ne želim čekati. 498 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 Ne želim čekati nekog drugog da bih ispunila vlastiti cilj. 499 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 Ne želim… Ne mogu to više. 500 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 Čuj, ako želiš to, podržat ću te. 501 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 Ako zaključiš da ti je to previše, podržat ću te. 502 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 Jesi li dobro? 503 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 Da, dobro sam. 504 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 Sve će biti u redu, znaš? 505 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 Što god odabereš, što god odlučiš. 506 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 Jebeš neplodnost. 507 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 Znam da moje tijelo to može. 508 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 Znate kako to znam? Jer sam opaka kuja. 509 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 I vi morate biti opaka kuja sa mnom. 510 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 Dobro? Posvetit ću se. 511 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 Ispravno ću jesti, vježbat ću, baviti se jogom, piti vitamine. 512 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 Čak ću se baviti i duhovnim sranjima s interneta. 513 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 Ali učinit ćemo to, uspjet ćemo. 514 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 -Uz mene ste? -Uz vas sam kako god želite. 515 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 Ne, morate biti opaka kuja. 516 00:35:04,458 --> 00:35:05,668 -Dobro? -U redu… 517 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 Dr. Perkins, pomažete ženama stvoriti život kad im svijet kaže da ne mogu. 518 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 U redu? Vi ste, dušo, opaka kuja. 519 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 I aspirirat ćemo te jajne stanice. 520 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 Bit će ih toliko u toj petrijevoj zdjelici 521 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 da nećete imati mjesta u laboratoriju. Dobro? 522 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 U redu. I uspjet ćemo. Samo sam vam došla to reći. 523 00:35:31,541 --> 00:35:32,631 Cordelia? 524 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 Ne, oprostite. Ja sam Hudson Clay. 525 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 Radim za Nekretnine Dexhart. 526 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 Raspitivali ste se o prostoru koji imamo u Boerum Hillu. 527 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 Da, zapravo više ne tražim prodajni prostor. 528 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 No hvala. 529 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 U redu. Nema problema. Ako se predomislite, javite mi. 530 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 Da, hoću. Hvala na pozivu. 531 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 Lijep pozdrav. 532 00:36:08,041 --> 00:36:09,001 U redu. 533 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 U redu, kujo, druga runda. 534 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 Idemo ispočetka. 535 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 -Sviđaju mi se vaše čarape. -Hvala. 536 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 Vidite li male… 537 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 Da, jako lijepo. 538 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 -Hvala. -Kako ste? 539 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 -Dobro sam. -Dobro. 540 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 Dobro sam. Kako ste vi? 541 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 -Dobro sam, hvala na pitanju. -Odlično. 542 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 -U redu, uobičajena procedura. -Da. 543 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 Ništa se nije promijenilo. U redu? 544 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 -Idemo. Spremni? -Da. 545 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 Duboko udahnite. 546 00:37:24,958 --> 00:37:25,828 U redu. 547 00:37:32,666 --> 00:37:34,326 NE PUNITE IZNAD OZNAKE 548 00:37:34,416 --> 00:37:35,876 OPASNOST KONTAMINIRANO 549 00:37:35,958 --> 00:37:37,748 UNIŠTITI SPALJIVANJEM KLINIČKI OTPAD 550 00:38:00,958 --> 00:38:01,918 Da. 551 00:38:04,166 --> 00:38:05,416 Da. 552 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 O, draga. 553 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 Tako sam umorna. 554 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Još malo, Alicia. 555 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 Još malo. 556 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Što ako ne uspije? 557 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 Uspjet će. Zašto ne bi uspjelo? 558 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 Ovaj put je drugačije, Alicia. 559 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 Uspjet će. 560 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 Snažna ste žena, Alicia. 561 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 Uspjet će. 562 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 Ne želim ovo ponavljati. 563 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 Ne, toliko ste daleko stigli. 564 00:38:41,791 --> 00:38:42,751 Da? 565 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 Toliko ste daleko stigli. 566 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 -Uspjet će. -U redu. 567 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 -Držite se. -Dobro. 568 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 Uspjet će. 569 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 Toliko ste mi posla zadali. 570 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 U redu. 571 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 Samo me strah. Samo… 572 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 To je razumljivo. 573 00:39:04,166 --> 00:39:06,126 -Razumljivo je. -U redu. 574 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 Velika hrabra djevojka poput vas… 575 00:39:10,750 --> 00:39:12,170 -U redu? -U redu. 576 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 -Uspjet će. -U redu. 577 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 -Samo mislite pozitivno. -U redu. 578 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 -Pozitivno. -Da. 579 00:39:18,875 --> 00:39:20,035 -Dobro? -Dobro. 580 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 -Zajedno smo u ovome. -U redu. 581 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 U redu. Spremni? 582 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 -Sigurno? -Da. 583 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 -Ili ćemo preskočiti danas? -Ne, obavimo to. 584 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 -Obavimo to. -Obavimo to. 585 00:39:31,750 --> 00:39:32,710 U redu. 586 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 Danas ću se naraditi. 587 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 -Nisam ja vitka kao vi. -Oprostite. 588 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 U redu. 589 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 Idemo. A kasnije ćemo uzeti krv. 590 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 U redu. 591 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 -Dopro. Spremni? -Da. 592 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 Sigurno? 593 00:39:51,666 --> 00:39:52,536 U redu. 594 00:39:54,375 --> 00:39:55,495 Dobro. 595 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 Dobro izgleda, Alicia. 596 00:40:01,291 --> 00:40:02,171 U redu. 597 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 -Veoma dobro izgleda. -U redu. 598 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 Ponosna sam. To je to. 599 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 -Suze radosnice. -U redu. 600 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 Sve izgleda divno. 601 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 U redu. 602 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 U redu. Sad vadim, može? 603 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 -Bravo, dušo. -Da. 604 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 Ne volim vas vidjeti ovakvu. 605 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 Oprostite. 606 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 -Oprostite. -Ne ispričavajte se. 607 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 U redu, želite li malo vode? 608 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 -Da, molim vas. -Donijet ću vam. 609 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 Dat ću vam ubrus da se obrišete. 610 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 Donijet ću vam vode. 611 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 -I zatim ćemo vaditi krv. Može? -Hvala. Da. 612 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 U redu. Bravo, dušo. 613 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 -Hvala vam. -Lijepe zelene čarape. 614 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 -Kupujete ih za mene? -Kupit ću i vama. 615 00:40:53,666 --> 00:40:54,536 Da. 616 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 -Igla spremna. -Sjajno. 617 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 Pripremam epruvetu. 618 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 Kat, spremna? 619 00:41:52,708 --> 00:41:53,878 Da, liječnice. 620 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 Odlično. Shevon, spremna? 621 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 -Da. Epruveta spremna. -Sjajno. 622 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 Učinimo to. Aliciji je drugi put. 623 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 Aspirirajmo što više jajnih stanica. 624 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 Sljedeća epruveta. 625 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 Epruveta spremna. 626 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 Sljedeća epruveta. 627 00:42:28,666 --> 00:42:29,666 Hvala. 628 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 Spremna. 629 00:42:38,833 --> 00:42:39,673 Alicia. 630 00:42:39,750 --> 00:42:41,710 -Bok. -Bok. 631 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 Kako ste? 632 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 Dobro. Koliko ih je? Recite mi. 633 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 Nadala sam se da ćemo aspirirati barem pet… 634 00:42:49,791 --> 00:42:50,831 Da. 635 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 Imamo ih trinaest. 636 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 -Trinaest? -Da. 637 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 To je dobro. 638 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 To je odlično. Veoma sam zadovoljna. 639 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 Tako sam sretna. 640 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 Procedura je ista kao prošli put. 641 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 Nazvat će vas iz mog ureda vezano za oplodnju. 642 00:43:09,166 --> 00:43:10,036 U redu. 643 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 U redu, uživajmo u ovome. 644 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 Jako dobro. Trebate biti sretni. 645 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 Sretna sam. Zaista sretna. 646 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 Jer sam vam rekla da smo opake kuje. 647 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 Naravno. U redu, vidimo se kasnije. 648 00:43:25,833 --> 00:43:26,883 Hvala vam. 649 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 Hvala što zovete Hope & Heart Fertility. 650 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 Pacijenti su naš prioritet. 651 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 Želimo vas dovesti do ciljanog začeća 652 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 sigurno, uspješno i pristupačno. 653 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 Molimo, ostanite na liniji. 654 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 Hvala što zovete Hope & Heart Fertility. 655 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 Pacijenti su naš prioritet. Želimo vas dovesti… 656 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 -Alicia, Cordelia je. -Da. 657 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 Bok. Kako ste? 658 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 Dobro. Kako ste vi? 659 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 -Dobro sam… -Alicia, oprostite. 660 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 -Da? -Vijesti su dobre. 661 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 Jesu? 662 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 Da. Imamo pet kvalitetnih embrija. 663 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 O, Bože, to je sjajno. 664 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 Nažalost, izgubili smo četiri. 665 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 -Četiri u procesu. -U redu. 666 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 -Ali imamo pet… -Pet. 667 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 …kvalitetnih embrija, Alicia. 668 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 Tako vas volim. 669 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 Volite me, zar ne? Znam da me volite. 670 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 Tako sam sretna zbog vas, dušo. 671 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 -Hvala vam. -Tako sretna. 672 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 Pet! Upamtite, pet! 673 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 -Pet kvalitetnih embrija. -Embrija! 674 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 Znam da ste na poslu, no vičite. 675 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 Znam. Čekam da mi šef dođe. 676 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 -Mnogo vam hvala. -Nema na čemu. 677 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 -Čujemo se uskoro. -Sutra. 678 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 -U redu, sutra. -Može. 679 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 -Dobro. -Ugodnu večer. 680 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 -Hvala vam, draga. Bok! -Bok! 681 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 Dobra je vijest da smo spremni za embriotransfer. 682 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 No postoji maleni problem. 683 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 Što je bilo? 684 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 Kad smo aspirirali jajne stanice, pronašli smo polip na maternici. 685 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 Polipi su izrasline koje mogu omesti 686 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 ili ugroziti implantaciju embrija. 687 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 Možemo zamrznuti embrij i ukloniti polip, 688 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 no moramo operirati. I trebali bismo požuriti. 689 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 O, Bože. 690 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 Pokriva li to moje osiguranje? 691 00:45:19,750 --> 00:45:20,920 Da. 692 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 Možemo operirati idući tjedan 16-og. 693 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 Može li bilo koji drugi dan? 694 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 Bojim se da ne. A trebali bismo što više požuriti. 695 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 U redu. Moći ću. 696 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 Jesu li svi spremni? 697 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 Spremni. 698 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 -Spremna, Shevon? -Da, liječnice. 699 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 Sjajno. U redu. Krećemo. 700 00:45:57,291 --> 00:45:58,631 Alicia? 701 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 Kako se osjećate? 702 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 Dobro sam. 703 00:46:01,375 --> 00:46:02,705 -Da? -Da. 704 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 -Spremni za posjetitelja? -Da. 705 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 Ispred je zgodan mladi muškarac. Mogu ga poslati unutra? 706 00:46:08,541 --> 00:46:09,831 -Da. -Da? 707 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 Sretan rođendan. 708 00:46:15,541 --> 00:46:16,671 O, moj Bože! 709 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 Dat ću vam stolicu. 710 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 -Hvala, sestro. -Nema na čemu. 711 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 Volim kolačiće. 712 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 Stavit ću ovo ovamo. Kako si? 713 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 -Dobro sam. -Dobro si? 714 00:46:25,875 --> 00:46:26,955 Da. 715 00:46:27,041 --> 00:46:27,921 SLAVLJENICA 716 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 Dobro. 717 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 Drago mi je što si ovdje. 718 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 Naravno. I meni je drago. 719 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 Stavit ću malo lubrikanta. Pomalo je hladno. 720 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 Samo da vidimo… 721 00:47:00,625 --> 00:47:01,785 U redu. 722 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 Spremni smo usaditi embrij. 723 00:47:05,666 --> 00:47:06,706 U redu. 724 00:47:22,708 --> 00:47:23,958 U redu. 725 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 -Gotovi smo. -Dobro. 726 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 Čekajte. Je li to to? 727 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 To je to. 728 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 Provjerit ću je li dobro. 729 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 U redu. 730 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 Dobro je. 731 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 -Dobro je. -Da. 732 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 Dopustite. 733 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 Opustite se. 734 00:47:55,875 --> 00:47:56,785 Oprostite. 735 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 Otiđite kući i odmorite se. 736 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 Napravit ćemo krvne pretrage za 11, 12 dana. 737 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 Nadam se dobrim vijestima. 738 00:48:05,041 --> 00:48:06,461 -Može. -U redu. 739 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 -Bili ste sjajni. -U redu. 740 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 Samo ću vas malo pobrisati, može? 741 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 -Može. Pazite se. -Hvala vam. 742 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Bravo. 743 00:48:34,333 --> 00:48:35,423 Halo. 744 00:48:36,541 --> 00:48:37,501 Alicia? 745 00:48:37,583 --> 00:48:38,633 Da. Bok. 746 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 -Alicia, Cordelia je. Kako ste? -Dobro sam. 747 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 Hvala, dobro sam. 748 00:48:44,583 --> 00:48:46,043 -Alicia? -Da. 749 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 Stigli su nalazi. 750 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 Rezultat je pozitivan. 751 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 Čestitam, Alicia, trudni ste. 752 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 Trudni ste, draga, trudni ste. 753 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 Uspjeli ste. Bravo, uspjeli ste. 754 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 -Mnogo vam hvala. -Dobro? 755 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 -Da. -Bravo. 756 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 -Čestitam. -Mnogo vam hvala. 757 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 Netko će vas iz ureda nazvati 758 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 i dogovoriti kontrolni pregled. 759 00:49:20,541 --> 00:49:21,581 U redu. 760 00:49:22,333 --> 00:49:23,503 -Može? -Da. 761 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 Čestitam, draga. Zaista sam sretna zbog vas. 762 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 Hvala vam. 763 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 -Hvala vam na svemu. -Nema na čemu. 764 00:49:30,541 --> 00:49:31,711 Hvala. 765 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 Nema na čemu. 766 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 Sad idite pametno proslaviti. 767 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 Hoću. Da, hoću. 768 00:49:38,375 --> 00:49:39,415 -U redu. -Može. 769 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 -U redu. Čuvajte se, draga. -U redu. Bok. 770 00:49:42,791 --> 00:49:44,251 Bok. 771 00:50:01,416 --> 00:50:02,626 O, moj Bože. 772 00:50:05,708 --> 00:50:06,668 U redu. 773 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 Halo? 774 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 Mama? 775 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 Prijevod titlova: Saša Radoš Jagešić