1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 FERTILITEITSKLINIEK 3 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 Kate Forbes? 4 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 Hoe durft ze zo over mijn vagina te praten? 5 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 Zo neerbuigend. 6 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 Neem plaats. 7 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 Bedankt. Hoi, ik ben Alicia. 8 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 Dr. Perkins. Ga zitten. 9 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 Alicia. Wat brengt je hier? 10 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 Ik wil een kind. 11 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 Ik wil zo snel mogelijk zwanger worden. 12 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Hopelijk kunnen wij je daarbij helpen. 13 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 In de 20 ben je het vruchtbaarst. 14 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 Daarna neemt het langzaam af. 15 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 Na je 37e begint het sneller af te nemen. 16 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 En na je 40e wordt het heel moeilijk om zwanger te worden… 17 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 …zelfs met een agressieve behandeling. 18 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 De kans is kleiner dan vijf procent. 19 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 Jij bent 37… 20 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 …dus je bevindt je op deze dalende lijn. 21 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 Dus tijd is iets… 22 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 …waar je rekening mee moet houden. 23 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 Met jouw medische voorgeschiedenis… 24 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 …is in-vitrofertilisatie de beste optie. 25 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 Via ivf stimuleren we het lichaam… 26 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 …om zoveel mogelijk levensvatbare eicellen te produceren. 27 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 Die halen we uit je lichaam. 28 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 Dan bevruchten we ze, laten de embryo's groeien… 29 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 …en plaatsen de beste terug in je baarmoeder. 30 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 Dan word je hopelijk zwanger. 31 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 Dat is een hoop informatie. 32 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 Wat is de kans dat dit werkt? 33 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 Voor iemand van jouw leeftijd en profiel… 34 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 …gemiddeld 30 tot 40 procent. 35 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 Maar elke vrouw is anders. In elk stadium kan het misgaan. 36 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 We moeten rekening houden met de kosten. 37 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 Je verzekeringsmaatschappij dekt ivf… 38 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 …maar het is ingewikkeld. 39 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 We moeten bewijzen dat je onvruchtbaar bent… 40 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 …en dat jij en je partner al zes maanden zwanger proberen te worden. 41 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Wat houdt dat in voor mij en mijn seksuele geaardheid? 42 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 Daar heeft je verzekeringsmaatschappij geen beleid voor. 43 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 Geen beleid voor homoseksuelen? 44 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 Ze hebben een diagnosecode nodig… 45 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 …voor ze kunnen uitbetalen. 46 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 De meeste verzekeringsmaatschappijen… 47 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 …hebben geen code voor 'homoseksuele wensouders'… 48 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 …of 'alleenstaande wensouders'. 49 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Wel voor mensen die door een orka worden aangevallen… 50 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 …of in een vliegtuigmotor worden gezogen… 51 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 …maar niet voor homoseksuele wensouders. 52 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 Maar daar hebben we al vaker mee te maken gehad. We zullen ons best doen. 53 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 Je eileiders zijn verstopt… 54 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 …en dat kunnen we als argument gebruiken. 55 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 Maar ze dekken misschien niet alle embryologie… 56 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 …en alle medicatie. 57 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 Dus het kost je toch al gauw 7000 tot 10.000 dollar… 58 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 …uit eigen zak. 59 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 Maakt het feit dat mijn vriend donor is… 60 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 …het goedkoper? 61 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 Nee, duurder. 62 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 Want we moeten zijn sperma testen en screenen. 63 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 Anonieme donors… 64 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 …zijn al getest. 65 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 Stel ik ben hetero en vrij met mijn partner. 66 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 Wordt zijn sperma dan niet getest? 67 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 Nee, want je vrijt al met hem… 68 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 …en dus heb je het risico op een overdraagbare ziekte al aanvaard. 69 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 Dat risico wordt door onze screening verlaagd. 70 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 Dat is gestoord. Dat is zo oneerlijk. 71 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 Gestoord. 72 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 Ik zal alles op schrift stellen… 73 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 …en naar je toe sturen. Dan is het duidelijk. 74 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 Dan kun je alles op je gemak doornemen. 75 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 Er staat informatie op de website… 76 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 …en je kunt altijd bellen met vragen. 77 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 Wil je het dus niet meer doen? 78 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 Ik weet het niet zeker meer. Van dat alles… 79 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 …schrik ik wel een beetje terug. 80 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 Het is duurder… 81 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 …en ingewikkelder dan ik dacht. 82 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 En het werkt misschien niet eens. 83 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 Het is te pittig. 84 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 Ik kan er niet tegen. Het is te pittig, papa. 85 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 In een restaurant mag je niet schreeuwen. 86 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 Ik kan er niet tegen. 87 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 Alsjeblieft, Cameron. 88 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 Dat wil ik nou echt. 89 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 Wil je dat? 90 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 Een kind dat niet tegen pittig eten kan? 91 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 Ik wil een kind dat daar niet tegen kan. Zo schattig. 92 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 Ik weet het niet. 93 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 Dus in theorie… 94 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 Als je het doet… 95 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 …kom ik dan weer gewoon langs? 96 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 In theorie, als ik het doe… 97 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 …zou je naar een kliniek moeten. 98 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 Moet ik me in het ziekenhuis afrukken? 99 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 Misschien moet je dat in een restaurant niet zo hard zeggen, maar ja. 100 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 Ja. En daar hebben ze video's voor je… 101 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 Ziekenhuizen hebben rare porno. 102 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 Ik heb m'n mobiel. 103 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 Kijk je hun porno dan? 104 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 Wat grappig. 105 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 Het blijft een eer om hier deel van te mogen uitmaken. 106 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 Je bent geweldig en je wordt een goede ouder. 107 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 Ik help je graag. 108 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 Bedankt. 109 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 Wil je dat ik, behalve die donatie, nog meer voor je doe? 110 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 Zal ik meegaan naar afspraken… 111 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 …of je helpen met de injecties? 112 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 Nee, dat zit wel goed. 113 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 Als ik dit doe, doe ik het alleen. 114 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 Jij zorgt voor het bekertje. Ik handel de rest wel af. 115 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 Ik ben er voor je. 116 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 Bedankt. 117 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 Weet je… 118 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 Ik maak me zorgen om het geld. 119 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 Ik kan het van mijn moeder of de bank lenen. 120 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 Ik heb geld gespaard, maar… 121 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 Ik zag laatst een geweldige winkelruimte. 122 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 Wil je nog steeds een antiekhandel? 123 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 Ja, want de pop-upwinkel loopt zo goed. 124 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 Een echte winkel zou zo gaaf zijn. 125 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 Waar ligt die? 126 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 In Boerum Hill. 127 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 Hij moet opgeknapt worden… 128 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 …maar het zou echt… Ik weet het niet. 129 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 Kun je het allebei betalen? 130 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 Ik denk het wel. 131 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 Maar dat is het hem juist. 132 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 Ik kan er al dat geld… 133 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 …al die tijd en al die energie in steken… 134 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 …zonder resultaat. 135 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 Dus… Ken jij iemand die het heeft gedaan? 136 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 Een van mijn vriendinnen, vroeger. 137 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 Het was een beproeving. 138 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 Ja? Hoe bedoel je? 139 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 Het slokt je helemaal op. 140 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 Het was uitputtend en duur. 141 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 Niet makkelijk. 142 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 INJECTIESPUIT 143 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 GEVAAR 144 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 'Dien de injecties driemaal per dag toe. 145 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 Alle medicatie moet binnen twee uur worden toegediend. 146 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 En om de…' 147 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 Oké. Twee uur. 148 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 Twee… 149 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 Allejezus. 150 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 Dit ding eraf. 151 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 Oké. Even mengen. 152 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 En dan ondersteboven. 153 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 En weer opzuigen. 154 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 Jij mag weg. 155 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 Want je bent akelig groot. 156 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 En dan… 157 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 Is het deze? 158 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 Je pakt hem en dan steek je hem… 159 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 …in… 160 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 Steek hem in je buik. 161 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Kom op, Leesh. 162 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 Je belt gewoon je moeder. 163 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 Kom op. 164 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 Hoi, lieverd. Hoe is het? 165 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 Ik probeer… 166 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 …die spuit te zetten en… 167 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 Het is zo moeilijk. 168 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 Kan niemand van het ziekenhuis het doen? 169 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 Nee. Als ik ze vraag om te komen… 170 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 …kost dat me $200 per visite. 171 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 Het is idioot duur. 172 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 Ik wil niet zeuren, maar het voelt… 173 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 Het is gewoon zo veel. 174 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 Alsof het universum zegt dat ik geen kind moet krijgen. 175 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 Ik weet niet hoe ik aan geld voor kinderopvang moet komen… 176 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 …of voor luiers en zo, verdomme. 177 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 Sorry dat ik vloek, maar ik ben zo… 178 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 Het is me te veel. 179 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 Luister. We halen even diep adem, want je maakt mij paniekerig. 180 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 En het kind is er nog niet eens. 181 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 We doen dit stapje voor stapje, oké? 182 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 Je moet alleen even focussen op die spuit in je buik. 183 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 Duizenden vrouwen hebben zichzelf ingespoten… 184 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 …en je maakt mij niet wijs dat je zwakker bent dan zij. 185 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 Want dat geloof ik niet. 186 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 Nee, dat ben ik niet. 187 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 Bovendien… 188 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 Ik heb dat kleinkind aanbetaald… 189 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 …dus je mag mijn geld niet weggooien. 190 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 Wat hard. 191 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 Oké, we doen dit samen, ja? 192 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Klaar? 193 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 Ja, even mijn buik ontbloten. Wacht even. 194 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 Ik ben klaar. 195 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 Oké, goed zo. Eén… 196 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 Ja. Allejezus. 197 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 Twee… 198 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 Drie. 199 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 Kom op. -Het is gebeurd. Ik heb het gedaan. 200 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 Het stelde niks voor. 201 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 Dat was niet eens zo erg. -Zie je? 202 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 Je hoeft er nog maar 154. 203 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 Wat veel. Ik bel je over een paar uur voor de volgende. 204 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 Oké, lieverd. 205 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 Ik hou van je. 206 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 Ik hou ook van jou. 207 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 Dag. Ik hou van je. 208 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 Dat was de eerste. 209 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 Echt? -Twee functies. 210 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 Perfect. -Hij is verstelbaar. 211 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 Het spijt me. 212 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 Mijn wekker… 213 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 Phil, help jij deze dame even? Ze heeft interesse in deze lamp. 214 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 Natuurlijk. -Ik moet even wat doen. 215 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 Ik ben zo terug. 216 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 Kun je even komen? 217 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 Ja. Een ogenblikje. 218 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 Nee, ik betaal niet. 219 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 Trek het nog maar een keer na. 220 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 Maar… -Kijk goed. Zoek mijn gegevens. 221 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 Ik heb het geld niet. -Het is nagetrokken. 222 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 Het groeit me niet op de rug. 223 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 Ik kan de huur al nauwelijks betalen. 224 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 Dat begrijp ik… -Ik betaal niks. 225 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 De verzekering dekt het. Dus val maar dood. 226 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 Ga zitten. We hebben nog meer patiënten. 227 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 Alicia Jackson? 228 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 Hoe gaat het? 229 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 Goed, bedankt. 230 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 Kom je op controle? 231 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 Mooi. Even kijken. 232 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 Ben je zover? 233 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 Ja, ik ben klaar. 234 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 Alles goed? 235 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 Ja. Een beetje nerveus. 236 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 Goed. Zoals ik al had uitgelegd… 237 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 …kijken we naar de follikels. 238 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 Doet het pijn? 239 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 Het doet geen pijn. 240 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 Maar het kan vervelend aanvoelen. 241 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 Oké. Adem diep in. 242 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 Klaar? 243 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 Oké, we gaan… 244 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 Er zit genoeg gel op, dus als het goed is, voel je niet veel. 245 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 Gaat het? 246 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 Het ziet er allemaal heel goed uit. 247 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 Nu de andere kant. 248 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 Ja? Gaat het nog? 249 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 Neem de volgende keer iemand mee die je hand vasthoudt. 250 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 Ik tel de follikels nu. 251 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 Alles ziet er goed uit. 252 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 Mooi. -Goed zo. 253 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 Ik ga hem eruit halen, oké? 254 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 Ja? Adem diep in. 255 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 Oké. Goed zo. 256 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 Goed zo. -Bedankt. 257 00:19:45,958 --> 00:19:49,538 Ik geef je wat tissues om je af te vegen. 258 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 Dan kom ik terug om bloed te prikken. Oké? 259 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 Oké. Dat gaat pijn doen. 260 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 Het is even scherp. 261 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 Alsof iemand je knijpt. 262 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 Het komt wel goed. 263 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 Ik kom zo terug. 264 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 NIET BOVEN DEZE LIJN VULLEN 265 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 GEVAAR 266 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 VERONTREINIGDE NAALDEN 267 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 INHOUD VERBRANDEN 268 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 KLINISCH AFVAL 269 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 Dat klinkt niet goed. 270 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 Wat is er? Je ziet er moe uit. 271 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 Ja. Ik heb zo'n opgeblazen gevoel. 272 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 Is dat… -Dat is normaal. 273 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 Dat komt doordat de stimulatiefase bijna voorbij is. 274 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 Ja? Kop op. 275 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 Er staat je iets moois te wachten. 276 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 Je weet nu wel hoe dit in zijn werk gaat. 277 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 Ja. Vooruit met de geit. 278 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 Vooruit met de geit. 279 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 Je ziet er echt niet goed uit. 280 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 Sorry. Het is gewoon een beetje… 281 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 Ik weet het. Daar gaan we dan. 282 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 Gaat het? Haal adem. 283 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 Haal adem. Ja? 284 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 Moet ik stoppen? -Nee. 285 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 Ik doe het zo snel en voorzichtig mogelijk, oké? 286 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 Godverdomme. 287 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 Ze is nergens een expert in. 288 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 Of wacht. Eigenlijk is ze een noedels-met-roomboterexpert. 289 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 Want dat is het enige wat ze wil eten. 290 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 Om haar gezonder te laten eten… 291 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 …koopt Candy's moeder Country Crock plantaardige boter. 292 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 Nu lust Candy twee dingen. 293 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 Noedels met roomboter en noedels met plantaardige boter. 294 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 De nieuwe Country Crock plantaardige boter bakt… 295 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 Gaat het wel? Huil je? 296 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 Ik kijk naar… 297 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 …een margarinespotje. 298 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 Wat was daar zo verdrietig aan? 299 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 Het gaat over een meisje. 300 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 Ze eet pasta. 301 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 Ze heeft een familie. 302 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 Ik weet het niet. 303 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 Hoe gaat het verder? 304 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 Het is zwaar. 305 00:24:46,625 --> 00:24:47,745 Het is zwaar. 306 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 Het is net of de wereld… 307 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 …zonder mij verdergaat. 308 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 Sorry. 309 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 Dat is niet nodig. 310 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 Je weet dat ik er voor je ben, toch? 311 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 Als ik iets kan doen, ben ik er voor je. 312 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 Ja. Ik ga eten bestellen. 313 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 En dan komt het wel goed. 314 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 Zeker? -Ja. Het komt goed. 315 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 Ik kan langskomen. 316 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 Nee, het sneeuwt en het is koud. Het gaat wel. 317 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 Ik bestel eten en dan komt het goed. 318 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 Sorry, mijn hoofd is zo… 319 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Ik bel nog wel. 320 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 Zorg goed voor jezelf. -Het beste. 321 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 Zet het bed een beetje hoger. 322 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 Mag ik het speculum? 323 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 Ik breng het speculum nu in. 324 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 Pak dit aan. 325 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 Ik maak het even schoon. 326 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 Gaat 't goed met haar? 327 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 Ik zorg dat ze zich ontspant. 328 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 Oké. Ik ga alles bekijken. 329 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 Kun je de naald klaarmaken? 330 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 De naald is klaar. 331 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 Ik maak hem klaar. 332 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 Mooi. -Ik maak de buis klaar. 333 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 Hij is klaar. 334 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 Kat, zijn we klaar voor de punctie? 335 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 Bedankt. En Shevon? 336 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Mooi. 337 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 Ik maak de tweede buis klaar. Hij is klaar, dokter. 338 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 Hoe gaat het? -Goed. 339 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 Hoeveel eicellen hebben we? 340 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 We hebben er vijf. 341 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 Is dat goed? 342 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 Iets minder dan ik hoopte… 343 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 …maar het gaat om de kwaliteit, niet de kwantiteit. 344 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 We bellen je morgen over de bevruchting. 345 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 Je voelt je nog even suf. 346 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 Als je bent opgeknapt, kun je je aankleden. 347 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 Komt iemand je ophalen? 348 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 Ik bel wel een taxi. 349 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 Je hebt het goed gedaan. 350 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 Tommy voor Alicia? 351 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 Fijn. 352 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 Bedankt voor uw telefoontje. 353 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 U bent onze prioriteit… 354 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 …voor al uw vruchtbaarheidsdoelen. 355 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 We werken veilig, efficiënt en goedkoop. 356 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 Blijft u aan de lijn. 357 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 Bedankt voor uw telefoontje. 358 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 U bent onze prioriteit… 359 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 …voor al uw vruchtbaarheidsdoelen. 360 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 We werken veilig, efficiënt en goedkoop. 361 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 Blijft u aan de lijn. 362 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 Bedankt voor uw telefoontje. 363 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 U bent onze prioriteit… 364 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 Alicia, met Cordelia. 365 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 Hoi, hoe gaat het? 366 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 Goed. En met jou? 367 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 Goed. Ik ben op mijn werk, dus… 368 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 Begrepen. Dan kom ik meteen ter zake. 369 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 We hadden vijf eicellen verzameld. 370 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 Er zijn er drie bevrucht. 371 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 Helaas waren er twee niet goed. 372 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 Gaat het? 373 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 Die drie maken toch een kans, hè? 374 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 Kom je even boven? 375 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Ja, momentje. 376 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 Sorry. Zijn die drie dus zeker levensvatbaar? 377 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 Niet per se. 378 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 Maar je blijft onder controle. 379 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 Hoi, Cordelia. Hoe is het? 380 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 Hoe gaat het? 381 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Ja, prima. 382 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 Heb je nieuws? 383 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 Het spijt me. 384 00:31:00,750 --> 00:31:04,630 Het is geen goed nieuws. 385 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 We kunnen het embryo niet terugplaatsen. 386 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 Dat voelde ik al aankomen. 387 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 Het is te gefragmenteerd… 388 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 …dus we moeten het vernietigen. 389 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 Want het is niet levensvatbaar. 390 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 Kan ik een afspraak voor je maken… 391 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 …om de arts te spreken? 392 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 Zal ik dat doen? -Mag ik je terugbellen? 393 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 Natuurlijk, lieverd. 394 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 Wat je maar wilt. 395 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 Ik spreek je gauw. 396 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 Oké, schat. 397 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 We moeten beslissingen gaan nemen. 398 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 Als je nog steeds een kind wilt… 399 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 …is onze enige optie om nog een cyclus te doen. 400 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 We kunnen een agressievere behandeling inzetten… 401 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 …maar het resultaat is misschien hetzelfde. 402 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 Zeg gewoon wat ik moet doen. 403 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 Dat mag ik niet. 404 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 Ik mag alleen je opties bespreken. 405 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 Ik weet niet of het iets is… 406 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 Financieel… 407 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 Of ik het kan… 408 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 Ik besef net dat ik me mijn kind misschien niet kan veroorloven. 409 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 Ik weet het niet. 410 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 Dat wordt wel heel zwaar. 411 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 Ik weet het. 412 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 Wacht tot je een partner hebt. 413 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 Dan doe je dit niet alleen. 414 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 Ik wacht niet meer tot anderen iets laten gebeuren. 415 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 Snap je? 416 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 Het draait niet altijd… 417 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 …om trouwen en kinderen krijgen. 418 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 Dat is een sprookje. Die sprookjes zijn gelul. 419 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 Waarom zou dat mijn verhaal moeten zijn? 420 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 Ik wil mijn eigen keuzes maken. 421 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 Ik wil niet wachten. 422 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 Ik wil niet wachten tot een ander mijn doelen behaalt. 423 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 Dat kan ik mezelf niet meer aandoen. 424 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 Luister. Als je het wilt doen, steun ik je. 425 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 Als je besluit dat het te veel is, steun ik je. 426 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 Gaat het wel? 427 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 Ja, het gaat. 428 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 Het komt wel goed. 429 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 Wat je ook besluit te doen. 430 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 De pot op met onvruchtbaarheid. 431 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 Ik weet dat mijn lichaam dit kan. 432 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 Want ik ben een taaie bitch. 433 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 Zo'n taaie bitch moet jij ook zijn. 434 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 Ja? Ik ga focussen. 435 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 Ik ga gezond eten, bewegen, op yoga, vitaminen slikken. 436 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 Ik ga zelfs die spirituele dingen doen. 437 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 Maar we doen dit. Het gaat lukken. 438 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 Begrepen? -Ik doe wat jij wilt. 439 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 Nee, je moet een taaie bitch zijn. 440 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 Je helpt vrouwen zwanger worden als iedereen zegt dat dat niet kan. 441 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 Oké? Jij bent een taaie bitch. 442 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 We gaan samen eicellen verzamelen. 443 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 Je krijgt zo veel eicellen in je petrischaal… 444 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 …dat je lab er te klein voor zal zijn. Oké? 445 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 Dit gaat ons lukken. Dat kwam ik je even zeggen. 446 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 Nee, sorry. Met Hudson Clay. 447 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 Van Dexhart Real Estate. 448 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 U had geïnformeerd naar een ruimte in Boerum Hill. 449 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 Ja. Weet u, ik zoek eigenlijk geen winkelruimte meer. 450 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 Maar toch bedankt. 451 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 Geen probleem. Bel gerust als er iets verandert. 452 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 Dat zal ik doen. Bedankt voor het bellen. 453 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 Het beste. 454 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 Oké, bitch. Tweede ronde. 455 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 Oké. Daar gaan we weer. 456 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 Leuke sokken. Heel mooi. 457 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 Zie je die kleine… 458 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 Ja. Heel mooi. 459 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 Hoe gaat het? 460 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 Goed. -Mooi. 461 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 Goed. En met jou? 462 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 Goed, dank je. -Mooi. 463 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 Goed. Dezelfde procedure als normaal. 464 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 Dat verandert niet. 465 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 Daar gaan we. Klaar? 466 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 Adem diep in. 467 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 O, jee. 468 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 Ik ben zo moe. 469 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Je bent er bijna. 470 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 Je bent er bijna. 471 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Wat als het niet werkt? 472 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 Het werkt wel. Waarom zou het niet werken? 473 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 Deze keer is het anders. 474 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 Het gaat werken. 475 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 Je bent een sterke vrouw. 476 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 Het gaat werken. 477 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 Ik wil dit niet nog eens doen. 478 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 Je bent al zo ver gekomen. 479 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 Je bent al zo ver gekomen. 480 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 Het gaat werken. 481 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 Wacht. 482 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 Het gaat werken. 483 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 Kijk eens wat een werk je me bezorgt. 484 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 Ik ben gewoon bang. 485 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 Dat snap ik helemaal. 486 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 Een grote, dappere meid als jij… 487 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 Het gaat werken. 488 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 Je moet positief denken. 489 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 Positief. 490 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 We doen dit samen. 491 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 Oké? Ben je er klaar voor? 492 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 Zeker? 493 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 Of doen we dit een andere keer? -Nee, we doen 't nu. 494 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 We doen het. 495 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 Je laat me rennen. 496 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 Ik ben niet zo slank als jij. 497 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 Daar gaan we. En hierna prikken we bloed. 498 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 Oké. Klaar? 499 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 Zeker weten? 500 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 Dat ziet er goed uit. 501 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 Dat ziet er heel goed uit. 502 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 Ik ben heel trots. Goed zo. 503 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 Tranen van blijdschap. 504 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 Het ziet er heel mooi uit. 505 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 Ik trek hem eruit, goed? 506 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 Goed gedaan, lieverd. 507 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 Zo zie ik je niet graag. 508 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 Sorry. 509 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 Je hoeft geen sorry te zeggen. 510 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 Wil je een glaasje water? 511 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 Graag. -Ik ga het voor je halen. 512 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 Ik geef je een tissue… 513 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 …en haal wat water. 514 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 Dan prikken we bloed. Oké? -Dank je. Ja. 515 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 Goed gedaan, lieverd. 516 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 Mooie, groene sokken. 517 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 Koop je die voor mij? -Dat doe ik. 518 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 Naald klaar. -Mooi. 519 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 Ik pak de buis. 520 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 Kat, klaar? 521 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 Fijn. Shevon, klaar? 522 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 De buis is klaar. -Mooi. 523 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 Vooruit. Dit is Alicia's tweede keer… 524 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 …dus we verzamelen er zoveel mogelijk. 525 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 Volgende buis. 526 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 De buis is klaar. 527 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 Volgende buis. 528 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 Klaar. 529 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 Hoe gaat het? 530 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 Goed. Hoeveel heb je er? 531 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 Ik hoopte op minstens vijf eicellen. 532 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 We hebben er 13. 533 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 Dertien? 534 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 Dat is goed. 535 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 Dat is geweldig. Ik ben er heel blij mee. 536 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 Wat ben ik blij. 537 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 We doen weer hetzelfde. 538 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 We bellen je met updates over de bevruchting. 539 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 Laten we hiervan genieten. 540 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 Het is geweldig. Je mag blij zijn. 541 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 Dat ben ik ook. 542 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 Doordat ik zei dat we taaie bitches zijn. 543 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 Vast. Oké, tot binnenkort. 544 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 Bedankt voor uw telefoontje. 545 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 U bent onze prioriteit… 546 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 …voor al uw vruchtbaarheidsdoelen. 547 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 We werken veilig, efficiënt en goedkoop. 548 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 Blijft u aan de lijn. 549 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 Bedankt voor uw telefoontje. 550 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 U bent onze prioriteit voor al uw… 551 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 Alicia? Met Cordelia. 552 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 Hoe gaat het? 553 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 Goed. En met jou? 554 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 Ja. Goed, hoor. -Sorry. 555 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 Ik heb goed nieuws. 556 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 Ja? 557 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 Ja. We hebben vijf embryo's van goede kwaliteit. 558 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 Dat is geweldig. 559 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 We hebben er vier verloren… 560 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 …in het proces. 561 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 Maar we hebben vijf… 562 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 …embryo's van goede kwaliteit. 563 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 Ik hou zo veel van je. 564 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 Je houdt van me, hè? Dat weet ik. 565 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 Ik ben zo blij voor je, lieverd. 566 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 Dank je. -Zo blij. 567 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 Vijf. Denk eraan. 568 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 Vijf embryo's van goede kwaliteit. 569 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 Je bent op je werk. Schreeuw toch maar. 570 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 Ik weet het. Ik wacht op mijn baas. 571 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 Heel erg bedankt. -Graag gedaan. 572 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 Spreek ik je gauw? -Morgen. 573 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 Oké, morgen. 574 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 Een fijne avond nog. 575 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 Bedankt, lieverd. 576 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 Het goede nieuws is dat we het embryo kunnen plaatsen. 577 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 Maar er is een probleem. 578 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 Wat is er mis? 579 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 Toen we de eicellen verzamelden, vonden we poliepen in je baarmoeder. 580 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 Die kunnen de implantatie… 581 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 …van het embryo hinderen of tegengaan. 582 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 Dus we kunnen het embryo invriezen en de poliepen verwijderen… 583 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 …maar dan moeten we opereren, zo snel mogelijk. 584 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 Dekt mijn verzekering dat? 585 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 We kunnen het volgende week doen, op de 16e. 586 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 Kan het op een andere dag? 587 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 Helaas niet. En dit moet echt zo snel mogelijk. 588 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 Oké. Ik regel wel wat. 589 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 Allemaal klaar om te beginnen? 590 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 Klaar. 591 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 Klaar, Shevon? -Klaar. 592 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 Mooi. Dan gaan we beginnen. 593 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 Hoe voel je je? 594 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 Goed, hoor. 595 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 Voel je je goed genoeg voor bezoek? 596 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 Er staat een knappe man buiten. Zal ik hem binnenlaten? 597 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 Fijne verjaardag. 598 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 Ik geef je een stoel. 599 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 Bedankt. -Graag gedaan. 600 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 Ik ben dol op cupcakes. 601 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 Die doe ik daar. Hoe voel je je? 602 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 Goed. -Gaat het? 603 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 Fijn. 604 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 Ik ben zo blij dat je er bent. 605 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 Ik ben ook blij dat ik er ben. 606 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 Ik doe er wat gel op. Het is een beetje koud. 607 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 Zodat we kunnen kijken naar… 608 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 We zijn klaar om het embryo te implanteren. 609 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 En klaar is kees. 610 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 Wacht. Is het al gebeurd? 611 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 Het is gebeurd. 612 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 Even kijken of hij leeg is. 613 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 Hij is leeg. 614 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 Hij is leeg. 615 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 Ik haal dat er even uit. 616 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 Laat nu maar los. 617 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 Ga thuis rusten. 618 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 Over een dag of 12 prikken we bloed. 619 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 Hopelijk krijgen we goed nieuws. 620 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 Je hebt het goed gedaan. 621 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 Ik veeg je even schoon. 622 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 Oké. Het beste. 623 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Goed gedaan. 624 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 Met Cordelia. Hoe gaat het? -Goed. 625 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 Bedankt. Goed. 626 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 Ik heb de uitslag. 627 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 Hij is positief. 628 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 Gefeliciteerd. Je bent zwanger. 629 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 Je bent zwanger, lieverd. 630 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 Het is je gelukt. Goed zo. 631 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 Enorm bedankt. 632 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 Goed zo. 633 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 Gefeliciteerd. -Enorm bedankt. 634 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 De receptie belt je… 635 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 …om een afspraak te maken. 636 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 Gefeliciteerd. Ik ben zo blij voor je. 637 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 Bedankt… 638 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 …voor alles. -Heel graag gedaan. 639 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 Graag gedaan. 640 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 Ga het vieren, maar wel verstandig. 641 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 Ja, dat ga ik doen. 642 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 Oké. Het beste, lieverd. -Het beste. 643 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 Mam? 644 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp