1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 5. FEJEZET 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 Jól van, kicsim. 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 Anya is szeret téged. 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 Viselkedj jól a nagyinál! Szia! 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Szia! 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 Erica mit hisz, hová mész? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 Hogy egy írótáborba megyek. 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 Regina mit hisz, hová mész? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 Azt mondtam, kell egy hétvége egyedül. 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 Oké. 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 - Gyakran jársz fent vidéken? - Nem igazán. 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 Erica nem szereti a természetet. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 Fél a kullancsoktól, hogy Lyme-kóros lesz. 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 Hová megyünk? Valami menő helyre? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 Túl sok a kérdés. 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 Bízd rám! Meglepetés. 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 Oké. Tudod, hogy szeretem a meglepetéseket. 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 Tudom. Azért csinálom. 20 00:03:03,291 --> 00:03:04,211 Jó. 21 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 Tartsd csukva, jó? 22 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 Mikor érünk oda? 23 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Kinyithatom a szememet? 24 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 Igen, most már ki. 25 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 Rendben. 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 Mi? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 Mi? Várjunk! 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 Várjunk, ezt nem értem! 29 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 Mi, csak jöttünk beköszönni, vagy ilyesmi? 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Nem. Itt szállunk meg. 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 Felrakták az Airbnb-re. 32 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 Előre szólok, a berendezés 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 kevésbé fekete, mint régen. 34 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 - Tényleg? - De azért menő. 35 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 Jó ég! 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 Ha finoman fogalmazok, kicsit fura. 37 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 Tényleg fura. 38 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 Nézd az előkertet! 39 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 Nem változott. 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 Oké. 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 Isten hozott a múltban! 42 00:04:13,625 --> 00:04:14,705 Bakker! 43 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 Nézd ezeket a fura textileket! 44 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 Jaj, ne! 45 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 - Mi a fasz? Kolonizálták. - Jaj, ne! 46 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 Nézd ezt az anyagot! Most nézd meg, bébi! 47 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 - Mi a franc? - Ez meg mi? 48 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 Miért van döglött macska az asztalon? 49 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 - Úristen, a konyhám! - Én itt nem iszom kávét! 50 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 - Mit műveltek? - Bakker! 51 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 Miért ilyen kicsi az asztal? 52 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 Vörösesbarna a tányéralátét? 53 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Ez őrület! 54 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 Nézd ezt a sok szart! 55 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 Egy maszkos kutya van a falon, bakker! 56 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 Ez sem fog tetszeni. 57 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Irtó unalmas. 58 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 De ez még semmi. Itt, az ajtó mögött… 59 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 - Na? - A fehérség csúcsa. 60 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Tessék. 61 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 Ne! 62 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 Mint az Esküdt ellenségek egy epizódja. 63 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 Ki alszik itt? 64 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 Baszki, remélem, kisgyerekek! 65 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 Életre kelnek és álmunkban megölnek. 66 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 Mondjuk ez? Kése is van… 67 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 Nyugi, erős vagyok! 68 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 Nem megy. Nem bírom ki itt. 69 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 - Ne hagyj itt! - Nem bírom ki. 70 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 Tudod, meghalt a nagymamám. 71 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 - Mi? - Igen. 72 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 - Tényleg? - Elment. 73 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 Szerettem. Mint a saját nagyimat. 74 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 Tudom. Ő is szeretett téged. 75 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 Igen. Basszus! 76 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Kérdezett felőled. 77 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 Úgy egy hónapja. Nemrég. 78 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 Baszki! Sajnálom. 79 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 Semmi baj. 80 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 Igen. 81 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 Fura volt, mert felhívtak azzal, 82 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 hogy már nincs sok ideje hátra. 83 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 Persze rögtön hívtam FaceTime-on. 84 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 Úgy kezdtem: „Szia, nagyi! Hogy vagy?” 85 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 És tudod, milyen, amikor ott van valaki, de már nincs ott. 86 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 Mintha már elhagyta volna ezt a világot… 87 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 Egy hétre rá meghalt. 88 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 Nagyon furcsa volt. 89 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 Kicsit mintha… 90 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 - Fura, tudom. - Üres. 91 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 És nehéz, mert messze vagy, 92 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 és nem tudod ugyanúgy meggyászolni. 93 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 Nem tudom. 94 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 De… Igen. 95 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 És ami őrület… 96 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 Igazából nagyon édes dolog. 97 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 Tudod, a nagyinak volt az a jellegzetes nevetése. 98 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 - Az a hangos? - Aha. 99 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 Amikor Lola nevet, 100 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 nagyon nevet, az ugyanolyan. 101 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 - Olyan jó, mert… - Örökölte a gént. 102 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 Érted? Szóval úgy érzem, bár meghalt, 103 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 de most is itt van velem a gyerekem révén. 104 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 - Igen. Most is velünk van. - Érted? 105 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 Ámen. 106 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 Igen. 107 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 Tudom. 108 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 Micsoda kecskecurryt főzött! 109 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 Még most is emlékszem rá. 110 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 - Puha volt. - Bakker! 111 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 - Omlós. Isteni volt. - Megtanultad tőle? 112 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 - Nem. - Ez a baj. Baszki! 113 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 Tudom. Elcsesztem. 114 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 Most úgy ennék. 115 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 Nagyi! 116 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 - Ott van. - Aha. 117 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 És hogy megy az új meló? 118 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 Az új meló kurva szar. 119 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 Egyszerűen… nem tudom. 120 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 Gyűlölöm. Gyűlölöm, hogy feletteseim vannak. 121 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 Gyűlölöm, hogy… 122 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 Kénytelen vagyok birka lenni. 123 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 Mert az vagy egy irodai munkahelyen. 124 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 A főnököd odaszól: 125 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 „Be tudsz jönni korábban hétfőn?” 126 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 Aha. 127 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 „Dolgoznál a hétvégén?” 128 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 Nem. 129 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 Így igaz. 130 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 A kaja, amit adunk nekik, olyan, 131 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 mint nekünk a fizetésünk. 132 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Itt a fizetésed. Tessék! 133 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 Úgy vagyunk vele: „Csinálom. Mert enni kell.” 134 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 Igen, csak… Fura, ha már láttad a másik oldalt, tudod? 135 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 A siker olyan, mint a mennyország. 136 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 És amikor a siker elmúlik, 137 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 az olyan, mint ha valaki hátulról 138 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 megkocogtatná a válladat: 139 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 „Most kicsit le kell menned a pokolba.” 140 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 A pokol nem lenne rossz hely, ha nem tudnád, milyen a mennyország. 141 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 Aha. 142 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 Szóval most a pokolban vagyok. 143 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 De van biztosításom. 144 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 Fizetem a számláimat. 145 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 De mi van az írással, szerinted… 146 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 el tudod kezdeni? 147 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 Nem tudom. 148 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 Azután, hogy a második könyvet lehúzták, 149 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 és az olvasók szerint nem volt szar… 150 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 Nem tudom. Szerintem… 151 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 hinni kezdtem, hogy nem szar. 152 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 De nem lehet csak a jót elhinni, 153 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 a rosszat meg nem. 154 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 És elment a kedvem attól, hogy újra kitegyem ennek magam. 155 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Úgyhogy… Ez van. 156 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 Egy ideig birka leszek. 157 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 Fura dolgok hiányoznak. 158 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 Például? 159 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 Például… 160 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 összeszedni a csokipapírokat meg a törölközőket. 161 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 Most is rengeteg hever a padlón a lakásomban, 162 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 ha át akarsz jönni segíteni. 163 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 Megköszönnénk. 164 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 A feleséged hogy van? 165 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 Hogy van „Erica”? 166 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Miért mondod mindig ilyen furán a nevét? 167 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 - Nem tudom. - Röhej. 168 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 Muszáj. Kötelességem. 169 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 - Jól van. - Igen? 170 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 Igen. 171 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 Hogy van „Regina”? 172 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 Tudod, mit? Megvan. 173 00:10:57,583 --> 00:10:58,713 Megvan. 174 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 Nem tudom. 175 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 Miért van az, hogy akiknek lennünk kell, ilyen rohadt unalmasak? 176 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 Az embernek vannak kapcsolatai, 177 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 és megismerkedik valakivel. 178 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 Nem működik. 179 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 Úgyhogy megismerkedik mással. 180 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 Az illetőnek mások a problémái, 181 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 ezért azt hiszed, ez most működni fog. 182 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 És mégsem. 183 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 Erre megijedsz. „Várjunk, baszki! 184 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 Mi van, ha én vagyok az oka? Ha velem van a gond?” 185 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 Biztos, hogy nem veled. 186 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Nem te vagy a probléma. 187 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 A kapcsolatok zűrösek. 188 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 Csak keresned kell, míg megtalálod azt, 189 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 aki elviseli a problémáidat. 190 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 Nálad mi a helyzet? 191 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 Erica rendben van. 192 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 Ő… Nem is tudom… Olyan… 193 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 Unalmas. 194 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 Nem. Nem unalmas. 195 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 Csak ő nem te. 196 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 Rossz emberek vagyunk? 197 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 Jesszusom! Ne csináld ezt! 198 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 - Tudom. Csak azt mondom… - Állj le! 199 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 Oké. Ezt már megbeszéltük. 200 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 Mit mondtunk? 201 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 Nem beszélhetünk „arról”, 202 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 különben belekerülünk egy spirálba. 203 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 Csak semmi spirál! 204 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 Szó sincs róla. 205 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 Mondd még egyszer! 206 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Szó sincs róla. 207 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 Szó sincs róla. 208 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 Hoztam neked valamit a boltomból. 209 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 Atyaég! 210 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 FEKETE ANTIKVITÁS 211 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 - Tetszik a logó. - Tényleg? 212 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 Jól néz ki. 213 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 Nézd meg! 214 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 Te jó ég… Csak nem? 215 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 Régóta kerestem ezt. 216 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Tudom. Az első kiadás. 217 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Naná! Jesszus! 218 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 - Kösz, bébi! - Szívesen. 219 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 El kell ismerni, 220 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 hogy megcsináltad. 221 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Büszke vagyok rád. 222 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 Köszönöm. 223 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 Sokat jelent, hogy tőled hallom. 224 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 De azért… 225 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 amikor együtt voltunk, nagyon nehéz volt. 226 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 Mert néztelek téged, tele voltál célokkal, 227 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 és sorra megvalósítottad őket. 228 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 Én magamba néztem, és arra gondoltam: 229 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 „Belőlem ez hiányzik.” Vágod? 230 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 És szerintem valahol mélyen haragudtam rád emiatt. 231 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 De most már nekem is van, 232 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 és látom, hogy mi a hatása. 233 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 Érted? Látom, milyen hatással van az emberre. 234 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 Van ez a… 235 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 Van egy pár LA-ben, akiknek hasonló a profiljuk, 236 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 de ők a fekete emléktárgyakra szakosodtak. 237 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 Aha. Azt hiszem, hallottam róluk. 238 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Rohadt szemetek. 239 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 Igazi szemét alakok. 240 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Ha találkozunk, 241 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 eljátsszák, hogy nem tudják, ki vagyok. 242 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 Baszki! 243 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 Nézzenek oda! Várod, hogy felismerjenek. 244 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 Oké. 245 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 Tudom! 246 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 Nem tudtam, hogy ekkora bennem a versenyszellem. 247 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 Bakker, a legjobbakkal is megesik. 248 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 - Ez jó dolog. - Igen. 249 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 Én is hoztam valamit. 250 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 - Tényleg? - Aha. 251 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 Oké. 252 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 Nem ennyire intellektuális… 253 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 Hadd lássam! Köszönöm. 254 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 - Megfognád? - Aha. 255 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 Oké. Jól van. 256 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 - Nézz oda… - Oké. 257 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 - Elszállunk, szálljunk el! - Csináljuk rendesen! 258 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 Ott a fürdő, ha fel akarod próbálni. 259 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 Akarod? 260 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 Te döntöd el. 261 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 A kedvedért. Megyek… 262 00:15:28,500 --> 00:15:30,540 - Ez nagyon helyes! - Az. 263 00:15:30,625 --> 00:15:34,325 - Feszes. - Aha. Rajtad még helyesebb lesz. 264 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 - Oké? Bújj bele! - Jó. 265 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 Rendben. Oké. 266 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 Egy pillanat! 267 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 Denise! 268 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 Segítsek? 269 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 Ide tudnál jönni? 270 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 Boldogan. 271 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 - Mi van? - Beszorultam. 272 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 Baszki! 273 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 Nagyon kicsi. 274 00:16:28,041 --> 00:16:30,581 - Mi a fene? - Megőrültél? Ez nagyon kicsi! 275 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 Várj! Lehet, hogy ezt le kell vágnunk. 276 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 - A francba! - Ne nevess! Ne nevess ki! 277 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Szerinted olyan a testem, mint szülés előtt? 278 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Ez őrület! 279 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 - Szart se tudok a méretekről. - Atyaég! 280 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 Röhejesen áll. 281 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Erről soha többé egy szót se! 282 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 Szerintem így is marha jó nézel ki. 283 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 Hagyjuk a picsába! Vetkőzzünk le, csináljuk! 284 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 Oké. Öleld meg a nevemben! 285 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 Jó. Köszönöm. Rendben. Szia! 286 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 Minden rendben? 287 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 Justinnak jön a foga 288 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 Szóval nem túl vidám éppen, 289 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 de erről te is tudsz mindent. Istenem! 290 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Van egy jó tippem. 291 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 Próbáltad már a kamilla-granulátumot? 292 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 Fogalmam sincs, mi az. 293 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 Az ég küldte. 294 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Bedörzsölöd vele a kicsi ínyét… 295 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 - És meg van oldva. - Oké. 296 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 - Próbáljátok ki! - Továbbítom. 297 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 De tényleg. 298 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 Mennyi idős most? 299 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 Most volt kétéves. 300 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 Most volt a szülinapja. És anyám kocsit vett neki. 301 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 Milyen kocsit? 302 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 - Tudom, hogy hülyén hangzik. - Hülyén hangzik. 303 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 - Anyámnak vannak a szomszédai. - Értem. 304 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 És a gyereküknek van egy motoros kisautója. 305 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 Oké. 306 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 Anyám folyton verseng másokkal… 307 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 Tényleg? 308 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 …és elhatározta, hogy vesz egy ilyet Justinnak is. 309 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 Szóval hazaérek. 310 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 És a kiscsávó egy bébi-Audiban gurul ki elém. 311 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 Ez… Ne! Hagyd abba! 312 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 Oké? Sötétített ablakokkal. 313 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 Anyád kicsit sok. 314 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 Lenyomja a gombot, legördül az ablak. 315 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Kidugja a fejét, megszólal: 316 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 „Anya, neked miért nincs Audid?” 317 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 - Basszushangon. - Ez durva. 318 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 - Én meg csak kapkodom a fejem. - Durva! 319 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 - Atyaég! Tényleg őrület. - Jesszusom! 320 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Lola a traktorokért van oda. 321 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Jó ég! 322 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 Nem tudom, hogy történt. Elvittem eperszedésre, 323 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 és be kellett ülnünk egy traktorba. 324 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 Figyu, nem tudom ráadni a dzsekit 325 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 és elindulni, 326 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 míg nem néztünk végig egy 30 perces BBC-dokumentumfilmet a traktorokról. 327 00:18:47,375 --> 00:18:50,495 - Ráadásul kibaszott unalmas. - Ez nagyon random. 328 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 Talán farmer lesz nagy korában. 329 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 És nagy családja lesz. 330 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 Aha. 331 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 - Ami izgalmas. - Zseniális lenne. 332 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 Jesszusom! 333 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 Nem hiszem el, hogy itt ülünk a régi házunkban, 334 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 és a gyerekeinkről sztorizunk. 335 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 Ja, durva. 336 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - Tudom. - Öregem! 337 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 Őrület. 338 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 Folyton az első évre gondolok Justinnal. 339 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 Nagyon nehéz volt. 340 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 Minden nap egy új csata. 341 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 De legalább volt mellettem egy harcostárs. 342 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Aha. 343 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Nem tudom, hogy csináltad végig egyedül. 344 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 Igen. 345 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 Néha én se tudom, hogy őszinte legyek. 346 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 Nehéz volt, az biztos. 347 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 De ugyanakkor valahol tetszett is, hogy egyedül csinálom. Érted? 348 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 Voltak nehéz napok és nehéz éjszakák, de… 349 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 De pillanatok is, amikor… 350 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 Nem is tudom… 351 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 Eszembe jutott, ha együtt csinálnánk, 352 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 végigröhögnénk… 353 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 és akkor könnyebb lenne. Tudod? 354 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 - Igen. - De… 355 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 Sajnálom, hogy nem voltam ott. 356 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 Semmi baj. 357 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 Hogyhogy mégis akartál gyereket? 358 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Mikor múlt el a félelmed? 359 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 Szerintem sose múlt el. 360 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 - Oké. Vágom. - Most is rettegek. 361 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 Nem tudom. Csak… 362 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 valahogy erőt gyűjtöttem, hogy végül beleugorjak. 363 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 De ha mi nem mentünk volna keresztül azon, 364 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 nem tudom, hogy jutok el idáig. 365 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 Aha. 366 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 - Oké, tegyük fel… - Oké? Jó. 367 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 - Mondjuk… - Na? 368 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 …egy buliban vagyunk. 369 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 - Maxwell szól a háttérben. - Imádom. 370 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 Nem ismersz… 371 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 Nem ismerlek. 372 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 És randira hívlak. 373 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 Igent mondanál? 374 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 Igen. 375 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 Akkor is igent mondtam, most is. 376 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 Jó, de akkor menőbb voltam. 377 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 A siker küszöbén. 378 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 Most meg olyan vagyok, mint bárki más. 379 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 És mi azzal a gond? 380 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Minden. 381 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 Láttam az esküvődet. 382 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 Hogy érted? 383 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 Feldobta az Instasztori. 384 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 - Ez komoly? - Igen. 385 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 Tudod, hány közös ismerősünk van? 386 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 - Egymillió. Oké? - Ez rémes! 387 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 Egész nap ez ment. Az egész esküvőt végignéztem. 388 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 Atyaég! Ez szörnyű! Nagyon sajnálom. 389 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 Nem kell. 390 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 - Csak az a kérdés… - Igen? 391 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 …miért örült mindenki ennyire, hogy máshoz mész hozzá? 392 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 Halálra bulizták magukat. 393 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 Azt írogatták… 394 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 Hát végre, megtörtént vele 395 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 Talált valakit, aki mellett ott a helye 396 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 - Én meg ott anyáztam. - Baszki! 397 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 Tetszett, hogy ugyanaz volt a cateringes. 398 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 - Jaj, ne! Szégyelltem magam. - Nem hittem el. 399 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 Szégyelltem magam miatta, 400 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 de annyira jó a kaja! 401 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 Tudom. 402 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 Most is a mézes-vajas csirkével álmodom. 403 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 Olyan finom volt! 404 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Mi is őket akartuk az esküvőnkre, de foglaltak voltak. 405 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 - Hát, ezért van, hogy ezután… - Igen? 406 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 …töröltem a közösségi médiát. 407 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 „Picsába! Visszamegyek a butatelóra!” 408 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 Tudod, mit? Én még mindig őrületesnek tartom, 409 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 hogy megtetted. 410 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 Néztem Ericát: „A ribanc lenyúlta a kurva álmomat.” 411 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 Nem is tudom. Az álomból rémálom lett… 412 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 Tényleg? 413 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 …mert a butateló buta. 414 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 Nem tudom megnézni rajta az időjárást. Az útvonaltervet. 415 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 Semmit. 416 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 Ezért akarta, hogy okostelóm legyen. 417 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 De mit csinálsz, ha ő nincs ott? 418 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 Az Uberrel volt a legnagyobb gondom, 419 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 mert a butateló arra sem alkalmas. 420 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 A neten találtam egy céget, 421 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 az a neve… 422 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 „GoGoNagypapi.” Vágod? 423 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 Sofőrszolgálat időseknek. 424 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 Felhívsz egy számot, és megkérdik: 425 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 „Denise! Merre van? 426 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 És hová szeretne eljutni?” 427 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Elmondom nekik. 428 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 Megérkezik a kocsi. Egy öreg nyanyát várna 429 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 - a kettőhuszonhétből. - Aha. 430 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 Erre beszállok én, aki fekete, 431 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 spangliszagú, és retró Jordan van rajta. 432 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 „Csajszi, miért nem Ubert hívsz…” 433 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 Bizarr. 434 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 - Röhej. - Istenem! 435 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 - Tudtad a szöveget, ugye? - Igen. 436 00:24:38,375 --> 00:24:40,035 Hé! 437 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 Most le! 438 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 Segítsek felállni, bébi? 439 00:25:10,416 --> 00:25:12,076 Hé! 440 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 Baszki, most… 441 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 Meg kell csinálnunk! 442 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 Mit? Á, várj! 443 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 Ez nekem nem megy. 444 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Min nevetsz? 445 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 Nem is tudom… 446 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 Imádom, hogy már semmit nem kell titkolnod előlem. 447 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 És nekem se előled. 448 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 Már nem vagyunk házasok. Oké? 449 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 Boldogan megeszem ezt a sütit az ágyban. 450 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 - Gumicukrom is van. - Naná. 451 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 Kérsz egy harit? 452 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 - Aha. Persze. - Tessék. 453 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 Jó széria. 454 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 - Atyaég! - Ja. 455 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 - Mikróban melegíted meg? - Persze. 456 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 Tudok én élni. 457 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 Ez jó. 458 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 Tudod, mi a fura? 459 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 Amióta ezt csináljuk, olyan nyugodt vagyok. 460 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Én is. 461 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 Talán mert végre levettük az álarcunkat. 462 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 Vágod? Már nem vagyunk óvatosak. 463 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 Jó érzés. 464 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 Átmeneti. 465 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 Mert, tudod, 466 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 hétfőn majd újra 467 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 visszatérünk a szokásos kerékvágásba. 468 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 Harcolnom kellett volna? 469 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 Mi? Nem. Gyere ide! 470 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 Ne gondolkozz így! 471 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 Azt tetted, ami neked jó volt, 472 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 én meg azt, ami nekem. 473 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 Csak néha aggaszt, 474 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 meddig tudjuk ezt folytatni? 475 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 Érted? 476 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 Addig, amíg le nem bukunk? 477 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Nem tudom. Én… 478 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 Csak félek, hogy rossz vége lesz. 479 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 Tudod, mit? Hagyjuk ezt! 480 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 Vágom, értelek, de hagyjuk! 481 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 Itt vagyunk, ebben a pillanatban. 482 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 Két kemény csaj öreg idegenek házában. 483 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 Igen? 484 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 A szomszéd szobában ott van kábé 500 játékmackó. 485 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 És minden szuper. 486 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 Igen. 487 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 Minden szuper. 488 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 A feliratot fordította: Csonka Ágnes