1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 BAB 5 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 Baiklah, Sayang. 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 Baiklah, Ibu menyayangimu juga. 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 Yang baik kepada nenek. Dah. 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Dah. 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 Ke mana Erica kira kau pergi? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 Dia kira aku ke retret penulis. 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 Ke mana Regina kira kau pergi? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 Kubilang aku butuh akhir pekan sendiri. 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 Baiklah. 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 - Masih sering ke wilayah atas? - Tidak. 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 Maksudku, Erica tak suka luar ruangan. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 Dia takut digigit kutu dan kena penyakit Lyme. 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 Kita mau ke mana? Tempat yang keren? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 Pertanyaannya terlalu banyak. 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 Biar kulakukan keahlianku. Ini kejutan. 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 Baiklah. Kau tahu aku suka kejutan. 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 Memang. Itu yang kulakukan untukmu. 20 00:03:03,291 --> 00:03:04,211 Baiklah. 21 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 Tetap pejamkan mata, ya? 22 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 Kita sudah sampai? 23 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Boleh buka mataku? 24 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 Ya, sekarang boleh. 25 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 Baiklah. 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 Apa? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 Apa? Tunggu sebentar. 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 Tunggu, aku bingung. 29 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 Kita hanya mampir untuk menyapa atau apa? 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Tidak. Ini tempat kita menginap. 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 Mereka sewakan ini di Airbnb. 32 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 Namun, kau harus kuperingatkan, 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 dekorasinya tak ala Hitam seperti dahulu. 34 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 - Ya? - Namun, masih akan keren. 35 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 Ya ampun. 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 Ini sebenarnya agak aneh, kau tahu? 37 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 Ini aneh. 38 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 Lihat halaman depannya. 39 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 Belum berubah. 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 Baiklah. 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 Mengingat masa lalu. 42 00:04:13,625 --> 00:04:14,705 Sial. 43 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 Lihat kain-kain aneh ini. 44 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 Tidak. 45 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 Tidak. 46 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 - Apa-apaan? Ini sudah dikolonisasi. - Tidak. 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 Lihat kain ini, Sayang. 48 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 - Apa-apaan? - Apa itu? 49 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 Kenapa ada kucing mati di meja kopi? 50 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 - Astaga, dapurku. - Aku tak mau minum kopi di situ. 51 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 - Apa yang mereka lakukan? - Sial. 52 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 Kenapa mejanya kecil sekali? 53 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 Kenapa taplaknya bernoda merah? 54 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Ini gila. 55 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 Lihat kekacauan ini. 56 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 Ada anjing di dinding, pakai topeng. 57 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 Kau tak akan senang dengan itu juga. 58 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Sangat hambar. 59 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 Namun, itu bukan apa-apa. Lihat di belakang pintu… 60 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 - Ya? - Sangat kaukasian. 61 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Silakan. 62 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 Tidak. 63 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 Seperti episode Law and Order: SVU. 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 Siapa yang tidur di sini? 65 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 Sial, semoga anak kecil. 66 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 Mereka akan hidup dan membunuh kita. 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 Yang ini, ya? Ada pisau seperti… 68 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 Aku bersenjata. 69 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 Aku harus keluar dari sini. 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 Jangan tinggalkan aku di sini. 71 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 Nenekku meninggal. 72 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 - Apa? - Ya. 73 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 - Sungguh? - Meninggal. 74 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 Aku menyayanginya. Seperti nenekku. 75 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 Ya. Dia juga menyayangimu. 76 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 Ya. Sial. 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Dia bertanya soal kau. 78 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 Ya. Bahkan, sekitar sebulan lalu. Belum lama. 79 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 Sial. Aku turut berduka. 80 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 Tak apa-apa. 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 Ya. 82 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 Aneh karena saat mereka meneleponku untuk bilang, 83 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 "Sisa waktunya tak banyak." 84 00:06:21,916 --> 00:06:23,376 Atau semacamnya… 85 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 Aku menyalakan FaceTime. 86 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 Kubilang, "Hai, Nek. Apa kabar?" 87 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 Kau tahu saat mereka ada, tetapi tak terasa ada. 88 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 Seperti melewati dunia lain, entahlah… 89 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 Lalu dia meninggal seminggu kemudian. 90 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 Itu sangat aneh. 91 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 Seperti… 92 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 - Aneh, ya. - Kosong. 93 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 Itu sulit karena kita jauh dari mereka, 94 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 jadi cara berdukanya berbeda. 95 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 Entahlah. 96 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 Namun… Ya. 97 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 Yang gila adalah… 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 Itu sebetulnya sangat manis. 99 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 Kau tahu cara nenek tertawa? 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 - Yang lantang itu? - Ya. 101 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 Saat Lola tertawa, 102 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 sungguh tertawa, cara tertawanya sama. 103 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 - Itu bagus… - Gennya diwariskan. 104 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 Ya? Seperti, "Baik, dia meninggal, 105 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 tetapi dia masih ada untukku, melalui anakku." 106 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 - Ya. Masih bersama kita. - Benar, bukan? 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 Amin. 108 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 Ya. 109 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 Aku tahu. 110 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 Kari kambingnya pun lezat. 111 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 Benar sekali, aku masih ingat. 112 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 - Kari kambing itu, lembut. - Sial. 113 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 - Terlepas dari tulang. Lezat. - Belajar masak itu? 114 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 - Tidak. - Itu masalahnya. Sial. 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 Memang. Aku mengacaukannya. 116 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 Aku jadi ingin itu. 117 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 Nenek! 118 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 - Dia di luar sana. - Ya. 119 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 Bagaimana pekerjaan barumu? 120 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 Pekerjaan baruku payah sekali. 121 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 Itu… Entahlah. 122 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 Aku membencinya. Aku tak suka punya bos. 123 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 Aku benci harus… 124 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 Aku benci harus jadi pengikut. 125 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 Kita seperti domba saat kerja kantoran. 126 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 Bos bilang, 127 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 "Hei, bisa datang lebih awal hari Senin?" 128 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 Ya. 129 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 "Bisa kerja akhir pekan?" 130 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 Tidak. 131 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 Itu benar. 132 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 Makanan yang kita beri untuk mereka, 133 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 itu seperti gaji kita. 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Ini gajimu. Silakan. 135 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 Kita bilang, "Ayo. Aku butuh makan." 136 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 Ya, aneh saja saat sudah melihat sisi lainnya. 137 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 Menjadi sukses seperti di surga. 138 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Lalu, saat suksesnya hilang, 139 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 seperti ada yang mengagetkanmu, 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 menepuk bahumu dan bilang, 141 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 "Kau harus ke neraka sebentar." 142 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 Neraka akan lebih baik jika aku belum tahu rasanya surga. 143 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 Benar. 144 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 Jadi, kini aku sedang di neraka dengan pekerjaan itu. 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 Namun, aku dapat asuransi. 146 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 Bisa bayar tagihan. 147 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 Bagaimana dengan menulis, apa bisa… 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 mulai? 149 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 Entahlah. 150 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 Setelah buku kedua itu dicaci 151 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 dan kata orang itu buruk… 152 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 Entahlah. Kurasa… 153 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 Aku mulai pikir diriku buruk. 154 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 Tak bisa percaya ucapan baik tentang kita 155 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 tanpa percaya buruknya. 156 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 Membuatku tak mau mengambil risiko lagi. 157 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Jadi, ya. 158 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 Aku akan jadi domba dahulu. 159 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 Aku rindu hal aneh. 160 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 Seperti apa? 161 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 Seperti… 162 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 memungut bungkus permen dan handuk. 163 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 Ada banyak di lantai rumahku sekarang, 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 jika kau mau mampir dan membantu. 165 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 Akan kami hargai. 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 Bagaimana hidupmu? 167 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 Bagaimana "Erica"? 168 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Kenapa kau selalu mengucapkan namanya dengan aneh? 169 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 - Entahlah. - Itu konyol. 170 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 Harus. Itu tugasku. 171 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 - Dia baik. - Ya? 172 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 Ya. 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 Bagaimana "Regina"? 174 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 Tahu tidak? Dia baik. 175 00:10:57,583 --> 00:10:58,713 Dia baik. 176 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 Entahlah. 177 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 Kenapa kita ditakdirkan jadi orang yang membosankan? 178 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 Kau punya semua hubungan ini 179 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 dan bertemu seseorang. 180 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 Tak berhasil. 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 Lalu bertemu yang lain. 182 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 Masalah mereka beda dengan yang satunya, 183 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 jadi katamu, "Ini akan berhasil." 184 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 Lalu itu tak cocok. 185 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 Kau mulai bilang, "Tunggu. Sial!" 186 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 "Bagaimana kalau aku masalahnya?" 187 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 Jelas bukan kau. 188 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Kau bukan masalahnya. 189 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 Hubungan memang kacau. 190 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 Hanya harus terus mencari hingga bertemu orang 191 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 yang tahan terhadap kekacauanmu. 192 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 Lalu kekacauanmu? 193 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 Erica baik. 194 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 Dia… Entahlah. 195 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 Membosankan. 196 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 Tidak. Dia tak membosankan. 197 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 Hanya bukan kau. 198 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 Astaga, kita jahat? 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 Ya Tuhan. Jangan lakukan itu. 200 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 - Aku tahu. Aku hanya bilang. - Hentikan. 201 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 Baiklah. Kita sudah bahas ini. 202 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 Kita bilang apa? 203 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 Kita tak bisa bahas soal "itu", 204 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 nanti "itu" tak akan ada habisnya. 205 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 Tak boleh begitu. 206 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 Tak boleh begitu. 207 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 Katakan lagi. 208 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Tak boleh begitu. 209 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 Tak boleh begitu. 210 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 Kubawakan sesuatu dari tokoku. 211 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 Astaga. 212 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 BARANG ANTIK HITAM 213 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 - Aku suka logo barunya. - Ya? 214 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 Ya. Tampak bagus. 215 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 Lihat ini. 216 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 Astaga… Apa? 217 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 Ini sudah kucari-cari. 218 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Aku tahu. Itu edisi pertama. 219 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Tentu saja. Ya Tuhan. 220 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 - Terima kasih, Sayang. - Sama-sama. 221 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 Harus kubilang, 222 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 kau berhasil. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Aku bangga kepadamu. 224 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 Terima kasih. 225 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 Sangat berarti jika darimu. 226 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 Namun, sebenarnya… 227 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 saat kita bersama, itu sangat sulit. 228 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 Karena aku melihatmu yang memiliki banyak tujuan, 229 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 dan kau mencapai semuanya. 230 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 Kulihat hidupku dan berpikir, 231 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 "Aku tak punya itu." Kau paham? 232 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 Pikirku, sebagian diriku membencimu untuk itu. 233 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 Namun, karena sudah sukses, 234 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 aku paham pengaruhnya kepadamu. 235 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 Kau paham maksudku? Aku paham dampaknya. 236 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 Ada satu… 237 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 Ada pasangan di LA yang kerjanya mirip denganku, 238 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 tetapi spesialis memorabilia Hitam. 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 Ya. Kurasa aku pernah dengar. 240 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Ya, mereka menyebalkan. 241 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 Ya, mereka manusia yang menyebalkan. 242 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Setiap bertemu, 243 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 mereka sombong, seolah-olah tak kenal aku. 244 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 Sial. 245 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 Lihat dirimu. Siap untuk dikenali. 246 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 Baiklah. 247 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 Aku tahu! 248 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 Aku tak sadar bisa sekompetitif ini. 249 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 Itu bisa terjadi ke siapa saja, ya? 250 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 - Itu hal baik. - Ya. 251 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 Aku pun punya hadiah. 252 00:14:53,625 --> 00:14:55,665 - Sungguh? - Ya. 253 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 Baiklah. 254 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 Tak secerdas hadiahmu, tetapi… 255 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 Biar kulihat. Terima kasih. 256 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 - Pegangkan untukku? - Ya. 257 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 Baiklah. 258 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 - Lihat… - Baik. Lihat dia. 259 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 - Kita harus pergi. Ayo. - Lakukan dengan benar! 260 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 Kamar mandi di pojok, jika mau coba. 261 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 Kau mau kucoba? 262 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 Namun, terserah kau. 263 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Akan kuturuti kau. 264 00:15:28,500 --> 00:15:30,540 - Dengar, ini imut. - Ya. 265 00:15:30,625 --> 00:15:34,325 - Seksi. - Akan lebih imut dipakai di tubuhmu. 266 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 - Ya? Pakailah. - Baiklah. 267 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 Ya. Baiklah. 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 Tunggu sebentar. 269 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 Denise! 270 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 Kau butuh bantuan? 271 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 Bisa kemari? 272 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 Dengan senang hati. 273 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 - Ada apa? - Aku tersangkut. 274 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 Sial. 275 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 Ini kecil sekali. 276 00:16:28,041 --> 00:16:30,581 - Ya ampun. - Kau gila? Ini mungil. 277 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 Baik, tunggu. Mungkin harus digunting. 278 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 - Sial. - Jangan tertawa. Jangan mentertawakanku. 279 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Apa tubuhku sama seperti sebelum melahirkan? 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Ini gila. 281 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 - Aku tak paham soal ukuran. - Astaga. 282 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 Tampak konyol. 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Jangan pernah bahas ini. 284 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 Kau masih tampak cantik bagiku. 285 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 Masa bodoh. Ayo telanjang saja dan mulai. 286 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 Baiklah. Tolong peluk dia untukku. 287 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 Baiklah. Terima kasih. Ya. Dah. 288 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 Semua baik-baik saja? 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 Gigi Justin tumbuh. 290 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 Ya. Jadi suasana hatinya sedang buruk, 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 tetapi kau paham soal itu. Astaga. 292 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Aku punya tip untukmu. 293 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 Pernah coba butiran kamomil? 294 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 Aku tak tahu itu apa. 295 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 Dengar, bagai karunia. 296 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Gosokkan ke gusi bayimu… 297 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 - Selesai. - Baiklah. 298 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 - Coba. - Pesan segera kusampaikan. 299 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 Lakukanlah. Ya. 300 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 Berapa usianya? 301 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 Usianya dua tahun. 302 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 Baru berulang tahun dan ibuku membelikan mobil. 303 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 Mobil macam apa? 304 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 - Tunggu, aku tahu kedengarannya gila. - Memang. 305 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 - Tidak. Ibuku punya tetangga. - Ya. 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 Anak mereka punya mobil kecil bermesin. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 Baik. 308 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 Ibuku merasa kompetitif soal segalanya… 309 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 Ya? 310 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 …dan memutuskan untuk membelikan Justin mobil serupa. 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 Jadi, aku pulang. 312 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 Anak ini menghampiriku dengan Audi kecil. 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 Itu… Jangan. Hentikan. 314 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 Ya? Dengan jendela hitam. 315 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 Ibumu terlalu. 316 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 Dia tekan tombolnya dan jendelanya turun. 317 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Menjulurkan kepala, bilang, 318 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 "Bu, kenapa kau tak punya Audi?" 319 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 - Dengan bas di suaranya. - Kasar sekali. 320 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 - Pikirku, "Apa yang terjadi?" - Dia kasar sekali. 321 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 - Astaga. Ya, itu gila. - Ya Tuhan. 322 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Lola sangat suka traktor. 323 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Astaga. 324 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 Entah apa yang terjadi. Kuajak dia memetik stroberi, 325 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 dan kami harus naik traktor. 326 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 Yang kutahu, aku tak bisa memasangkan jaket kepadanya 327 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 untuk meninggalkan rumah 328 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 tanpa menonton dokumenter BBC 30 menit soal traktor. 329 00:18:47,375 --> 00:18:50,495 - Dokumenter itu sangat membosankan. - Aneh sekali. 330 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 Mungkin cita-citanya mau jadi petani. 331 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 Kedengarannya dia akan jadi keluarga. 332 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 Ya. 333 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 - Itu seru. - Itu akan hebat. 334 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 Ya Tuhan. 335 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 Aku tak percaya kita di rumah lama kita, 336 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 bertukar cerita tentang anak. 337 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 Astaga, ya. 338 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - Ya. - Ya ampun. 339 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 Gila. 340 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 Aku terus mengingat tahun pertama dengan Justin. 341 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 Sulit sekali. 342 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 Setiap hari seperti mau pergi perang. 343 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 Namun, setidaknya ada yang berperang di sampingku. 344 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Ya. 345 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Aku tak tahu bagaimana kau mampu sendiri. 346 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 Ya. 347 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 Ya, kadang aku pun tak tahu, jujur. 348 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 Itu jelas sulit. 349 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 Namun, di saat yang sama, aku suka melakukannya sendirian. Kau paham? 350 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 Ada hari dan malam yang amat berat, tetapi… 351 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 Ada juga momen saat… 352 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 Entahlah… 353 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 Pernah terpikir, jika kita melakukannya bersama, 354 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 kita akan sering tertawa 355 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 dan entah bagaimana, itu akan lebih mudah. 356 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 - Ya. - Namun… 357 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 Maaf dahulu aku tak ada untuk itu. 358 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 Tak apa-apa. 359 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 Kenapa kau memutuskan untuk punya anak? 360 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Kapan kau tak takut lagi? 361 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 Sepertinya aku tak pernah berhenti takut. 362 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 - Baiklah. - Aku masih takut. 363 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 Entahlah. Aku hanya… 364 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 mengumpulkan keberanian untuk akhirnya memulai. 365 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 Namun, jika kita tak melalui semuanya, 366 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 entah apa aku akan bisa. 367 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 Ya. 368 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 - Baik, ada pengandaian untukmu… - Ya? 369 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 - Misalnya… - Ya? 370 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 …kita ada di pesta. 371 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 - Ada lagu Maxwell. - Aku suka dia. 372 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 Kau tak mengenalku… 373 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 Aku tak mengenalmu. 374 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 Lalu kau kuajak berkencan. 375 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 Apa kau akan mau? 376 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 Ya. 377 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 Dahulu bersedia, sekarang sama. 378 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 Ya, tetapi dahulu, aku lebih bersinar. 379 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 Aku jauh lebih baik. 380 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 Sekarang, aku sama seperti orang lain. 381 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 Apa salahnya sama seperti orang lain? 382 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Semuanya. 383 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 Aku lihat pernikahanmu. 384 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 Apa maksudmu? 385 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 Ya, muncul di Cerita Instagram. 386 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 - Kau serius? - Ya. 387 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 Kau tahu berapa teman kita yang sama? 388 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 - Banyak sekali. Ya? - Itu buruk. 389 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 Sehari penuh. Aku menonton pernikahanmu. 390 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 Astaga. Itu buruk. Maafkan aku. 391 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 Tidak. 392 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 - Pertanyaanku hanya… - Ya? 393 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 …kenapa semua begitu bahagia kau menikahi orang lain? 394 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 Mereka berkeringat saat berdansa electric slide. 395 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 Lagunya… 396 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 Akhirnya, terjadi padanya 397 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 Dia menemukan seseorang yang setingkat dengannya 398 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 - Kataku, "Astaga! Sial." - Sial. 399 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 Aku suka kau pakai katering yang sama. 400 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 - Tidak. Aku merasa tak enak. - Kataku, "Sungguh?" 401 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 Aku merasa sangat tak enak, 402 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 tetapi makanannya sangat lezat. 403 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 Memang lezat. 404 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 Aku masih memimpikan ayam mentega madu. 405 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 Lezat sekali. 406 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Mau kupakai untuk pernikahan kami, tetapi mereka sibuk. 407 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 - Jadi, setelah hari itu… - Ya? 408 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 …aku meninggalkan medsos. 409 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 Kataku, "Biar. Pakai ponsel lipat saja." 410 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 Apa kau tahu? Masih gila… Kegilaan positif, 411 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 tetapi bagiku gila kau begitu. 412 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 Kulihat Erica, "Jalang itu mencuri mimpiku." 413 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 Entahlah. Mimpi itu berubah jadi mimpi buruk… 414 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 Ya? 415 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 …karena ponsel lipat payah. 416 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 Tak bisa cek cuaca, cari petunjuk arah. 417 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 Aku tak bisa apa-apa. 418 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 Jadi, dia mau aku beli ponsel cerdas. 419 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 Namun, kau bagaimana saat dia tak ada? 420 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 Aku harus cari cara untuk berbagi kendaraan 421 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 karena ponsel lipat jelas tak bisa. 422 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 Harus masuk daring dan menemukan perusahaan 423 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 bernama… 424 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 Bernama "GoGoGrandpa". Ya? 425 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 Itu layanan sopir untuk lansia. 426 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 Hubungi nomornya, dan pria yang menjawab bilang, 427 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 "Denise! Kau di mana?" 428 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 "Kau mau ke mana?" 429 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Kuberi tahu posisiku. 430 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 Mereka datang. Aku tahu mereka kira aku tua 431 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 - dari 227. - Ya. 432 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 Si Hitam ini pun beraroma ganja, 433 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 bersepatu Jordan retro, masuk mobil. 434 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 Kata mereka, "Jika kau tak telepon Uber…" 435 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 Aneh sekali. 436 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 - Itu konyol. - Astaga. 437 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 - Kau tahu liriknya, bukan? - Ya. 438 00:24:38,375 --> 00:24:40,035 Hei. 439 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 Turun. 440 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 Butuh dibantu berdiri? 441 00:25:10,416 --> 00:25:12,076 Hei. 442 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 Sial, kau harus… 443 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 Kita harus lakukan. 444 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 Apa? Tunggu. 445 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 Entah bagaimana melakukan itu. 446 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Mentertawakan apa? 447 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 Aku hanya… 448 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 Aku suka kau tak perlu menyembunyikan apa pun dariku lagi. 449 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 Aku tak perlu begitu. 450 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 Kita tak menikah lagi. Ya? 451 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 Aku akan makan MoonPie ini di ranjang. 452 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 - Ada juga Sour Patches di sini. - Tentu. 453 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 Sial. Kau mau? 454 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 - Baiklah. Terserah. - Ya. 455 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 Ini lezat. 456 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 - Astaga. - Ya. 457 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 - Kau panaskan di microwave? - Tentu. 458 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 Aku tahu cara makan MoonPie. 459 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 Itu lezat. 460 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 Tahu apa yang aneh? 461 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 Sejak kita begini, aku merasa amat rileks. 462 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Aku juga. 463 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 Mungkin karena kita akhirnya jadi diri sendiri 464 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 Kau paham? Tidak memakai tameng. 465 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 Ini menyenangkan. 466 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 Ini sementara. 467 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 Karena, kau tahu, 468 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 hari Senin, 469 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 "Kembali ke program sesuai jadwal biasa." 470 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 Haruskah kuperjuangkan ini? 471 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 Apa? Tidak. Kemarilah. 472 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 Tidak. Jangan berpikir begitu. 473 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 Kau melakukan yang benar bagimu. 474 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 Aku pun sama. 475 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 Aku hanya kadang cemas, 476 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 berapa lama kita bisa begini? 477 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 Kau paham? 478 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 Apa terus begini hingga ketahuan? 479 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Entahlah. Aku… 480 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 Aku takut ini tak berakhir baik. 481 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 Hei, kau tahu? Jangan melakukan itu. 482 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 Aku memahamimu dan merasakan itu, tetapi jangan. 483 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 Pada momen ini, ya? 484 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 Kita hanya dua jalang hebat yang tidur di rumah lansia. 485 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 Ya? 486 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 Dekat sekitar 500 boneka beruang. 487 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 Semuanya pun indah. 488 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 Ya. 489 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 Semuanya indah. 490 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi