1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CAPÍTULO 5 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 Está bem, querida. 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 Está bem, a mãe também te adora. 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 Porta-te bem com a avó. Adeus. 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Adeus. 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 A Erica pensa que vais para onde? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 Para um retiro de escritores. 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 E a Regina? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 Disse-lhe que queria um fim de semana para mim. 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 Está bem. 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 - Costumas ir para norte? - Nem por isso. 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 A Erica não é dada a estar ao ar livre. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 Receia ser picada e apanhar a doença de Lyme. 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 Vamos a algum sítio porreiro? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 Já são demasiadas perguntas. 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 Deixa-me fazer a minha cena. É surpresa. 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 Está bem. Sabes que gosto de surpresas. 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 Eu sei que gostas. É por isso que te estou a fazer uma. 20 00:03:03,291 --> 00:03:04,211 Está bem. 21 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 Não abras os olhos, está bem? 22 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 Já chegámos? 23 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Posso abrir os olhos? 24 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 Sim, já podes. 25 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 Está bem. 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 O quê? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 O quê? Espera lá. 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 Espera, estou confusa. 29 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 Viemos cá só dizer olá ou quê? 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Não. É aqui que vamos ficar. 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 Puseram esta merda no Airbnb. 32 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 Mas aviso-te já 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 que a decoração não é negra como dantes. 34 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 - A sério? - Mas vai ser fixe na mesma. 35 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 Caramba! 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 Isto é um pouco estranho. 37 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 É mesmo estranho. 38 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 Vê o jardim à frente. 39 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 Não mudou. 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 Muito bem. 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 Bem-vinda ao passado. 42 00:04:13,625 --> 00:04:14,705 Caramba! 43 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 Olha para estes tecidos estranhos. 44 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 Não! 45 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 Não! 46 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 - Mas que porra? Colonizaram isto. - Não. 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 Querida, vê este tecido. 48 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 - Mas que raio? - Que é aquilo? 49 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 Porque têm um gato morto na mesa? 50 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 - Céus, a minha cozinha! - Não vou beber café ali. 51 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 - O que fizeram? - Raios! 52 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 Porque é a mesa tão pequena? 53 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 Porquê os naperons avermelhados? 54 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Isto é de loucos. 55 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 Olha para esta merda. 56 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 Puseram um cão mascarado na parede. 57 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 Também não vais ficar contente com isso. 58 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Tão insípido. 59 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 Mas isso não é nada. Atrás desta porta… 60 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 - Sim? - … branquice extrema. 61 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Entra. 62 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 Não. 63 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 Parece o Lei e Ordem: Unidade Especial. 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 Quem dorme aqui? 65 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 Porra, espero que sejam miúdos. 66 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 Vão ganhar vida e matar-nos a dormir. 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 Este aqui, sim? Tem uma faca… 68 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 Tudo bem, estou armada. 69 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 Não consigo. Tenho de sair daqui. 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 - Não me deixes aqui. - Não consigo estar aqui. 71 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 A minha avó faleceu. 72 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 - O quê? - Sim. 73 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 - A sério? - Morreu. 74 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 Eu adorava-a. Era como a minha avó. 75 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 Não. Ela também te adorava. 76 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 Sim. Caramba! 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Perguntava por ti. 78 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 Sim. Na verdade, foi há cerca de um mês. É recente. 79 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 Merda! Lamento. 80 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 Já lá vai. 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 Sim. 82 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 Foi estranho, ligaram-me a avisar: 83 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 "Não lhe resta muito tempo." 84 00:06:21,916 --> 00:06:23,376 Algo desse género… 85 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 Liguei pelo FaceTime, claro. 86 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 E disse: "Olá, avó. Como estás?" 87 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 E sabes quando estão lá, mas não estão realmente lá? 88 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 Parece que estão a passar para o outro mundo… 89 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 Faleceu cerca de uma semana depois. 90 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 Foi muito estranho. 91 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 De uma forma, tipo… 92 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 - Sim, é estranho. - Vazia. 93 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 E custa porque estamos tão longe deles 94 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 que não fazemos o luto da mesma forma. 95 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 Não sei. 96 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 Mas… Sim. 97 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 E o que é de loucos… 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 Até é fofo. É mesmo fofo. 99 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 Sabes aquele riso que a minha avó tinha? 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 - Aquele riso alto? - Sim. 101 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 Quando a Lola ri, 102 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 quando ri mesmo a sério, o riso é igual. 103 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 - É giro, porque… - Passou o gene. 104 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 Não foi? Tipo: "Certo, ela partiu, 105 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 mas continua aqui para mim, através da minha bebé." 106 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 - Sim. Ela continua connosco. - Ámen. 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 Ámen. 108 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 Sim. 109 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 Eu sei. 110 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 Ela fazia um caril de cabra delicioso. 111 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 Sim, eu lembro-me disso. 112 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 - Aquela carne tenra. - Caramba! 113 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 - A largar do osso. Deliciosa. - Aprendeste a fazer? 114 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 - Não. - O problema é esse. Porra! 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 Pois é. Estraguei tudo. 116 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 Está a apetecer-me. 117 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 Avó! 118 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 - Ela está a ouvir. - Sim. 119 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 Como vai o novo trabalho? 120 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 O novo trabalho é um nojo. 121 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 É que… Não sei. 122 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 Odeio-o. Odeio ter de prestar contas. 123 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 Odeio ter de… 124 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 Odeio ter de ser uma ovelha. 125 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 É isso que és nesses trabalhos. 126 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 O chefe pergunta: 127 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 "Olha, podes vir mais cedo na segunda?" 128 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 Sim. 129 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 "Vens no fim de semana?" 130 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 Não. 131 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 É verdade. 132 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 A comida que temos de lhes dar 133 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 é como os nossos salários. 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Toma o teu salário. 135 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 E nós: "Vamos lá. Preciso de comer." 136 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 Sim, é… É estranho quando viste o outro lado, entendes? 137 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 Ter sucesso é como estar no céu. 138 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 E quando o sucesso desaparece, 139 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 é como se viesse alguém por trás 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 e te dissesse: 141 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 "Tens de ir um bocadinho para o Inferno." 142 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 O Inferno não seria assim tão mau se não soubesse como era o Céu. 143 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 Certo. 144 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 Por isso, naquele trabalho, estou no Inferno. 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 Mas, enfim, tenho seguro. 146 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 Paga as contas. 147 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 E a escrita, achas que podes… 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 … retomar? 149 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 Não sei. 150 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 Após aquele segundo livro ser arrasado 151 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 e dizerem que não valia nada… 152 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 Não sei. Acho que… 153 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 Comecei a duvidar do meu valor. 154 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 Não podes acreditar no que dizem de bom 155 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 e não no que dizem de mau. 156 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 Fez-me não querer voltar a expor-me. 157 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Por isso… Sim. 158 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 Vou ser ovelha por uns tempos. 159 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 Sinto falta de cenas maradas. 160 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 Como o quê? 161 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 Tipo… 162 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 … apanhar papéis de rebuçado e toalhas do chão. 163 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 Há muito disso no chão do meu cubículo, 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 se quiseres ir dar uma ajuda. 165 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 Nós agradecíamos. 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 Como está a tua esposa? 167 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 Como está a "Erica"? 168 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Porque dizes sempre o nome dela de forma estranha? 169 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 - Não sei. - É ridículo. 170 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 É o meu dever. 171 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 - Ela está boa. - A sério? 172 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 Sim. 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 Como está a "Regina"? 174 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 Sabes que mais? Ela está boa. 175 00:10:57,583 --> 00:10:58,713 Está boa. 176 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 Não sei. 177 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 Porque é que as pessoas com quem devemos estar são tão aborrecidas? 178 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 Tipo, tens uma série de relacionamentos 179 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 e conheces alguém. 180 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 Não resulta. 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 Aí, conheces outra pessoa. 182 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 Não têm os mesmos problemas da outra pessoa 183 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 e pensas: "Isto vai resultar." 184 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 E as coisas não encaixam. 185 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 Começas a pensar: "Espera. Foda-se! 186 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 E se for eu. E se o problema for eu?" 187 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 Decididamente não és tu. 188 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Tu não és o problema. 189 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 As relações são complicadas. 190 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 Só tens de continuar a procurar até encontrares a pessoa 191 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 disposta a aturar a tua confusão. 192 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 E a tua confusão? 193 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 A Erica está bem. 194 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 Ela é… Não sei. Ela é… 195 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 Aborrecida. 196 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 Não. Ela não é aborrecida. 197 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 Só não és tu. 198 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 Somos más pessoas? 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 Credo! Não faças isso. 200 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 - Eu sei. Só estou a dizer… - Para. 201 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 Pronto. Nós falámos sobre isto. 202 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 O que dissemos? 203 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 Não podíamos falar sobre a "coisa", 204 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 ou a "coisa" fará com que nos passemos. 205 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 Não te passes. 206 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 Não me passo. 207 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 Repete. 208 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Não me passo. 209 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 Não te passes. 210 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 Trouxe-te uma coisinha da minha loja. 211 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 Meu Deus! 212 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 ANTIGUIDADES NEGRAS 213 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 - Gosto do logótipo. - Sim? 214 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 Sim. É giro. 215 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 Vejam só. 216 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 Meu… O quê? 217 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 Andava à procura disto. 218 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Eu sei. É a primeira edição. 219 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Claro que é. Caramba! 220 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 - Obrigada, querida. - De nada. 221 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 Tenho de dizer 222 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 que conseguiste. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Estou orgulhosa de ti. 224 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 Obrigada. 225 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 Significa muito ouvir isso de ti. 226 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 Mas, aqui entre nós… 227 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 … quando estávamos juntas, era difícil. 228 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 Porque eu observava-te, tinhas montes de objetivos 229 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 e estavas a alcançá-los. 230 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 Eu olhava para a minha vida e pensava: 231 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 "Não tenho nada disso." Entendes? 232 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 E creio que uma parte de mim estava ressentida contigo por isso. 233 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 Mas agora tenho 234 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 e vejo o que isso provoca. 235 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 Entendes? Vejo o que provoca nas pessoas. 236 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 Há um… 237 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 Há um casal, em LA, que faz uma coisa parecida, 238 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 mas especializaram-se em recordações negras. 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 Sim. Acho que ouvi falar deles. 240 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Sim, são uma merda. 241 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 São uma merda. São pessoas merdosas. 242 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Sempre que os vejo, 243 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 ficam emproados, como se não me conhecessem. 244 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 Porra! 245 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 Olha para ti. Pronta para ser reconhecida. 246 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 Está bem. 247 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 Eu sei! 248 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 Não sabia que podia ser tão competitiva. 249 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 Merda! Acontece aos melhores, ouviste? 250 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 - É uma coisa boa. - Sim. 251 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 Tenho algo para ti. 252 00:14:53,625 --> 00:14:55,665 - Tens? - Sim. 253 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 Muito bem. 254 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 Não é tão intelectual, mas… 255 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 Deixa ver. Obrigada. 256 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 - Seguras isto? - Sim. 257 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 Certo. Está bem. 258 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 - Quer dizer… - Está bem. Olha para ela. 259 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 - Se é uma escapadela, que seja. - Que seja como deve ser! 260 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 A casa de banho é ali, se quiseres. 261 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 Experimento? 262 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 Tu é que sabes. 263 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Vou fazer-te a vontade. Vou… 264 00:15:28,500 --> 00:15:30,540 - Ouve, é gira. - Sim. 265 00:15:30,625 --> 00:15:34,325 - Provocante. - E ficará ainda mais quando a vestires. 266 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 - Está bem? Veste. - Está bem. 267 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 Certo. Muito bem. 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 Espera lá. 269 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 Denise! 270 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 Precisas de ajuda? 271 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 Podes vir aqui? 272 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 Com prazer. 273 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 - O que foi? - Estou presa. 274 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 Porra! 275 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 É tão pequeno. 276 00:16:28,041 --> 00:16:30,581 És louca? Isto é minúsculo. 277 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 Espera. Talvez tenhamos de cortar isto. 278 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 - Merda. - Não te rias. Não te rias de mim. 279 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Achas que tenho um corpo como antes de ser mãe? 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Isto é de loucos. 281 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 - Não percebo nada de tamanhos. - Meu Deus! 282 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 Pareço ridícula. 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Jamais poderemos falar disto. 284 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 Continuo a achar que estás muito bem. 285 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 Que se dane! Vamos despir-nos e passar à ação. 286 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 Está bem. Dá-lhe um abraço por mim, por favor. 287 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 Está bem. Obrigada. Certo. Adeus. 288 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 Está tudo bem? 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 Os dentes do Justin. 290 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 Sim. Ele não está propriamente bem-disposto, 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 mas percebes dessas merdas. Céus! 292 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Tenho uma dica para ti. 293 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 Já experimentaram grãos de camomila? 294 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 Nem sei o que isso é. 295 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 É remédio santo. 296 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Esfregas nas gengivas do bebé… 297 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 - Fica resolvido. - Certo. 298 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 - Experimenta. - Vou passar a dica. 299 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 Sim, passa. Sim. 300 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 Que idade tem ele? 301 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 Fez dois anos. 302 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 Sim, fez anos. E a minha mãe deu-lhe um carro. 303 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 Que tipo de carro? 304 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 - Espera, sei que parece loucura. - Parece mesmo. 305 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 - Não. A minha mãe tem uns vizinhos. - Certo. 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 E o filho deles tem um carro a bateria. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 Certo. 308 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 Para ela, tudo é uma competição… 309 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 Sim? 310 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 … e decidiu que também queria dar um carro a bateria ao Justin. 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 Então, chego a casa 312 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 e o pequenote aparece-me num Audi miniatura. 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 Isso é… Para. 314 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 Percebes? Com vidros fumados. 315 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 A tua mãe é de mais. 316 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 Ele carrega no botão e o vidro desce. 317 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Mete a cabeça de fora e diz: 318 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 "Mãe, porque é que não tens um Audi?" 319 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 - A fazer voz grossa. - É muito rude. 320 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 - Tipo: "O quê? O que se passa?" - É muito rude. 321 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 - Céus! Sim, é de loucos. - Caramba! 322 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 A Lola gosta de tratores. 323 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Meu Deus! 324 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 Não sei o que aconteceu. Levei-a a apanhar morangos 325 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 e, a dada altura, fomos de trator. 326 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 Só sei que não lhe consigo vestir o casaco 327 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 para sair de casa 328 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 sem ver um documentário de 30 minutos na BBC sobre tratores. 329 00:18:47,375 --> 00:18:50,495 - E é uma seca. - Não faz sentido. 330 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 Talvez queira ser agricultora quando crescer. 331 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 Vai ser da família quando crescer. 332 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 Sim. 333 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 - É emocionante. - É brilhante. 334 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 Credo! 335 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 Nem acredito que estamos na nossa antiga casa 336 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 a falar de tropelias dos filhos. 337 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 Pois é. 338 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - Pois é. - Caramba! 339 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 Que loucura! 340 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 Não paro de pensar no primeiro ano com o Justin. 341 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 Foi tão difícil. 342 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 Todos os dias eram como ir para a guerra. 343 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 Mas tinha alguém com quem ir para a guerra. 344 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Sim. 345 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Só não sei como conseguiste sozinha. 346 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 Sim. 347 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 Sim, por vezes, nem eu sei, sinceramente. 348 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 Foi muito difícil. 349 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 Mas, ao mesmo tempo, até gostei de o fazer sozinha, entendes? 350 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 E houve dias muito difíceis e noites mesmo muito difíceis, mas… 351 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 Também houve momentos em que… 352 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 Não sei… 353 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 Passou-me pela cabeça que, se o fizéssemos juntas, 354 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 levaríamos as coisas a rir 355 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 e, de alguma forma, seria mais fácil. Entendes? 356 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 - Sim. - Mas… 357 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 Desculpa não ter estado lá. 358 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 Não faz mal. 359 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 O que te fez querer ter filhos? 360 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Quando deixaste de ter medo? 361 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 Acho que nunca deixei de ter medo. 362 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 - Está bem. Certo. - Ainda tenho pavor. 363 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 Não sei. Só… 364 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 … ganhei coragem para dar o salto. 365 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 Mas se não tivéssemos passado o que passámos, 366 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 não sei se teria chegado lá. 367 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 Sim. 368 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 - Uma pergunta hipotética… - Está bem. 369 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 - Digamos… - Sim? 370 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 Estamos numa festa. 371 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 - Está a dar Maxwell. - Adoro-o. 372 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 Não me conheces. 373 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 Eu não te conheço. 374 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 E convidava-te para sair. 375 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 Dirias que sim? 376 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 Sim. 377 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 Disse sim na altura e diria agora. 378 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 Mas, na altura, eu estava em alta. 379 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 Estava prestes a atingir o auge. 380 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 Agora, sou uma pessoa comum. 381 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 E que mal tem ser uma pessoa comum? 382 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Tem tudo de mal. 383 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 Eu vi o teu casamento. 384 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 Como assim? 385 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 Sim, apareceu no Instagram. 386 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 - A sério? - Sim. 387 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 Sabes quantos amigos temos em comum? 388 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 - Um milhão? Está bem? - Que mau! 389 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 Foi o dia inteiro. Assisti ao casamento todo. 390 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 Céus, que mau! Desculpa. 391 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 Não há crise. 392 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 - A única questão… - Sim? 393 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 Porque estavam todos felizes por casares com outra pessoa? 394 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 Eles não cabiam em si de contentes. 395 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 Do tipo… 396 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 Finalmente, chegou a vez dela 397 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 Encontrou alguém ao seu nível 398 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 - Eu pensei: "Caramba!" - Porra! 399 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 E adorei teres usado o mesmo catering. 400 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 - Não. Foi tão mau. - Pensei: "A sério?" 401 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 Senti-me tão mal por isso, 402 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 mas a comida é boa e não resisti. 403 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 Eu sei que é boa. 404 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 Ainda sonho com o frango com mel. 405 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 Era tão bom. 406 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Eu e a Erica queríamo-los, mas tinham outro compromisso. 407 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 - É por isso que, depois desse dia… - Sim? 408 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 … larguei as redes sociais. 409 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 "Porra! Vou voltar aos telemóveis antigos." 410 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 Ainda é uma loucura… Uma loucura boa, 411 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 mas acho loucura teres feito isso. 412 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 A olhar para a Erica: "A cabra roubou o meu sonho." 413 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 Não sei. O sonho transformou-se em pesadelo… 414 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 A sério? 415 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 Os antigos são limitados. 416 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 Não posso ver o tempo. Não me dá direções. 417 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 Não consigo fazer nada. 418 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 Daí ela querer que compre um smartphone. 419 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 O que fazes quando ela não está? 420 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 Tive de descobrir como chamar um carro. 421 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 Os telemóveis antigos não dão para isso. 422 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 Então, pesquisei e encontrei uma empresa 423 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 chamada… 424 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 Chama-se "GoGoGrandpa". Estás a ver? 425 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 É um serviço para idosos. 426 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 Ligas para lá e um homem do outro lado diz: 427 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 "Denise! Onde estás? 428 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 E para onde queres ir?" 429 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Só lhes digo onde estou. 430 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 Eles chegam. Sei que esperam uma velhota 431 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 da série 227. - Sim. 432 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 E apareço eu, a cheirar a erva 433 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 e com Jordans rétro, e entro no carro. 434 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 E eles: "Pá, se não chamas um Uber…" 435 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 Tão estranho. 436 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 - É ridículo. - Meu Deus! 437 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 - Sabias a letra, não sabias? - Sim. 438 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 Desce. 439 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 Precisas de ajuda? 440 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 Porra, tens de… 441 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 Temos de o fazer. 442 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 O quê? Espera. 443 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 Não sei fazer isso. 444 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Estás a rir de quê? 445 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 Eu só… 446 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 Adoro que já não tenhas de me esconder nada. 447 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 Não tenho de te esconder nada. 448 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 Já não estamos casadas. Percebes? 449 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 Como este bolo na cama com imenso prazer. 450 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 - E tenho aqui rebuçados. - Claro. 451 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 Queres dar uma trinca? 452 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 - Está bem. Pode ser. - Sim. 453 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 Foi uma boa fornada. 454 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 - Meu Deus! - Sim. 455 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 - Aqueceste no micro-ondas? - Claro. 456 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 Sei como isto se come. 457 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 É bom. 458 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 Sabes o que é estranho? 459 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 Desde que fazemos isto, tenho-me sentido muito relaxada. 460 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Também eu. 461 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 Deve ser por termos tirado as máscaras. 462 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 Entendes? Baixámos a guarda. 463 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 É bom. 464 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 É temporário. 465 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 Porque, enfim, 466 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 quando chegarmos a segunda-feira, 467 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 voltamos à agenda do costume. 468 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 Deveria ter lutado por nós? 469 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 O quê? Não. Chega aqui. 470 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 Não. Não penses assim. 471 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 Fizeste o que era correto para ti 472 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 e eu fiz o correto para mim. 473 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 Mas, por vezes, pergunto-me 474 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 até quando poderemos fazer isto. 475 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 Entendes? 476 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 Continuamos até sermos apanhadas? 477 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Não sei. Eu só… 478 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 Temo que não vá acabar bem. 479 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 Sabes que mais? Não vamos fazer isso. 480 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 Eu compreendo-te, mas não vamos fazer isso. 481 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 Neste momento, percebes? 482 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 Somos só duas gajas rijas deitadas na casa destes velhotes. 483 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 Sim? 484 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 Ao lado de 500 ursos de peluche. 485 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 E é tudo maravilhoso. 486 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 Sim. 487 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 É tudo maravilhoso. 488 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 Legendas: Miguel Rocha