1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CAPÍTULO 5 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 Certo, meu bem. 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 Certo, a mamãe também ama você. 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 Comporte-se com a vovó. Tchau. 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Tchauzinho. 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 Aonde Erica pensa que você vai? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 A um retiro de escritores. 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 Aonde Regina pensa que vai? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 Falei que precisava de um fim de semana sozinha. 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 Certo. 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 -Ainda vai muito para o norte? -Não muito. 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 Erica não gosta muito de natureza. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 Ela tem medo de pegar doença de Lyme de um carrapato. 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 Aonde vamos? Algum lugar legal? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 Está fazendo muitas perguntas. 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 Fique na sua. É uma surpresa. 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 Certo. Sabe que gosto de surpresas. 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 Sei que gosta. É o que vou fazer para você. 20 00:03:03,291 --> 00:03:04,211 Está bem. 21 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 Fique de olhos fechados. 22 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 Já chegamos? 23 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Posso abrir os olhos? 24 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 Sim, agora pode. 25 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 Certo. 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 O quê? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 O quê? Espere aí. 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 Espere, estou confusa. 29 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 Viemos dar um "oi" ou algo assim? 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Não. Vamos ficar aqui. 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 Colocaram no Airbnb. 32 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 Mas já aviso 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 que a decoração não é tão afro quanto antes. 34 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 -É? -Mas ainda vai ser legal. 35 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 Nossa! 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 Isso é um pouco estranho, sabe? 37 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 É estranho, sim. 38 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 Tem um jardim na frente. 39 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 Não mudou. 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 Certo. 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 Bem-vinda ao passado. 42 00:04:13,625 --> 00:04:14,705 Caramba. 43 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 Olhe que tecidos estranhos. 44 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 Não. 45 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 Não. 46 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 -Que porra é essa? Foi tudo colonizado. -Não. 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 Olhe este tecido. Amor, olhe isto. 48 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 -Que droga é essa? -E o que é isso? 49 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 Por que tem um gato morto na mesa de centro? 50 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 -Nossa! Minha cozinha. -Não vou tomar café naquilo. 51 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 -O que eles fizeram? -Droga. 52 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 Por que a mesa é tão pequena? 53 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 Por que isso é marrom? 54 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Isso é loucura. 55 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 Olhe esta merda aqui. 56 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 Tem um quadro com um cachorro de máscara. 57 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 Não vai gostar disso também. 58 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Muito sem graça. 59 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 Mas isso não é nada. Por trás desta porta… 60 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 -Sim? -O auge da brancura. 61 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Vá em frente. 62 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 Não. 63 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 Parece um episódio de Law & Order. 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 Quem dorme aqui? 65 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 Merda, espero que sejam crianças. 66 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 Vão tomar vida e nos matar no sono. 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 Este aqui tem uma faca… 68 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 Tudo bem, estou armada. 69 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 Não consigo. Preciso sair daqui. 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 Não me deixe aqui sozinha. 71 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 Minha avó faleceu. 72 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 -O quê? -É. 73 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 -Sério? -Ela se foi. 74 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 Eu a adorava. Era como minha avó. 75 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 Ela também adorava você. 76 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 É. Caramba. 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Ela perguntou por você. 78 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 Faz um mês. É bem recente. 79 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 Merda. Sinto muito. 80 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 Não é nada. 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 É. 82 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 Foi estranho quando me ligaram, pois disseram: 83 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 "Ela não tem muito tempo de vida." 84 00:06:21,916 --> 00:06:23,376 Ou sei lá… 85 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 Liguei para ela no Facetime. 86 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 E falei: "Oi, vovó. Como você está?" 87 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 E ela estava lá, mas parecia não estar. 88 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 Parece que passam por uma transição. 89 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 E ela faleceu uma semana depois. 90 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 Foi bem esquisito. 91 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 Tipo… 92 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 -É estranho, eu sei. -Vazio. 93 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 E é difícil. Estamos tão distantes 94 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 que não sofremos da mesma forma. 95 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 Sei lá. 96 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 Mas… É. 97 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 E o estranho… 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 Na verdade, é meigo. É muito meigo. 99 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 Sabe a risada da vovó? 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 -Aquela risada alta? -Sim. 101 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 Quando a Lola ri, 102 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 ri com vontade, ela tem a mesma risada. 103 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 -É bem legal porque… -Ela passou o gene. 104 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 Não é? Pensei: "Ela se foi, 105 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 mas ainda está aqui comigo através da minha filha." 106 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 -Sim. Ela ainda está conosco. -Sabe? 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 Amém. 108 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 É. 109 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 Pois é. 110 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 Ela fazia uma ótima cabra ao curry. 111 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 Verdade, ainda me lembro. 112 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 -Aquela cabra ao curry macia. -Caramba. 113 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 -Desprendia-se do osso. Comia de joelhos. -Aprendeu a fazer? 114 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 -Não. -Esse é o problema. Merda. 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 Pois é. Pisei na bola. 116 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 Agora quero isso. 117 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 Vovó! 118 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 -Ela está por aí. -É. 119 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 E como vai o emprego novo? 120 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 O emprego novo é um saco. 121 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 É que… Sei lá. 122 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 Odeio. Odeio ser subordinada aos outros. 123 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 Odeio precisar… 124 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 Odeio precisar ser uma ovelha. 125 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 É assim quando trabalhamos num cubículo. 126 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 Seu chefe diz: 127 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 "Pode chegar mais cedo na segunda?" 128 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 Sim. 129 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 "Vem no fim de semana?" 130 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 Não. 131 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 É verdade. 132 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 A comida que damos a elas 133 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 é como nosso pagamento. 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Aqui está o pagamento. 135 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 Nós pensamos: "Vamos lá. Preciso comer." 136 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 É estranho quando você esteve do outro lado. 137 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 Ter sucesso é como estar no Céu. 138 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 E… quando o sucesso vai embora, 139 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 é como se tivesse alguém 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 batendo nos seus ombros: 141 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 "Agora precisa ir para o Inferno." 142 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 O Inferno não seria tão ruim se eu não conhecesse o Céu. 143 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 Certo. 144 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 Estou no Inferno agora naquele emprego. 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 Mas tenho seguro de saúde. 146 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 Pago as contas. 147 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 E a escrita? Acha que pode… 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 recomeçar? 149 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 Não sei. 150 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 Depois que o segundo livro foi criticado 151 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 e disseram que não era lá essas coisas… 152 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 Eu comecei a pensar 153 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 que não sou lá essas coisas. 154 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 Você não pode acreditar só nos elogios 155 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 e duvidar das críticas. 156 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 Não tive vontade de tentar de novo depois disso. 157 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Então, sim. 158 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 Vou ser ovelha por um tempo. 159 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 Sinto falta de certas coisas. 160 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 Tipo o quê? 161 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 Tipo… 162 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 recolher papel de bala e toalhas. 163 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 Tem muito disso no chão do meu apartamento, 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 se quiser ir lá ajudar. 165 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 Ficaríamos gratas. 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 Como vai sua vida? 167 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 Como vai… "Erica"? 168 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Por que sempre diz o nome dela assim? 169 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 -Não sei. -É ridículo. 170 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 Preciso. É meu dever. 171 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 -Ela está bem. -É? 172 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 É. 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 Como está… "Regina"? 174 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 Quer saber? Ela está bem. 175 00:10:57,583 --> 00:10:58,713 Ela está bem. 176 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 Não sei. 177 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 Por que as pessoas com quem devemos ficar são tão entediantes? 178 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 Temos vários relacionamentos 179 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 e, então, conhecemos alguém. 180 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 Não dá certo. 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 Aí você conhece outra pessoa. 182 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 Ela não tem os mesmos problemas da outra, 183 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 então você pensa que vai funcionar. 184 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 Mas as coisas não se encaixam. 185 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 Você começa a pensar: "Espere. Cacete! 186 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 E se for eu? E se eu for o problema?" 187 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 Com certeza não. 188 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Você não é o problema. 189 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 Relações são difíceis. 190 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 Você só precisa procurar até encontrar a pessoa 191 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 disposta a investir em você. 192 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 Como vai para você? 193 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 Erica é legal. 194 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 Ela é… Não sei. Ela é… 195 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 Entediante. 196 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 Não. Ela não é entediante. 197 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 Só não é você. 198 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 Somos pessoas ruins? 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 Jesus amado. Não faça isso. 200 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 -Eu sei. Só estou dizendo… -Pode parar. 201 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 Conversamos sobre isso. 202 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 O que dissemos? 203 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 Que não podíamos falar sobre a "coisa", 204 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 ou a "coisa" nos colocaria em uma espiral. 205 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 Nada de espiralar. 206 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 Nada de espiralar. 207 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 Repita. 208 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Nada de espiralar. 209 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 Nada de espiralar. 210 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 Trouxe algo para você da minha loja. 211 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 Minha nossa! 212 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 ANTIGUIDADES NEGRAS 213 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 -Gostei do logo novo. -É? 214 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 É. Ficou bonito. 215 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 Olhe só. 216 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 Minha… O quê? 217 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 Estava procurando isto. 218 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Eu sei. É a primeira edição. 219 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 É claro. Santo Deus. 220 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 -Obrigada, amor. -De nada. 221 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 Devo admitir, 222 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 você venceu na vida. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Estou orgulhosa de você. 224 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 Obrigada. 225 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 Significa muito ouvir isso de você. 226 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 Mas, sinceramente… 227 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 quando estávamos juntas, era muito difícil. 228 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 Eu via que você tinha um monte de metas 229 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 e as alcançava. 230 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 Eu observava minha vida e pensava: 231 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 "Não tenho nada disso." Sabe? 232 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 E acho que parte de mim se ressentia com você por isso. 233 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 Mas, agora que consegui, 234 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 vejo o que isso nos faz. 235 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 Entende? Vejo o que faz às pessoas. 236 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 Tem um… 237 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 Tem um casal em LA que faz algo parecido com o que faço, 238 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 mas são especializados em memorabilia negra. 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 Sei. Acho que ouvi falar neles. 240 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Eles são uns babacas. 241 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 Sim, uns babacas. Péssimas pessoas. 242 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Sempre que os vejo, 243 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 me esnobam como se não me conhecessem. 244 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 Caramba. 245 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 Olhe só você. Querendo ser reconhecida. 246 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 Certo. 247 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 Pois é! 248 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 Não sabia que era tão competitiva. 249 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 Caramba. Acontece com todos, está bem? 250 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 -É algo bom. -É. 251 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 Também lhe trouxe algo. 252 00:14:53,625 --> 00:14:55,665 -Trouxe? -Sim. 253 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 Certo. 254 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 Não é tão intelectual, mas… 255 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 Deixe-me ver. Obrigada. 256 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 -Pode segurar isto? -Sim. 257 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 Certo. Está bem. 258 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 -Olhe… -Certo. Olhe só. 259 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 -Se é para fugir, vamos fugir com estilo. -Vamos lá! 260 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 Tem um banheiro ali, se quiser provar. 261 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 Experimento? 262 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 Cabe a você. 263 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Vou atender ao seu pedido. 264 00:15:28,500 --> 00:15:30,540 -Escute, é fofo. -Sim. 265 00:15:30,625 --> 00:15:34,325 -É sensual. -E vai ficar ainda mais fofo no corpo. 266 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 -Certo? Coloque-o. -Certo. 267 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 Certo. 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 Espere aí. 269 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 Denise! 270 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 Precisa de ajuda? 271 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 Pode vir aqui? 272 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 Com prazer. 273 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 -O que foi? -Entalou. 274 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 Droga. 275 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 É muito pequeno. 276 00:16:28,041 --> 00:16:30,581 -Caramba. -Está louca? É minúsculo. 277 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 Espere. Talvez a gente precise cortar. 278 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 -Merda. -Não ria de mim agora. 279 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Acha que tenho o mesmo corpo de antes de parir? 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Isso é loucura. 281 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 -Não entendo de tamanhos. -Meu Deus! 282 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 Estou ridícula. 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Nunca mais vamos falar disso. 284 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 Você ainda está bonita para mim. 285 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 Foda-se. Vamos tirar a roupa e mandar ver. 286 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 Certo. Por favor, mande um abraço a ele por mim. 287 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 Certo. Obrigada. Tchau. 288 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 Tudo bem? 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 Justin ganhou dentes. 290 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 Então ele não está muito feliz no momento, 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 mas você sabe como é. Nossa! 292 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Tenho uma dica para você. 293 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 Já experimentou grânulos de camomila? 294 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 Nem sei o que é isso. 295 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 É milagroso. 296 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Você passa na gengiva do bebê… 297 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 -E resolve. -Certo. 298 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 -Experimente. -Vou avisar agora. 299 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 Avise. 300 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 Qual é a idade dele? 301 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 Acabou de fazer dois. 302 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 Fez aniversário agora. Minha mãe deu um carro para ele. 303 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 Que tipo de carro? 304 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 -Espere. Sei que parece loucura. -Parece. 305 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 -Não. Minha mãe mora perto de um pessoal. -Certo. 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 E o filho deles tem um carro motorizado. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 Certo. 308 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 E ela precisa competir com tudo… 309 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 É? 310 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 …e decidiu que queria dar um para Justin também. 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 Então, chego em casa, 312 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 e o moleque aparece em um Audi para bebê. 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 Isso… Não. Pare. 314 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 Está bem? Com janelas fumê. 315 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 Sua mãe é uma piada. 316 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 Então, ele aperta o botão, e a janela se abre. 317 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Ele diz para mim: 318 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 "Mãe, por que você não tem um Audi?" 319 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 -Com a voz grave. -Que mal-educado. 320 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 -Tipo: "O quê? O que está rolando?" -Que mal-educado. 321 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 -Nossa! É loucura. -Santo Deus. 322 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Lola gosta muito de tratores. 323 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Meu Deus. 324 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 Não sei o que aconteceu. Eu a levei para colher morango, 325 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 e acabamos entrando em um trator. 326 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 Só sei que não consigo vestir um casaco nela 327 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 para sair de casa 328 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 sem ver um documentário de 30 minutos da BBC sobre tratores. 329 00:18:47,375 --> 00:18:50,495 -E é entediante pra caralho. -Muito nada a ver. 330 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 Talvez ela queira ser fazendeira quando crescer. 331 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 Parece que ela vai jogar no nosso time. 332 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 É. 333 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 -Empolgante. -Seria brilhante. 334 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 Nossa! 335 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 Não acredito que estamos em nossa antiga casa 336 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 contando casos de filhos. 337 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 Pois é. 338 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 -Pois é. -Caramba. 339 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 Loucura. 340 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 Fico pensando no primeiro ano com Justin. 341 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 Foi muito difícil. 342 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 Todo dia era como ir para a guerra. 343 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 Mas ao menos eu tinha alguém com quem ir à guerra. 344 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 É. 345 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Não sei como conseguiu sozinha. 346 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 É. 347 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 Às vezes, nem eu sei, para ser sincera. 348 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 Foi difícil, com certeza. 349 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 Mas, ao mesmo tempo, também gostei de fazer isso sozinha. 350 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 Houve dias difíceis e noites terríveis, mas… 351 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 Também houve momentos em que… 352 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 Não sei… 353 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 Passou pela minha cabeça que, se estivéssemos juntas… 354 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 acharíamos graça nisso 355 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 e, de algum modo, seria mais fácil. Sabe? 356 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 -Sim. -Mas… 357 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 Desculpe por não ter feito você rir. 358 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 Tudo bem. 359 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 O que fez você decidir ter filhos? 360 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Quando parou de sentir medo? 361 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 Acho que nunca parei. 362 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 -Certo. -Ainda estou apavorada. 363 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 Não sei. Eu só… 364 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 consegui a coragem para dar esse passo. 365 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 Mas se não tivéssemos vivido o que vivemos, 366 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 não sei se isso teria acontecido. 367 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 Sim. 368 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 -Certo. Hipoteticamente, para você… -Certo. 369 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 -Vamos imaginar que… -Sim? 370 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 …estamos numa festa. 371 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 -Maxwell está tocando. -Eu o adoro. 372 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 Você não me conhece. 373 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 Não conheço você. 374 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 E convido você para sair. 375 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 Você aceitaria? 376 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 Sim. 377 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 Aceitei na época e aceitaria agora. 378 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 É, mas eu era mais interessante na época. 379 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 Estava prestes a explodir. 380 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 Agora, sou como qualquer outra pessoa. 381 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 E o que tem de errado nisso? 382 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Tudo. 383 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 Acompanhei seu casamento. 384 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 Como assim? 385 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 Sim, apareceu nos stories do Instagram. 386 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 -Isso é sério? -Sim. 387 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 Sabe quantos amigos temos em comum? 388 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 -Um milhão. -Isso é horrível. 389 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 Foi o dia todo. Vi seu casamento inteiro. 390 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 Nossa! Isso é horrível. Sinto muito. 391 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 Não. 392 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 -Minha única pergunta é… -Sim? 393 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 …por que ficaram tão felizes por você ter se casado com outra? 394 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 Eles dançaram pra valer. 395 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 Falando nisso… 396 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 Finalmente aconteceu 397 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 Ela encontrou alguém à altura dela 398 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 -Pensei: "Caramba! Merda." -Cacete. 399 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 E adorei que usaram o mesmo bufê. 400 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 -Não. -Pensei: "Sério?" 401 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 Eu me senti péssima, 402 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 mas a comida é tão boa, não resisti. 403 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 Sei que é. 404 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 Ainda sonho com o frango com manteiga de mel. 405 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 Era muito bom. 406 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Erica e eu não os conseguimos para nosso casamento. 407 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 -Por isso, depois daquele dia… -Sim? 408 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 …saí das redes sociais. 409 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 Pensei: "Vou voltar aos celulares antigos." 410 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 Quer saber? Ainda é bizarro… No bom sentido, 411 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 mas é bizarro ter feito isso. 412 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 Olhava pra Erica e pensava: "A vadia roubou meu sonho." 413 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 Sei lá. O sonho virou um pesadelo… 414 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 É? 415 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 …pois o celular não faz nada. 416 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 Não consigo checar o clima nem me orientar. 417 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 Não consigo fazer nada. 418 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 Ela quer que eu arranje um smartphone. 419 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 Mas o que você faz quando ela não está? 420 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 Precisei descobrir como ir para o trabalho 421 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 porque isso meu celular não faz. 422 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 Então pesquisei e encontrei uma empresa 423 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 que se chama… 424 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 Ela se chama "GoGoGrandpa". 425 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 É um serviço de transporte para idosos. 426 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 Você liga, e um homem diz: 427 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 "Denise! Onde você está? 428 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 E para onde quer ir?" 429 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Só digo onde estou. 430 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 Eles chegam, e sei que aguardam uma senhora 431 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 -de 90 anos. -Sim. 432 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 E chego cheirando à maconha 433 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 e usando meu Jordan retrô. 434 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 Eles dizem: "Mulher, chame um Uber…" 435 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 Muito estranho. 436 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 -É ridículo. -Nossa! 437 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 -Sabia a letra, não? -Sim. 438 00:24:38,375 --> 00:24:40,035 Ei. 439 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 Precisa se abaixar. 440 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 Quer ajuda para se levantar? 441 00:25:10,416 --> 00:25:12,076 Ei. 442 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 Merda, você precisa… 443 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 Temos que fazer isso. 444 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 O quê? Espere. 445 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 Não sei fazer isso. 446 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Do que está rindo? 447 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 É que… 448 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 Adoro o fato de você não precisar mais esconder nada de mim. 449 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 Não preciso esconder nada. 450 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 Não somos mais casadas. Está bem? 451 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 Vou comer meu doce toda feliz na cama. 452 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 -Tenho jujuba aqui também. -É claro. 453 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 Nossa! Quer um pedaço? 454 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 -Sim. Tanto faz. -Sim. 455 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 Está gostoso. 456 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 -Meu Deus! -É. 457 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 -Esquentou no micro-ondas? -É claro. 458 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 Sei como comer isso. 459 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 Legal. 460 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 Sabe o que é estranho? 461 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 Desde que começamos a nos ver, estou muito relaxada. 462 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Eu também. 463 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 Talvez por termos tirado nossas máscaras. 464 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 Baixamos a guarda. 465 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 É bom. 466 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 É temporário. 467 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 Pois, você sabe, 468 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 na segunda-feira, 469 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 estaremos de volta à programação normal. 470 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 Eu devia ter lutado por nós? 471 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 O quê? Não. Venha aqui. 472 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 Não pense nisso. 473 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 Você fez o que era certo para você, 474 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 e eu fiz o mesmo. 475 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 Só me preocupo, às vezes, 476 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 com quanto tempo isso pode durar. 477 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 Sabe? 478 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 Vamos continuar até sermos pegas? 479 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Não sei. Eu só… 480 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 Tenho medo de que não acabe bem. 481 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 Quer saber? Não vamos pensar nisso. 482 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 Entendo você, mas não vamos pensar nisso. 483 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 Neste momento, está bem? 484 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 Somos só duas mulheres fodonas deitadas na casa de uns idosos. 485 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 Certo? 486 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 No quarto ao lado de 500 ursinhos de pelúcia. 487 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 E tudo está maravilhoso. 488 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 É. 489 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 Tudo está maravilhoso. 490 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 Legendas: Melina Agresta