1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 ‎第 5 章 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 ‎好,寶貝 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 ‎好,媽咪也愛妳 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 ‎要乖乖聽外婆的話,掰掰,寶貝 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 ‎掰掰 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 ‎艾瑞卡以為妳去哪? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 ‎她以為我去參加作家靜修會 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 ‎雷吉娜以為妳去哪? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 ‎我跟她說我需要一個週末靜一靜 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 ‎了解 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 ‎-妳還常跑郊區嗎? ‎-沒有 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 ‎艾瑞卡不太喜歡戶外活動 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 ‎她怕被蜱蟲咬,害她得萊姆病 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 ‎我們要去哪?很厲害的地方嗎? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 ‎妳問太多了 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 ‎跟我走就對了,這是驚喜 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 ‎好吧,妳知道我愛驚喜 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 ‎我知道,特別為妳準備的 20 00:03:03,291 --> 00:03:04,211 ‎好喔 21 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 ‎眼睛閉好啦 22 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 ‎到了沒? 23 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 ‎可以張開了嗎? 24 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 ‎張開吧 25 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 ‎好 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 ‎什麼? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 ‎什麼啦?等一下 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 ‎等一下,我不懂 29 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 ‎就這樣闖進去說聲嗨什麼的嗎? 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 ‎沒啦,我們就住這裡 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 ‎這裡現在變民宿了 32 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 ‎不過我要先提醒妳 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 ‎裝潢跟以前的黑人風格差很多 34 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 ‎-是喔 ‎-不過住一下還是滿酷的 35 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 ‎天哪 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 ‎是說感覺有點小怪 37 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 ‎是有點怪 38 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 ‎看看這個前院 39 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 ‎都沒變耶 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 ‎好的 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 ‎歡迎來到過去 42 00:04:13,625 --> 00:04:14,705 ‎哇 43 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 ‎這些織物也太怪了吧 44 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 ‎不會吧 45 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 ‎不會吧 46 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 ‎-搞屁喔,是被殖民了吧 ‎-不會吧 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 ‎寶貝,妳看看這些織物 48 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 ‎-搞什麼? ‎-那是什麼東西? 49 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 ‎咖啡桌上擺什麼死貓? 50 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 ‎-天哪,我的廚房 ‎-我才不要在上面喝咖啡 51 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 ‎-他們幹了什麼好事? ‎-可惡 52 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 ‎這桌子怎麼這麼小? 53 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 ‎餐墊用什麼紅褐色? 54 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 ‎太扯了 55 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 ‎看看這鬼玩意 56 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 ‎天殺的狗狗掛圖,還戴著口罩 57 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 ‎那裡妳也一定看不下去 58 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 ‎超爆無聊 59 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 ‎這還不是最鳥的,這扇門後面… 60 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 ‎-怎樣? ‎-白人到不行 61 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 ‎請享用 62 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 ‎不會吧 63 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 ‎活像在拍《法網遊龍:特案組》 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 ‎這是要給誰睡? 65 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 ‎靠,希望是小朋友 66 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 ‎它們會趁我們睡著活起來殺了我們 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 ‎像這隻,高舉刀子… 68 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 ‎沒關係,我沒錢 69 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 ‎我不行了,我要閃了 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 ‎別把我一個人丟在這裡 71 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 ‎我外婆過世了 72 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 ‎-什麼? ‎-對啊 73 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 ‎-是喔 ‎-她走了 74 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 ‎我好愛她,她就像我親外婆 75 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 ‎真的,她也好愛妳 76 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 ‎真是的 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 ‎她有問起妳 78 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 ‎差不多一個月前走的,最近的事 79 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 ‎靠,很遺憾 80 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 ‎沒關係 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 ‎是啊 82 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 ‎感覺好怪,他們那時打電話給我說 83 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 ‎“她沒剩多少時間了” 84 00:06:21,916 --> 00:06:23,376 ‎之類的 85 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 ‎我跟她視訊通話 86 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 ‎我說:“嗨,外婆,妳好嗎?” 87 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 ‎感覺她人在那裡,靈魂卻不在 88 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 ‎好像進入了某種狀態… 89 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 ‎之後大概一個禮拜左右就過世了 90 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 ‎感覺真的好怪 91 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 ‎有點… 92 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 ‎-對,很怪 ‎-空虛 93 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 ‎很難熬,因為跟大家離很遠 94 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 ‎沒辦法一起哀悼 95 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 ‎不曉得 96 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 ‎不過呢… 97 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 ‎神奇的是… 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 ‎其實滿窩心的,真的 99 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 ‎妳知道外婆的笑聲吧? 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 ‎-她那大笑聲? ‎-知道 101 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 ‎蘿拉笑起來 102 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 ‎她大笑的時候,跟外婆一模一樣 103 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 ‎-感覺滿好的 ‎-她遺傳到了 104 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 ‎是吧?感覺就像“對,她走了 105 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 ‎但看到我的寶貝 ‎彷彿她還在我身邊,透過我的寶貝” 106 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 ‎-對啊,她仍然與我們同在 ‎-對啊 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 ‎阿們 108 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 ‎對啊 109 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 ‎真的 110 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 ‎媽啊,她做的咖哩羊肉超好吃的 111 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 ‎真的,我還記得她的羊肉 112 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 ‎-超嫩的咖哩羊肉 ‎-媽啊 113 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 ‎-骨頭一碰就掉,有夠銷魂的 ‎-妳有學會怎麼煮嗎? 114 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 ‎-沒有 ‎-毀了,可惡 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 ‎就是啊,可惡 116 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 ‎我現在超想吃的 117 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 ‎外婆! 118 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 ‎-她在那裡 ‎-對啊 119 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 ‎妳的新工作怎麼樣? 120 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 ‎新工作爛透了 121 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 ‎真的是…我也不知道 122 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 ‎煩死了,我討厭要對某人交代 123 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 ‎我討厭… 124 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 ‎我討厭當一隻羊 125 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 ‎上班族就是一隻羊 126 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 ‎老闆說 127 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 ‎“喂,週一早點來上班?” 128 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 ‎是 129 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 ‎“週末來上班?” 130 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 ‎不 131 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 ‎我說真的 132 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 ‎餵羊吃的食物 133 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 ‎就像我們的薪水 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 ‎這是你的薪水,吃吧 135 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 ‎我們就“走吧,總要餵飽肚子” 136 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 ‎感覺超怪的 ‎尤其當你體驗過另一種生活 137 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 ‎功成名就就像上天堂 138 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 ‎而當成功消失後 139 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 ‎感覺就像有人來到你身後 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 ‎拍拍你的肩膀說 141 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 ‎“你要下地獄待一陣子” 142 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 ‎如果沒見識過天堂 ‎地獄就不會感覺那麼糟糕 143 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 ‎真的 144 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 ‎我現在做那份工作 ‎感覺就像身在地獄 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 ‎不過呢,至少這工作有提供保險 146 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 ‎我也可以維生 147 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 ‎那妳的書呢,妳覺得妳還能… 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 ‎再開始寫嗎? 149 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 ‎我不知道耶 150 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 ‎第二本書慘遭惡評後 151 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 ‎人們說那只是個屁 152 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 ‎不曉得,可能… 153 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 ‎我也開始覺得自己只是個屁 154 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 ‎你不可能只信他人的讚美 155 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 ‎不信他人的批評 156 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 ‎搞得我不想再踏出去 157 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 ‎所以囉 158 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 ‎我會當一隻羊一陣子 159 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 ‎我會想念奇怪的東西 160 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 ‎比如說? 161 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 ‎比如… 162 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 ‎收拾糖果包裝和毛巾 163 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 ‎我家地板現在一大堆 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 ‎歡迎來我家幫忙收拾 165 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 ‎我們會大感謝 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 ‎妳的生活怎麼樣? 167 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 ‎那個“艾瑞卡”怎麼樣? 168 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 ‎妳幹嘛老用怪腔怪調講她的名字 169 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 ‎-不知道 ‎-煩耶 170 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 ‎一定要的,我的責任 171 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 ‎-她很好 ‎-是喔? 172 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 ‎對啊 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 ‎那“雷吉娜”怎麼樣? 174 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 ‎她不錯 175 00:10:57,583 --> 00:10:58,713 ‎她不錯 176 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 ‎不知道 177 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 ‎為什麼我們應該扮演的角色 ‎一定要那麼無聊? 178 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 ‎談了幾段感情 179 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 ‎遇上某個人 180 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 ‎最後走不下去 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 ‎然後又遇上別的人 182 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 ‎她沒有上一個人那些問題 183 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 ‎妳心想:“這次可以的” 184 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 ‎然後又覺得不太合 185 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 ‎妳開始覺得:“靠,等等 186 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 ‎萬一我才是那個有問題的人呢?” 187 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 ‎絕對不是妳 188 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 ‎妳不是那個有問題的人 189 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 ‎感情很難搞 190 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 ‎尋尋覓覓,只為找到那個 191 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 ‎願意忍受妳的難搞的人 192 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 ‎妳的那個人怎麼樣? 193 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 ‎艾瑞卡很好 194 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 ‎她…我不知道,她… 195 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 ‎很無聊 196 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 ‎沒啦,她這人不無聊 197 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 ‎只是她不是妳 198 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 ‎我們是不是很壞? 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 ‎天哪,別這樣 200 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 ‎-我知道,我只是說… ‎-好了,停下來 201 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 ‎這問題我們談過了 202 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 ‎我們是怎麼說的? 203 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 ‎我們不能聊“那件事” 204 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 ‎不然“那件事”會害我們鑽牛角尖 205 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 ‎不鑽牛角尖 206 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 ‎不鑽牛角尖 207 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 ‎再說一次 208 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 ‎不鑽牛角尖 209 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 ‎不鑽牛角尖 210 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 ‎來,我從店裡帶了個小東西送妳 211 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 ‎我的媽啊 212 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 ‎(黑色古董店) 213 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 ‎-我喜歡這個新商標 ‎-是嗎? 214 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 ‎對啊,看起來很不賴 215 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 ‎來看看 216 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 ‎我的天,什麼東西? 217 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 ‎我一直在找這個耶 218 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 ‎我知道,這是初版 219 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 ‎當然了,天哪 220 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 ‎-謝謝妳,寶貝 ‎-不客氣 221 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 ‎媽啊,我得說 222 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 ‎妳真的辦到了 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 ‎我為妳感到驕傲 224 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 ‎謝謝 225 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 ‎聽妳這麼說對我意義重大 226 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 ‎不過我要說 227 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 ‎我們還在一起時,真的五味雜陳 228 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 ‎我在旁邊看著妳,妳有妳的目標 229 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 ‎妳也一一達成 230 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 ‎我回頭看自己人生心想 231 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 ‎“我一事無成”,妳知道嗎? 232 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 ‎我想一部分的我因此而怨恨妳 233 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 ‎不過現在我有了些成就 234 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 ‎我明白了妳那時的感受 235 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 ‎懂我意思嗎?我知道那種感覺 236 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 ‎有一對… 237 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 ‎洛杉磯有一對夫婦 ‎跟我做的是類似的東西 238 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 ‎但他們專門在做黑人古董文物 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 ‎有,我好像聽過他們 240 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 ‎媽的他們超爛的 241 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 ‎超爛的,一整個大爛人 242 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 ‎每次遇到他們 243 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 ‎都不知道在高傲什麼 ‎好像不認識我的樣子 244 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 ‎靠 245 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 ‎看看妳,覺得應該被認出來囉 246 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 ‎好樣的 247 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 ‎我知道! 248 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 ‎我沒想到自己會這麼好勝 249 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 ‎靠,大家都這樣好不好 250 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 ‎-這是好事 ‎-是啊 251 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 ‎我也有東西要送妳 252 00:14:53,625 --> 00:14:55,665 ‎-是喔? ‎-對啊,起來 253 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 ‎好的 254 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 ‎沒那麼文青,不過呢… 255 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 ‎我看看,謝謝妳 256 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 ‎-幫我拿一下好嗎? ‎-好 257 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 ‎好吧,很好 258 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 ‎-看吧 ‎-看看這傢伙 259 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 ‎-說要放鬆,就來放鬆吧 ‎-好好放鬆吧 260 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 ‎想試穿的話,浴室在那裡 261 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 ‎要我試穿嗎? 262 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 ‎看妳囉 263 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 ‎我來滿足妳的願望 264 00:15:28,500 --> 00:15:31,290 ‎-這傢伙超可愛的啦 ‎-是吧 265 00:15:31,375 --> 00:15:34,325 ‎-好貼身 ‎-穿在妳身上會更可愛 266 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 ‎-穿穿看吧 ‎-好 267 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 ‎好,來 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 ‎等一下 269 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 ‎戴妮絲! 270 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 ‎需要幫忙嗎? 271 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 ‎妳來一下好嗎? 272 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 ‎很樂意 273 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 ‎-怎麼了? ‎-卡住了 274 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 ‎我的媽 275 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 ‎太小了啦 276 00:16:28,041 --> 00:16:31,001 ‎-什麼鬼? ‎-妳瘋囉,這小到爆 277 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 ‎好,等一下,可能要剪開才行 278 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 ‎-靠 ‎-不准笑,不要笑我 279 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 ‎妳以為我現在身材 ‎還跟生小孩前一樣嗎? 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 ‎誇張耶 281 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 ‎-我不懂尺寸什麼鬼的 ‎-天哪 282 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 ‎我看起來超搞笑 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 ‎永遠不准講起這件事 284 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 ‎在我眼裡妳還是超正 285 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 ‎管他的,脫光光直接來吧 286 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 ‎好,幫我抱他一下 287 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 ‎好,謝謝,掰 288 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 ‎沒事吧? 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 ‎賈斯汀在長乳牙 290 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 ‎沒錯,所以他現在一點都不快樂 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 ‎妳懂這些鳥事吧,天哪 292 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 ‎跟妳分享個小訣竅 293 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 ‎妳試過洋甘菊顆粒劑嗎? 294 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 ‎聽都沒聽說過 295 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 ‎根本是上天的禮物 296 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 ‎只要輕輕擦在寶寶的牙齦上… 297 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 ‎-一切搞定 ‎-了解 298 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 ‎-試試看 ‎-我馬上傳訊息過去 299 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 ‎沒錯 300 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 ‎他現在幾歲? 301 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 ‎剛滿兩歲 302 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 ‎剛過生日,我媽送他一台車 303 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 ‎送什麼車啊? 304 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 ‎-等一下,我知道聽起來超誇張 ‎-超誇張的 305 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 ‎-不是,我媽家隔壁住了一家人 ‎-對 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 ‎他們家小孩有台小電動車 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 ‎好的 308 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 ‎我媽這人什麼都要比 309 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 ‎是喔 310 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 ‎所以她決定也買台電動車給賈斯汀 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 ‎我回到家 312 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 ‎小傢伙開著一台小奧迪來到我面前 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 ‎實在是…真是的 314 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 ‎車窗還貼了隔熱紙 315 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 ‎妳媽也太誇張 316 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 ‎他按下一個按鈕,車窗降了下來 317 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 ‎他伸出頭來說 318 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 ‎“媽,妳為什麼沒開奧迪車?” 319 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 ‎-聲音還自帶重低音 ‎-也太沒禮貌 320 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 ‎-我心想:“現在是怎樣?” ‎-也太沒禮貌了吧 321 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 ‎-天哪,有夠誇張的啦 ‎-媽啊 322 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 ‎蘿拉超愛拖拉機 323 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 ‎我的天 324 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 ‎我不知道怎麼會這樣 ‎有次我帶她去採草莓 325 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 ‎碰巧坐了拖拉機 326 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 ‎後來要想讓她穿上外套 327 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 ‎走出家門 328 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 ‎就得給她看 ‎30分鐘的BBC拖拉機紀錄片 329 00:18:47,375 --> 00:18:51,125 ‎-那節目無聊到炸 ‎-好無厘頭 330 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 ‎她長大可能想當農夫之類的吧 331 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 ‎看來她長大會跟妳一個樣 332 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 ‎對啊 333 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 ‎-好期待 ‎-那就太棒了 334 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 ‎天哪 335 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 ‎不敢相信我們竟然坐在我倆曾經的家 336 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 ‎分享各自的育兒奮鬥紀錄 337 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 ‎真的 338 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 ‎-真的 ‎-天哪 339 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 ‎神奇 340 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 ‎我一直在想賈斯汀剛出生那年 341 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 ‎有夠難熬 342 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 ‎每天都像在打仗 343 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 ‎但至少身邊有人跟我一起上戰場 344 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 ‎對啊 345 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 ‎真不知道妳一個人是怎麼熬過來的 346 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 ‎是啊 347 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 ‎老實說有時候連我自己都不知道 348 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 ‎很難熬,超難熬 349 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 ‎但同時我也滿喜歡只有我自己的 350 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 ‎有煎熬的白天、超煎熬的晚上… 351 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 ‎也有一些時刻… 352 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 ‎不曉得 353 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 ‎會有種念頭,如果我們一起面對 354 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 ‎就可以…一起笑著度過 355 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 ‎可能就不會那麼難熬 356 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 ‎-嗯 ‎-不過呢… 357 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 ‎很抱歉我沒能陪妳笑著度過 358 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 ‎沒關係 359 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 ‎話說是什麼讓妳決定要個小孩的? 360 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 ‎妳什麼時候不再害怕了? 361 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 ‎我應該沒有不再害怕 362 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 ‎-好的 ‎-我現在還是怕得要死 363 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 ‎不曉得耶,我就是… 364 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 ‎終於鼓起勇氣往下跳 365 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 ‎但如果沒經歷過我們之前那一段 366 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 ‎我應該也辦法跨出這一步 367 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 ‎嗯 368 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 ‎-好,問妳個假設問題 ‎-好啊 369 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 ‎-假如… ‎-怎樣? 370 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 ‎我們現在在派對上 371 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 ‎-麥斯威爾在表演 ‎-愛死他了 372 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 ‎妳不認識我 373 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 ‎我也不認識妳 374 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 ‎我開口邀妳出去 375 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 ‎妳會答應嗎? 376 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 ‎會 377 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 ‎之前答應,現在也會 378 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 ‎但那時的我比較耀眼 379 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 ‎即將大放異采 380 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 ‎現在的我就跟一般路人沒兩樣 381 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 ‎跟一般路人沒兩樣有什麼不好? 382 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 ‎都不好 383 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 ‎話說我看過妳的婚禮 384 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 ‎什麼意思? 385 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 ‎滑IG的時候跳出來的 386 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 ‎-真的假的? ‎-真的 387 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 ‎妳知道我們有多少共同朋友嗎? 388 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 ‎-上百萬好嗎? ‎-糟糕 389 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 ‎我看了一整天,從頭看到尾 390 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 ‎天哪,太糟糕了,對不起 391 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 ‎不會啦 392 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 ‎-我唯一想問的是 ‎-什麼? 393 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 ‎為什麼妳嫁給別人,大家嗨成那樣? 394 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 ‎他們跳滑步舞跳到整個大噴汗 395 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 ‎一邊聊著… 396 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 ‎終於等到這一天 397 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 ‎她找到了適合她的人 398 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 ‎-我心想:“媽的咧!” ‎-靠 399 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 ‎而且妳還找了同一家外燴 400 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 ‎-天哪,我好愧疚 ‎-我心想:“真的假的?” 401 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 ‎我好愧疚 402 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 ‎但那家做的餐點實在太好吃了 403 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 ‎我知道很好吃 404 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 ‎我做夢都還夢到他們的蜂蜜奶油雞 405 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 ‎超好吃的 406 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 ‎我和艾瑞卡結婚本來想找他們 ‎但被訂走了 407 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 ‎-所以在那天之後 ‎-怎樣? 408 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 ‎我關掉了所有社群網站 409 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 ‎我心想:“去你媽的 ‎我要換用掀蓋手機” 410 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 ‎我到現在還是覺得很誇張 ‎沒有不好啦 411 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 ‎妳竟然願意有小孩 412 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 ‎我看著艾瑞卡,心想 ‎“媽的這賤貨偷了我的夢想” 413 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 ‎但夢想最後變一場惡夢 414 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 ‎是喔? 415 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 ‎因為掀蓋手機超級沒屁用 416 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 ‎我沒辦法查天氣、沒辦法用導航 417 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 ‎什麼都沒辦法做 418 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 ‎所以她要我換回智慧型手機 419 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 ‎那她不在旁邊的時候妳怎麼辦? 420 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 ‎我得想辦法搞定叫車這檔事 421 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 ‎因為掀蓋手機完全沒這功能 422 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 ‎所以我上網找了一家公司 423 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 ‎叫做… 424 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 ‎叫做“老爺爺衝啊” 425 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 ‎給老人家用的叫車服務 426 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 ‎打他們的服務專線 ‎電話那頭那傢伙說 427 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 ‎“戴妮絲!妳在哪裡? 428 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 ‎妳要去哪裡?” 429 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 ‎我說了我在哪 430 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 ‎他們開車來 ‎肯定以為我會是影集《227》裡 431 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 ‎-那種老女人 ‎-對啊 432 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 ‎我渾身大麻味 433 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 ‎腳踩喬丹復刻鞋上了車 434 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 ‎他們說:“賤貨,幹嘛不叫優步…” 435 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 ‎超怪的 436 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 ‎-超扯 ‎-天哪 437 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 ‎-妳知道歌詞吧? ‎-我知道 438 00:24:38,375 --> 00:24:40,035 ‎嘿 439 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 ‎下去 440 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 ‎需要扶妳起來嗎,寶貝? 441 00:25:10,416 --> 00:25:12,076 ‎嘿 442 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 ‎靠,這裡要… 443 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 ‎要這樣 444 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 ‎怎樣?等一下 445 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 ‎我不知道怎麼跳 446 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 ‎妳笑什麼? 447 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 ‎沒啦 448 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 ‎我喜歡妳在我面前不用再藏東藏西的 449 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 ‎沒這個必要吧 450 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 ‎我們已經不是夫妻了,好嗎? 451 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 ‎我會開開心心在床上吃巧克力派 452 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 ‎-那裡還有軟糖 ‎-當然了 453 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 ‎靠,要不要來一口? 454 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 ‎-好啊,管他的 ‎-好 455 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 ‎好東西 456 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 ‎-天哪 ‎-沒錯 457 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 ‎-妳用微波爐加熱? ‎-當然 458 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 ‎我知道該怎麼吃巧克力派 459 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 ‎好吃耶 460 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 ‎妳知道怪的是什麼嗎? 461 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 ‎自從我們開始這麼做後 ‎我覺得好放鬆 462 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 ‎我也是 463 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 ‎可能是因為我們終於摘下了面具 464 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 ‎是吧?放下了防衛 465 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 ‎很舒服 466 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 ‎暫時的 467 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 ‎因為呢 468 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 ‎到了星期一,我們就 469 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 ‎“回歸日常作息” 470 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 ‎我當初是否該再堅持一下? 471 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 ‎什麼啦?過來 472 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 ‎沒有,別這麼想 473 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 ‎妳做了對自己最好的選擇 474 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 ‎我也做了對自己最好的選擇 475 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 ‎只是我有時會擔心 476 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 ‎我們可以這樣多久? 477 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 ‎知道嗎? 478 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 ‎就這樣繼續下去直到被抓到? 479 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 ‎不知道,我只是… 480 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 ‎害怕最後沒有好結果 481 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 ‎嘿,我們不要這樣 482 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 ‎我懂妳的意思,但我們不要這樣 483 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 ‎就這一刻,好嗎? 484 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 ‎兩個壞女人窩在老人家的房子裡 485 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 ‎好嗎? 486 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 ‎房子一角堆了五百隻泰迪熊 487 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 ‎一切都很美好 488 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 ‎是啊 489 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 ‎一切都很美好 490 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 ‎字幕翻譯: 賴小獅