1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 5. POGLAVLJE 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 U redu, dušo. 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 U redu, i mama tebe voli. 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 Budi dobra baki. Bok, dušo. 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Bok. 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 Kamo Erica misli da ideš? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 Na okupljanje pisaca. 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 Kamo Regina misli da ti ideš? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 Rekla sam joj da trebam vikend za sebe. 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 U redu. 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 -Ideš li i dalje često na sjever? -Ne baš. 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 Erica baš i ne voli prirodu. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 Boji se da će dobiti boreliozu od krpelja. 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 Kamo idemo? Na neko fora mjesto? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 Previše pitanja. 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 Pusti me da odradim svoje. Iznenađenje je. 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 U redu. Znaš da volim iznenađenja. 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 Znam. Zato to i radim. 20 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 Drži ih zatvorene, može? 21 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 Jesmo li stigli? 22 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Smijem li otvoriti oči? 23 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 Da, sad smiješ. 24 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 Dobro. 25 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 Što? 26 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 Što? Čekaj malo. 27 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 Čekaj, zbunjena sam. 28 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 Svratili smo pozdraviti ili? 29 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Ne. Ovdje odsjedamo. 30 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 Stavili su je na Airbnb. 31 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 No moram te upozoriti, 32 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 nije onoliko crnački ukrašena kao nekad. 33 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 -Da? -No i dalje će biti kul. 34 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 Čovječe. 35 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 Ovo je potajice pomalo čudno. 36 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 Čudno je. 37 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 Pogledaj vrt. 38 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 Još izgleda isto. 39 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 U redu. 40 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 Dobro došla u prošlost. 41 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 Pogledaj ove čudne tkanine. 42 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 O, ne. 43 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 -Koji kurac? Kolonizirali su je. -O, ne. 44 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 Pogledaj ovu tkaninu. Dušo, gle tkaninu. 45 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 -Koji vrag? -A što je ovo? 46 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 Zašto imaju mrtvu mačku na stoliću? 47 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 -O, Bože, moja kuhinja. -Neću piti kavu na tome. 48 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 -Što su učinili? -Kvragu. 49 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 Zašto je stol tako malen? 50 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 Zašto je sve kestenjasto? 51 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Ovo je ludo. 52 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 Gle ovo sranje. 53 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 Na zidu im je pas s maskom. 54 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 Ni to ti se neće svidjeti. 55 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Potpuno bezukusno. 56 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 Ali to nije ništa. Iza ovih vrata… 57 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 -Da? -Bjelački vrhunac. 58 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Hajde. 59 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 Ne. 60 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 Kao Zakon i red: Odjel za žrtve. 61 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 Tko ovdje spava? 62 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 Djeca, nadam se. 63 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 Oživjet će i ubiti nas u snu. 64 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 Ovaj, recimo. Uzet će nož… 65 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 Neka, nosim oružje. 66 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 Ne mogu. Moram se maknuti. 67 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 Ne ostavljaj me ovdje. 68 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 Znaš, baka mi je preminula. 69 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 -Molim? -Da. 70 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 -Je li? -Nema je. 71 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 Voljela sam je. Kao svoju baku. 72 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 Znam. I ona je tebe voljela. 73 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 Da. Kvragu. 74 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Pitala je za tebe. 75 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 Da. To se zapravo dogodilo prije mjesec dana. Prilično nedavno. 76 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 Sranje. Žao mi je. 77 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 Nije to ništa. 78 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 Da. 79 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 Bilo je čudno jer bi me nazvali i rekli bi mi: 80 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 „Nije joj ostalo još dugo.“ 81 00:06:21,916 --> 00:06:23,376 Ili nešto slično. 82 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 Čule smo se preko FaceTimea. 83 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 Pitala bih je: „Bok, bako, kako si?“ 84 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 Izgledalo je kao da je ondje, ali nije zaista. 85 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 Kao da nije na ovom svijetu, ne znam… 86 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 Preminula je tjedan dana kasnije. 87 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 Bilo je čudno. 88 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 Nekako… 89 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 -Čudno, znam. -Prazno. 90 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 A teško je jer kad si daleko, 91 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 ne tuguješ na isti način. 92 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 Ne znam. 93 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 No… Da. 94 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 A ludo je… 95 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 Zapravo je slatko. Zbilja slatko. 96 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 Znaš kako se baka smijala? 97 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 -Onako glasno? -Da. 98 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 Kad se Lola smije, 99 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 kad se zaista smije, smije se isto tako. 100 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 -Lijepo je jer… -Naslijedila je to. 101 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 Zar ne? Kao da je otišla, 102 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 ali još je tu za mene i moje dijete. 103 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 -Znaš? -Još je s nama. 104 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 Amen. 105 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 Da. 106 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 Znam. 107 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 Pripremala je zbilja dobru kozletinu s curryjem. 108 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 Da, još se sjećam te kozletine. 109 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 -Tu mekanu kozletinu s curryjem. -Kvragu. 110 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 -Padala je s kosti. -Jesi li je naučila pripremiti? 111 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 -Nisam. -E, to je sranje. 112 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 Znam. Zajebala sam. 113 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 Sad mi se jede. 114 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 Bako! 115 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 -Negdje je ondje. -Da. 116 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 Kako ti je na novom poslu? 117 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 Novi posao je jebena pušiona. 118 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 Jednostavno… Ne znam. 119 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 Mrzim ga. Mrzim odgovarati ljudima. 120 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 Mrzim što moram… 121 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 Mrzim što moram biti ovca. 122 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 To postaneš s tim uredskim poslovima. 123 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 Šef pita: 124 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 „Možeš li u ponedjeljak doći malo ranije?“ 125 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 Da-a-a-a. 126 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 „A raditi ovaj vikend?“ 127 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 Ne-e-e-e. 128 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 Istina, stara. 129 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 Kao da nas moraju nahraniti 130 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 našim plaćama. 131 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Evo plaće. Izvolite. 132 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 A mi samo: „Hajde. Moram jesti.“ 133 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 Da, samo je… Čudno je nakon što si okusio drugu stranu, znaš? 134 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 Biti uspješan je kao da si u raju. 135 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 I zatim uspjeh nestane, 136 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 kao da je netko drugi na redu, 137 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 tapše te po ramenu i kaže: 138 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 „Sad moraš malo u pakao.“ 139 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 Pakao ne bi bio toliko loš da ne znaš kakav je bio raj. 140 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 Jasno. 141 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 Trenutno sam u paklu na tom poslu. 142 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 No dobro, osigurana sam. 143 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 Plaćam račune. 144 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 A što je s pisanjem? Možeš li… 145 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 ponovno početi? 146 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 Ne znam. 147 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 Nakon što su mi popljuvali drugu knjigu 148 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 i ljudi su rekli da je sranje… 149 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 Ne znam. Valjda… 150 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 Izgubila sam vjeru u sebe. 151 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 Ne možeš vjerovati dobrim stvarima o sebi, 152 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 a ne vjerovati lošim. 153 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 Ne želim se više tako izlagati. 154 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Tako da… Da. 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 Neko ću vrijeme biti ovca. 156 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 Nedostaju mi čudne stvari. 157 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 Kao što? 158 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 Kao… 159 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 Podizati omote slatkiša i ručnike. 160 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 Kod mene ih trenutno ima hrpa na podu, 161 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 ako želiš navratiti i pomoći. 162 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 Cijenile bismo to. 163 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 Kako tvoj život? 164 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 Kako je „Erica“? 165 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Zašto uvijek moraš izgovoriti njezino ime tako čudno? 166 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 -Ne znam. -Smiješno je. 167 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 To mi je dužnost. 168 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 -Dobro je. -Da? 169 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 Da. 170 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 Kako je „Regina“? 171 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 Znaš što? Dobro je. 172 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 Ne znam. 173 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 Zašto moramo biti s tako dosadnim ljudima? 174 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 Prođeš sve te veze 175 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 i upoznaš nekoga. 176 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 I ne uspije. 177 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 Zatim upoznaš nekog drugog. 178 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 Oni nemaju iste probleme kao prva osoba, 179 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 pa pomisliš: „Ovo će upaliti.“ 180 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 Ali ne odgovara ti baš. 181 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 I pomisliš: „Čekaj malo. Jebote!“ 182 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 „Je li stvar u meni? Što ako je u meni problem?“ 183 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 Sigurno nije u tebi. 184 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Nije u tebi problem. 185 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 Veze su neuredne. 186 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 Moraš nastaviti tražiti tu jednu osobu 187 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 koja će podnositi tvoj nered. 188 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 Kakav je tvoj nered? 189 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 Erica je u redu. 190 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 Ona je… Ne znam. Ona je… 191 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 Dosadna. 192 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 Ne. Nije dosadna. 193 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 Samo nije ti. 194 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 Jesmo li loše osobe? 195 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 O, Isuse Kriste. Nemoj. 196 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 -Znam. Samo kažem… -Stani. Zaustavi se. 197 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 Razgovarale smo o ovome. 198 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 Što smo rekle? 199 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 Ne možemo razgovarati o „tome“ 200 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 jer ćemo od „toga“ izgubiti kontrolu. 201 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 A ne želimo izgubiti kontrolu. 202 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 Ne gubimo je. 203 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 Ponovi to. 204 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Ne gubimo kontrolu. 205 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 Ne gubimo kontrolu. 206 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 Donijela sam ti nešto iz svoje trgovine. 207 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 O, Bože. 208 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 CRNAČKI ANTIKVITETI 209 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 -Sviđa mi se novi logo. -Da? 210 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 Da. Dobro izgleda. 211 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 Pogledaj. 212 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 O, moj… Molim? 213 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 Tražila sam ovo. 214 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Znam. To je prvo izdanje. 215 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Naravno. Isuse. 216 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 -Hvala, dušo. -Nema na čemu. 217 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 Moram ti priznati, 218 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 zbilja si uspjela. 219 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Ponosna sam na tebe. 220 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 Hvala ti. 221 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 Mnogo mi znači kad ti to kažeš. 222 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 Ali, iskreno, 223 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 kad smo bile zajedno, bilo je zbilja teško. 224 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 Jer sam promatrala tebe, a ti si imala sve te ciljeve 225 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 i postizala si ih. 226 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 A kad bih pogledala svoj život, 227 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 ja nisam ništa od toga imala. 228 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 Mislim da sam ti to pomalo zamjerala. 229 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 Ali, znaš, sad to imam 230 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 i shvaćam što ti to učini. 231 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 Znaš na što mislim? Shvaćam što to čini osobi. 232 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 Postoji jedan… 233 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 Jedan par u L. A.-u ima nešto slično ovom mom, 234 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 no specijalizirani su za crnačke suvenire. 235 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 Da, mislim da sam čula za njih. 236 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Da, jebeno su usrani. 237 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 Da, usrani su, usrani ljudi. 238 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Kad god ih sretnem, 239 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 prave se da ne znaju tko sam. 240 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 Sranje. 241 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 Gle ti nju. Spremna da je prepoznaju. 242 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 U redu. 243 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 Znam! 244 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 Nisam znala da mogu biti toliko kompetitivna. 245 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 Jebiga, svima se događa. 246 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 -To je dobro. -Da. 247 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 Imam i ja nešto za tebe. 248 00:14:53,625 --> 00:14:55,665 -Imaš? -Da. Dođi. 249 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 Dobro. 250 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 Nije intelektualno, ali znaš… 251 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 Da vidim. Hvala ti. 252 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 -Pridrži ovo. -Može. 253 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 U redu. 254 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 -Mislim, gle… -Gle ti nju. 255 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 -Ako bježimo, pobjegnimo. -Učinimo to kako treba! 256 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 Možeš isprobati u kupaonici. 257 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 Želiš li to? 258 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 Ti odlučuješ. 259 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Udovoljit ću ti. 260 00:15:28,500 --> 00:15:30,540 -Slatko je. -Jest. 261 00:15:30,625 --> 00:15:34,325 -Graciozno. -Bit će još slađe kad je odjeneš. 262 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 -Može? Isprobaj. -U redu. 263 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 U redu. 264 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 Pričekaj trenutak. 265 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 Denise! 266 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 Trebaš pomoć? 267 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 Možeš li doći? 268 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 Vrlo rado. 269 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 -Što se događa? -Zapela sam. 270 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 O, jebemti. 271 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 Tako je maleno. 272 00:16:28,041 --> 00:16:30,581 Jesi li ti luda? Ovo je sićušno. 273 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 Čekaj. Možda ćemo morati prerezati. 274 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 -Sranje. -Ne smij se. Nemoj mi se sada smijati. 275 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Misliš da sam ista kao i prije poroda? 276 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Ovo je ludo. 277 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 -Ne znam ja te veličine i sranja. -O, Bože. 278 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 Ovo je smiješno. 279 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Ne želim ovo nikad spomenuti. 280 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 Meni i dalje izgledaš odlično. 281 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 Jebeš ovo. Samo se skinimo i krenimo. 282 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 Može. Zagrli ga za mene. 283 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 U redu. Hvala. Bok. 284 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 Je li sve u redu? 285 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 Justinu rastu zubi. 286 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 Da, nije baš najsretniji trenutno, 287 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 ali znaš već kako to ide. 288 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Znaš, imam savjet. 289 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 Jesi li pokušala s granulama kamilice? 290 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 Ni ne znam što je to. 291 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 To je stiglo iz raja. 292 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Samo ih namažeš bebi po desnima… 293 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 -Sve riješi. -Dobro. 294 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 -Pokušaj. -Odmah ću javiti. 295 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 Da, javi. 296 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 Koliko sada ima? 297 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 Navršio je dvije. 298 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 Bio mu je rođendan. Moja mu je mama kupila automobil. 299 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 Kakav auto? 300 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 -U redu, čekaj, znam da zvuči ludo. -Zvuči ludo. 301 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 -Moja mama živi blizu jedne obitelji. -U redu. 302 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 I njihov sin ima mali električni automobil. 303 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 U redu. 304 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 A budući da je njoj sve natjecanje… 305 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 Da? 306 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 …odlučila je i ona Justinu kupiti električni automobil. 307 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 Dolazim kući. 308 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 I mali mi prilazi u Audiju za bebe. 309 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 To je… Nemoj. Prestani. 310 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 Znaš? Sa zatamnjenim prozorima. 311 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 Tvoja mama pretjeruje. 312 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 On stisne gumb i prozori se otvore. 313 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Pogleda me i pita: 314 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 „Mama, kako to da ti nemaš Audi?“ 315 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 -I to dubokim glasom. -Bezobrazan je. 316 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 A ja mislim: „Molim? Što se događa?“ 317 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 -O, čovječe. Da, ludnica. -Isuse. 318 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Lola obožava traktore. 319 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 O, Bože. 320 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 Ne znam što se dogodilo. Vodila sam je u branje jagoda 321 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 i u jednom smo trenu ušle u traktor. 322 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 Znam samo da joj ne mogu odjenuti jaknu 323 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 i izaći iz kuće, 324 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 a da ne pogledam 30 minuta BBC-evog dokumentarca o traktorima. 325 00:18:47,375 --> 00:18:50,495 -A jebeno je dosadan. -Zbilja neobično. 326 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 Možda želi postati farmerica kad odraste. 327 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 Zvuči kao da bi mogla biti dio obitelji. 328 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 Da. 329 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 -Što je uzbudljivo. -Bilo bi sjajno. 330 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 Isuse. 331 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 Ne mogu vjerovati da smo u našoj staroj kući 332 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 i pričamo o našoj djeci. 333 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 Bože, znam. 334 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 -Znam. -Čovječe. 335 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 Ludnica. 336 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 Prisjećam se te prve godine s Justinom. 337 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 Bilo je zbilja teško. 338 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 Svaki je dan bio borba. 339 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 Ali barem sam imala nekoga tko se borio uz mene. 340 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Da. 341 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Ne znam kako si ti to sama uspjela. 342 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 Da. 343 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 Da, ponekad ni sama ne znam, iskreno. 344 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 Bilo je teško, svakako. 345 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 No istovremeno sam uživala u tome da to sama radim, znaš? 346 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 Bilo je zaista teških dana i zaista teških noći, no… 347 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 Bilo je i trenutaka kada… 348 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 Ne znam… 349 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 Pomislila bih da, da to zajedno prolazimo, 350 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 kroz sve bismo se smijale 351 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 i nekako bi bilo lakše. Znaš? 352 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 -Da. -Ali… 353 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 Žao mi je što te nisam nasmijala. 354 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 U redu je. 355 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 Kako to da si ti odlučila imati djecu? 356 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Kad si se prestala bojati? 357 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 Mislim da se nisam prestala bojati. 358 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 -U redu. -I dalje sam prestrašena. 359 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 Ne znam. Samo sam… 360 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 napokon skupila hrabrost. 361 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 No da nismo prošle što smo prošle, 362 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 ne znam bih li uspjela. 363 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 Da. 364 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 -Dakle, u teoriji… -Da? 365 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 -Recimo… -Da? 366 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 Na zabavi smo. 367 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 -Svira Maxwell. -Obožavam ga. 368 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 Ne poznaješ me… 369 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 Ja ne poznajem tebe. 370 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 I pozovem te na spoj. 371 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 Bi li pristala? 372 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 Bih. 373 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 Pristala sam tada i sad bih. 374 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 Da, ali tad sam bila sjajnija. 375 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 Samo što nisam eksplodirala. 376 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 A sad sam kao svi ostali. 377 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 Što je loše u tome da si kao svi ostali? 378 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Sve. 379 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 Vidjela sam ti svadbu. 380 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 Kako to misliš? 381 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 Pojavila mi se na Instagramu. 382 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 -Zbilja? -Da. 383 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 Koliko zajedničkih prijatelja imamo? 384 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 -Milijun. U redu? -Grozno. 385 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 Čitav sam dan gledala tvoju svadbu. 386 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 O, Bože. Grozno. Žao mi je. 387 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 Ne, stara. 388 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 -Zanima me samo… -Da? 389 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 Svi bili toliko sretni što se udaješ za nekog drugog? 390 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 Mislim, preznojavali su se dok su plesali u vlakiću. 391 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 Zbilja… 392 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 Napokon je to postigla 393 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 Pronašla je nekoga na svojoj razini 394 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 -Pomislila sam: „Kvragu! Jebemti.“ -Jebote. 395 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 I imala si istog dobavljača hrane. 396 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 -O, ne. Bilo mi je krivo. -Mislila sam: „Zbilja?“ 397 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 Bilo mi je toliko krivo, 398 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 no hrana je bila toliko ukusna. 399 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 Znam da je hrana ukusna. 400 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 Još sanjam onu piletinu s medom. 401 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 Tako je dobra. 402 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Erica i ja smo ih htjele za svadbu, no bili su zauzeti. 403 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 -I zato sam sljedeći dan… -Da? 404 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 Otišla s društvenih mreža. 405 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 „Jebeš ovo. Prelazim na stari mobitel.“ 406 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 I dalje mislim da je ludo… Na dobar način, 407 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 ali ludo je da si to učinila. 408 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 Gledala sam Ericu i mislila: „Kuja mi je ukrala san.“ 409 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 Mislim, ne znam. San je postao noćna mora… 410 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 Ma da? 411 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 Stari mobitel ništa nema. 412 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 Ne mogu provjeriti prognozu ni upute na karti. 413 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 Ne mogu ništa. 414 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 Želi da nabavim pametni telefon. 415 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 A što onda radiš kad nje nema? 416 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 Improviziram s aplikacijama za prijevoz 417 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 jer stari mobitel to nikako nema. 418 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 Otišla sam na internet i pronašla tvrtku, 419 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 zove se… 420 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 Zove se „GoGoGrandpa“. Dobro? 421 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 Usluga prijevoza za stare ljude. 422 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 Nazoveš ih i tip pita: 423 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 „Denise! Gdje si? 424 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 I kamo želiš ići?“ 425 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Kažem im gdje sam. 426 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 Oni dođu. Znam da očekuju kakvu staricu 427 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 -iz predgrađa. -Pa, da. 428 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 A ja, crnkinja koja smrdi na travu 429 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 i nosi retro Jordanice, ulazim u automobil. 430 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 Misle si: „Kujo, pozovi si Uber…“ 431 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 Zbilja čudno. 432 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 -Urnebesno. -O, Bože. 433 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 -Znala si riječi, zar ne? -Jesam. 434 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 Nisko. 435 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 Trebaš pomoć, dušo? 436 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 O, sranje, moraš… 437 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 Moramo. 438 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 Što? Čekaj. 439 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 Ne znam to. 440 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Čemu se smiješ? 441 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 Ne znam, samo… 442 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 Volim što više ništa ne moraš skrivati od mene. 443 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 Ne moram ništa skrivati. 444 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 Nismo više u braku. Jasno? 445 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 Pojest ću ovaj MoonPie keks u krevetu. 446 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 -Imam i bombone ovdje. -Naravno da imaš. 447 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 Hoćeš malo? 448 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 -Da, može. Što god. -Da. 449 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 Dobar je. 450 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 -O, Bože. -Da. 451 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 -Zagrijala si ga? -Naravno. 452 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 Znam kako se jede MoonPie. 453 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 Lijepo, stara. 454 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 Znaš što je čudno? 455 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 Otkako ovo radimo, tako sam opuštena. 456 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 I ja. 457 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 Vjerojatno zato što smo napokon iskrene. 458 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 Spustile smo štitove. 459 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 Lijepo je. 460 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 Privremeno je. 461 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 Jer, znaš, 462 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 doći će ponedjeljak i bit će: 463 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 „Povratak na uobičajeni program.“ 464 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 Trebala sam se boriti za nas? 465 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 Što? Ne. Dođi ovamo. 466 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 Ne. Nemoj tako razmišljati. 467 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 Učinila si dobro za sebe. 468 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 A ja za sebe. 469 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 Ponekad se brinem. 470 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 Koliko dugo možemo ovako? 471 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 Znaš? 472 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 Nastavit ćemo dok nas ne ulove? 473 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Ne znam. Samo… 474 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 Bojim se da neće dobro završiti. 475 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 Hej, znaš što? Nemojmo to sad činiti. 476 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 Razumijem te, shvaćam te, ali nemojmo. 477 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 U ovom smo trenutku 478 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 samo dvije opake kuje u domu ovih staraca. 479 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 Može? 480 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 A iza ugla nalazi se otprilike 500 plišanih medvjedića. 481 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 I sve je prekrasno. 482 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 Da. 483 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 Sve je prekrasno. 484 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 Prijevod titlova: Saša Radoš Jagešić